summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook1055
1 files changed, 1055 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..3c5a5c9966a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook
@@ -0,0 +1,1055 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+<chapter id="install">
+<title
+>Instalacja</title>
+
+<para
+>To są podstawowe instrukcje, dotyczące instalacji K Desktop Environment. Prosimy o uzupełnienie swojej wiedzy poprzez lekturę plików <filename
+>README</filename
+> i <filename
+>INSTALL</filename
+>, które zawarte są w pakietach. Prosimy o uważne ich przeczytanie, aby móc pomóc samemu sobie, gdyby coś się nie udało. Jeśli potrzebujesz wsparcia, rozważ przyłączenie się do jednej z list dyskusyjnych &kde; (więcej informacji znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
+>http://www.kde.org/mailinglists/</ulink
+>) lub do jednej z grup dyskusyjnych.</para>
+
+
+<qandaset>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Do osób przesiadających się z innych systemów</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Słyszałeś plotki?. Widziałeś zrzuty ekranu? Po tym wszystkim umierasz bez &kde;? Jednak nie wiesz nic o tym <quote
+>alternatywnym systemie</quote
+>? Nie martw się! Wszystko, czego potrzebujesz to trochę (może trochę więcej niż trochę) poczytać, to wystarczy!</para>
+
+<para
+>&kde; nie będzie działało na żadnej z wersji &Microsoft; &Windows; lub OS/2 (jak na razie). Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebował systemu uniksowego. Odsyłamy do <xref linkend="platform"/> po więcej szczegółów.</para>
+
+<para
+>Zdecyduj się na jeden z systemów i zainstaluj go na swoim komputerze. Ten <acronym
+>FAQ</acronym
+> nie pomoże Ci w tym, ponieważ &kde;<ulink url="http://www.kde.org"
+> działa na wielu systemach uniksowych</ulink
+>. </para>
+
+<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
+
+<para
+>Jesteś gotowy do instalacji &kde;. Zacznij czytanie od następnej sekcji. Aby pobrać &kde;, przeczytaj <xref linkend="where-to-get-kde"/>. I wreszcie, jeśli doświadczysz jakichkolwiek problemów przy instalacji &kde;, prosimy abyś nie bał się skorzystać z jednej z <link linkend="mailing-lists"
+>list dyskusyjnych</link
+> lub <link linkend="newsgroups"
+>grup dyskusyjnych</link
+>. I pamiętaj: nie ma pytań, które są zbyt głupie, by je zadać, jednak niektóre są zbyt głupie, by na nie odpowiadać, w szczególności, gdy odpowiedzi na nie znajdują się w tym <acronym
+>FAQ</acronym
+>.</para>
+<para
+>Powodzenia i miłej zabawy!</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Jakie są wymagania sprzętowe &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebować co najmniej procesora Pentium II, 64MB pamięci RAM i 500MB wolnego miejsca na dysku dla podstawowej instalacji. Ponieważ &kde; może również działać na słabszych konfiguracjach, wydajność pracy może dramatycznie spaść. Generalnie, jeśli Twój komputer potrafi uruchomić &X-Server; wraz z innym środowiskiem graficznym lub menedżerem okien, jest prawdopodobnie wystarczająco szybki do obsługi &kde;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Dostępne formaty pakietów</para>
+</question>
+<answer>
+
+
+<para
+>Na serwerze FTP &kde; znajdziesz różne pakiety binarne i źródłowe dla różnych dystrybucji i systemów operacyjnych. Pakiety binarne nie są tworzone przez zespół &kde;, lecz przez twórców dystrybucji lub inne osoby. Prosimy przeczytać <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
+>&kde; Package Policy Explained</ulink
+> w celu uzyskania informacji o polityce, dotyczącej pakietów &kde;. Jedyne <quote
+>oficjalne</quote
+> pakiety to źródła w formacie tar.bz2. Prosimy o przeczytanie plików <filename
+>README</filename
+> i <filename
+>INSTALL</filename
+> w katalogach z plikami binarnymi. Lista pakietów dla danego wydania jest dostępna na stronie z informacjami o nim. Dla wydania 3.5.2 ta strona to <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.2.php"
+>&kde; 3.5.2 Info Page</ulink
+>.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="prerequisites">
+<para
+>Wymagania wstępne</para>
+</question>
+<answer>
+
+<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
+
+<para
