summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:42:45 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:42:45 +0000
commitf952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367 (patch)
tree17293153114631e3980d2e5bc29af12baf4076af /tde-i18n-ru/messages/tdeutils
parent5c85d1a31b9602de9914226c44425b4749498184 (diff)
downloadtde-i18n-f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367.tar.gz
tde-i18n-f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kcmlaptop Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlaptop/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po1243
1 files changed, 630 insertions, 613 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index dda16f5c510..da4197c4bb5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 17:26+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -18,8 +18,301 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов,Олег Баталов"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru,batalov@twiga.kz"
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Эта панель показывает информацию о настройке ACPI и позволяет получить "
+"доступ к некоторым дополнительным возможностям ACPI"
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under "
+"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, "
+"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon "
+"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: реализация Linux ACPI находится в процессе разработки. Некоторые "
+"возможности (такие как ждущий режим и спящий режим) ещё недоступны в ядре "
+"версии 2.4. И в версии 2.5 некоторые реализации ACPI нестабильны. Эти флажки "
+"позволят вам включить возможности, работа которых не вызывает сомнения. Вы "
+"должны проверить работу этих функций очень осторожно: сохранить все ваши "
+"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно режим остановки/ждущий "
+"режим/спящий режим через меню значка батареи в панели. Если система не "
+"сможет успешно вернуться в рабочее состояние, не используйте этот режим в "
+"дальнейшем."
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"Изменение некоторых опций на этой вкладке может потребовать выключение "
+"ноутбука и его перезагрузки, чтобы изменения вступили в силу"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Режим остановки"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Если включено разрешается переход в режим остановки - временное снижение "
+"потребляемой мощности"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "&Ждущий режим"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-"
+"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"Если включено разрешается переход в ждущий режим (известный как 'save-to-"
+"ram')"
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "&Спящий режим"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-"
+"disk')"
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Использовать программную остановку для спящего режима"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software "
+"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-"
+"disk') и для этого будет использован механизм ядра 'Программный останов' "
+"вместо непосредственного использования ACPI"
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "&Профили"
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Если выбрано используются профили производительности ACPI - в ядре версии "
+"2.4 и в более поздних "
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "Сн&ижение мощности процессора"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually "
+"OK in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Если выбрано используются изменение мощности процессора - в ядре версии 2.4 "
+"и в более поздних "
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every "
+"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper "
+"application set-uid root"
+msgstr ""
+"Если эти параметры не установлены, вспомогательное приложение для смены "
+"статуса ACPI не используется. У вас есть два способа использования этого "
+"приложения: во время начальной загрузки сделать файл /proc/acpi/sleep "
+"доступным для записи всем пользователям или использовать кнопку ниже, чтобы "
+"сделать это приложение set-uid root"
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Настройка вспомогательного приложения"
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "Это кнопка позволяет подключить вспомогательное приложение ACPI"
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Версия: %1"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr "Для изменения klaptop_acpi_helper, вы должны иметь привилегии root."
+
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please "
+"make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Использование вспомогательного приложения ACPI невозможно, так как не "
+"удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
+
+#: acpi.cpp:268
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr "<h1>ACPI</h1>Здесь вы можете настроить ACPI для вашей системы"
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to "
+"some of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"Эта панель позволяет настроить систему APM (расширенное управление питанием) "
+"и предоставляет доступ к некоторым дополнительным параметрам APM"
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. "
+"You should test these features very gingerly - save all your work, check "
+"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in "
+"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: некоторые реализации APM некорректно исполняют ждущий режим и "
+"режим остановки. Вы должны проверить эти функции очень осторожно: сохранить "
+"все ваши открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно ждущий режим "
+"или режим остановки через меню значка батареи в панели, если система не "
+"сможет успешно вернуться в рабочее состояние не используйте этот режим в "
+"дальнейшем."
