summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmkded.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmkded.po159
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..e6f5198bc6f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# KDE3 - kcmkded.pot Russian translation.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:10+0300\n"
+"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "leon@asplinux.ru"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "Диспетчер служб KDE"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Службы KDE</h1> "
+"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона KDE, которые также "
+"известны как Службы KDE. Существует два вида служб:</p> <ul > "
+"<li>Службы, запускаемые при старте</li> "
+"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> "
+"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, "
+"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете "
+"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>"
+"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для KDE. Не "
+"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Выполняется"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Не запущена"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Службы, загружаемые при необходимости"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Это список доступных служб KDE, которые будут запущены в случае необходимости. "
+"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя "
+"манипулировать."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Службы, загружаемые при запуске"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Показывает, какие службы KDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы "
+"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых "
+"служб."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Запуск"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Не удалось подключиться к KDED."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Не удалось запустить службу."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Не удалось остановить службу."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "Демон будильника"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
+#~ msgstr "Наблюдение за расписаниями KOrganizer/KAlarm"
+
+#~ msgid "KWrite Daemon"
+#~ msgstr "Демон KWrite"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Параметры..."
+
+#~ msgid "XML-RPC Daemon"
+#~ msgstr "Демон XML-RPC"
+
+#~ msgid "Select Port for XML RPC Service"
+#~ msgstr "Выбор порта для службы XML RPC"
+
+#~ msgid "Select port automatically"
+#~ msgstr "Выбрать порт автоматически"
+
+#~ msgid "Use the following port:"
+#~ msgstr "Использовать следующий порт:"
+
+#~ msgid "KXmlRpcDialogBase"
+#~ msgstr "KXmlRpcDialogBase"