+>Dla &kde; 3.5.2, będziesz potrzebował biblioteki &Qt; w wersji 3.3.2 lub wyższej. Upewnij się, że pobierasz właściwą wersję &Qt;. Będziesz także potrzebował plików nagłówkowych, jeśli chcesz samodzielnie kompilować &kde;. Są one dostępne za darmo pod adresem <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
+>http://www.trolltech.com/download</ulink
+>. Pewne opcjonalne biblioteki mogą usprawniać &kde; gdy są zainstalowane w Twoim systemie. Jako przykład może posłużyć biblioteka OpenSSL, która pozwoli na bezpieczne surfowanie w przeglądarce &konqueror-mianownik;. Biblioteka jest potrzebna w wersji
+>=0.9.6. Wspomniane wcześniej biblioteki powinny być dostarczone przez dystrybutora, jeśli ich nie ma, zapytaj o aktualizacje.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Opis podstawowych pakietów</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Podstawowa dystrybucja obecnie zawiera jedenaście pakietów. Niektóre są wymagane, inne są opcjonalne. Każdy pakiet jest dostępny w wymienionych wyżej formatach.</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>kdelibs</term>
+<listitem>
+<para
+>Wymagany</para>
+<para
+>Pakiet ten zawiera współdzielone biblioteki, niezbędne dla wszystkich programów&kde;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdebase</term>
+<listitem>
+<para
+>Wymagany</para>
+<para
+>Pakiet ten zawiera podstawowe programy, trzon środowiska K Desktop Environment, takie jak menedżer okien, emulator terminala, centrum sterowania, menadżer plików oraz panel.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>&arts;</term>
+<listitem>
+<para
+>Wymagany</para>
+<para
+>Serwer dźwięku &arts;. Bogaty w funkcje, przezroczysty sieciowo serwer dźwięku.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeaddons</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Różne dodatki dla: &kate;, &kicker-dopelniacz;, &knewsticker;a , &konqueror-dopelniacz; i &noatun-dopelniacz; </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeartwork</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Dodatkowe tapety, tematy, style, dźwięki...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdebindings</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Powiązania dla innych języków programowania, takich jak: &Java;, Perl, Python, ...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdegames</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Różne gry, takie jak: &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, &kpatience;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdegraphics</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Różne programy graficzne, takie jak: przeglądarka &PostScript;, przeglądarka &DVI; oraz programy do rysowania.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeutils</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Różne narzędzia, takie jak kalkulator, edytor i inne przydatne rzeczy.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdemultimedia</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Programy multimedialne, takie jak odtwarzacz &CD; i mikser.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdenetwork</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Programy do obsługi sieci. Obecnie zawiera multikomunikator &kopete-mianownik;, menedżer ściągania plików &kget; i wiele innych.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdepim</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Programy do zarządzania informacjami osobistymi. Pakiet obecnie zawiera klienta poczty &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; i inne programy.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeadmin</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Programy związane z administracją systemem.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeedu</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Programy edukacyjne i rozrywkowe dla młodszych użytkowników &kde;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdeaccessibility</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Programy związane z dostępnością, takie jak lupa ekranowa i nakładka na syntezator mowy. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdetoys</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Zabawki!</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdevelop</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Kompletne, zintegrowane środowisko programistyczne dla &kde; i Qt</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdewebdev</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>Programy do rozwijania stron internetowych. Pakiet zawiera Quantę, zintegrowane środowisko tworzenia stron WWW i inne użyteczne narzędzia.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>kdesdk</term>
