summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:32:58 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:09 +0100
commit27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127 (patch)
tree82d961f71920f65cbbe15c832a29cd74538ff130 /tde-i18n-nb
parent1200ad8874609663fc3aaab281c9db7127b90db7 (diff)
downloadtde-i18n-27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127.tar.gz
tde-i18n-27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127.zip
Update translation files tdegraphics / kfax
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po338
1 files changed, 177 insertions, 161 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po
index ea7266bc1bf..83527cbc749 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -22,53 +22,99 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Visningsvalg:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Oppned"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,project@nilsk.net"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Snu om"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Råfaksoppløsning:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ikke mer minne tilgjengelig\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Fin"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ugyldig tiff fil:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"I fil %1\n"
+"StripsPerImage etikett 273=%2, etikett279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Råfaksdata er:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Beskjed"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit først"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr "Grunnet patenter kan ikke KFax håndtere LZW komprimerte fax filer.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Råfaksdataformat:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Denne versjonene kan bare håndtere fax filer\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Råfaksbredde:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ugyldig fax fil"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Prøver å ekspandere for mange striper\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Bare den første siden av PC Research flersidefilen\n"
+"%1\n"
+"vil bli vist\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ingen fax funnet i filen:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -110,6 +156,10 @@ msgstr "Det er ingen aktive dokumenter."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
@@ -143,6 +193,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Opl: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Fin"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Type: Tiff "
@@ -211,128 +269,40 @@ msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Omskriving av grensesnittet, mange koderyddinger og fikser"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Ikke mer minne tilgjengelig\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ugyldig tiff fil:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"I fil %1\n"
-"StripsPerImage etikett 273=%2, etikett279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Beskjed"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Grunnet patenter kan ikke KFax håndtere LZW komprimerte fax filer.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Denne versjonene kan bare håndtere fax filer\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ugyldig fax fil"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Prøver å ekspandere for mange striper\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Bare den første siden av PC Research flersidefilen\n"
-"%1\n"
-"vil bli vist\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ingen fax funnet i filen:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorer papir marger'</strong></p> "
-"<p>Om den er avkrysset vil margene på papiret bli ignorert og faksen vil bli "
-"skrevet på hele arket.</p>"
-"<p>Om den ikke er avkrysset, vil KFax respektere standard papir marger og "
-"skrive faksen på det angitte området.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignorer papir marger'</strong></p> <p>Om den er avkrysset "
+"vil margene på papiret bli ignorert og faksen vil bli skrevet på hele arket."
+"</p><p>Om den ikke er avkrysset, vil KFax respektere standard papir marger "
+"og skrive faksen på det angitte området.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horisontal sentrert'</strong></p>"
-"<p>Om den er avkrysset så vil faksen bli sentrert horisontalt på siden.</p>"
-"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksen bli skrevet på venstre siden på "
-"arket</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horisontal sentrert'</strong></p><p>Om den er avkrysset så "
+"vil faksen bli sentrert horisontalt på siden.</p><p>Om den ikke er avkrysset "
+"så vil faksen bli skrevet på venstre siden på arket</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikalt sentrert'</strong></p> "
-"<p>Om den er avkrysset vil faksen bli sentrert vertikalt på siden.</p> "
-"<p>Om den ikke er avkrysset så vil faksenbli skrevet på toppen av siden.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertikalt sentrert'</strong></p> <p>Om den er avkrysset vil "
+"faksen bli sentrert vertikalt på siden.</p> <p>Om den ikke er avkrysset så "
+"vil faksenbli skrevet på toppen av siden.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -350,22 +320,68 @@ msgstr "Horisontal sentrert"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Vertikal sentrert"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "number1@realityx.net,gluras@c2i.net,project@nilsk.net"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Visningsvalg:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Oppned"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Snu om"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Råfaksoppløsning:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Råfaksdata er:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit først"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Råfaksdataformat:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Råfaksbredde:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"