diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdeutils | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeutils')
33 files changed, 0 insertions, 16110 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/Makefile.am deleted file mode 100644 index 1e1bb1951b9..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/Makefile.in deleted file mode 100644 index 21cef65dbb9..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,755 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeutils -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sk -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po -GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am - -#>+ 94 -ark.gmo: ark.po - rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po - test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo -kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po - rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po - test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo -kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po - rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po - test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo -kcalc.gmo: kcalc.po - rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po - test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo -kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po - rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po - test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo -kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po - rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po - test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo -khexedit2part.gmo: khexedit2part.po - rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po - test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo -kcmlirc.gmo: kcmlirc.po - rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po - test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo -kcharselect.gmo: kcharselect.po - rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po - test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo -ksim.gmo: ksim.po - rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po - test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo -kdessh.gmo: kdessh.po - rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po - test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo -kgpg.gmo: kgpg.po - rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po - test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo -superkaramba.gmo: superkaramba.po - rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po - test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo -kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po - rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po - test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo -kedit.gmo: kedit.po - rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po - test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo -kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po - rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po - test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo -kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po - rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po - test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo -klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po - rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po - test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo -kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po - rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po - test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo -khexedit.gmo: khexedit.po - rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po - test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo -kdf.gmo: kdf.po - rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po - test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo -kdelirc.gmo: kdelirc.po - rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po - test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo -kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po - rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po - test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo -kmilod.gmo: kmilod.po - rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po - test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo -kfloppy.gmo: kfloppy.po - rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po - test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo -kjots.gmo: kjots.po - rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po - test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo -ktimer.gmo: ktimer.po - rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po - test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo -irkick.gmo: irkick.po - rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po - test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo -kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po - rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po - test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo -kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po - rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po - test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo -kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po - rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po - test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 33 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 8483e63c72b..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1090 +0,0 @@ -# translation of ark.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com, 2006. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Strelec,Stanislav Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "Nemôžem spustiť podproces." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Odstránenie sa nepodarilo." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Heslo nebolo správne." - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "Pre rozbalenie súboru musíte zadať heslo:" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "Rozbalenie sa nepodarilo." - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "Pridávanie sa nepodarilo." - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Vyberte formát archívu" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" -"Tento súbor je asi typu %1,\n" -"čo ale nie je podporovaný formát archívu.\n" -"Aby bolo možné pokračovať, vyberte\n" -"formát súboru." - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" -"Chystáte sa otvoriť súbor, ktorý nemá štandardnú príponu.