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up "
+"to help change APM states, there are two ways you can enable this "
+"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time "
+"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid "
+"root"
+msgstr ""
+"Если эти параметры неактивны, вспомогательное приложение для смены статуса "
+"APM не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: "
+"сделать файл /proc/apm доступным для записи всем пользователям во время "
+"начальной загрузки или использовать кнопку внизу, чтобы сделать установить "
+"бит set-uid root для приложения %1"
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr ""
+"Эта кнопка используется для разрешения использовать вспомогательного "
+"приложения APM"
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Похоже, ваша система поддерживает \"программный останов\". Он будет "
+"использоваться при спящем режиме или остановке диска. Если вы хотите "
+"использовать его для спящего режима, включите флажок, расположенный ниже"
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Разрешить программный останов для спящего режима"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Если выбрано, для переходя в спящий режим используется механизм "
+"'программного останова'"
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"Если флажок вверху неактивен, вам нужно запустить эту программу под правами "
+"пользователя root или запустить программу программного останова - в TDE "
+"имеется такая утилита. Если вы хотите использовать её под правами простого "
+"пользователя, вам необходимо установить на файл бит set-uid root, что "
+"позволит сделать кнопка, располагающаяся ниже"
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Настроить вспомогательное приложение программного останова"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Эта кнопка используется для включения вспомогательной программы программного "
+"останова"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"Для изменения привилегий приложения %1, вам необходимо указать пароль "
+"суперпользователя (root)."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that "
+"it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Невозможно включить %1, так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно "
+"ли он установлен."
+
+#: apm.cpp:207
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Использование вспомогательного приложения программного останова невозможно, "
+"так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
+
+#: apm.cpp:271
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Настройка APM</h1> Этот модуль позволяет настроить APM (расширенное "
+"управление питанием) вашей системы"
#: battery.cpp:72
msgid "&Show battery monitor"
@@ -35,8 +328,8 @@ msgstr "Показывать процент заряда"
#: battery.cpp:81
msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
+"This box enables a text message near the battery state icon containing "
+"battery level percentage"
msgstr "Показывать процент заряда около индикатора батареи"
#: battery.cpp:84
@@ -107,19 +400,19 @@ msgid ""
"make use of this module, you must have power management system software "
"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
-"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. "
-"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение "
-"управления питанием (и, конечно, сама батарея)."
+"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего "
+"компьютера. Для его использования должно быть установлено программное "
+"обеспечение управления питанием (и, конечно, сама батарея)."
#: battery.cpp:286
msgid ""
"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</"
+"b> entry on this page and applying your changes.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Монитор состояния батареи запущен, но индикатор состояния в системном лотке "
-"отключен. Вы можете вернуть его, включив флажок <b>Показывать индикатор "
-"состояния батареи</b> на этой вкладке и применить изменения.</qt>"
+"<qt>Монитор состояния батареи запущен, но индикатор состояния в системном "
+"лотке отключен. Вы можете вернуть его, включив флажок <b>Показывать "
+"индикатор состояния батареи</b> на этой вкладке и применить изменения.</qt>"
#: battery.cpp:361
msgid "Present"
@@ -129,6 +422,142 @@ msgstr "Присутствует"
msgid "Not present"
msgstr "Отсутствует"
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Крышка ноутбука закрыта"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+"Выберите действия, которые произойдут, когда закрывается крышка ноутбука"
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Остановка"
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "Перейти в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Ждущий режим"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Перейти в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')"
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&Спящий режим"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Перейти в спящий режим (известный как ''save-to-disk')"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Выключить компьютер"
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Выключить ноутбук"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Завершить сеанс"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Завершить сеанс пользователя"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "Вы&ключить"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Установить яркость задней панели экрана"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Установить яркость в "
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Использовать профиль"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Сменить профиль производительности"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Профиль производительности на который переключиться"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "Снижение мощности процессора на"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "Снизить мощность процессора"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "На сколько снизить мощность процессора"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Нажатие кнопки Power"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr "Выберите действия, которые произойдут, когда нажата кнопка Power"
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "О&становка"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "Ж&дущий режим"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "С&пящий режим"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "Выкл&ючить"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already "
+"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS "
+"you probably should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"Эта панель определяет действия, которые выполняются при закрытии крышки "
+"ноутбука или нажатии кнопки Power. Некоторые ноутбуки позволяют настраивать "
+"эти параметры в BIOS, тогда вы не должны использовать эту панель."
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system "
+"actions"
+msgstr ""
+"<h1>Контроль питания ноутбука</h1> Здесь вы можете настроить действия, "
+"которые будут происходить при закрытии крышки ноутбука или нажатии кнопки "
+"Power"
+
#: main.cpp:155
msgid "&Battery"
msgstr "&Батарея"
@@ -183,9 +612,9 @@ msgid ""
"make use of this module, you must have power management software installed. "
"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
msgstr ""
-"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего компьютера. "
-"Для его использования должно быть установлено программное обеспечение "
-"управления питанием (и, конечно, сама батарея)."