+<listitem>
+<para
+>Opcjonalny</para>
+<para
+>KDE Software Development Kit. Zawiera kolekcję programów i narzędzi używanych przez programistów &kde;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Pakiety &arts; i kdelibs powinny być zainstalowane na samym początku, a pakiet kdeaddons na samym końcu. Pozostałe pakiety można instalować w dowolnej kolejności.</para>
+
+<para
+>Większość programów zarządzających pakietami pozwoli Ci umieścić wszystkie pakiety w jednym folderze i umożliwi zainstalowanie ich w jednym momencie, ustalając zależności między nimi.</para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Instrukcja instalacji dla różnych formatów pakietów</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+><important>
+<para
+>Nie zapomnij przeczytać plików <filename
+>README</filename
+> i <filename
+>INSTALL</filename
+>, jeśli są one dostępne.</para>
+</important
+></para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Instalacja pakietów Debiana</term>
+<listitem>
+<para
+>Pakiety Debian instalują się zgodnie z nadchodzącym standardem <acronym
+>FHS</acronym
+> (File Hierarchy Standard).</para>
+<procedure>
+<step performance="required"
+><para
+>zaloguj się na konto administratora</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>uruchom <command
+>dpkg <option
+>-i <replaceable
+>nazwa pakietu.deb</replaceable
+></option
+></command
+> dla każdego pakietu, który chcesz zainstalować.</para
+></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Instalacja pakietów <acronym
+>RPM</acronym
+></term>
+<listitem>
+<procedure>
+<title
+>Aby zainstalować pakiety binarne <acronym
+>RPM</acronym
+></title>
+<step performance="required"
+><para
+>zaloguj się na konto administratora</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>uruchom <command
+>rpm <option
+>-ivh <replaceable
+>nazwapakietu.rpm</replaceable
+></option
+></command
+></para
+></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Instalacja z plików ze źródłami w formacie <filename
+>.tar.bz2</filename
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ponieważ zmiany i uaktualnienia sposobu kompilacji &kde; zachodzą często,odsyłamy więc do <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html"
+>Download and Install from Source</ulink
+> po najbardziej aktualne informacje na temat instalacji z pakietów ze źródłami. </para>
+<para
+>Jednakże zaprezentowane tu informacje powinny być skuteczne w większości przypadków </para>
+<para
+>Źródłowe pakiety <filename
+>.tar.bz2</filename
+> domyślnie są instalowane do katalogu <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+>. Można zmienić to ustawienie, używając opcji <option
+>--prefix</option
+> skryptu <filename
+>configure</filename
+> .</para>
+<procedure>
+<step performance="required"
+><para
+>rozpakuj pakiety komendą <command
+>tar <option
+>jxvf <replaceable
+>nazwapakietu.tar.bz2</replaceable
+></option
+></command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>zmień folder na folder pakietu: <command
+>cd <replaceable
+>nazwapakietu</replaceable
+></command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>skonfiguruj pakiet: <command
+>./configure</command
+> <note
+><para
+>Niektóre pakiety (np. kdebase) posiadają specjalne opcje konfiguracyjne, które mogą znaleźć zastosowanie w Twojej instalacji. Wpisz <command
+>./configure <option
+>--help</option
+></command
+>, aby zobaczyć listę dostępnych opcji.</para
+></note
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>skompiluj pakiet: <command
+>make</command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>zainstaluj pakiet: <command
+>su <option
+>-c "make install"</option
+></command
+> (jeśli nie jesteś jeszcze rootem). Jeśli jesteś, wpisz <command
+>make <option
+>install</option
+></command
+>.</para
+></step>
+</procedure>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Procedury poinstalacyjne</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Najpierw, upewnij się, że dodałeś folder zawierający binaria &kde; (np.<filename class="directory"