\n" -"Ark určil formát: %1\n" -"Ak to nie je správne, vyberte, prosím, správny formát." - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Komprimovaný súbor" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Všetky platné archívy\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "KParts komponent Ark" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, Rôzni vývojári Ark" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "&Pridať súbor..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Pridať p&riečinok..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "&Rozbaliť..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "&Odstrániť" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Zobraziť" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Otvoriť pomocou..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "&Upraviť s..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "Odznačiť &všetky" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Invertovať označenie" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Nas&taviť Ark..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Zobraziť pruh hľadania" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Skryť pruh hľadania" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Archív \"%1\" bol zmenený.\n" -"Chcete ho uložiť?" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Uložiť archív?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Sťahovanie %1..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Spolu: 0 súborov" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 označených súborov" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "Zadaný neplatný počet argumentov" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "Musíte zadať aspoň jeden pridávaný súbor." - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "Nedostatok miesta na disku." - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" -"Súbor, ktorý chcete zobraziť, je možno spustiteľný. Spúšťanie nedôveryhodných " -"programov môže ohroziť bezpečnosť vášho systému.\n" -"Naozaj chcete zobraziť tento súbor?" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Spustiť aj tak" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Hľadať:" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "" -"%n súbor %1\n" -"%n súbory %1\n" -"%n súborov %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Uložiť archív ako" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" -"Prosím uložte archív v tom istom formáte ako originál.\n" -"Tip: Použite tú istú koncovku." - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Ukladám..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinku %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Nastala chyba pri otváraní archívu %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" -"Nasledujúce súbory nebudú rozbalené,\n" -"pretože už existujú:" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku pre rozbalenie archívu." - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Nastala chyba pri rozbaľovaní archívu." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Nastala chyba pri pridávaní súboru do archívu." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Archív %1 neexistuje." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup k tomuto archívu." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Archív už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Archív už existuje" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Neprepisovať" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "Nemáte oprávnenie na zápis do priečinku %1" - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Vytvoriť nový archív" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" -"Teraz pracujete s jednoduchým komprimovaným súborom.\n" -"Chcete z neho vytvoriť archív, ktorý môže obsahovať viac súborov?\n" -"Ak áno, musíte vybrať meno pre nový archív." - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "Previesť na archív?" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "Nevytvárať" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Vytváram archív..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Označiť priečinok na pridanie" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Pridávam súbory..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Vyberte priečinok na pridanie" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Pridávam priečinok..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Určite chcete zmazať označené položky?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Odstraňujem..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Otvoriť pomocou:" - -#: arkwidget.cpp:1432 -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Archív, z ktorého chcete rozbaliť, už neexistuje." - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Rozbaľujem..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Upraviť s:" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Chyba úpravy súboru..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "Znovu pridávam upravený súbor..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Rozbaľujem súbor pre zobrazenie" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" -"Interný prehliadač nedokáže tento súbor zobraziť. Chcete súbor zobraziť pomocou " -"externého programu?" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "Zobraziť v externom prehliadači" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Nezobrazovať" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 označených súborov, %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 označený súbor, %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" -"Prajete si pridať to do súčasného archívu alebo vytvoriť z toho nový archív?" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz otvoriť jeden pre tieto " -"súbory?" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz vytvoriť jeden pre tento " -"súbor?" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Vytvoriť archív" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Neznámy formát archívu alebo poškodený archív" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" -"Nástroj %1 nie je vo vašom PATH.\n" -"Nainštalujte si ju, alebo kontaktujte vášho systémového administrátora." - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Nastala chyba pri vytváraní archívu." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Otváram archív..