+"<h1>Батарея ноутбука</h1> Здесь вы можете управлять батареей вашего "
+"компьютера. Для его использования должно быть установлено программное "
+"обеспечение управления питанием (и, конечно, сама батарея)."
#: pcmcia.cpp:44
msgid "kcmlaptop"
@@ -205,11 +634,11 @@ msgstr "Версия: "
#: pcmcia.cpp:118
msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards "
+"in your system, if there are PCMCIA cards."
msgstr ""
-"<h1>Конфигурация PCMCIA</h1>Модуль показывает сведения об PCMCIA картах в вашей "
-"системе (если они есть)."
+"<h1>Конфигурация PCMCIA</h1>Модуль показывает сведения об PCMCIA картах в "
+"вашей системе (если они есть)."
#: power.cpp:123 profile.cpp:76
msgid "Not Powered"
@@ -220,30 +649,18 @@ msgid ""
"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
"been idle for a while"
msgstr ""
-"Настройки в этой вкладке устанавливают поведение ноутбука, когда он отключён от "
-"сети и простаивает"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Остановка"
+"Настройки в этой вкладке устанавливают поведение ноутбука, когда он отключён "
+"от сети и простаивает"
#: power.cpp:130 power.cpp:223
msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
msgstr "Переход ноутбука в режим остановки с малым уровнем энергопотребления"
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Ждущий режим"
-
#: power.cpp:134 power.cpp:227
msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
msgstr ""
"Переход ноутбука в ждущий режим (состояние 'сохранение оперативной памяти')"
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Спящий режим"
-
#: power.cpp:138 power.cpp:231
msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
msgstr "Переход ноутбука в спящий режим (состояние 'сохранение диска')"
@@ -252,10 +669,6 @@ msgstr "Переход ноутбука в спящий режим (состоя
msgid "None"
msgstr "Ничего не делать"
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркость"
-
#: power.cpp:144 power.cpp:237
msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
msgstr "Изменение яркости экрана ноутбука"
@@ -265,11 +678,6 @@ msgid "How bright to change the back panel"
msgstr ""
"Теперь яркость экрана ноутбука будет регулироваться для сохранения энергии"
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Использовать профиль"
-
#: power.cpp:159 power.cpp:252
msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
msgstr "Применение профиля производительности ноутбука"
@@ -278,10 +686,6 @@ msgstr "Применение профиля производительности
msgid "Which profile to change it to"
msgstr "Используемый профиль"
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Снижение мощности процессора на"
-
#: power.cpp:174 power.cpp:267
msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
msgstr "Снижение мощности процессора"
@@ -296,11 +700,11 @@ msgstr "Игнорировать при загрузке больше"
#: power.cpp:198 power.cpp:288
msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of "
+"the above options will be applied"
msgstr ""
-"Не снижать энергопотребление процессора при средней загрузке процессора больше "
-"указанного значения"
+"Не снижать энергопотребление процессора при средней загрузке процессора "
+"больше указанного значения"
#: power.cpp:204
msgid "&Wait for:"
@@ -322,22 +726,10 @@ msgstr "Подключен к сети"
#: power.cpp:218
msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has "
+"been idle for a while"
msgstr "Параметры поведения ноутбука, когда он подключен к сети и простаивает"
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "О&становка"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "Ж&дущий режим"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "С&пящий режим"
-
#: power.cpp:294
msgid "Wai&t for:"
msgstr "&Задержка:"
@@ -345,14 +737,14 @@ msgstr "&Задержка:"
#: power.cpp:304
msgid ""
"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different "
+"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is "
+"plugged in to the mains supply."
msgstr ""
"Эта панель устанавливает параметры автоматического выключения питания - она "
-"похожа на хранитель экрана, но для всего компьютера. Вы можете настроить время "
-"ожидания и действия в зависимости от того, подключен ли ваш компьютер к сети "
-"или нет."
+"похожа на хранитель экрана, но для всего компьютера. Вы можете настроить "
+"время ожидания и действия в зависимости от того, подключен ли ваш компьютер "
+"к сети или нет."