+>/usr/local/kde/bin</filename
+>) do Twojej ścieżki <envar
+>PATH</envar
+> oraz folder bibliotek &kde; do <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+> (konieczne tylko na systemach, które nie wspierają rpath;, na systemach &Linux; &ELF;, powinno działać bez dodawania). Ta zmienna środowiskowa może się nazywać inaczej w niektórych systemach, np. w &IRIX; nazywa się ona <envar
+>SHLIB_PATH</envar
+>. Następnie ustaw zmienną środowiskową <envar
+>KDEDIR</envar
+> na wartość odpowiadającą podstawie drzewa &kde; np. <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+>. <caution
+> <para
+>Miej na uwadze, że jest nierozsądnym zmienianie <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+> na ślepo. W większości przypadków jest to niekonieczne i może spowodować więcej szkód, niż pożytku. Istnieje strona, napisana przez <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
+>Dave'a Barr'a</ulink
+>,wyjaśniająca kłopoty, związane z <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+>. Można ją znaleźć pod adresem<ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
+>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
+>.</para>
+</caution>
+</para>
+<para
+>Z większości programów &kde; możesz korzystać po prostu uruchamiając je, lecz w pełni skorzystasz z zaawansowanych funkcji &kde;, dopiero wtedy, gdy użyjesz jego menadżera okien i pomocniczych programów.</para>
+<para
+>Aby ułatwić Ci to, stworzyliśmy prosty skrypt nazwany <filename
+>startkde</filename
+>, który jest zainstalowany w katalogu<filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin</filename
+>, jest więc on w Twojej ścieżce.</para>
+<para
+>Zmodyfikuj plik <filename
+>.xinitrc</filename
+>, umieszczony w twoim katalogu domowym (pamiętaj o zrobieniu kopii zapasowej!), usuń wszystko, co wygląda na komendy wywołujące menadżera okien i w zamian wprowadź <command
+>startkde</command
+>. Uruchom ponownie &X-Server;. Jeśli używasz &kdm;/<application
+>xdm</application
+>, będziesz musiał zmodyfikować plik <filename
+>.xsession</filename
+> zamiast <filename
+>.xinitrc</filename
+>. Zaś jeśli w Twoim katalogu nie ma pliku <filename
+>.xinitrc</filename
+> lub <filename
+>.xsession</filename
+>, utwórz jednego (lub oba) i dodaj w nim jedną linię <command
+>startkde</command
+>. <note
+> <para
+>Niektóre systemy (np. &RedHat; &Linux-mianownik;) używają zamiast tych plików pliku <filename
+>.Xclients</filename
+>.</para>
+</note
+></para>
+<para
+>Powinieneś ujrzeć swój nowy, błyszczący pulpit &kde;. Możesz teraz zacząć odkrywać świat &kde;. Jeżeli chcesz przeczytać najpierw jakąś dokumentację, w Centrum pomocy KDE znajdziesz samouczki i przewodniki. Prawie każdy program zawiera pomoc, dostępną poprzez menu <guimenu
+>Pomoc</guimenu
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Czy powinienem usunąć starą wersję xyz przed zainstalowaniem nowej?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>W zasadzie nie jest to konieczne. Pakiety <acronym
+>RPM</acronym
+> i Debian powinny same zatroszczyć się o wszelkie zależności.</para>
+<para
+>Jeżeli sam kompilujesz źródła, powinieneś działać ostrożniej. Instrukcja uruchamiania dwóch odmiennych wersji &kde; na tym samym systemie jest dostępna pod adresem <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
+>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
+>. Pamiętaj jednak, że używanie dwóch różnych wersji &kde;, skompilowanych ze źródeł, może prowadzić do problemów, jeżeli nie jesteś ostrożny. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="startkde">
+<para
+>Jak uruchomić &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Najwygodniejszą metodą uruchamiania &kde; jest użycie skryptu <filename
+>startkde</filename
+> . Po prostu dodaj linię <command
+>startkde</command
+> na koniec pliku <filename
+>.xsession</filename
+> (lub pliku <filename
+>.xinitrc</filename
+> lub <filename
+>.Xclients</filename
+> jeśli używasz &kdm; lub <application
+>xdm</application
+>). Usuń linie które uruchamiają twój poprzedni menadżer okien. Jeśli w twoim katalogu domowym nie ma pliku <filename
+>.xsession</filename
+>, <filename
+>.xinitrc</filename
+>, lub <filename
+>.Xclients</filename
+> , to utwórz nowy zawierający jedną linię: <command
+>startkde</command
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+<!-- Still needed?
