diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po | 490 |
1 files changed, 0 insertions, 490 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 6b2f12b8a2d..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,490 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 829341 $ -# Major part translated by Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1998. -# <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>, 1999-2000. -# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006. -# translation of kedit.po to Polish -# translation of kedit.po to -# translation of kedit.po to -# translation of kedit.po to -# translation of kedit.po to -# KTranslator Generated File -# Currently maintained by Jacek Stolarczyk -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:38+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Użyj &własnych kolorów" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Kolor tekstu:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor &tła:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Zawijanie wierszy:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Twórz ko&pię podczas zapisywania" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Wyłącz zawijanie wierszy" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Miękkie zawijanie wierszy" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na podanej kolumnie" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Kol&umna zawijania:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Użyj własnych kolorów." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Tryb zawijania wierszy" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Kolumna zawijania" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Twórz kopię podczas zapisywania" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@tdewebdev.org" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "Wstaw &plik..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "Wstaw &datę" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Usuń nadmiarowe &spacje" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "NAD" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Wiersz: 000000 Kol: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Wiersz: 1 Kol: 2" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "WST" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Sprawdzanie pisowni: uruchomiono" - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Sprawdzanie pisowni: zakończono %1%" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Nie można uruchomić Ispella.\n" -"Sprawdź proszę, czy jest poprawnie skonfigurowany i czy jest na ścieżce" - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane z powodu awarii." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Ispell nieoczekiwanie zakończył pracę." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Plik jest zbyt duży, by otworzyć go w programie KEdit. Proszę sprawdzić, czy " -"zasoby systemowe są wystarczające do otwarcia tego pliku, albo wybrać edytor " -"dostosowany do otwierania dużych plików, taki jak KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Próba otwarcia dużego pliku" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Wstaw plik" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Ten dokument został zmieniony.\n" -"Czy chcesz go zapisać?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Nie można zachować pliku.\n" -"Zakończyć mimo to?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Zapisany: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Zapisz plik jako" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Zapisany jako: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Nowy dokument]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Data: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Plik: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukuj %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Drukowanie przerwane." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Drukowanie zakończone." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Podałeś nazwę katalogu" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Podany plik nie istnieje" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Nie masz prawa odczytu tego pliku." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Nie można utworzyć kopii zapasowej pierwotnego pliku." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Nie można zapisać do pliku." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Nie można zachować pliku." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieprawidłowy URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Nie można pobrać pliku." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Nowe okno" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Nowe okno utworzone" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Polecenie wczytywania zakończone" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Edytor tekstu KDE" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Kodowanie dla poniższych dokumentów" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Plik lub URL do otwarcia" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Czcionka edytora" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Kolor tekstu w edytorze" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Pisownia" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Wybierz kodowanie..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Wybierz kodowanie" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Wybierz kodowanie pliku tekstowego:" - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Kodowanie domyślne" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Kodowanie domyślne" - -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Drukowanie" - -#~ msgid "Stop printing" -#~ msgstr "Zatrzymaj drukowanie" - -#~ msgid "Printing page %1..." -#~ msgstr "Drukowanie strony %1..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not pipe the contents of this document into:\n" -#~ " %1" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można przekazać zawartości tego dokumentu do:\n" -#~ " %1" - -#~ msgid "Mail Document" -#~ msgstr "Wyślij dokument pocztą" - -#~ msgid "&Mail" -#~ msgstr "&Wyślij" - -#~ msgid "Mail document to:" -#~ msgstr "Wyślij pocztę do:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Temat:" - -#~ msgid "You must specify a recipient" -#~ msgstr "Musisz określić adresata" - -#~ msgid "KEdit editor font" -#~ msgstr "Zażółć gęślą jaźń" - -#~ msgid "Various Properties" -#~ msgstr "Różne opcje" - -#~ msgid "Mail command:" -#~ msgstr "Polecenie wysłania poczty:" - -#~ msgid "Let Editor Width Decide" -#~ msgstr "Decyduje szerokość edytora" - -#~ msgid "Spell checker behavior" -#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni" - -#~ msgid "" -#~ "The current document has been modified.\n" -#~ "Would you like to save the changes before\n" -#~ "printing this document?" -#~ msgstr "" -#~ "Dokument został zmieniony.\n" -#~ "Czy chesz zachować zmiany przed\n" -#~ "wydrukiem tego dokumentu?" - -#~ msgid "" -#~ "Could not save the file.\n" -#~ "Print anyways?" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zachować pliku.\n" -#~ "Wydrukować, pomimo tego?" - -#~ msgid "Printing failed because the document could not be saved to a temporary file. Please save the document first!" -#~ msgstr "Nastąpił błąd wydruku - nie udało się zapisać dokumentu do pliku tymczasowego. Proszę najpierw zapisać dokument!" - -#~ msgid "Printing: %1 Untitled (Selection)" -#~ msgstr "Drukowanie: %1 Nienazwany (Zaznaczone)" - -#~ msgid "Printing: %1 Untitled" -#~ msgstr "Drukowanie: %1 Nienazwany" - -#~ msgid "Printing: %1 %2 (Selection)" -#~ msgstr "Drukowanie: %1 %2 (Zaznaczone)" - -#~ msgid "Print Document" -#~ msgstr "Drukuj dokument" - -#~ msgid "Print directly using lpr" -#~ msgstr "Drukuj bezpośrednio przez lpr" - -#~ msgid "Print using Command:" -#~ msgstr "Polecenie dla wydruku:" - -#~ msgid "Entire Document" -#~ msgstr "Cały dokument" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Tylko zaznaczenie" - -#~ msgid "This is not a valid filename.\n" -#~ msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa pliku.\n" - -#~ msgid "This is not a local file.\n" -#~ msgstr "To nie jest plik lokalny.\n" |