summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po415
1 files changed, 0 insertions, 415 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po
deleted file mode 100644
index 59fa43bbb8d..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po
+++ /dev/null
@@ -1,415 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kmag.po to Macedonian
-#
-# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Ова е главниот прозорец што ја прикажува содржината на избраниот регион. "
-"Содржината ќе биде зголемена според поставеното ниво на зголемување."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Арангел Ангов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ufo@linux.net.mk"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Датотека за отворање"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "Зголемувач на екранот за работната околина K (KDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Тековен оддржувач и препис на програмата од почеток"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Оригинална идеја и автор (KDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Преработка на корисничкиот интерфејс, подобрено избирање прозорци, оптимизација "
-"за забрзување, ротација и поправени грешки"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Неколку совети"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Прозорец за избирање"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Very Low"
-msgstr "&Многу ниско"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Low"
-msgstr "&Ниско"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Средно"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&High"
-msgstr "&Високо"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "V&ery High"
-msgstr "М&ногу високо"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "&Без ротација (0 степени)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Left (90 Degrees)"
-msgstr "&Лево (90 степени)"
-
-#: kmag.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
-msgstr "&Наопаку (180 степени)"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Right (270 Degrees)"
-msgstr "&Десно (270 степени)"
-
-#: kmag.cpp:129
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нов про&зорец"
-
-#: kmag.cpp:131
-msgid "Open a new KMagnifier window"
-msgstr "Отвора нов прозорец за KMagnifier"
-
-#: kmag.cpp:133
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Запри"
-
-#: kmag.cpp:135
-msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "Кликнете за да го запрете освежувањето на прозорецот"
-
-#: kmag.cpp:136
-msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr ""
-"Кликнувањето врз оваа икона ќе го <b>пушти</b> / <b>запре</b> "
-"ажурирањето на приказот. Запирањето на ажурирањето ќе ја намали потребната "
-"процесирачка моќ (употребата на процесорот)"
-
-#: kmag.cpp:140
-msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr "&Зачувај слика од екранот како..."
-
-#: kmag.cpp:142
-msgid "Saves the zoomed view to an image file."
-msgstr "Го зачувува зголемениот поглед во слика."
-
-#: kmag.cpp:143
-msgid "Save image to a file"
-msgstr "Зачувува слика во датотека"
-
-#: kmag.cpp:146
-msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "Кликнете на ова копче за го испечатите тековниот зголемен поглед."
-
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Ја напушта апликацијата"
-
-#: kmag.cpp:153
-msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
-msgstr ""
-"Кликнете на ова копче за да го ископирате тековниот зголемен поглед на таблата "
-"со исечоци од каде може да го вметнете во други апликации."
-
-#: kmag.cpp:154
-msgid "Copy zoomed image to clipboard"
-msgstr "Ја копира зголемената слика на таблата со исечоци"
-
-#: kmag.cpp:156
-msgid "Show &Menu"
-msgstr "Прикажи &мени"
-
-#: kmag.cpp:159
-msgid "Hide &Menu"
-msgstr "Скриј &мени"
-
-#: kmag.cpp:161
-msgid "Show Main &Toolbar"
-msgstr "Прикажи главен ала&тник"
-
-#: kmag.cpp:164
-msgid "Hide Main &Toolbar"
-msgstr "Скриј главен ала&тник"
-
-#: kmag.cpp:166
-msgid "Show &View Toolbar"
-msgstr "Прикажи алатник за пр&иказ"
-
-#: kmag.cpp:169
-msgid "Hide &View Toolbar"
-msgstr "Скриј алатник за пр&иказ"
-
-#: kmag.cpp:171
-msgid "Show &Settings Toolbar"
-msgstr "Прикажи алатник за по&ставувања"
-
-#: kmag.cpp:174
-msgid "Hide &Settings Toolbar"
-msgstr "Скриј алатник за по&ставувања"
-
-#: kmag.cpp:177
-msgid "&Follow Mouse Mode"
-msgstr "Режим „&Следи го глушецот“"
-
-#: kmag.cpp:179
-msgid "Magnify mouse area into window"
-msgstr "Ја зголемува областа околу глувчето во прозорецот"
-
-#: kmag.cpp:180
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
-msgstr ""
-"Во овој режим областа околу покажувачот на глушецот е прикажана во нормалниот "
-"прозорец."
-
-#: kmag.cpp:182
-msgid "S&election Window Mode"
-msgstr "Режим „Прозорец со и&збор“"
-
-#: kmag.cpp:184
-msgid "Magnify selected area into window"
-msgstr "Ја зголемува избраната област во прозорецот"
-
-#: kmag.cpp:185
-msgid ""
-"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
-"normal window."
-msgstr ""
-"Во овој режим се отвора прозорец за избирање. Избраната област ќе биде "
-"прикажана во нормалниот прозорец."