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
+Why?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
+run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
+root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
+<caution
+><para
+>The screensavers might be configured to secure the
+machine until the password is entered.</para
+></caution
+></para>
+<procedure>
+<title
+>Setting the suid bit on the screensavers</title>
+<step performance="required"
+><para
+>become root</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>chown root
+$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin/*.kss</command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>chmod u+s
+$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin/*.kss</command
+></para
+></step>
+</procedure>
+<para
+>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
+<command
+>./configure <option
+>with-shadow</option
+></command
+> to
+configure kdebase. Then the suid bit is set automatically during
+<command
+>make install</command
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+-->
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Czy można zainstalować &kde; w katalogu domowym użytkownika?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Tak, &kde; można zainstalować w dowolnym folderze. Czynności zmierzające do zrobienia tego zależą od typu pakietów, jakie chcesz zainstalować:</para>
+<procedure
+><title
+>Pakiety źródłowe</title>
+<step performance="required"
+><para
+>Skonfiguruj i zainstaluj pakiety przy użyciu <command
+>configure <option
+>--prefix=<replaceable
+>/home/ja</replaceable
+></option
+>; make; make install</command
+>, aby zainstalować &kde; do<filename class="directory"
+>/home/ja</filename
+>. Zamień <replaceable
+>/home/ja</replaceable
+> na Twój katalog domowy, definiowany ogólnie zmienną <envar
+>$HOME</envar
+>.</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+>Dodaj poniższe linie do swoich plików init (pliki inicjalizacyjne). Zauważ, że nie jest koniecznym ustawianie zmiennej <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+>, najlepiej zostawić ją bez zmian.</para>
+
+<para
+>Dla csh lub tcsh:</para>
+<programlisting
+>setenv KDEDIR /home/ja
+
+if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
+ setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
+else
+ setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
+endif
+
+if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
+ setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
+endif
+</programlisting>
+<para
+>Dla <application
+>basha</application
+>:</para>
+<programlisting
+>KDEDIR=/home/ja
+PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
+LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
+LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
+export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
+</programlisting
+></step>
+</procedure>
+<procedure
+><title
+>Pakiety <acronym
+>RPM</acronym
+></title>
+<step performance="required"
+><para
+>Komenda <command
+>rpm</command
+> pozwala na użycie opcji <option
+>--prefix</option
+>, by ustalić folder docelowy instalacji. Na przykład, wywołanie <command
+>rpm <option
+>-i --prefix=<replaceable
+>/home/ja nazwapakietu.rpm</replaceable
+></option
+></command
+> zainstaluje pakiet w katalogu <filename class="directory"
+>/home/ja</filename
+>.</para
+></step>
+</procedure>
+<para
+><note>
+<para
+>Pomimo, że &kde; będzie działało z katalogu wybranego przez użytkownika, wystąpią problemy z programami, które wymagają uprawnień administratora, np. programy zawarte w pakiecie kdeadmin. Jednakże są to programy, które nie powinny być uruchamiane przez zwykłego użytkownika, nie ma się więc czym przejmować.</para>
+<para
+>Na systemach, używających "shadow" dla haseł, wygaszacze ekranu muszą być uruchamiane z uprawnieniami roota, by umożliwić im dostęp do haseł dla odblokowania ekranu. Ta opcja nie będzie działać.</para>
+</note
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Skrypt <command
+>startkde</command
+> kończy się błędem <errorname
+>can not connect to X server (nie można połączyć z serwerem X)</errorname
