summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook801
1 files changed, 141 insertions, 660 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
index aa33c12568c..05ac2a1634d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook
@@ -2,122 +2,62 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
- <!ENTITY firefox "<application
->Firefox</application
->">
+ <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kmenuedit;</title>
+<title>O Manual do &kmenuedit;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus.gama@gmail.com</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Milos.Prudek;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-11-23</date>
-<releaseinfo
->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
+<date>2006-11-23</date>
+<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;. </para
-></abstract>
+<abstract><para>O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;. </para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Editor de Menu do KDE</keyword>
-<keyword
->kmenuedit</keyword>
-<keyword
->aplicativo</keyword>
-<keyword
->programa</keyword>
-<keyword
->menu</keyword>
-<keyword
->kicker</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Editor de Menu do KDE</keyword>
+<keyword>kmenuedit</keyword>
+<keyword>aplicativo</keyword>
+<keyword>programa</keyword>
+<keyword>menu</keyword>
+<keyword>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;.</para>
+<para>O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;.</para>
-<para
->O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão &kmenu; do painel e escolhendo o <guimenuitem
->Editor de Menus</guimenuitem
->, ou escolhendo o <guimenuitem
->Editor de Menus</guimenuitem
-> do sub-menu <guisubmenu
->Sistema</guisubmenu
-> do &kmenu;.</para>
+<para>O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão &kmenu; do painel e escolhendo o <guimenuitem>Editor de Menus</guimenuitem>, ou escolhendo o <guimenuitem>Editor de Menus</guimenuitem> do sub-menu <guisubmenu>Sistema</guisubmenu> do &kmenu;.</para>
-<para
->O &kmenuedit; permite-lhe:</para>
+<para>O &kmenuedit; permite-lhe:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ver e editar o &kmenu; atual</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> ítens de menu</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Criar e excluir submenus</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ver e editar o &kmenu; atual</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Cortar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> e <guimenuitem>Colar</guimenuitem> ítens de menu</para></listitem>
+<listitem><para>Criar e excluir submenus</para></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
@@ -125,621 +65,227 @@
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
+<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
-<title
->Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title>
-
- <para
->Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->. <note
-><para
->A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para
-></note
-></para>
- <para
->Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no &kmenu; e clique em <guimenuitem
->Editor do Menu</guimenuitem
-> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> como aparece na imagem abaixo. <screenshot>
-<screeninfo
->Selecionar a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></screeninfo>
+<title>Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title>
+
+ <para>Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para></note></para>
+ <para>Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no &kmenu; e clique em <guimenuitem>Editor do Menu</guimenuitem> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu>Internet</guisubmenu> como aparece na imagem abaixo. <screenshot>
+<screeninfo>Selecionar a <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Selecionar a <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-></phrase>
+<phrase>Selecionar a <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
- <para
->Logo que tenha selecionado <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
->, clique em <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Novo Item...</guimenuitem
-></menuchoice
->, fazendo abrir a janela <guilabel
->Novo Item</guilabel
->, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput
->firefox</userinput
->. <screenshot>
-<screeninfo
->Janela de <guilabel
->Novo Item</guilabel
-></screeninfo>
+</screenshot></para>
+ <para>Logo que tenha selecionado <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, clique em <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Novo Item...</guimenuitem></menuchoice>, fazendo abrir a janela <guilabel>Novo Item</guilabel>, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput>firefox</userinput>. <screenshot>
+<screeninfo>Janela de <guilabel>Novo Item</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A janela de <guilabel
->Novo Item</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>A janela de <guilabel>Novo Item</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot>
-<screeninfo
->Novo Item</screeninfo>
+<para>Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot>
+<screeninfo>Novo Item</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->O item novo criado.</phrase>
+<phrase>O item novo criado.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Agora, vamos preencher a <guilabel
->Descrição:</guilabel
->, que neste caso poderá ser <userinput
->Navegador Web</userinput
->. <note
-><para
->A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote
->Navegador Web (Firefox)</quote
->.</para
-></note
-> Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel
->Comando:</guilabel
->, onde neste caso digitaremos <userinput
-><command
->firefox</command
-></userinput
->.</para>
-<note
-><para
->Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist>
-<member
->f% - um nome de arquivo único</member>
-<member
->F% - uma lista de arquivos; use nas aplicações que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member>
-<member
->%u - um único &URL;</member>
-<member
->%U - uma lista de &URL;s</member>
-<member
->d% - a pasta do arquivo a abrir</member>
-<member
->D% - uma lista de pastas</member>
-<member
->i% - o ícone</member>
-<member
->m% - o mini-ícone</member>
-<member
->c% - o título</member>
-</simplelist
-></para>
-<informalexample
-><para
->Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command
->firefox</command
->, você poderá digitar <command
->firefox %u www.kde.org</command
->.</para
-></informalexample
-></note>
-<para
->Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel
->Nome:</guilabel
->. Ele irá invocar a janela para <guilabel
->Selecionar Ícone</guilabel
->, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot>
-<screeninfo
->A janela para <guilabel
->Selecionar Ícone</guilabel
-></screeninfo>
+<para>Agora, vamos preencher a <guilabel>Descrição:</guilabel>, que neste caso poderá ser <userinput>Navegador Web</userinput>. <note><para>A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote>Navegador Web (Firefox)</quote>.</para></note> Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel>Comando:</guilabel>, onde neste caso digitaremos <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para>
+<note><para>Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist>
+<member>f% - um nome de arquivo único</member>
+<member>F% - uma lista de arquivos; use nas aplicações que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member>
+<member>%u - um único &URL;</member>
+<member>%U - uma lista de &URL;s</member>
+<member>d% - a pasta do arquivo a abrir</member>
