summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:14 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:14 +0000
commit54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd (patch)
treed09b0e2c74cc4a9bf91c5cf8e4863f2f1d483110 /tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po
parent0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb (diff)
downloadtde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.tar.gz
tde-i18n-54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po418
1 files changed, 183 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po
index 76d93d2a5ce..ddc292a9fdf 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -23,463 +23,409 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
+"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
+"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
+"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence "
+"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
+"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
+"design."
msgstr ""
"<h1>Konqueror Stijlbladen</h1> Met deze module kunt u uw eigen instellingen "
-"voor lettertypen en kleuren in Konqueror gebruiken door middel van stijlbladen "
-"(CSS). U kunt hier opties opgeven, of uw zelfgeschreven stijlbladen toepassen "
-"door naar de locatie ervan te verwijzen."
-"<br>Deze instellingen worden toegepast in plaats van alle andere instellingen "
-"die door de auteur van de site zijn opgegeven. Dit kan zeer handig zijn voor "
-"gebruikers die slechtziend zijn, of voor webpagina's die onleesbaar zijn door "
-"een slechte opmaak."
+"voor lettertypen en kleuren in Konqueror gebruiken door middel van "
+"stijlbladen (CSS). U kunt hier opties opgeven, of uw zelfgeschreven "
+"stijlbladen toepassen door naar de locatie ervan te verwijzen.<br>Deze "
+"instellingen worden toegepast in plaats van alle andere instellingen die "
+"door de auteur van de site zijn opgegeven. Dit kan zeer handig zijn voor "
+"gebruikers die slechtziend zijn, of voor webpagina's die onleesbaar zijn "
+"door een slechte opmaak."
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
+"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stijlbladen</b>"
-"<p>Kijk op http://www.w3.org/Style/CSS voor meer informatie over cascading "
-"style sheets.</p>"
+"<b>Stijlbladen</b><p>Kijk op http://www.w3.org/Style/CSS voor meer "
+"informatie over cascading style sheets.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "Stijlbladen"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
+"render style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Stijlbladen</b>"
-"<p>Gebruik dit groepenvak om te bepalen hoe Konqueror stijlbladen zal "
-"tekenen.</p>"
+"<b>Stijlbladen</b><p>Gebruik dit groepenvak om te bepalen hoe Konqueror "
+"stijlbladen zal tekenen.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
+#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "Standaard &stijlblad gebruiken"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
+#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
+"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Standaard stijlblad gebruiken</b>"
-"<p>Selecteer deze optie om het standaard stijlblad te gebruiken.</p>"
+"<b>Standaard stijlblad gebruiken</b><p>Selecteer deze optie om het standaard "
+"stijlblad te gebruiken.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
+#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "Gebr&uikergedefinieerd stijlblad gebruiken"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
+#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
+"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
+"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
+"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
+"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
+"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
+"style sheets).</p>"
msgstr ""
-"<b>Gebruikergedefinieerd stijlblad gebruiken</b>"
-"<p>Als deze optie is geselecteerd, dan zal Konqueror proberen een "
-"gebruikergedefinieerd stijlblad te gebruiken zoals in het onderstaande vak is "
-"aangegeven. Het stijlblad geeft u de mogelijkheid om de manier waarop "
-"webpagina's worden getekend in uw browser volledig te veranderen. Let erop dat "
-"het opgegeven bestand een geldig stijlblad is (zie http://www.w3.org/Style/CSS "
-"voor meer informatie over cascaderende stijlbladen).</p>"
+"<b>Gebruikergedefinieerd stijlblad gebruiken</b><p>Als deze optie is "
+"geselecteerd, dan zal Konqueror proberen een gebruikergedefinieerd stijlblad "
+"te gebruiken zoals in het onderstaande vak is aangegeven. Het stijlblad "
+"geeft u de mogelijkheid om de manier waarop webpagina's worden getekend in "
+"uw browser volledig te veranderen. Let erop dat het opgegeven bestand een "
+"geldig stijlblad is (zie http://www.w3.org/Style/CSS voor meer informatie "
+"over cascaderende stijlbladen).</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
+#: cssconfig.ui:136
#, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "Toegankelijkheids&stijlblad gebruiken"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
+#: cssconfig.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
+"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
+"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
+"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
+"your desired options.</p>"
msgstr ""
-"<b>Toegankelijkheidsstijlblad</b> "
-"<p>Als u deze optie selecteert, dan kunt met enkele muisklikken u een standaard "
-"lettertype, tekengrootte, en tekenkleur opgeven. Wandel eenvoudigweg door de "
-"dialog 'Aanpassen' en kies de gewenste opties.</p>"
+"<b>Toegankelijkheidsstijlblad</b> <p>Als u deze optie selecteert, dan kunt "
+"met enkele muisklikken u een standaard lettertype, tekengrootte, en "
+"tekenkleur opgeven. Wandel eenvoudigweg door de dialog 'Aanpassen' en kies "
+"de gewenste opties.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
+#: cssconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "&Aanpassen..."
