summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po490
1 files changed, 0 insertions, 490 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 6b2f12b8a2d..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,490 +0,0 @@
-# Version: $Revision: 829341 $
-# Major part translated by Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1998.
-# <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>, 1999-2000.
-# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002.
-# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
-# translation of kedit.po to Polish
-# translation of kedit.po to
-# translation of kedit.po to
-# translation of kedit.po to
-# translation of kedit.po to
-# KTranslator Generated File
-# Currently maintained by Jacek Stolarczyk
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:38+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Użyj &własnych kolorów"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Kolor tekstu:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Kolor &tła:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Zawijanie wierszy:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Twórz ko&pię podczas zapisywania"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Wyłącz zawijanie wierszy"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Miękkie zawijanie wierszy"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Na podanej kolumnie"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Kol&umna zawijania:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Użyj własnych kolorów."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Kolor tekstu"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Kolor tła"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Tryb zawijania wierszy"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Kolumna zawijania"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Twórz kopię podczas zapisywania"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Rudolf"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mrudolf@tdewebdev.org"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Wstaw &plik..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Wstaw &datę"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Usuń nadmiarowe &spacje"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "NAD"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Wiersz: 000000 Kol: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Wiersz: 1 Kol: 2"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "WST"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Sprawdzanie pisowni: uruchomiono"
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni: zakończono %1%"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane."
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone."
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić Ispella.\n"
-"Sprawdź proszę, czy jest poprawnie skonfigurowany i czy jest na ścieżce"
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane z powodu awarii."
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Ispell nieoczekiwanie zakończył pracę."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Plik jest zbyt duży, by otworzyć go w programie KEdit. Proszę sprawdzić, czy "
-"zasoby systemowe są wystarczające do otwarcia tego pliku, albo wybrać edytor "
-"dostosowany do otwierania dużych plików, taki jak KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Próba otwarcia dużego pliku"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Wstaw plik"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Ten dokument został zmieniony.\n"
-"Czy chcesz go zapisać?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Nie można zachować pliku.\n"
-"Zakończyć mimo to?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Zapisany: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Zapisz plik jako"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Zastąpić plik?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Zapisany jako: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nowy dokument]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Data: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Plik: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Drukuj %1"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Drukowanie przerwane."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Drukowanie zakończone."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Podałeś nazwę katalogu"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Podany plik nie istnieje"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Nie masz prawa odczytu tego pliku."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Nie można utworzyć kopii zapasowej pierwotnego pliku."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Nie można zapisać do pliku."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Nie można zachować pliku."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowy URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Nie można pobrać pliku."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nowe okno"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nowe okno utworzone"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Polecenie wczytywania zakończone"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Edytor tekstu KDE"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Kodowanie dla poniższych dokumentów"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Plik lub URL do otwarcia"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Czcionka edytora"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Kolor tekstu w edytorze"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Pisownia"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Wybierz kodowanie..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Wybierz kodowanie"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Wybierz kodowanie pliku tekstowego:"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Kodowanie domyślne"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Kodowanie domyślne"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drukowanie"
-
-#~ msgid "Stop printing"
-#~ msgstr "Zatrzymaj drukowanie"
-
-#~ msgid "Printing page %1..."
-#~ msgstr "Drukowanie strony %1..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not pipe the contents of this document into:\n"
-#~ " %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można przekazać zawartości tego dokumentu do:\n"
-#~ " %1"
-
-#~ msgid "Mail Document"
-#~ msgstr "Wyślij dokument pocztą"
-
-#~ msgid "&Mail"
-#~ msgstr "&Wyślij"
-
-#~ msgid "Mail document to:"
-#~ msgstr "Wyślij pocztę do:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Temat:"
-
-#~ msgid "You must specify a recipient"
-#~ msgstr "Musisz określić adresata"
-
-#~ msgid "KEdit editor font"
-#~ msgstr "Zażółć gęślą jaźń"
-
-#~ msgid "Various Properties"
-#~ msgstr "Różne opcje"
-
-#~ msgid "Mail command:"
-#~ msgstr "Polecenie wysłania poczty:"
-
-#~ msgid "Let Editor Width Decide"
-#~ msgstr "Decyduje szerokość edytora"
-
-#~ msgid "Spell checker behavior"
-#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current document has been modified.\n"
-#~ "Would you like to save the changes before\n"
-#~ "printing this document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokument został zmieniony.\n"
-#~ "Czy chesz zachować zmiany przed\n"
-#~ "wydrukiem tego dokumentu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save the file.\n"
-#~ "Print anyways?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zachować pliku.\n"
-#~ "Wydrukować, pomimo tego?"
-
-#~ msgid "Printing failed because the document could not be saved to a temporary file. Please save the document first!"
-#~ msgstr "Nastąpił błąd wydruku - nie udało się zapisać dokumentu do pliku tymczasowego. Proszę najpierw zapisać dokument!"
-
-#~ msgid "Printing: %1 Untitled (Selection)"
-#~ msgstr "Drukowanie: %1 Nienazwany (Zaznaczone)"
-
-#~ msgid "Printing: %1 Untitled"
-#~ msgstr "Drukowanie: %1 Nienazwany"
-
-#~ msgid "Printing: %1 %2 (Selection)"
-#~ msgstr "Drukowanie: %1 %2 (Zaznaczone)"
-
-#~ msgid "Print Document"
-#~ msgstr "Drukuj dokument"
-
-#~ msgid "Print directly using lpr"
-#~ msgstr "Drukuj bezpośrednio przez lpr"
-
-#~ msgid "Print using Command:"
-#~ msgstr "Polecenie dla wydruku:"
-
-#~ msgid "Entire Document"
-#~ msgstr "Cały dokument"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Tylko zaznaczenie"
-
-#~ msgid "This is not a valid filename.\n"
-#~ msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa pliku.\n"
-
-#~ msgid "This is not a local file.\n"
-#~ msgstr "To nie jest plik lokalny.\n"