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" -"Tento archív je určený len na čítanie. Ak ho chcete uchovať pod novým menom, " -"vstúpte do menu Súbor a vyberte Uložiť ako." - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Nastala chyba pri otváraní archívu %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Pridávanie" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Nastavenie pridávania súborov" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Rozbalenie" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Nastavenie rozbalenia" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Názov súboru " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Prístupové práva " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Vlastník/Skupina " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Veľkosť " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr " Časová značka " - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Linka " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Terajšia veľkosť " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr " Pomer " - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr " CRC " - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Metóda " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Verzia " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Vlastník " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Skupina " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "štartovací priečinok" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "otvárací priečinok" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "rozbaľovací priečinok" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "pridávací priečinok" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Pridávanie" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Rozbalenie" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Priečinky" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Pridať nastavenie" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Nastavenie rozbalenia" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Uchovať &generické záznamy (Lha)" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Uprednostniť &MS-DOS (8+3) názvov súborov (Zip)" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "&Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Uložiť &odkazy ako odkazy (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "&Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "Zachovať &prístupové práva (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Ignorovať mená priečinkov (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Previesť mená súborov na &malé písmená (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Previesť mená súborov na &veľké písmená (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" -"Vytvárate jednoduchý komprimovaný archív, ktorý obsahuje iba jeden vstupný " -"súbor.\n" -"Pri rozbalení bude meno súboru založené na mene archívu.\n" -"Ak pridáte ďalšie súbory, budete mať možnosť previesť tento archív na skutočný " -"archív." - -#: compressedfile.cpp:76 -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Jednoduchý komprimovaný archív" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Chyba pri ukladaní do archívu..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Rozbaliť" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Rozbaliť súbory z %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Rozbaliť:" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Iba označené súbory" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Rozbaliť všetky súbory" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Priečinok pre rozbalenie: " - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Otvoriť po rozbalení cieľový priečinok" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Vytvoriť priečinok %1?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Chýbajúci priečinok" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvoriť priečinok" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Priečinok sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, overte prístupové práva." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"Nemáte oprávnenie na zápis do tohto priečinku. Prosím, zadajte iný priečinok." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" -"Tento priestor je určený pre zobrazenie informácií o súboroch obsiahnutých v " -"archíve." - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Otvorí dialóg pre rozbalenie, potom skončí" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Rozbaliť 'archív' do 'priečinku'. Po dokončení skončiť.\n" -"'priečinok' bude vytvorený, ak neexistuje." - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "Spýtať sa na meno archívu, kam pridať súbory. Po dokončení skončiť." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" -"Pridať 'súbory' do 'archívu'. Po dokončení skončiť.\n" -"'archív' bude vytvorený, ak neexistuje." - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" -"Použité s '--extract-to'. Ak je zadané, 'archív'\n" -"bude rozbalený do podpriečinku 'priečinku',\n" -"ktorého meno bude rovnaké, ako je meno 'archívu' bez prípony." - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "Priečinok, kam rozbaliť" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Súbory na pridanie" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Otvoriť 'archív'" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "KDE nástroj pre archivovanie" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, Rôzni vývojári Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Aktuálny správca" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Predošlý správca" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "Nápady, pomoc s ikonami" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "Nové &Okno" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Znovu &načítať" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" -"Archív %1 je otvorený a bol už aj vytvorený.\n" -"Poznámka: ak sa meno súboru nezhoduje, znamená to iba to, že jeden z nich je " -"symbolický odkaz." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Otvoriť &ako:" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Automaticky určiť (štandardné)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Vyberte archív pre pridanie súborov" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "Komprimujem..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Prosím, čakajte" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Akcia" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Previesť mená súborov na &malé písmená (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Previesť mená súborov na &veľké písmená (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Použiť interný prehliadač" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Povoliť integráciu s Konquerorom" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Integrácia s Konquerorom je dostupná, iba ak nainštalujete " -"modul pre integráciu s Konquerorom. Je v balíku tdeaddons.