summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
index b2125163897..5bb462047b7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1531,12 +1531,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "O Livro de Endereços do KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "O Livro de Endereços do TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1623,10 +1623,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"A sua instalação do KDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu "
+"A sua instalação do TDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu "
"administrador ou distribuidor mais informações."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "Escolher como Dados Pessoais de Contacto"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Modificar o contacto pessoal"
-"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do KDE, por "
+"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do TDE, por "
"isso você não terá de introduzir os seus dados pessoais várias vezes."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2378,8 +2378,8 @@ msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Usar os tipos de letra normais do KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Usar os tipos de letra normais do TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2474,8 +2474,8 @@ msgstr "O programa usado para enviar uma mensagem SMS para o telemóvel"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Utilizar o carregar uma vez do KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Utilizar o carregar uma vez do TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr "&Cores"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Se as cores personalizadas estiverem activas, você poderá escolher as cores "
"para a janela em baixo. Caso contrário, serão usadas as cores do seu esquema "
-"actual de cores do KDE."
+"actual de cores do TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3323,12 +3323,12 @@ msgstr "Tipo de letra do cabeçal&ho:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Se os tipos de letra personalizados estiverem activos, você poderá escolher os "
"tipos de letra a usar para a janela em baixo. Caso contrário, será usado o tipo "
-"de letra por omissão do KDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para "
+"de letra por omissão do TDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para "
"os dados."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3853,21 +3853,21 @@ msgstr ""
"compilação."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sobrepor entradas importadas previamente?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."