summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po318
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..c653b1e6444
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# translation of kjots.po to Russian
+# KDE3 - tdeutils/kjots.po Russian translation
+# Copyright (C) 2003, KDE Team.
+# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998.
+# A.L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>, 2002.
+# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003.
+# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
+# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Страниц"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Следующая книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Предыдущая книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "Новая &страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Новая &книга..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Экспорт страницы"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Сохранить в текстовом файле..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Сохранить в HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Экспорт книги"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "У&далить страницу"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "&Удалить книгу"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Сохранение вручную"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Вставить как &заголовок страницы"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Вставить дату"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Новая книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Название книги:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы уверены, что хотите удалить книгу <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Удалить книгу"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы уверены, что хотите удалить страницу <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Удалить страницу"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автосохранение"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл с именем <strong>%1</strong> уже существует.Перезаписать его?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл существует"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Эта закладка была сделана в ранних версиях KJots и может не работать. "
+"Рекомендуем удалить закладку и создать её заново."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Все страницы должны быть расположены в книге. Вы хотите создать новую книгу для "
+"вставки страниц или отмените перемещение страниц вообще?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Создать книгу"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Не перемещать страницу"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Денис Першин,А. Л. Клютченя"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dyp@perchine.com,asoneofus@kde.ru"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Переименовать книгу"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Сохранение %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Сохранение содержимого %1 в %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Печать: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Безымянная книга"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Оглавление"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Переименовать страницу"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Заголовок страницы:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Страница %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Записная книжка KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Текущее сопровождение"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Автор идеи"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " минут"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минута"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "Интервал в минутах между автоматическим сохранением изменений."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Сохранять &каждые:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Периодически сохранять изменения"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"При включении опции \"автосохранения\", все сделанные изменения будут сохранены "
+"через интервал, продолжительность которого определена ниже."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Использовать &Юникод для хранения текста"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Разделение главного окна."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Текущая открытая книга или страница."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Шрифт оглавления."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Автосохранение."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Сохранять и открывать книги в формате Юникод."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Интервал в минутах между автоматическим сохранением книг."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Последний идентификатор, использованный для книги или страницы."