summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po200
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po
index 40a11145a7d..5dce79a3b29 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:34+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@@ -21,17 +21,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Les 1 mappe, i %1\n"
+"Les %n mapper, i %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 mappe\n"
+"%n mapper"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Vis utnyttelsen av filsystemet"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p>"
+"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
+"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er programtillegget FSView, en grafisk visning av hvordan du bruker "
+"plassen på filsystemet ditt ved å bruke en tre-kart-visning.</p> "
+"<p>Legg merke til at, med hensikt, så oppdateres plassbruken <b>ikke</b> "
+"fortløpende.</p> "
+"<p>For mer informasjon om bruken av programmet og de ulike innstillingene, se "
+"hjelpefilene som ligger under menyen «Hjelp/Håndbok for FSView»</p>"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stopp ved område"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stopp ved dybden"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visning"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Håndbok for &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Vis håndboka for FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Åpner et program for hjelpetekst med dokumentasjon av FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
+"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView oppdaterer ikke plassbruken for viste mapper og filer fortløpende, og "
+"det er med hensikt.\n"
+"For mer informasjon, se «Hjelp/Håndbok for FSView»."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Vis filsystemene, start i denne mappa"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visningsprogram for filsystemer"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -85,26 +168,10 @@ msgstr "Frisk opp"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Frisk opp «%1»"
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stopp ved dybden"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stopp ved område"
-
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Stopp ved navnet"
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Fargemodus"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visning"
-
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -113,72 +180,17 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Les 1 mappe, i %1\n"
-"Les %n mapper, i %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 mappe\n"
-"%n mapper"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Vis utnyttelsen av filsystemet"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette er programtillegget FSView, en grafisk visning av hvordan du bruker "
-"plassen på filsystemet ditt ved å bruke en tre-kart-visning.</p> "
-"<p>Legg merke til at, med hensikt, så oppdateres plassbruken <b>ikke</b> "
-"fortløpende.</p> "
-"<p>For mer informasjon om bruken av programmet og de ulike innstillingene, se "
-"hjelpefilene som ligger under menyen «Hjelp/Håndbok for FSView»</p>"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Håndbok for &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Vis håndboka for FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Åpner et program for hjelpetekst med dokumentasjon av FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView oppdaterer ikke plassbruken for viste mapper og filer fortløpende, og "
-"det er med hensikt.\n"
-"For mer informasjon, se «Hjelp/Håndbok for FSView»."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -315,15 +327,3 @@ msgstr "Minsk (til %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Øk (til %1)"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Vis filsystemene, start i denne mappa"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visningsprogram for filsystemer"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer"