summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po212
1 files changed, 212 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..98484a7761f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of lyrics.po to Macedonian
+# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Стихови"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Конфигурација на приклучокот за стихови"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Машини за пребарување:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Нова машина за пребарување"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Избриши машина за пребарување"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Премести нагоре"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Премести надолу"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Својства на машината за пребарување"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Прашање:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"За Вашето барање може да користите кое било својство од мултимедијалниот "
+"елемент, само заградете го со $(својство).\n"
+"\n"
+"Често користени својства се $(наслов), $(автор) и $(албум). На пример, ако "
+"бараме на Google за автор, наслов и песна пишуваме:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Мора да имате барем една машина за пребарување. Тековната нема да биде "
+"отстранета."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "&Следи ја листата со нумери на Noatun"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "&Поврзи URL со датотека"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Машина за пребарување:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Машина за пребарување"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Машина за пребарување"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Види стихови"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Подготвен"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Внесете го URL на кое сакате да одите:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Со избирање ја оваа опција тековниот URL ќе биде приложен кон тековната "
+"датотека. На овој начин, ако се обидете да ги гледаме стиховите од оваа "
+"датотека подоцна, нема да има потреба повторно да барате. Оваа информација може "
+"да биде зачувана меѓу сесиите, сѐ додека вашата листа со нумери ги зачувува "
+"мета-податоците за мултимедијалните датотеки (а скоро сите листи со нумери ги "
+"зачувуваат). Ако сакате да барате други стихови за оваа музика, мора повторно "
+"да ја изберете оваа опција за да го избришете зачуваниот URL."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Вчитувам..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Вчитано"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Стихови: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Може да ги гледате стиховите само од тековната песна, а моментално стихови "
+"нема."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Вчитувам стихови за %1"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Почекајте! Барам за...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">"
+"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Наслов</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Автор</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Албум</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Барам на %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Го користам зачуваниот URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"За да ги најде стиховите за тековната песна, овој прилучок ги користи "
+"својствата зачувани во секоја песна, како што се насловот, авторот и албумот. "
+"Овие особини обично ги презема читач на ознаки, но во некои случаи може да не "
+"постојат ознаки или тие да бидат погрешни. Во тој случај, приклучокот за "
+"стихови нема да може да ги најде стиховите сѐ додека особините не се поправат "
+"(може да ги поправите со уредувачот на ознаки).\n"
+"Совет: Приклучокот за среќни тагови, присутен во модулот kdeaddons, може да се "
+"обиде да ги претпостави особините како што се наслов и автор од името на "
+"датотеката. Неговото овозможување може да ја зголеми веројатноста за пронаоѓање "
+"на стиховите."