#: power.cpp:312
msgid ""
@@ -363,22 +755,165 @@ msgstr ""
"остановки: для многих из них это временное состояние и для вас может быть "
"совершенно бесполезно."
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Версия: %1"
-
#: power.cpp:581
msgid ""
"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you "
+"can use to save power"
msgstr ""
"<h1>Энергосбережение ноутбука</h1>Здесь вы можете настроить параметры "
"энергопотребления вашего ноутбука и время ожидания, после истечения которого "
"будет изменён режим энергопотребления"
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+"Параметры этого раздела вступают в силу всякий раз, когда ноутбук "
+"отключается от питания"
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Яркость задней панели"
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Разрешить изменение яркости задней панели экрана"
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Снизить яркость до"
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Позволяет изменение профиля производительности системы"
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Новый профиль производительности системы на который переключиться"
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr "Снижение мощности процессора на"
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "Разрешить снижение мощности процессора"
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "На сколько снизить мощность процессора"
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+"Пункты в этом блоке вступают в силу всякий раз, когда ноутбук подключается к "
+"сети"
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that "
+"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on "
+"batteries."
+msgstr ""
+"Эта панель позволяет настроить поведение при подключении кабеля питания или "
+"работе от батареи."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+"Вы также можете установить варианты этих значений, которые будут изменены "
+"при низком заряде батареи или простое системы"
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure "
+"default values for static laptop system attributes that will change when the "
+"laptop is plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>Профили</h1> Здесь вы можете настроить значения по умолчанию для "
+"системных параметров когда ноутбук подключается либо отключается от сети."
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+"Эта панель позволяет вам контролировать некоторые параметры устройства "
+"'sonypi' вашего ноутбука, Вы не сможете её использовать, если в вашей "
+"системе нет программы 'sonypid'"
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "&Использовать полосы прокрутки"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE"
+msgstr ""
+"При включении этой опции, будут показаны полосы прокрутки как и в других "
+"приложениях TDE"
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr "&Эмулировать нажатие средней кнопки мыши нажатием на полосу прокрутки"
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way "
+"as pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+"При включении этой опции, нажатие на полосу прокрутки будет работать также "
+"как нажатие средней кнопки трёхкнопочной мыши"
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features "
+"its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change "
+"them\n"
+msgstr ""
+"Не удаётся получить доступ к файлу /dev/sonypi. Если вы хотите \n"
+"использовать возможности, необходимо изменить защиту этого файла.\n"
+" При нажатии на кнопку внизу, защита файла будет изменена\n"
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr "Настройка /dev/sonypi"
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr ""
+"Эта кнопка используется для добавления свойств, специфичных для ноутбуков от "
+"sony"
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/"
+"sonypi to be changed."
+msgstr ""
+"Вам необходимо указать пароль пользователя root для того, чтобы изменить "
+"защиту файла /dev/sonypi."
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be "
+"found. Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Изменение защиты файла /dev/sonypi не удалось, так как программа tdesu не "
+"найдена. Проверьте установку."
+
+#: sony.cpp:187
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Настройка ноутбука Sony</h1> Этот модуль позволяет настроить ноутбук Sony"
+
#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
msgid "Critical &trigger:"
msgstr "Критический &уровень:"
@@ -447,10 +982,6 @@ msgstr "Если выбрано, будет изменяться профиль
msgid "The performance profile to change to"
msgstr "Изменить профиль производительности"
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Снижение мощности процессора на"
-
#: warning.cpp:216
msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
msgstr "Если включено, мощность процессора будет снижена"
@@ -470,7 +1001,8 @@ msgstr "Выберите одно из действий при низком ур
#: warning.cpp:242
msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
msgstr ""
-"Перевести систему в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)"
+"Перевести систему в режим остановки (временное снижение потребляемой "
+"мощности)"
#: warning.cpp:248
msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
@@ -484,10 +1016,6 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим (извес
msgid "&Logout"
msgstr "&Завершить сеанс"
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Выключить компьютер"
-
#: warning.cpp:263
msgid "Power the laptop off"
msgstr "Выключить ноутбук"
@@ -498,16 +1026,16 @@ msgstr "&Ничего не делать"
#: warning.cpp:275
msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is going to run out VERY VERY soon."
msgstr ""
"Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о полной "
"разрядке батареи."