-
-#: kmag.cpp:187
-msgid "&Top Screen Edge Mode"
-msgstr "Режим „&Горен раб на екранот“"
-
-#: kmag.cpp:189
-msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
-msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во горниот раб на екранот"
-
-#: kmag.cpp:190
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
-msgstr ""
-"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во горниот раб на екранот."
-
-#: kmag.cpp:192
-msgid "&Left Screen Edge Mode"
-msgstr "Режим „&Лев раб на екранот“"
-
-#: kmag.cpp:194
-msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
-msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во левиот раб на екранот"
-
-#: kmag.cpp:195
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
-msgstr ""
-"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во левиот раб на екранот."
-
-#: kmag.cpp:197
-msgid "&Right Screen Edge Mode"
-msgstr "Режим „&Десен раб на екранот“"
-
-#: kmag.cpp:199
-msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
-msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во десниот раб на екранот"
-
-#: kmag.cpp:200
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
-msgstr ""
-"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во десниот раб на екранот."
-
-#: kmag.cpp:202
-msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
-msgstr "Режим „Д&олен раб на екранот“"
-
-#: kmag.cpp:204
-msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
-msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во долниот раб на екранот"
-
-#: kmag.cpp:205
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
-msgstr ""
-"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во долниот раб на екранот."
-
-#: kmag.cpp:207
-msgid "Hide Mouse &Cursor"
-msgstr "Скриј покажувач на &глушецот"
-
-#: kmag.cpp:210
-msgid "Show Mouse &Cursor"
-msgstr "Прикажи покажувач на &глушецот"
-
-#: kmag.cpp:212
-msgid "Hide the mouse cursor"
-msgstr "Го скрива покажувачот на глушецот"
-
-#: kmag.cpp:215
-msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
-msgstr "Кликнете на ова копче за да го <b>зголемите</b> избраниот регион."
-
-#: kmag.cpp:219
-msgid "Select the zoom factor."
-msgstr "Изберете го факторот на зголемување."
-
-#: kmag.cpp:220
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Фактор на зголемување"
-
-#: kmag.cpp:223
-msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
-msgstr "Кликнете на ова копче за да го <b>намалите</b> избраниот регион."
-
-#: kmag.cpp:225
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "&Инвертирај бои"
-
-#: kmag.cpp:228
-msgid "&Rotation"
-msgstr "&Ротација"
-
-#: kmag.cpp:230
-msgid "Select the rotation degree."
-msgstr "Изберете го степенот на ротација."
-
-#: kmag.cpp:231
-msgid "Rotation degree"
-msgstr "Степен на ротација"
-
-#: kmag.cpp:239
-msgid "Re&fresh"
-msgstr "Ос&вежи"
-
-#: kmag.cpp:241
-msgid ""
-"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
-"will be needed."
-msgstr ""
-"Изберете ја брзината на освежување. Колку е поголема брзината толку повеќе "
-"процесорска моќ ќе биде потребна."
-
-#: kmag.cpp:242
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "Брзина на освежување"
-
-#: kmag.cpp:560
-msgid "Save Snapshot As"
-msgstr "Зачувување слика од екранот како"
-
-#: kmag.cpp:567
-msgid ""
-"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Не можам да ја зачувам привремената датотека (пред да ја качам на местото на "
-"мрежната датотека што ја одредивте)."
-
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
-msgid "Error Writing File"
-msgstr "Грешка при запишување на датотеката"
-
-#: kmag.cpp:571
-msgid "Unable to upload file over the network."
-msgstr "Не можам да качам датотека на мрежата."
-
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Current zoomed image saved to\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Тековната зголемена слика е зачувана во\n"
-"%1"
-
-#: kmag.cpp:583
-msgid ""
-"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
-"directory."
-msgstr ""
-"Не можам да ја зачувам датотеката. Проверете дали имате дозвола да запишувате "
-"во папката."
-
-#: kmag.cpp:603
-msgid "Click to stop window update"
-msgstr "Кликнете да го запрете ажурирањето на прозорецот"
-
-#: kmag.cpp:606
-msgid "Start"
-msgstr "Пушти"
-
-#: kmag.cpp:607
-msgid "Click to start window update"
-msgstr "Кликнете за да го пуштите ажурирањето на прозорецот"
-
-#: kmag.cpp:637
-msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Изберете големина - Зголемување во раб на екранот"
-
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина:"
-
-#: kmag.cpp:653
-msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Изберете големина - Зголемување во левиот раб на екранот"
-
-#: kmag.cpp:669
-msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Изберете големина - Зголемување во десниот раб на екранот"
-
-#: kmag.cpp:685
-msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
-msgstr "Изберете големина - Зголемување во долниот раб на екранот"