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Otvoriť v minulosti použité priečinky" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Nahradiť staré súbory novšími" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, môžete pridať mená súborov, ktoré už existujú v " -"archíve. Pridávané súbory nahradia už existujúce iba v prípade, že sú novšie" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "Prepíše súbory na disku, ktoré majú rovnaké meno ako súbory z archívu" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Zachovať prístupové práva" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" -"Uložiť užívateľa, skupinu a prístupové práva pre súbory. Toto používajte " -"opatrne, pretože výsledkom môžu byť súbory, ktoré patria užívateľom, ktorí na " -"tomto počítači neexistujú" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "Uprednostniť MS-DOS názvov súborov (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "Vynútiť mená súborov v archívoch Zip v formáte DOS 8.3" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "Prekladať LF na DOS CRLF" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Ignorovať mená priečinkov (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" -"Rozbaliť všetky súbory do priečinku pre rozbalenie. Ignorovať štruktúru " -"priečinkov v archíve." - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Uložiť odkazy ako odkazy (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Previesť mená súborov na malé písmená (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Previesť mená súborov na písmená (Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Zobraziť pruh hľadania" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Povoliť integráciu s Konquerorom" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" -"Povolí integráciu s Konquerorom pomocou kontextového menu. Umožní jednoduché " -"zabalenie a rozbalenie súborov. Táto voľba funguje iba ak máte nainštalovaný " -"balík tdeaddons." - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Použiť integrovaný prehliadač" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Príkaz pre tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Zapnúť experimentálnu podporu pre načítanie archívov ACE" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Vyčistiť hľadanie" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" -"Vyčistiť hľadanie\n" -"Vyčistí pruh hľadania, takže sa zobrazia znovu všetky položky archívu." - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Nemôžem spustiť program pre rozbalenie" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru..." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/irkick.po deleted file mode 100644 index 66a0ba92ad4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/irkick.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of irkick.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "KDE Lirc Server: pripravený." - -#: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "KDE Lirc Server: Nenájdené žiadne diaľkové ovládanie." - -#: irkick.cpp:75 -msgid "&Configure..." -msgstr "Nas&taviť..." - -#: irkick.cpp:94 -msgid "" -"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " -"available." -msgstr "" -"Pripojenie na infračervený systém zlyhalo. Diaľkové ovládanie je už nie je " -"dostupné." - -#: irkick.cpp:102 -msgid "" -"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " -"available." -msgstr "" -"Pripojenie na infračervený systém vytvorené. Diaľkové ovládanie je dostupné." - -#: irkick.cpp:118 -msgid "" -"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" -msgstr "" -"Má sa server pre diaľkové ovládače automaticky spustiť pri prihlásení do KDE?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Automaticky spustiť?" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Spustiť automaticky" - -#: irkick.cpp:118 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespustiť" - -#: irkick.cpp:129 -msgid "Resetting all modes." -msgstr "Obnovujem nastavenie všetkých režimov." - -#: irkick.cpp:247 -msgid "Starting <b>%1</b>..." -msgstr "Spúšťam <b>%1</b>..." - -#: main.cpp:22 -msgid "IRKick" -msgstr "IRKick" - -#: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "KDE server pre infračervené diaľkové ovládače" - -#: main.cpp:23 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:24 -msgid "Original LIRC interface code" -msgstr "Pôvodný kód rozhrania pre LIRC" - -#: main.cpp:25 -msgid "Ideas, concept code" -msgstr "Myšlienky, koncept" - -#: main.cpp:26 -msgid "Random patches" -msgstr "Rôzne opravy" - -#: main.cpp:27 -msgid "Ideas" -msgstr "Myšlienky" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcalc.po deleted file mode 100644 index e746554de7e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcalc.po +++ /dev/null @@ -1,836 +0,0 @@ -# translation of kcalc.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:45+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Juraj Bednár,Peter Gasparovic,Peter Strelec,Stanislav Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk?,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" - -#: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "KDE Kalkulačka" - -#: kcalc.cpp:107 -msgid "Base" -msgstr "Sústava" - -#: kcalc.cpp:112 -msgid "He&x" -msgstr "He&x" - -#: kcalc.cpp:114 -msgid "Switch base to hexadecimal." -msgstr "Prepnúť sústavu do šestnástkovej." - -#: kcalc.cpp:116 -msgid "&Dec" -msgstr "&Dec" - -#: kcalc.cpp:118 -msgid "Switch base to decimal." -msgstr "Prepnúť sústavu do desiatkovej." - -#: kcalc.cpp:120 -msgid "&Oct" -msgstr "&Okt" - -#: kcalc.cpp:122 -msgid "Switch base to octal." -msgstr "Prepnúť sústavu do osmičkovej." - -#: kcalc.cpp:124 -msgid "&Bin" -msgstr "&Bin" - -#: kcalc.cpp:126 -msgid "Switch base to binary." -msgstr "Prepnúť sústavu do dvojkovej." - -#: kcalc.cpp:130 -msgid "&Angle" -msgstr "&Uhol" - -#: kcalc.cpp:132 -msgid "Choose the unit for the angle measure" -msgstr "Vyberte jednotku pre meranie uhlových vzdialeností" - -#: kcalc.cpp:136 -msgid "Degrees" -msgstr "Stupne" - -#: kcalc.cpp:137 -msgid "Radians" -msgstr "Radiány" - -#: kcalc.cpp:138 -msgid "Gradians" -msgstr "Gradiány" - -#: kcalc.cpp:147 -msgid "Inverse mode" -msgstr "Inverzný režim" - -#: kcalc.cpp:170 -msgid "Modulo" -msgstr "Modulo" - -#: kcalc.cpp:171 -msgid "Integer division" -msgstr "Celočíselné delenie" - -#: kcalc.cpp:180 -msgid "Reciprocal" -msgstr "Opakovane" - -#: kcalc.cpp:187 -msgid "Factorial" -msgstr "Faktoriál" - -#: kcalc.cpp:198 -msgid "Square" -msgstr "Druhá mocnina" - -#: kcalc.cpp:199 -msgid "Third power" -msgstr "Tretia mocnina" - -#: kcalc.cpp:207 -msgid "Square root" -msgstr "Druhá odmocnina" - -#: kcalc.cpp:208 -msgid "Cube root" -msgstr "Tretia odmocnina" - -#: kcalc.cpp:220 -msgid "x to the power of y" -msgstr "x na y" - -#: kcalc.cpp:221 -msgid "x to the power of 1/y" -msgstr "x na 1/y" - -#: kcalc.cpp:420 -msgid "&Statistic Buttons" -msgstr "Š&tatistické tlačidlá" - -#: kcalc.cpp:426 -msgid "Science/&Engineering Buttons" -msgstr "&Vedecké/inžinierske tlačidlá" - -#: kcalc.cpp:432 -msgid "&Logic Buttons" -msgstr "&Logické tlačidlá" - -#: kcalc.cpp:438 -msgid "&Constants Buttons" -msgstr "Tlačidlá &konštánt" - -#: kcalc.cpp:445 -msgid "&Show All" -msgstr "&Zobraziť všetky" - -#: kcalc.cpp:448 -msgid "&Hide All" -msgstr "&Skryť všetky" - -#: kcalc.cpp:549 -msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" - -#: kcalc.cpp:561 -msgid "Multiplication" -msgstr "Násobenie" - -#: kcalc.cpp:565 -msgid "Pressed Multiplication-Button" -msgstr "Stlačené tlačidlo násobenia" - -#: kcalc.cpp:569 -msgid "Division" -msgstr "Delenie" - -#: kcalc.cpp:575 -msgid "Addition" -msgstr "Súčet" - -#: kcalc.cpp:581 -msgid "Subtraction" -msgstr "Rozdiel" - -#: kcalc.cpp:588 -msgid "Decimal point" -msgstr "Desatinná čiarka" - -#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 -msgid "Pressed Decimal Point" -msgstr "Stlačené tlačidlo Desatinná čiarka" - -#: kcalc.cpp:597 -msgid "Result" -msgstr "Výsledok" - -#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 -msgid "Pressed Equal-Button" -msgstr "Stlačené tlačidlo Rovná sa" - -#: kcalc.cpp:643 -msgid "Memory recall" -msgstr "Vyvolať pamäť" - -#: kcalc.cpp:651 -msgid "Add display to memory" -msgstr "Spočítať k pamäťovému registra" - -#: kcalc.cpp:652 -msgid "Subtract from memory" -msgstr "Odčítať od pamäťového registra" - -#: kcalc.cpp:661 -msgid "Memory store" -msgstr "Uložiť do pamäte" - -#: kcalc.cpp:667 -msgid "Clear memory" -msgstr "Vyčistiť pamäť" - -#: kcalc.cpp:676 -msgid "Pressed ESC-Button" -msgstr "Stlačené tlačidlo Esc" - -#: kcalc.cpp:680 -msgid "Clear all" -msgstr "Vyčistiť všetko" - -#: kcalc.cpp:692 -msgid "Percent" -msgstr "Percentá" - -#: kcalc.cpp:698 -msgid "Change sign" -msgstr "Zmeniť znamienko" - -#: kcalc.cpp:750 -msgid "Bitwise AND" -msgstr "Bitové AND" - -#: kcalc.cpp:757 -msgid "Bitwise OR" -msgstr "Bitové OR" - -#: kcalc.cpp:764 -msgid "Bitwise XOR" -msgstr "Bitové XOR" - -#: kcalc.cpp:771 -msgid "One's complement" -msgstr "Doplnok" - -#: kcalc.cpp:779 -msgid "Left bit shift" -msgstr "Bitový posun doľava" - -#: kcalc.cpp:788 -msgid "Right bit shift" -msgstr "Bitový posun doprava" - -#: kcalc.cpp:803 -msgid "Hyperbolic mode" -msgstr "Hyperbolický režim" - -#: kcalc.cpp:813 -msgid "Sine" -msgstr "Sínus" - -#: kcalc.cpp:814 -msgid "Arc sine" -msgstr "Arkus sínus" - -#: kcalc.cpp:815 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Hyperbolický sínus" - -#: kcalc.cpp:817 -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Inverzný hyperbolický sínus" - -#: kcalc.cpp:827 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosínus" - -#: kcalc.cpp:828 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Arkus kosínus" - -#: kcalc.cpp:829 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Hyperbolický kosínus" - -#: kcalc.cpp:831 -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Inverzný hyperbolický kosínus" - -#: kcalc.cpp:841 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangens" - -#: kcalc.cpp:842 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Arkus tangens" - -#: kcalc.cpp:843 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Hyperbolický tangens" - -#: kcalc.cpp:845 -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Inverzný hyperbolický tangens" - -#: kcalc.cpp:854 -msgid "Natural log" -msgstr "Prirodzený logaritmus" - -#: kcalc.cpp:855 -msgid "Exponential function" -msgstr "Exponenciálna funkcia" - -#: kcalc.cpp:866 -msgid "Logarithm to base 10" -msgstr "Logaritmus o základe 10" - -#: kcalc.cpp:867 -msgid "10 to the power of x" -msgstr "10 na x" - -#: kcalc.cpp:886 -msgid "Number of data entered" -msgstr "Počet položiek" - -#: kcalc.cpp:888 -msgid "Sum of all data items" -msgstr "Suma všetkých položiek" - -#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 -msgid "Median" -msgstr "Medián" - -#: kcalc.cpp:907 -msgid "Mean" -msgstr "Priemer" - -#: kcalc.cpp:910 -msgid "Sum of all data items squared" -msgstr "Suma druhých mocnín všetkých položiek" - -#: kcalc.cpp:921 -msgid "Sample standard deviation" -msgstr "Výberová smerodajná odchýlka" - -#: kcalc.cpp:923 -msgid "Standard deviation" -msgstr "Smerodajná odchýlka" - -#: kcalc.cpp:933 -msgid "Enter data" -msgstr "Zadajte dáta" - -#: kcalc.cpp:934 -msgid "Delete last data item" -msgstr "Vymazať poslednú dátovú položku" - -#: kcalc.cpp:944 -msgid "Clear data store" -msgstr "Vyčistiť uložené dáta" - -#: kcalc.cpp:1019 -msgid "&Constants" -msgstr "&Konštanty" - -#: kcalc.cpp:1768 -msgid "Last stat item erased" -msgstr "Posledná stat položka zmazaná" - -#: kcalc.cpp:1779 -msgid "Stat mem cleared" -msgstr "Stat pamäť vymazaná" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kcalc.cpp:1825 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: kcalc.cpp:1833 -msgid "Select Display Font" -msgstr "Výber písma displeja" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: kcalc.cpp:1839 -msgid "Button & Display Colors" -msgstr "Farby tlačidiel a displeja" - -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Constants" -msgstr "Konštanty" - -#: kcalc.cpp:2273 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: kcalc.cpp:2275 -msgid "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" -msgstr "" -"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" -"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, KDE Team" - -#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 -msgid "Write display data into memory" -msgstr "Zapísať zobrazené údaje do pamäte" - -#: kcalc_const_button.cpp:74 -msgid "Set Name" -msgstr "Nastaviť meno" - -#: kcalc_const_button.cpp:75 -msgid "Choose From List" -msgstr "Vybrať zo zoznamu" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New Name for Constant" -msgstr "Nové meno pre konštantu" - -#: kcalc_const_button.cpp:88 -msgid "New name:" -msgstr "Nové meno:" - -#: kcalc_const_menu.cpp:29 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" - -#: kcalc_const_menu.cpp:32 -msgid "Euler Number" -msgstr "Eulerovo číslo" - -#: kcalc_const_menu.cpp:35 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Zlatý rez" - -#: kcalc_const_menu.cpp:36 -msgid "Light Speed" -msgstr "Rýchlosť svetla" - -#: kcalc_const_menu.cpp:37 -msgid "Planck's Constant" -msgstr "Planckova konštanta" - -#: kcalc_const_menu.cpp:38 -msgid "Constant of Gravitation" -msgstr "Gravitačná konštanta" - -#: kcalc_const_menu.cpp:39 -msgid "Earth Acceleration" -msgstr "Gravitačné zrýchlenie" - -#: kcalc_const_menu.cpp:40 -msgid "Elementary Charge" -msgstr "Elementárny náboj" - -#: kcalc_const_menu.cpp:41 -msgid "Impedance of Vacuum" -msgstr "Impedancia vákua" - -#: kcalc_const_menu.cpp:42 -msgid "Fine-Structure Constant" -msgstr "Fine-Structure konštanta" - -#: kcalc_const_menu.cpp:43 -msgid "Permeability of Vacuum" -msgstr "Permeabilita vákua" - -#: kcalc_const_menu.cpp:44 -msgid "Permittivity of vacuum" -msgstr "Permitivita vákua" - -#: kcalc_const_menu.cpp:45 -msgid "Boltzmann Constant" -msgstr "Botzmannova konštanta" - -#: kcalc_const_menu.cpp:46 -msgid "Atomic Mass Unit" -msgstr "Atómová hmotnostná jednotka" - -#: kcalc_const_menu.cpp:47 -msgid "Molar Gas Constant" -msgstr "Molárna plynová konštanta" - -#: kcalc_const_menu.cpp:48 -msgid "Stefan-Boltzmann Constant" -msgstr "Stefano-Boltzmannova konštanta" - -#: kcalc_const_menu.cpp:49 -msgid "Avogadro's Number" -msgstr "Avogadrova konštanta" - -#: kcalc_const_menu.cpp:61 -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" - -#: kcalc_const_menu.cpp:62 -msgid "Electromagnetism" -msgstr "Elektromagnetizmus" - -#: kcalc_const_menu.cpp:63 -msgid "Atomic && Nuclear" -msgstr "Atómy && Nukleárna veda" - -#: kcalc_const_menu.cpp:64 -msgid "Thermodynamics" -msgstr "Termodynamika" - -#: kcalc_const_menu.cpp:65 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravitácia" - -#: kcalc_core.cpp:965 -msgid "Stack processing error - empty stack" -msgstr "Chyba pri spracovávaní zásobníka - prázdny zásobník" - -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display Colors" -msgstr "Farby displeja" - -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Popredie:" - -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "Po&zadie:" - -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Button Colors" -msgstr "Farby tlačidiel" - -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Functions:" -msgstr "&Funkcie:" - -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "He&xadecimals:" -msgstr "He&xadecimálne:" - -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "O&perations:" -msgstr "&Operácie:" - -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Numbers:" -msgstr "Čí&slice:" - -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "St&atistic functions:" -msgstr "Š&tatistické funkcie:" - -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Memory:" -msgstr "&Pamäť:" - -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Configure Constants" -msgstr "Nastaviť konštanty" - -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Predefined" -msgstr "Predefinovaný" - -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Presnosť" - -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Set &decimal precision" -msgstr "Nastaviť &desatinnú presnosť" - -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Decimal &digits:" -msgstr "&Desatinné čísla:" - -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of digits:" -msgstr "&Maximálny počet číslic:" - -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" - -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Pípnuť pri chybe" - -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show &result in window title" -msgstr "Zobraziť &výsledok v titulku okna" - -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Group digits" -msgstr "Zoskupovať čísla" - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "The foreground color of the display." -msgstr "Farba popredia displeja." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "The background color of the display." -msgstr "Farba pozadia displeja." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "The color of number buttons." -msgstr "Farba tlačidiel číslic." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The color of function buttons." -msgstr "Farba tlačidiel funkcií." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "The color of statistical buttons." -msgstr "Farba štatistických tlačidiel." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "The color of hex buttons." -msgstr "Farba tlačidiel pre šestnástkové hodnoty." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "The color of memory buttons." -msgstr "Farba tlačidiel pre pamäť." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The color of operation buttons." -msgstr "Farba tlačidiel operácií." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the display." -msgstr "Písmo použité pre zobrazenie." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of digits displayed." -msgstr "Maximálny počet zobrazených číslic." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" -"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" -"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" -"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\tKCalc dokáže počítať s číslami, ktoré majú oveľa väčším počet\n" -"\tčíslic než tie, ktoré sa zmestia na displej. Toto nastavenie\n" -"\tstanovuje maximálny počet čísel, ktoré sú zobrazené pred tým,\n" -"\tnež KCalc prepne notáciu do vedeckého tvaru, napr. 2.34e12.\n" -" " - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Number of fixed decimal digits." -msgstr "Počet fixovaných desatinných miest." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Whether to use fixed decimal places." -msgstr "Či použiť pevný počet desatinných miest." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Whether to beep on error." -msgstr "Či pípnuť pri chybe." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the result in the window title." -msgstr "Či zobraziť výsledok v titulku okna." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Whether to group digits." -msgstr "Či zoskupovať číslice." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Whether to show statistical buttons." -msgstr "Či zobraziť tlačidlá pre štatistické funkcie." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" -"\t like exp, log, sin etc." -msgstr "" -"Či zobrazovať tlačidlá s vedeckými/inžinierskymi funkciami,\n" -"\t ako exp, log, sin, atď." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to show logic buttons." -msgstr "Či zobraziť tlačidlá pre logické funkcie." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to show constant buttons." -msgstr "Či zobraziť tlačidlá pre konštanty." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Name of the user programmable constants." -msgstr "Názvy užívateľsky programovateľných konštánt." - -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "List of user programmable constants" -msgstr "Zoznam užívateľsky programovateľných konštánt" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcharselect.po deleted file mode 100644 index 5a535c07c03..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcharselect.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of kcharselect.po to Slovak -# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 -msgid "&To Clipboard" -msgstr "&Do schránky (clipboard)" - -#: kcharselectdia.cc:85 -msgid "To Clipboard &UTF-8" -msgstr "Do schránky &UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:87 -msgid "To Clipboard &HTML" -msgstr "Do schránky &HTML" - -#: kcharselectdia.cc:90 -msgid "&From Clipboard" -msgstr "&Zo schránky" - -#: kcharselectdia.cc:92 -msgid "From Clipboard UTF-8" -msgstr "Zo schránky UTF-8" - -#: kcharselectdia.cc:95 -msgid "From Clipboard HTML" -msgstr "Zo schránky HTML" - -#: kcharselectdia.cc:98 -msgid "&Flip" -msgstr "&Prevrátiť" - -#: kcharselectdia.cc:100 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Zarovnanie" - -#: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "KDE pomôcka pre výber znaku" - -#: main.cc:21 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: main.cc:25 main.cc:27 -msgid "GUI cleanup and fixes" -msgstr "Vyčistenie rozhrania a opravy chýb" - -#: main.cc:29 -msgid "XMLUI conversion" -msgstr "XMLUI konverzia" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Strelec" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "beko@profi.sk" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po deleted file mode 100644 index cd348776aa6..