#: warning.cpp:277
msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery "
+"power is about to run out"
msgstr ""
"Эта панель позволяет настроить, как и когда посылать предупреждения о скорой "
"разрядке батареи"
@@ -518,531 +1046,20 @@ msgstr "В этой версии поддерживаются только ло
#: warning.cpp:598
msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case "
+"your battery's charge is about to run out."
msgstr ""
"<h1>Предупреждение о разрядке батареи</h1>Здесь вы можете настроить "
"предупреждения о скорой разрядке батареи."
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Эта панель показывает информацию о настройке ACPI и позволяет получить доступ к "
-"некоторым дополнительным возможностям ACPI"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: реализация Linux ACPI находится в процессе разработки. Некоторые "
-"возможности (такие как ждущий режим и спящий режим) ещё недоступны в ядре "
-"версии 2.4. И в версии 2.5 некоторые реализации ACPI нестабильны. Эти флажки "
-"позволят вам включить возможности, работа которых не вызывает сомнения. Вы "
-"должны проверить работу этих функций очень осторожно: сохранить все ваши "
-"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно режим остановки/ждущий "
-"режим/спящий режим через меню значка батареи в панели. Если система не сможет "
-"успешно вернуться в рабочее состояние, не используйте этот режим в дальнейшем."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Изменение некоторых опций на этой вкладке может потребовать выключение ноутбука "
-"и его перезагрузки, чтобы изменения вступили в силу"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Режим остановки"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в режим остановки - временное снижение "
-"потребляемой мощности"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "&Ждущий режим"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "&Спящий режим"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk')"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Использовать программную остановку для спящего режима"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Если включено разрешается переход в спящий режим (известный как 'save-to-disk') "
-"и для этого будет использован механизм ядра 'Программный останов' вместо "
-"непосредственного использования ACPI"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "&Профили"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Если выбрано используются профили производительности ACPI - в ядре версии 2.4 и "
-"в более поздних "
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Сн&ижение мощности процессора"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Если выбрано используются изменение мощности процессора - в ядре версии 2.4 и в "
-"более поздних "
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Если эти параметры не установлены, вспомогательное приложение для смены статуса "
-"ACPI не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: во "
-"время начальной загрузки сделать файл /proc/acpi/sleep доступным для записи "
-"всем пользователям или использовать кнопку ниже, чтобы сделать это приложение "
-"set-uid root"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Настройка вспомогательного приложения"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Это кнопка позволяет подключить вспомогательное приложение ACPI"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr "Для изменения klaptop_acpi_helper, вы должны иметь привилегии root."
-
-#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
-#: sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:185
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Использование вспомогательного приложения ACPI невозможно, так как не удалось "
-"найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
-
-#: acpi.cpp:268
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr "<h1>ACPI</h1>Здесь вы можете настроить ACPI для вашей системы"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет вам контролировать некоторые параметры устройства 'sonypi' "
-"вашего ноутбука, Вы не сможете её использовать, если в вашей системе нет "
-"программы 'sonypid'"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "&Использовать полосы прокрутки"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE"
-msgstr ""
-"При включении этой опции, будут показаны полосы прокрутки как и в других "
-"приложениях TDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Эмулировать нажатие средней кнопки мыши нажатием на полосу прокрутки"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"При включении этой опции, нажатие на полосу прокрутки будет работать также как "
-"нажатие средней кнопки трёхкнопочной мыши"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся получить доступ к файлу /dev/sonypi. Если вы хотите \n"
-"использовать возможности, необходимо изменить защиту этого файла.\n"
-" При нажатии на кнопку внизу, защита файла будет изменена\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Настройка /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Эта кнопка используется для добавления свойств, специфичных для ноутбуков от "
-"sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Вам необходимо указать пароль пользователя root для того, чтобы изменить защиту "
-"файла /dev/sonypi."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Изменение защиты файла /dev/sonypi не удалось, так как программа tdesu не "
-"найдена. Проверьте установку."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Настройка ноутбука Sony</h1> Этот модуль позволяет настроить ноутбук Sony"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Параметры этого раздела вступают в силу всякий раз, когда ноутбук отключается "
-"от питания"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Яркость задней панели"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Разрешить изменение яркости задней панели экрана"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Снизить яркость до"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Позволяет изменение профиля производительности системы"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Новый профиль производительности системы на который переключиться"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Разрешить снижение мощности процессора"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "На сколько снизить мощность процессора"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Пункты в этом блоке вступают в силу всякий раз, когда ноутбук подключается к "
