summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-22 01:02:30 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-22 01:02:30 -0600
commitfc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71 (patch)
tree8b5ec56b1c3bc4ee992af59d4048dda6811b4344 /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdmgreet.po
parente198274bd57f0df7acf739d62cc17d9aa2960593 (diff)
downloadtde-i18n-fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71.tar.gz
tde-i18n-fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71.zip
Part 2 of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdmgreet.po567
1 files changed, 0 insertions, 567 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index ee98f412364..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,567 +0,0 @@
-# translation of tdmgreet.po to polish
-# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002.
-# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
-# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
-# translation of tdmgreet.po to
-# translation of tdmgreet.po to
-# translation of tdmgreet.po to
-# Version: $Revision: 746178 $
-# translation of tdmgreet.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:41+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
-"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: tdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[popraw tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: zalogowany %n raz na konsoli\n"
-"%1: zalogowany %n razy na konsoli\n"
-"%1: zalogowany %n razy na konsoli"
-
-#: tdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Nieużywana"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "Zalogowany pod X na %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Ciekawe tło pulpitu dla TDM"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "Logowanie &lokalne"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Menu serwera XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nazwa serwera"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Serwer:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&OK"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Odśwież"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menu"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nieznany>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Nieznany serwer %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Własna"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Bezpieczna"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (poprzednia)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Twoja zapisana sesja '%1' nie jest już poprawna.\n"
-"Proszę wybrać inną albo wybrana zostanie 'domyślna'."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Uwaga: ta sesja nie jest bezpieczna"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Ten serwer X nie wymaga autoryzacji.\n"
-"Oznacza to, że każdy może się połączyć z serwerem,\n"
-"otwierać okna lub przechwycić to, co wpisujesz."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Zaloguj"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Typ sesji"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Metoda uwierzytelniania"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Logowanie zdalne"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Logowanie się nie powiodło."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Nie można otworzyć konsoli"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Nie można otworzyć dziennika konsoli ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "&Przełącz użytkownika"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Ponowne uruchomienie serwera &X"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Zam&knij połączenie"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Tryb &konsoli"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Zamknij system..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr "Brak wtyczki interfejsu powitania. Proszę sprawdzić konfigurację."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uwierzytelnianie %1...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (poprzednie hasło jest zbyt stare)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (żądanie administratora)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Nie możesz się teraz zalogować."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Katalog domowy jest niedostępny."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Nie można się teraz zalogować.\n"
-"Proszę spróbować później."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Twoja powłoka nie jest wymieniona w /etc/shells."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Administrator nie może się logować."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Twoje konto wygasło; proszę skontaktować się z administratorem."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd krytyczny.\n"
-"Proszę przeczytać informacje w dzienniku TDM albo skontaktować się z "
-"administratorem systemu."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Twoje konto wygasa jutro.\n"
-"Twoje konto wygasa za %n dni.\n"
-"Twoje konto wygasa za %n dni."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Twoje konto wygasa dzisiaj."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Twoje hasło wygasa jutro.\n"
-"Twoje hasło wygasa za %n dni.\n"
-"Twoje hasło wygasa za %n dni."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Twoje hasło wygasa dzisiaj."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Uwierzytelniony użytkownik (%1) jest inny od wymaganego (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Automatyczne logowanie za sekundę...\n"
-"Automatyczne logowanie za %n sekundy...\n"
-"Automatyczne logowanie za %n sekund..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Uwaga: Caps Lock włączony"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Zmiana nie powiodła się"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Logowanie się nie powiodło"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Ten motyw nie może być używany przy metodzie uwierzytelniania '%1'."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Zmiana żetonu uwierzytelniania"
-
-#: tdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Wymagane uprawnienia administratora."
-
-#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Zaplanuj..."
-
-#: tdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Zamknięcie systemu"
-
-#: tdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Wyłącz komputer"
-
-#: tdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Uruchom ponownie"
-
-#: tdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planowanie"
-
-#: tdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Rozpoczęcie:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Limit czasu:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Wymuś po limicie czasu"
-
-#: tdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Podana data rozpoczęcia jest nieprawidłowa."
-
-#: tdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Podana data limitu czasu jest nieprawidłowa."
-
-#: tdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Wyłącz komputer"
-
-#: tdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Uruchom komputer ponownie"
-
-#: tdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (bieżąca)"
-
-#: tdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Wyłącz komputer"
-
-#: tdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Przełącz na konsolę"
-
-#: tdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Uruchom komputer ponownie"
-
-#: tdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Następne uruchomienie: %1)"
-
-#: tdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Przerwij aktywne sesje:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie aktywnych sesji:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Sesja"
-
-#: tdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja"
-
-#: tdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Przerwij zaplanowane wyłączenie:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie zaplanowanego wyłączenia:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "teraz"
-
-#: tdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "nieskończony"
-
-#: tdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Właściciel: %1\n"
-"Typ: %2%5\n"
-"Rozpoczęcie: %3\n"
-"Limit czasu: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "użytkownik konsoli"
-
-#: tdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "gniazdo sterujące"
-
-#: tdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "wyłącz komputer"
-
-#: tdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "uruchom komputer ponownie"
-
-#: tdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Następne uruchomienie: %1"
-
-#: tdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Po limicie czasu: %1"
-
-#: tdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "przerwij wszystkie sesje"
-
-#: tdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "przerwij swoje sesje"
-
-#: tdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "anuluj zamknięcie systemu"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Typ sesji"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Rozłącz"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Wyłącz komputer"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Zawieś"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Uruchom komputer ponownie"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Wybieranie serwera XDMCP"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Caps Lock jest włączony."
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Użytkownik %s zaloguje się w ciągu %d sekund"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Witamy w %h"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku motywu %1"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Nie można zanalizować składni pliku %1"