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
+#: csscustom.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Size"
+msgstr "Lettertypefamilie"
+
+#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
+#: csscustom.ui:49
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
+#: csscustom.ui:54
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
+#: csscustom.ui:59
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
+#: csscustom.ui:64
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
+#: csscustom.ui:69
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
+#: csscustom.ui:74
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
+#: csscustom.ui:79
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
+#: csscustom.ui:84
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
+#: csscustom.ui:89
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
+#: csscustom.ui:94
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
+#: csscustom.ui:99
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
+#: csscustom.ui:104
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
+#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "&Grootte basislettertype:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
+#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "Dezelfde grootte gebr&uiken voor alle elementen"
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
+#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
+"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
+"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
+"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dezelfde grootte gebruiken voor alle elementen</b>"
-"<p>Selecteer deze optie om de aangepaste tekengroottes te overschrijven door de "
-"basis tekengrootte. Alle tekst wordt dan weergegeven met dezelfde grootte.</p>"
+"<b>Dezelfde grootte gebruiken voor alle elementen</b><p>Selecteer deze optie "
+"om de aangepaste tekengroottes te overschrijven door de basis tekengrootte. "
+"Alle tekst wordt dan weergegeven met dezelfde grootte.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
+#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
+#: csscustom.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>Afbeeldingen</b><p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
+#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "A&fbeeldingen onderdrukken"
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
+#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
+"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
+"images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Afbeeldingen onderdrukken</b>"
-"<p>Hiermee verhindert u dat Konqueror afbeeldingen laadt.</p>"
+"<b>Afbeeldingen onderdrukken</b><p>Hiermee verhindert u dat Konqueror "
+"afbeeldingen laadt.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
+#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Achtergrondafbeeldingen onderdrukken"
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
+#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
+"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
+"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Achtergrondafbeeldingen onderdrukken</b>"
-"<p>Hiermee verhindert u dat Konqueror achtergrondafbeeldingen laadt.</p>"
+"<b>Achtergrondafbeeldingen onderdrukken</b><p>Hiermee verhindert u dat "
+"Konqueror achtergrondafbeeldingen laadt.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
+#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
+"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
+"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
+"the above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lettertypefamilie</b>Een lettertypefamilie is een groep lettertypen die met "
-"elkaar overeen komen, met familieleden die bijv. vet, cursief e.d. zijn. "
+"<b>Lettertypefamilie</b>Een lettertypefamilie is een groep lettertypen die "
+"met elkaar overeen komen, met familieleden die bijv. vet, cursief e.d. zijn. "
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
+#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "Basisfa&milie:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
+#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Dit is de momenteel geselecteerde lettertypefamilie</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
+#: csscustom.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "Dezelfde familie voor alle tekst gebruiken"
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
+#: csscustom.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
+"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
+"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Gebruik dezelfde familie voor alle tekst.</b>"
-"<p>Selecteer deze optie om alle aangepaste lettertypen te vervangen door het "
-"basislettertype.</p>"
+"<b>Gebruik dezelfde familie voor alle tekst.</b><p>Selecteer deze optie om "
+"alle aangepaste lettertypen te vervangen door het basislettertype.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
+#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "Voorbeel&d"
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
