summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:25 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:25 +0000
commit68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3 (patch)
treea136d6639c778bd96980ac1f541386b325f8bb9b /tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
parent61d951b4229b6f296c6811c1fa779773794dc1cd (diff)
downloadtde-i18n-68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3.tar.gz
tde-i18n-68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3.zip
Update translation files tdegraphics / kolourpaint
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po393
1 files changed, 214 insertions, 179 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 923e20b1cd9..f13fd916266 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Зоран Димовски,Томе Бошевски,Ивица Јовановиќ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -61,11 +61,21 @@ msgstr "Поддршка за влезен метод"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Врати: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Врати: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Повтори: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Црвена"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -80,6 +90,16 @@ msgstr ""
"Уште %n елементи\n"
"Уште %n елементи"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Врати: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "&Повтори: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "„%1“ не може да се отвори."
@@ -98,23 +118,23 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"Сликата „%1“ можеби има повеќе бои од тековниот режим за бои на екранот. За да "
-"може да се прикаже, некои бои може да бидат сменети. Обидете се да ја зголемите "
-"бојата најмалку за %2bpp.\n"
+"Сликата „%1“ можеби има повеќе бои од тековниот режим за бои на екранот. За "
+"да може да се прикаже, некои бои може да бидат сменети. Обидете се да ја "
+"зголемите бојата најмалку за %2bpp.\n"
"Исто така содржи и проѕирност која што не е целосно поддржана. Податоците за "
"проѕирноста ке бидат пресметани приближно со 1-битна проѕирна маска."
#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
"Сликата „%1“ можеби има повеќе бои отколку тековниот работен режим. За да се "
"прикаже, некои бои може да се променат. Обидете се да ја зголемите вашата "
@@ -125,8 +145,8 @@ msgid ""
"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"Сликата„%1“ соддржи проѕирност која што не е целосно поддржана. Податоците за "
-"проѕирноста ке бидат пресметани приближно со 1-битна проѕирна маска."
+"Сликата„%1“ соддржи проѕирност која што не е целосно поддржана. Податоците "
+"за проѕирноста ке бидат пресметани приближно со 1-битна проѕирна маска."
#: kpdocument.cpp:333
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
@@ -154,15 +174,13 @@ msgstr "Внатрешна грешка"
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Форматот <b>%1</b> можеби не е во можност да ги зачува сите информации за "
-"бојата на сликата.</p>"
-"<p>Дали навистина сакате да ја зачувате во овој формат?</p></qt>"
+"<qt><p>Форматот <b>%1</b> можеби не е во можност да ги зачува сите "
+"информации за бојата на сликата.</p><p>Дали навистина сакате да ја зачувате "
+"во овој формат?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -170,16 +188,14 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Зачувувањето на сликата со мала длабочина на боја од %1 бита може да "
-"предизвика губење на информации за бојата. Исто така, ќе се отстрани било каква "
-"проѕирност.</p>"
-"<p>Дали навистина сакате да зачувате со оваа длабочина на боја?</p></qt>"
+"<qt><p>Зачувувањето на сликата со мала длабочина на боја од %1 бита може да "
+"предизвика губење на информации за бојата. Исто така, ќе се отстрани било "
+"каква проѕирност.</p><p>Дали навистина сакате да зачувате со оваа длабочина "
+"на боја?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -210,6 +226,10 @@ msgstr "Запиши"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "Сликата не може да се зачува - не може да се испрати."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Зачувај преглед"
@@ -305,8 +325,9 @@ msgstr ""
"Сликата која се вметнува може да има повеќе бои отколку тековниот работен "
"режим. За да се прикаже, некои бои може да се променат. Обидете се да ја "
"зголемите вашата длабочина на екранот на најмалку %1bpp.\n"
-"Сликата исто така содржи проѕирност што не е целосно поддржано. Податоците за "
-"проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за проѕирност од еден бит."
+"Сликата исто така содржи проѕирност што не е целосно поддржано. Податоците "
+"за проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за проѕирност од еден "
+"бит."
#: kpmainwindow_edit.cpp:76
msgid ""
@@ -320,12 +341,12 @@ msgstr ""
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Сликата која се вметнува содржи проѕирност што не е целосно поддржано. "
-"Податоците за проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за проѕирност "
-"од еден бит."
+"Податоците за проѕирноста ќе бидат пресметани приближно со маска за "
+"проѕирност од еден бит."