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-20 16:20CET\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Visnovsky" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: charselectapplet.cpp:142 -msgid "KCharSelectApplet" -msgstr "Applet Volič znakov" - -#: charselectapplet.cpp:143 -msgid "" -"A character picker applet.\n" -"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" -"You can paste them to an application with the middle mouse button." -msgstr "" -"Applet Volič znakov.\n" -"Používa sa pre vkladanie jednotlivých znakov do schránky X11.\n" -"Potom ich môžete vložiť do aplikácie stredným tlačidlom myši." - -#: charselectapplet.cpp:349 -msgid "Cell width:" -msgstr "Šírka bunky:" - -#: charselectapplet.cpp:350 -msgid "Cell height:" -msgstr "Výška bunky:" - -#: charselectapplet.cpp:351 -msgid "Characters:" -msgstr "Znaky:" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Nastavenie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po deleted file mode 100644 index 234852d1459..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmkvaio.po +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of kcmkvaio.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:04+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmkvaio" -msgstr "kcmkvaio" - -#: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Modul pre Ovládacie centrum KDE pre laptopy Sony Vaio" - -#: main.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: Všeobecné nastavenia" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " -"driver module loads without failures." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" -". Ak je toto naozaj laptop Sony Vaio, overte, že je modul <b>sonypi</b> " -"načítaný bez problémov." - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "System Power" -msgstr "Systémové napájanie" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Remaining battery capacity:" -msgstr "Zostávajúca kapacita batérií:" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "AC" -msgstr "Sieť" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Bat 1" -msgstr "Bat 1" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Bat 2" -msgstr "Bat 2" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Ostatné voľby" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" -msgstr "Periodicky informovať o stave batérií a pripojení do siete" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show battery and AC status on Back button press" -msgstr "Zobraziť stav batérií a siete pri stlačení tlačidla Back" - -#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Report unhandled events using On Screen Display" -msgstr "Oznámiť nespracované udalosti pomocou On Screen Display" - -#~ msgid "<h1>Later</h1>" -#~ msgstr "<h1>Neskôr</h1>" - -#~ msgid "Jog Dial Actions" -#~ msgstr "Akcie pre Jog Dial" - -#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" -#~ msgstr "CTRL+Jog Dial upravuje jas obrazovky" - -#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" -#~ msgstr "Stlačenie Jog Dial simuluje stredné tlačidlo myši" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" -#~ msgstr "ALT+Jog Dial upravuje hlasitosť" - -#~ msgid "Brightness:" -#~ msgstr "Jas:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index a23bd094f27..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,235 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Modul Ovládacieho centra pre KDE Wallet" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nový wallet" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Vždy povoliť" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Nikdy nepovoliť" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." -msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém KDE Wallet." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Nastavenie pre Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Povoliť systém KDE Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" -msgstr "" -"<p>Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše " -"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Zavrieť Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich " -"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva.</b>" -"<br>Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky.</b>" -"<br>Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" -"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala.</b>" -"<br>Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, " -"ktoré ho používajú." -"<br>Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.</p>" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Automatický výber wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nový..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Správca Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Ovládanie prístupu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Wallet" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplikácia" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Politika" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index d713d70fed8..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1045 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2001-2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:31+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Zobraziť indikátor batérie" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Táto voľba povoľuje ikonu so stavom batérií v paneli" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Zobraziť úroveň batérie v percentách" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"Táto voľba povoľuje textovú správu s úrovňou batérie v percentách vedľa ikony " -"so stavom batérií" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Upozorniť pri dobití batérií na plnú kapacitu" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "Táto voľba povolí zobrazenie dialógu pri úplnom dobití batérií" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Použiť prázdny šetrič obrazovky pri behu na batérie" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "&Kontrolovať stav každých:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "Vyberte, ako dobre má reagovať software počas kontroly stavu batérií" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr "sek" - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Vyberte ikony batérie" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "Žia&dna batéria" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&Nenabíjanie" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "Na&bíjanie" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Aktuálny stav batérií" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Tento panel kontroluje, či sa monitor stavu batérie\n" -"objaví v ukotvení a ako bude vyzerať." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Spustiť sledovanie batérie" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Monitor batérií</h1>Tento modul umožňuje monitorovať vaše batérie. Pre " -"používanie tohoto modulu musíte mať nainštalovanú správunapájania (a samozrejme " -"musíte mať vo vašom počítači batérie.)