+<member>D% - uma lista de pastas</member>
+<member>i% - o ícone</member>
+<member>m% - o mini-ícone</member>
+<member>c% - o título</member>
+</simplelist></para>
+<informalexample><para>Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command>firefox</command>, você poderá digitar <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note>
+<para>Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel>Nome:</guilabel>. Ele irá invocar a janela para <guilabel>Selecionar Ícone</guilabel>, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot>
+<screeninfo>A janela para <guilabel>Selecionar Ícone</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A janela para <guilabel
->Selecionar Ícone</guilabel
->.</phrase>
+<phrase>A janela para <guilabel>Selecionar Ícone</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
- <para
->Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot>
-<screeninfo
->Imagem final</screeninfo>
+ <para>Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot>
+<screeninfo>Imagem final</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase>
+<phrase>Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
-></para>
+</screenshot></para>
-<para
->Cique em <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Salvar</guimenuitem
-></menuchoice
->, espere que a janela <guilabel
->Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel
-> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> do &kmenu;!</para>
+<para>Cique em <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Salvar</guimenuitem></menuchoice>, espere que a janela <guilabel>Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu> do &kmenu;!</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
-<title
->Usando o &kmenuedit;</title>
+<title>Usando o &kmenuedit;</title>
-<para
->O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do &kmenu;. Quando você navega pelos ítens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o ítem de menu destacado.</para>
+<para>O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do &kmenu;. Quando você navega pelos ítens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o ítem de menu destacado.</para>
<sect1 id="details-general">
-<title
->Informações gerais do programa</title>
+<title>Informações gerais do programa</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este é o nome de seu programa como ele aparece no &kmenu;. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command
->mc</command
-> é "<application
->Midnight Commander</application
->".</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Nome:</guilabel></term>
+<listitem><para>Este é o nome de seu programa como ele aparece no &kmenu;. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command>mc</command> é "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Descrição:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A descrição será exibida junto com o nome no &kmenu;. Isto é totalmente opcional.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Descrição:</guilabel></term>
+<listitem><para>A descrição será exibida junto com o nome no &kmenu;. Isto é totalmente opcional.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comentário:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Comentário:</guilabel></term>
+<listitem><para>Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comando:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Comando:</guilabel></term>
+<listitem><para>Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ativar o aviso de execução</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciada uma aplicação </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Ativar o aviso de execução</guilabel></term>
+<listitem><para>Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciada uma aplicação </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Colocar na bandeja do sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Quando estiver assinalada, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar a aplicação, clicando para isso no ícone da bandeja do sistema. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Colocar na bandeja do sistema</guilabel></term>
+<listitem><para>Quando estiver assinalada, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar a aplicação, clicando para isso no ícone da bandeja do sistema. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Lista de Ícones</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Clique este ícone para exibir as opções de ícone. Escolha um ícone para seu programa.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Lista de Ícones</guiicon></term>
+<listitem><para>Clique este ícone para exibir as opções de ícone. Escolha um ícone para seu programa.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pasta de trabalho:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Pasta de trabalho:</guilabel></term>
+<listitem><para>Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Executar em um terminal</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application"
->aplicativos de console</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Executar em um terminal</guilabel></term>
+<listitem><para>Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application">aplicativos de console</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Opções de terminal:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Opções de terminal:</guilabel></term>
+<listitem><para>Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Executar como um usuário diferente</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel
->Nome de usuário:</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Executar como um usuário diferente</guilabel></term>
+<listitem><para>Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel>Nome de usuário:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para>
+<para>Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para>
-<para
->Clique no botão <guibutton
->Nenhum</guibutton
->, à direita da opção <guilabel
->Tecla de atalho atual:</guilabel
->.</para>
+<para>Clique no botão <guibutton>Nenhum</guibutton>, à direita da opção <guilabel>Tecla de atalho atual:</guilabel>.</para>
-<para
->Uma caixa de diálogo surgirá, permitindo que você atribua um <guilabel
->Atalho primário:</guilabel
-> pressionando a combinação de teclas no seu teclado que você deseja atribuir ao seu programa. Pode ser útil atribuir um segundo atalho de teclado ao mesmo ítem habilitando o botão <guilabel
->Atalho alternativo:</guilabel
->, por exemplo, se você frequentemente muda seu mapa de teclado, e alguns atalhos podem não ser convenientes para mapas diferentes.</para>
+<para>Uma caixa de diálogo surgirá, permitindo que você atribua um <guilabel>Atalho primário:</guilabel> pressionando a combinação de teclas no seu teclado que você deseja atribuir ao seu programa. Pode ser útil atribuir um segundo atalho de teclado ao mesmo ítem habilitando o botão <guilabel>Atalho alternativo:</guilabel>, por exemplo, se você frequentemente muda seu mapa de teclado, e alguns atalhos podem não ser convenientes para mapas diferentes.</para>
-<para
->Clqieu o <guiicon
->x</guiicon
-> para limpar o atalho, se você cometer um erro. Habilite a caixa <guilabel
->Modo multi-teclas</guilabel
-> se você deseja atribuir um atalho que usa mais de uma tecla.</para>
+<para>Clqieu o <guiicon>x</guiicon> para limpar o atalho, se você cometer um erro. Habilite a caixa <guilabel>Modo multi-teclas</guilabel> se você deseja atribuir um atalho que usa mais de uma tecla.</para>
-<para
->A janela irá fechar quando você tiver selecionado uma combinação de teclas. </para>