-"сети"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет настроить поведение при подключении кабеля питания или "
-"работе от батареи."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Вы также можете установить варианты этих значений, которые будут изменены при "
-"низком заряде батареи или простое системы"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Профили</h1> Здесь вы можете настроить значения по умолчанию для системных "
-"параметров когда ноутбук подключается либо отключается от сети."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Крышка ноутбука закрыта"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Выберите действия, которые произойдут, когда закрывается крышка ноутбука"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Перейти в режим остановки (временное снижение потребляемой мощности)"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Перейти в ждущий режим (известный как 'save-to-ram')"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Перейти в спящий режим (известный как ''save-to-disk')"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Выключить ноутбук"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Завершить сеанс"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Завершить сеанс пользователя"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "Вы&ключить"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Установить яркость задней панели экрана"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Установить яркость в "
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Сменить профиль производительности"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Профиль производительности на который переключиться"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Снизить мощность процессора"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "На сколько снизить мощность процессора"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Нажатие кнопки Power"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr "Выберите действия, которые произойдут, когда нажата кнопка Power"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "Выкл&ючить"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Эта панель определяет действия, которые выполняются при закрытии крышки "
-"ноутбука или нажатии кнопки Power. Некоторые ноутбуки позволяют настраивать эти "
-"параметры в BIOS, тогда вы не должны использовать эту панель."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Контроль питания ноутбука</h1> Здесь вы можете настроить действия, которые "
-"будут происходить при закрытии крышки ноутбука или нажатии кнопки Power"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Эта панель позволяет настроить систему APM (расширенное управление питанием) и "
-"предоставляет доступ к некоторым дополнительным параметрам APM"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: некоторые реализации APM некорректно исполняют ждущий режим и режим "
-"остановки. Вы должны проверить эти функции очень осторожно: сохранить все ваши "
-"открытые файлы и попробовать использовать поочерёдно ждущий режим или режим "
-"остановки через меню значка батареи в панели, если система не сможет успешно "
-"вернуться в рабочее состояние не используйте этот режим в дальнейшем."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Если эти параметры неактивны, вспомогательное приложение для смены статуса APM "
-"не используется. У вас есть два способа использования этого приложения: сделать "
-"файл /proc/apm доступным для записи всем пользователям во время начальной "
-"загрузки или использовать кнопку внизу, чтобы сделать установить бит set-uid "
-"root для приложения %1"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr ""
-"Эта кнопка используется для разрешения использовать вспомогательного приложения "
-"APM"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Похоже, ваша система поддерживает \"программный останов\". Он будет "
-"использоваться при спящем режиме или остановке диска. Если вы хотите "
-"использовать его для спящего режима, включите флажок, расположенный ниже"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Разрешить программный останов для спящего режима"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Если выбрано, для переходя в спящий режим используется механизм 'программного "
-"останова'"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Если флажок вверху неактивен, вам нужно запустить эту программу под правами "
-"пользователя root или запустить программу программного останова - в TDE имеется "
-"такая утилита. Если вы хотите использовать её под правами простого "
-"пользователя, вам необходимо установить на файл бит set-uid root, что позволит "
-"сделать кнопка, располагающаяся ниже"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Настроить вспомогательное приложение программного останова"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Эта кнопка используется для включения вспомогательной программы программного "
-"останова"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Для изменения привилегий приложения %1, вам необходимо указать пароль "
-"суперпользователя (root)."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Невозможно включить %1, так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли "
-"он установлен."
-
-#: apm.cpp:207
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Использование вспомогательного приложения программного останова невозможно, так "
-"как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
-
-#: apm.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Настройка APM</h1> Этот модуль позволяет настроить APM (расширенное "
-"управление питанием) вашей системы"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов,Олег Баталов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru,batalov@twiga.kz"
-
-#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
-#~ msgstr "Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными при компиляции, Использование его с изменённым идентификатором пользователя, без дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ"
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as "
+#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it "
+#~ "setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными "
+#~ "при компиляции, Использование его с изменённым идентификатором "
+#~ "пользователя, без дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ"
#~ msgid "Run Nevertheless"
#~ msgstr "Запуск в любом случае"