+>. Gdzie jest błąd?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Najprawdopodobniej próbowałeś uruchomić serwer X za pomocą komendy <command
+>startkde</command
+>. Serwer X jest uruchamiany komendą <command
+>startx</command
+>. <command
+>startkde</command
+> jest skryptem, który powinien być wywołany z poziomu plików <filename
+>.xinitrc</filename
+>, <filename
+>.xsession</filename
+> lub <filename
+>.Xclients</filename
+> w celu uruchomienia menadżera okien oraz innych komponentów, niezbędnych do działania &kde;. Zobacz także <xref linkend="startkde"/>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kde; na systemie &AIX;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+><acronym
+>IBM</acronym
+> oficjalnie wspiera &kde; dla systemu &AIX;. Szczegóły możesz znaleźć na stronie <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
+>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
+>. Starsze informacje dostępne są pod adresem <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
+>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>&kde; na laptopie?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Jeżeli &X-Window; działa na twoim laptopie, nie powinno być żadnych problemów z uruchomieniem na nim &kde;. Poniższe adresy mogą być pomocne:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
+>http://www.linux-laptop.net/</ulink
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
+>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Nie odpowiada mi domyślny folder, do którego zostało zainstalowane &kde;. W jaki sposób mogę przenieść instalację bez uszkodzenia czegokolwiek?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Załóżmy, że domyślny katalog to <filename class="directory"
+>/opt/kde</filename
+>, a chcesz przenieść &kde; do <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+>. Oto, co musisz zrobić:</para>
+<procedure>
+<step performance="required"
+><para
+>przełącz się na roota</para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
+></para
+></step>
+<step performance="required"
+><para
+><command
+>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
+></para
+></step>
+</procedure>
+<para
+>&kde; zostanie przeniesione do katalogu <filename class="directory"
+>/usr/local/kde</filename
+>, jednak pozostanie dostępne poprzez katalog <filename class="directory"
+>/opt/kde</filename
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Jakie pliki mogę usunąć z mojego folderu instalacyjnego ? Czy można bezpiecznie usunąć wszystkie pliki <filename
+>*.h</filename
+>, <filename
+>*.c</filename
+> i <filename
+>*.o</filename
+> ?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Nie ma potrzeby aby, zachowywać pliki <filename
+>.c</filename
+> i <filename
+>.o</filename
+> , ale możesz chcieć zatrzymać pliki <filename
+>.h</filename
+> , gdyż są one używane przy kompilacji programów dla &kde;. Ale jeśli chcesz dodawać patche do kodu źródłowego (zamiast ściągać wszystko jeszcze raz), zostaw te pliki.</para
+>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Czy utracę moje ustawienia podczas aktualizacji &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+
+<para
+>Nie. W większości przypadków &kde; przeniesie twoje ustawienia, pozostaną one niezmienione. Być może będziesz musiał powtórnie wprowadzić swoje hasła w niektórych programach (takich, jak &kmail-mianownik; lub &knode;), ale większość innych ustawień jest bezpieczna.</para>
+
+<para
+>Użytkownicy dostarczali różne raporty na temat aktualizacji ze starszych wersji &kde;. Aby być pewnym, możesz zrobić kopię zapasową wszystkich ustawień &kde;. </para>
+
+<para
+>Ustawienia umieszczone są w folderze<filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde</filename
+> lub <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde2</filename
+>. Skopiuj stary folder <filename class="directory"
+>.kde</filename
+>/<filename class="directory"
+>.kde2</filename
+> w bezpieczne miejsce i zainstaluj nową wersję &kde;. Następnie skopiuj z powrotem wszelkie konieczne ustawienia poczty i grup dyskusyjnych. W większości przypadków aktualizacja wersji &kde; odbywa się bez problemów, bez konieczności usuwania starego folderu <filename class="directory"
+>.kde</filename