+<para>A janela irá fechar quando você tiver selecionado uma combinação de teclas. </para>
-</sect1
->
+</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Referência de Menu</title>
+<title>Referência de Menu</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Item...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
-> <listitem
-><para
-><action
->Adiciona novo ítem de menu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Novo Item...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Adiciona novo ítem de menu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Submenu...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Adiciona novo submenu.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Novo Submenu...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Adiciona novo submenu.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Novo Separador</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Novo Separador</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Adiciona um novo separador ao menu.</action
-></para>
+<para><action>Adiciona um novo separador ao menu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Salva o menu</action
-></para>
+<para><action>Salva o menu</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sai</action
-> do &kmenuedit;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sai</action> do &kmenuedit;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Corta o ítem de menu para a área de transferência.</action
-> Se você deseja mover o ítem de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> para colar o ítem de menu da área de transferência.</para
-></listitem
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Corta o ítem de menu para a área de transferência.</action> Se você deseja mover o ítem de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem>Colar</guimenuitem> para colar o ítem de menu da área de transferência.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
-> Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Copia o ítem de menu atual para a área de transferência</action
->. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> para colar o ítem de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo ítem diversas vezes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Copia o ítem de menu atual para a área de transferência</action>. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem>Colar</guimenuitem> para colar o ítem de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo ítem diversas vezes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cola o ítem de menu da área de transferência</action
-> para o local atualmente selecionado no menu <guimenu
->Principal</guimenu
->. Você deve primeiro usar o <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> antes de poder <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cola o ítem de menu da área de transferência</action> para o local atualmente selecionado no menu <guimenu>Principal</guimenu>. Você deve primeiro usar o <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> ou <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> antes de poder <guimenuitem>Colar</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Delete</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Apagar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Exclui o ítem de menu atualmente selecionado.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Apagar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Exclui o ítem de menu atualmente selecionado.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Personaliza os atalhos do teclado</action
-></para>
+<para><action>Personaliza os atalhos do teclado</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action
-></para>
+<para><action>Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -748,125 +294,60 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
-<para
->&kmenuedit; </para>
-<para
->Direito de cópia do programa &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
+<para>&kmenuedit; </para>
+<para>Direito de cópia do programa &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
-<para
->Contribuidores:</para>
+<para>Contribuidores:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para
->
+<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
+<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
+<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
+<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Direito de cópia da documentação &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
+<para>Direito de cópia da documentação &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
-<para
->Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para>
+<para>Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para>
-<para
->Tradução de Marcus Gama<email
->marcus.gama@gmail.com</email
-></para
->
+<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus.gama@gmail.com</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Glossário</title
->
+<title>Glossário</title>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
-<glossterm
->Emulador de terminal</glossterm>
+<glossterm>Emulador de terminal</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote
->janela de linha de comando</quote
-> em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para>
+<para>Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote>janela de linha de comando</quote> em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
-<glossterm
->Mini-aplicativo</glossterm>
-<glossdef
-><para
->Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o mini-aplicativo <application
->Relógio</application
-> mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application
->Monitor do Sistema</application
-> mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para
-> </glossdef
->
+<glossterm>Mini-aplicativo</glossterm>
+<glossdef><para>Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o mini-aplicativo <application>Relógio</application> mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application>Monitor do Sistema</application> mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para> </glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
-<glossterm
->Aplicativo Legado</glossterm>
+<glossterm>Aplicativo Legado</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para
-> <para
->Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote
-><para
->Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org"
->GNOME</ulink
-> podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para> <para>Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote><para>Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
-<glossterm
->Aplicativo de Console</glossterm>
+<glossterm>Aplicativo de Console</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para>
-
-<para
->Aplicativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote
-><para
->Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> e <mousebutton
->direito</mousebutton
-> ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote
->emulação do botão do meio</quote
-> e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para
-></footnote
->.</para>
+<para>Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para>
+
+<para>Aplicativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote><para>Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton>esquerdo</mousebutton> e <mousebutton>direito</mousebutton> ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote>emulação do botão do meio</quote> e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para></footnote>.</para>
</glossdef>
</glossentry>