diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po | 415 |
1 files changed, 0 insertions, 415 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po deleted file mode 100644 index 59fa43bbb8d..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeaccessibility/kmag.po +++ /dev/null @@ -1,415 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# translation of kmag.po to Macedonian -# -# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006. -# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 08:42+0200\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Ова е главниот прозорец што ја прикажува содржината на избраниот регион. " -"Содржината ќе биде зголемена според поставеното ниво на зголемување." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Арангел Ангов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ufo@linux.net.mk" - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Датотека за отворање" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Зголемувач на екранот за работната околина K (KDE)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Тековен оддржувач и препис на програмата од почеток" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Оригинална идеја и автор (KDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Преработка на корисничкиот интерфејс, подобрено избирање прозорци, оптимизација " -"за забрзување, ротација и поправени грешки" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Неколку совети" - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Прозорец за избирање" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&Very Low" -msgstr "&Многу ниско" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&Low" -msgstr "&Ниско" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&Medium" -msgstr "&Средно" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "&High" -msgstr "&Високо" - -#: kmag.cpp:92 -msgid "V&ery High" -msgstr "М&ногу високо" - -#: kmag.cpp:100 -msgid "&No Rotation (0 Degrees)" -msgstr "&Без ротација (0 степени)" - -#: kmag.cpp:100 -msgid "&Left (90 Degrees)" -msgstr "&Лево (90 степени)" - -#: kmag.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Upside Down (180 Degrees)" -msgstr "&Наопаку (180 степени)" - -#: kmag.cpp:100 -msgid "&Right (270 Degrees)" -msgstr "&Десно (270 степени)" - -#: kmag.cpp:129 -msgid "New &Window" -msgstr "Нов про&зорец" - -#: kmag.cpp:131 -msgid "Open a new KMagnifier window" -msgstr "Отвора нов прозорец за KMagnifier" - -#: kmag.cpp:133 -msgid "&Stop" -msgstr "&Запри" - -#: kmag.cpp:135 -msgid "Click to stop window refresh" -msgstr "Кликнете за да го запрете освежувањето на прозорецот" - -#: kmag.cpp:136 -msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" -msgstr "" -"Кликнувањето врз оваа икона ќе го <b>пушти</b> / <b>запре</b> " -"ажурирањето на приказот. Запирањето на ажурирањето ќе ја намали потребната " -"процесирачка моќ (употребата на процесорот)" - -#: kmag.cpp:140 -msgid "&Save Snapshot As..." -msgstr "&Зачувај слика од екранот како..." - -#: kmag.cpp:142 -msgid "Saves the zoomed view to an image file." -msgstr "Го зачувува зголемениот поглед во слика." - -#: kmag.cpp:143 -msgid "Save image to a file" -msgstr "Зачувува слика во датотека" - -#: kmag.cpp:146 -msgid "Click on this button to print the current zoomed view." -msgstr "Кликнете на ова копче за го испечатите тековниот зголемен поглед." - -#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 -msgid "Quits the application" -msgstr "Ја напушта апликацијата" - -#: kmag.cpp:153 -msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." -msgstr "" -"Кликнете на ова копче за да го ископирате тековниот зголемен поглед на таблата " -"со исечоци од каде може да го вметнете во други апликации." - -#: kmag.cpp:154 -msgid "Copy zoomed image to clipboard" -msgstr "Ја копира зголемената слика на таблата со исечоци" - -#: kmag.cpp:156 -msgid "Show &Menu" -msgstr "Прикажи &мени" - -#: kmag.cpp:159 -msgid "Hide &Menu" -msgstr "Скриј &мени" - -#: kmag.cpp:161 -msgid "Show Main &Toolbar" -msgstr "Прикажи главен ала&тник" - -#: kmag.cpp:164 -msgid "Hide Main &Toolbar" -msgstr "Скриј главен ала&тник" - -#: kmag.cpp:166 -msgid "Show &View Toolbar" -msgstr "Прикажи алатник за пр&иказ" - -#: kmag.cpp:169 -msgid "Hide &View Toolbar" -msgstr "Скриј алатник за пр&иказ" - -#: kmag.cpp:171 -msgid "Show &Settings Toolbar" -msgstr "Прикажи алатник за по&ставувања" - -#: kmag.cpp:174 -msgid "Hide &Settings Toolbar" -msgstr "Скриј алатник за по&ставувања" - -#: kmag.cpp:177 -msgid "&Follow Mouse Mode" -msgstr "Режим „&Следи го глушецот“" - -#: kmag.cpp:179 -msgid "Magnify mouse area into window" -msgstr "Ја зголемува областа околу глувчето во прозорецот" - -#: kmag.cpp:180 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." -msgstr "" -"Во овој режим областа околу покажувачот на глушецот е прикажана во нормалниот " -"прозорец." - -#: kmag.cpp:182 -msgid "S&election Window Mode" -msgstr "Режим „Прозорец со и&збор“" - -#: kmag.cpp:184 -msgid "Magnify selected area into window" -msgstr "Ја зголемува избраната област во прозорецот" - -#: kmag.cpp:185 -msgid "" -"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " -"normal window." -msgstr "" -"Во овој режим се отвора прозорец за избирање. Избраната област ќе биде " -"прикажана во нормалниот прозорец." - -#: kmag.cpp:187 -msgid "&Top Screen Edge Mode" -msgstr "Режим „&Горен раб на екранот“" - -#: kmag.cpp:189 -msgid "Magnify mouse area to top screen edge" -msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во горниот раб на екранот" - -#: kmag.cpp:190 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." -msgstr "" -"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во горниот раб на екранот." - -#: kmag.cpp:192 -msgid "&Left Screen Edge Mode" -msgstr "Режим „&Лев раб на екранот“" - -#: kmag.cpp:194 -msgid "Magnify mouse area to left screen edge" -msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во левиот раб на екранот" - -#: kmag.cpp:195 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." -msgstr "" -"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во левиот раб на екранот." - -#: kmag.cpp:197 -msgid "&Right Screen Edge Mode" -msgstr "Режим „&Десен раб на екранот“" - -#: kmag.cpp:199 -msgid "Magnify mouse area to right screen edge" -msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во десниот раб на екранот" - -#: kmag.cpp:200 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." -msgstr "" -"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во десниот раб на екранот." - -#: kmag.cpp:202 -msgid "&Bottom Screen Edge Mode" -msgstr "Режим „Д&олен раб на екранот“" - -#: kmag.cpp:204 -msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" -msgstr "Ја зголемува областа околу глушецот во долниот раб на екранот" - -#: kmag.cpp:205 -msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." -msgstr "" -"Во овој режим областа околу глушецот е зголемена во долниот раб на екранот." - -#: kmag.cpp:207 -msgid "Hide Mouse &Cursor" -msgstr "Скриј покажувач на &глушецот" - -#: kmag.cpp:210 -msgid "Show Mouse &Cursor" -msgstr "Прикажи покажувач на &глушецот" - -#: kmag.cpp:212 -msgid "Hide the mouse cursor" -msgstr "Го скрива покажувачот на глушецот" - -#: kmag.cpp:215 -msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." -msgstr "Кликнете на ова копче за да го <b>зголемите</b> избраниот регион." - -#: kmag.cpp:219 -msgid "Select the zoom factor." -msgstr "Изберете го факторот на зголемување." - -#: kmag.cpp:220 -msgid "Zoom factor" -msgstr "Фактор на зголемување" - -#: kmag.cpp:223 -msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." -msgstr "Кликнете на ова копче за да го <b>намалите</b> избраниот регион." - -#: kmag.cpp:225 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Инвертирај бои" - -#: kmag.cpp:228 -msgid "&Rotation" -msgstr "&Ротација" - -#: kmag.cpp:230 -msgid "Select the rotation degree." -msgstr "Изберете го степенот на ротација." - -#: kmag.cpp:231 -msgid "Rotation degree" -msgstr "Степен на ротација" - -#: kmag.cpp:239 -msgid "Re&fresh" -msgstr "Ос&вежи" - -#: kmag.cpp:241 -msgid "" -"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " -"will be needed." -msgstr "" -"Изберете ја брзината на освежување. Колку е поголема брзината толку повеќе " -"процесорска моќ ќе биде потребна." - -#: kmag.cpp:242 -msgid "Refresh rate" -msgstr "Брзина на освежување" - -#: kmag.cpp:560 -msgid "Save Snapshot As" -msgstr "Зачувување слика од екранот како" - -#: kmag.cpp:567 -msgid "" -"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " -"specified)." -msgstr "" -"Не можам да ја зачувам привремената датотека (пред да ја качам на местото на " -"мрежната датотека што ја одредивте)." - -#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 -msgid "Error Writing File" -msgstr "Грешка при запишување на датотеката" - -#: kmag.cpp:571 -msgid "Unable to upload file over the network." -msgstr "Не можам да качам датотека на мрежата." - -#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 -#, c-format -msgid "" -"Current zoomed image saved to\n" -"%1" -msgstr "" -"Тековната зголемена слика е зачувана во\n" -"%1" - -#: kmag.cpp:583 -msgid "" -"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " -"directory." -msgstr "" -"Не можам да ја зачувам датотеката. Проверете дали имате дозвола да запишувате " -"во папката." - -#: kmag.cpp:603 -msgid "Click to stop window update" -msgstr "Кликнете да го запрете ажурирањето на прозорецот" - -#: kmag.cpp:606 -msgid "Start" -msgstr "Пушти" - -#: kmag.cpp:607 -msgid "Click to start window update" -msgstr "Кликнете за да го пуштите ажурирањето на прозорецот" - -#: kmag.cpp:637 -msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" -msgstr "Изберете големина - Зголемување во раб на екранот" - -#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" - -#: kmag.cpp:653 -msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" -msgstr "Изберете големина - Зголемување во левиот раб на екранот" - -#: kmag.cpp:669 -msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" -msgstr "Изберете големина - Зголемување во десниот раб на екранот" - -#: kmag.cpp:685 -msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" -msgstr "Изберете големина - Зголемување во долниот раб на екранот" |