+> .</para>
+<para
+>Możesz zmusić &kde; do używania innego katalogu dla ustawień, niż katalog <filename class="directory"
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.kde</filename
+> za pomocą zmiennej $<envar
+>KDEHOME</envar
+> .</para
+>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry id="greyscreen">
+<question>
+<para
+>Zainstalowałem nową wersję &kde; i wszystko wyglądało dobrze, jednak kiedy uruchomiłem nową instalację, pojawił się pusty szary ekran, i nic się nie dzieje. W konsoli tekstowej widoczne są błędy dotyczące DCOPserver. Co się stało?</para>
+</question>
+
+<answer>
+<para
+>&kde; używa różnych plików tymczasowych podczas działania. Piliki te na ogół można znaleźć w następujących lokalizacjach:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><filename
+>~/.DCOPserver-*</filename
+> (najczęściej są dwie takie pozycje, jedna jest dowiązaniem do drugiej)</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>~/.kde/socket-<replaceable
+>nazwakomputera</replaceable
+></filename
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>~/.kde/tmp-<replaceable
+>nazwakomputera</replaceable
+></filename
+>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>/tmp/kde-<replaceable
+>użytkownik</replaceable
+></filename
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>~/.kde/socket-<replaceable
+>nazwakomputera</replaceable
+></filename
+>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><filename
+>/tmp/ksocket-<replaceable
+>użytkownik</replaceable
+></filename
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Jeśli linki dowiązania uszkodzone, najczęściej stało się tak dlatego, że <command
+>cron</command
+> lub skrypt zamykający system usuwa zawartość folderu <filename class="directory"
+>/tmp</filename
+>, co powoduje, że dzieją się dziwne rzeczy. Pliki te i dowiązania do nich, są automatycznie tworzone przy starcie &kde;, można je więc bezpiecznie usunąć, gdy <emphasis
+>&kde; nie jest uruchomione</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+>Jeżeli widzisz tylko szary ekran podczas startu &kde; lub gdy otrzymujesz błąd <errorname
+>Check your installation (sprawdź instalację)</errorname
+>, zamknij X serwer, usuń wszystkie pliki wymienione powyżej i uruchom X serwer ponownie.</para>
+
+<para
+>Normalnie (np. gdy nie zmieniasz wersji &kde; na nowszą), jest zupełnie bezpiecznym pozostawianie tych plików, w ten sposób &kde; uruchamia się odrobinę szybciej.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Podczas kompilacji pakietu kdebase utrzymuję błąd <errorname
+>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
+> !</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Potrzebujesz &GNU; <application
+>msgfmt</application
+>, który jest częścią pakietu &GNU; i18n <application
+>gettext</application
+>. Można go ściągnąć z każdego serwera lustrzanego &GNU;.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>W jaki sposób mogę odinstalować programy &kde;, które zainstalowałem ze źródeł?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Możesz odinstalować za pomocą polecenia <command
+>make uninstall</command
+>,wywołanego w folderze, w którym poprzednio wywołałeś komendę <command
+>make install</command
+>. Jeżeli usunąłeś ten folder, pozostaje tylko jeden sposób (niezbyt dobry): przejdź do katalogu <filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin</filename
+> i usuń pliki wykonywalne, jeden po drugim.</para>
+<para
+>Jeżeli przypuszczasz, że możesz znaleźć się w takiej sytuacji, rozważ skorzystanie np. z programu &GNU; <application
+>stow</application
+>, którego znajdziesz pod adresem <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
+>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="gif">
+<para
+>Jak wygląda wsparcie dla formatu &GIF;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Wsparcie dla formatu &GIF; zostało domyślnie wyłączone od &Qt; 1.44 z powodu problemów z patentem Unisys' &LZW;. Jeśli chcesz używać &GIF;ów i posiadasz odpowiednią licencję, skompiluj ponownie &Qt; ze wsparciem dla tego formatu: <command
+>./configure <option
+>-gif</option
+></command
+>.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>