#: kpmainwindow_edit.cpp:109
msgid "Paste in &New Window"
@@ -358,17 +379,14 @@ msgstr "Text: Вметни"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint не може да ги вметне содржините од таблата со исечоци бидејќи "
-"податоците неочекувано исчезнаа.</p>"
-"<p>Овај најчесто се случува доколку апликацијата која е одговорна за содржината "
-"од таблата со исечоци е затворена.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>KolourPaint не може да ги вметне содржините од таблата со исечоци "
+"бидејќи податоците неочекувано исчезнаа.</p><p>Овај најчесто се случува "
+"доколку апликацијата која е одговорна за содржината од таблата со исечоци е "
+"затворена.</p></qt>"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -443,6 +461,11 @@ msgstr "Не може да се вметне"
msgid "Save Image As"
msgstr "Зачувај слика како"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Е&кспортирај..."
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -453,6 +476,11 @@ msgstr ""
"Превчитувањето ќе ги загуби сите промени од вашето последно зачувување.\n"
"Дали сте сигурни?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Превчита&ј"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -501,24 +529,20 @@ msgstr ""
#: kpmainwindow_help.cpp:133
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
#: kpmainwindow_help.cpp:154
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
#: kpmainwindow_help.cpp:183
@@ -565,8 +589,7 @@ msgstr "И&счисти"
msgid "&More Effects..."
msgstr "&Додатни ефекти..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Слика"
@@ -618,10 +641,19 @@ msgstr "%1%"
msgid "Font Family"
msgstr "Фамилија фонтови"
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Текст: Големина на фонт"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Задебелено"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Подвлечен"
@@ -652,17 +684,14 @@ msgstr "Алатник"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Менување на големината на сликата на %1x%2 може да користи големо количество "
-"на меморија. Тоа може да го забави комуницирањето со системот и може да "
-"предизвика други апликациски проблеми.</p>"
-"<p>Дали мавистина сакате да ја смените големината на сликата?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Менување на големината на сликата на %1x%2 може да користи големо "
+"количество на меморија. Тоа може да го забави комуницирањето со системот и "
+"може да предизвика други апликациски проблеми.</p><p>Дали мавистина сакате "
+"да ја смените големината на сликата?</p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -672,6 +701,10 @@ msgstr "Промена на големината на сликата?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "П&ромени ја големината на сликата"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "Прикажи &мрежа"
@@ -750,18 +783,6 @@ msgstr ""
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr ""
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Алатка за текст"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr ""
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -1016,6 +1037,11 @@ msgstr "Четка"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Цртајте притоа користејќи ги четките од различни форми и големини"
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "И&счисти"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Собирач на боја"
@@ -1234,6 +1260,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоаголник"
@@ -1300,16 +1330,13 @@ msgstr "Операција"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
@@ -1357,11 +1384,10 @@ msgstr "Задржи &оригинален сразмер"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
@@ -1374,30 +1400,25 @@ msgstr ""
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе значително "
-"количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на системот и да "
-"предизвика други апликациски проблеми.</p>"
-"<p>Дали навистина сакате да ја промените големината на сликата?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе "
+"значително количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на "
+"системот и да предизвика други апликациски проблеми.</p><p>Дали навистина "
+"сакате да ја промените големината на сликата?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе значително "
-"количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на системот и да "
-"предизвика други апликациски проблеми.</p>"
-"<p>Дали навистина сакате да го промените размерот на сликата?</p></qt>"
+"<qt><p>Променување на големината на сликата на %1x%2 може да одземе "
+"значително количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на "
+"системот и да предизвика други апликациски проблеми.</p><p>Дали навистина "
+"сакате да го промените размерот на сликата?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1409,17 +1430,15 @@ msgstr "Промени &размер на слика"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Променување на големината на изборот на %1x%2 може да одземе значително "
-"количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на системот и да "
-"предизвика други апликациски проблеми.</p>"
-"<p>Дали навистина сакате да ја промените големината на изборот?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Променување на големината на изборот на %1x%2 може да одземе "
+"значително количество меморија. Тоа може да го успори однесувањето на "
+"системот и да предизвика други апликациски проблеми.</p><p>Дали навистина "
+"сакате да ја промените големината на изборот?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1431,11 +1450,10 @@ msgstr "Промена на р&азмер на избор"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
@@ -1448,11 +1466,10 @@ msgstr "Промени ма&зен размер на слика"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
@@ -1507,18 +1524,15 @@ msgstr "270 ст&епени"
msgid "C&ustom:"
msgstr "С&опствено:"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "степени"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
@@ -1531,11 +1545,9 @@ msgstr "&Ротирај избор"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
@@ -1636,11 +1648,9 @@ msgstr "&Вертикално:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolskew.cpp:414
@@ -1653,10 +1663,9 @@ msgstr "&Наклони избор"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
#: tools/kptoolskew.cpp:429
@@ -1731,27 +1740,33 @@ msgstr ""
msgid "Text: Strike Through"
msgstr ""
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "Режим на зголе&мени сликички"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Мала слика"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
@@ -1822,3 +1837,23 @@ msgstr "Исполни со боја за текст"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Непроѕирно"
+
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Алатка за текст"
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""