+#: csscustom.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
+"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
+"in action.</p>"
msgstr ""
-"<b>Voorbeeld</b>"
-"<p>Druk op deze knop om te zien hoe uw selecties er uitzien als ze toegepast "
-"worden.</p>"
+"<b>Voorbeeld</b><p>Druk op deze knop om te zien hoe uw selecties er uitzien "
+"als ze toegepast worden.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
+#: csscustom.ui:332
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
+#: csscustom.ui:349
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "&Zwart op wit"
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
+#: csscustom.ui:355
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr "<b>Zwart op wit</b><p>Dit is wat u normaliter ziet.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
+#: csscustom.ui:363
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "&Wit op zwart"
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
+#: csscustom.ui:366
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr ""
-"<b>Wit op zwart</b>"
-"<p>Dit is uw klassieke omgekeerde kleurenschema.</p>"
+"<b>Wit op zwart</b><p>Dit is uw klassieke omgekeerde kleurenschema.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
+#: csscustom.ui:374
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "Aangepas&t"
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
+#: csscustom.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
+"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
+"font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Aangepast</b>"
-"<p>Selecteer deze optie om een aangepaste kleur op te geven voor het standaard "
-"lettertype.</p>"
+"<b>Aangepast</b><p>Selecteer deze optie om een aangepaste kleur op te geven "
+"voor het standaard lettertype.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
+#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
+"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
+"drawn in.</p>"
msgstr ""
-"<b>Voorgrondkleur</b>"
-"<p>De voorgrondkleur is de kleur waarmee tekst getekend wordt.</p>"
+"<b>Voorgrondkleur</b><p>De voorgrondkleur is de kleur waarmee tekst getekend "
+"wordt.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
+#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Voorgrond:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
+#: csscustom.ui:495
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
+"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
+"default background.</p>"
msgstr ""
-"<b>Achtergrond</b>"
-"<p>Achter deze deur ligt de mogelijkheid om een eigen standaardachtergrond te "
-"kiezen.</p>"
+"<b>Achtergrond</b><p>Achter deze deur ligt de mogelijkheid om een eigen "
+"standaardachtergrond te kiezen.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
+#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "Ac&htergrond:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
+#: csscustom.ui:509
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
+"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
+"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
-"<b>Achtergrond</b>"
-"<p>Deze achtergrondkleur is degene die standaard wordt weergegeven achter de "
-"tekst. Een achtergrondafbeelding zal deze overschrijven.</p>"
+"<b>Achtergrond</b><p>Deze achtergrondkleur is degene die standaard wordt "
+"weergegeven achter de tekst. Een achtergrondafbeelding zal deze "
+"overschrijven.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
+#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "Dezelfde kleur voor alle tekst gebruiken"
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
+#: csscustom.ui:522
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
+"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
+"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Dezelfde kleur voor alle tekst gebruiken</b>"
-"<p>Selecteer deze optie om uw gekozen kleur toe te passen op het "
-"standaardlettertype en op elk aangepaste lettertype dat is opgegeven in een "
-"stijlblad.</p>"
+"<b>Dezelfde kleur voor alle tekst gebruiken</b><p>Selecteer deze optie om uw "
+"gekozen kleur toe te passen op het standaardlettertype en op elk aangepaste "
+"lettertype dat is opgegeven in een stijlblad.</p>"
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
+#: preview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
+#: preview.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
+"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
+"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
+"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
@@ -489,15 +435,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"\n"
-"<h1>Koptekst1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Koptekst2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Koptekst3</h3>"
-"<br/>\n"
+"<h1>Koptekst1</h1><br/>\n"
+"<h2>Koptekst2</h2><br/>\n"
+"<h3>Koptekst3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>Gebruikergedefinieerde stijlbladen staan \n"
"verbeterde toegankelijkheid voor visueel\n"
"gehandicapten toe.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
+
+#: preview.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""