summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
diff options
context:
space:
mode:
authormcbx <iadest@o2.pl>2015-01-18 13:32:12 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2015-01-18 13:32:12 -0600
commit045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564 (patch)
tree8965bc13045d223107b304f5b684a6645a7eb929 /tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
parentab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 (diff)
downloadtde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.tar.gz
tde-i18n-045ef33b99edf2506216f60cc698f063b3ea9564.zip
Update Polish translations, correct fuzzy translations, and check for typos with spell check
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po82
1 files changed, 28 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 40bbc159444..d1f074ae2f8 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -1,6 +1,6 @@
+# translation of kregexpeditor.po to
# Version: $Revision: 494733 $
-# translation of kregexpeditor.po to Polish
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2003, 2005, 2006.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-05 23:59+0100\n"
-"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:56+0100\n"
+"Last-Translator: mcbx\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -43,40 +43,28 @@ msgid "Selection Invalid"
msgstr "Niewłaściwe zaznaczenie"
#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Znak wchodzący w skład wyrazu\n"
+msgid "- A word character\n"
+msgstr "- Znak wchodzący w skład wyrazu\n"
#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Znak nie wchodzący w skład wyrazu\n"
+msgid "- A non-word character\n"
+msgstr "- Znak nie wchodzący w skład wyrazu\n"
#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Znak będący cyfrą\n"
+msgid "- A digit character\n"
+msgstr "- Znak będący cyfrą\n"
#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Znak nie będący cyfrą\n"
+msgid "- A non-digit character\n"
+msgstr "- Znak nie będący cyfrą\n"
#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Znak spacji\n"
+msgid "- A space character\n"
+msgstr "- Znak spacji\n"
#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Znak nie będący spacją\n"
+msgid "- A non-space character\n"
+msgstr "- Znak nie będący spacją\n"
#: characterswidget.cpp:156
msgid "from "
@@ -173,22 +161,18 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)"
msgstr "Znak wysunięcia strony (\\f)"
#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Znak przejścia do nowego wiersza (\\n)"
+msgid "The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr "Znak przejścia do nowego wiersza (\\n)"
#: charselector.cpp:67
msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "Znak powrotu karetki (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "Znak tabulacji poziomej (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "Znak tabulacji pionowej (\\v)"
@@ -267,12 +251,10 @@ msgstr ""
#: emacsregexpconverter.cpp:182
msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr ""
-"Granica słowa i brak granicy słowa nie są obsługiwane w trybie składni Emacsa"
+msgstr "Granica słowa i brak granicy słowa nie są obsługiwane w trybie składni Emacsa"
#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgid "Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
msgstr ""
"Wyrażenie regularne jest nieprawidłowe, ponieważ podano coś przed znakiem "
"\"początek wiersza\"."
@@ -282,8 +264,7 @@ msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgid "Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
msgstr ""
"Wyrażenie regularne jest nieprawidłowe, ponieważ podano coś po znaku \"koniec "
"wiersza\"."
@@ -400,7 +381,6 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Wyczyść wyrażenie"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
@@ -409,7 +389,7 @@ msgid ""
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
"To jest wyrażenie regularne w postaci tekstowej. Zazwyczaj jest to interesujące "
-"tylko dla programistów tworzących wyrażenia regularne za pomocą QRegExp."
+"tylko dla programistów tworzących wyrażenia regularne za pomocą TQRegExp."
"<p>Możesz tworzyć wyrażenia regularne zarówno za pomocą edytora graficznego, "
"jak i wpisując wyrażenie regularne w tym wierszu edycji."
@@ -714,10 +694,8 @@ msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
msgstr "Powtórzone od %1 do %2 razy"
#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Niewłaściwy podelement elementu <b>TextRange</b>. Znacznik to <b>%1</b></p>"
+msgid "<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Niewłaściwy podelement elementu <b>TextRange</b>. Znacznik to <b>%1</b></p>"
#: textregexp.cpp:57
msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
@@ -811,8 +789,7 @@ msgstr "Język wyrażeń regularnych"
#: widgetfactory.cpp:165
msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Nieznany znacznik przy czytaniu z XML. Ten znacznik to <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Nieznany znacznik przy czytaniu z XML. Ten znacznik to <b>%1</b></p>"
#: widgetfactory.cpp:186
msgid ""
@@ -884,8 +861,7 @@ msgstr "Wstaw puste"
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"Z powodu błędu programu, nie jest możliwe usunięcie ostatniego elementu."
+msgstr "Z powodu błędu programu, nie jest możliwe usunięcie ostatniego elementu."
#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264
msgid "Internal Error"
@@ -915,5 +891,3 @@ msgstr "Usuń element"
msgid "Widget Configuration"
msgstr "Konfiguracja okienka"
-#~ msgid "Name for regexp"
-#~ msgstr "Nazwa wyrażenia regularnego"