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Indikátor batérií je spustený, ale ikona v systémovej lište je momentálne " -"zakázaná. Zobrazíte ju zapnutím voľby <b>Zobraziť indikátor batérií</b> " -"a použitím nového nastavenia.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "K dispozícii" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Neexistujúce" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Batéria" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "&Ovládanie napájania" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Varovanie pri slabých batériách" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Kritické vybitie batérií" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Štandardné profily napájania" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Akcie tlačidiel" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Nastavenie &ACPI" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "Nastavenie &APM" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Nastavenie laptopu &Sony" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Konfigurácia batérie laptopu" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Panel modulu ovládania batérie" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Monitor batérií</h1>Tento modul umožňuje monitorovať vaše batérie. Pre " -"používanie tohoto modulu musíte mať nainštalovanú správunapájania (a samozrejme " -"musíte mať vo vašom počítači batérie.)" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modul informačného centra pre KDE" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Verzia: " - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Konfigurácia PCMCIA</h1>Tento modul ukazuje informácie o kartách PCMCIA vo " -"vašom systéme, ak máte nejaké PCMCIA karty." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Nenapájaný" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Tieto voľby sa použijú, ak laptop nie je pripojený v sieti a nejakú dobu sa " -"nepoužíva" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Pohotovosť" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "" -"Spôsobí, že sa laptop prepne do pohotovostného stavu s nízkou spotrebou" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Pohotovosť" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu uspania 'uložiť do pamäti'" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Hibernovať" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu hibernácie 'uložiť na disk'" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Povolí zmenu jasu podsvietenia displeja" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Ako meniť jas displeja" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Výkon systému" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Povolí zmenu profilu výkonu pre laptop" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Na ktorý profil prepnúť" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Výkon CPU" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Povolí zmenu výkonu CPU" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Ako veľmi zmeniť výkon CPU" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Nič nerobiť, ak zaťaženie je väčšie ako" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ak je toto zapnuté a priemerné zaťaženie systému je väčšie ako táto hodnota, " -"žiadna z volieb uvedených vyššie sa nepoužije" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "Ča&kať:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "Ako dlho musí byť počítač nečinný, aby sa tieto hodnoty použili" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "min" - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Napájaný" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Tieto voľby sa použijú, ak je laptop pripojený v sieti a nejakú dobu sa " -"nepoužíva" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "&Pohotovosť" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Pohotovosť" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "&Hibernovať" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Ča&kať:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"Tento panel nastavuje správanie automatickej funkcie vypnutia pri prerušení " -"napájania - je to niečo ako extrémny šetrič obrazovky. Môžete si nastaviť rôzne " -"časové limity a správania v závislosti podľa toho či je alebo nie je váš laptop " -"zapojený v elektrickej sieti." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Rôzne laptopy môžu reagovať na režim 'pohotovosť' rôzne - väčšinou je to len " -"prechodný stav a nemusí byť pre vás užitočný." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Verzia: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Ovládanie energie laptopu</h1>Tento modul umožňuje ovládať nastavenie " -"spotreby energie na vašom laptope a určiť stavy, pri ktorých sa majú vykonať " -"systémové akcie pre úsporu energie" - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Kritická &hranica:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Pri dosiahnutí tejto hodnoty zostávajucej životnosti batérie sa spustia akcie " -"uvedené nižšie" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "&Nízka hranica:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Vykonať &príkaz:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Tento príkaz sa vykoná, ak sú batérie slabé" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Zahrať zvuk:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Tento zvuk sa zahrá pri slabých batériách" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Systémové &pípnutie" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Systém pípne, ak je táto voľba zapnutá" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Upozornenie" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "&Jas displeja" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Ak je toto zapnuté, podsvietenie displeja sa zmení" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Ako veľmi má byť displej ztmavený alebo zosvetlený" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "Ak je toto zapnuté, profil výkonu sa zmení" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Profil výkonu, na ktorý sa má prepnúť" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Výkon CPU" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Ak je toto zapnuté, výkon CPU sa bude upravovať" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "O koľko sa má výkon CPU zmeniť" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Zmena stavu systému" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Môžete si vybrať jednu zo štyroch možností, ktorá sa použije pri slabých " -"batériách" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"Prepnúť systém do pohotovostného stavu - dočasný stav so zníženou spotrebou" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Prepnúť systém do stavu uspania - tiež označovaný ako 'uloženie do pamäti'" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Prepnúť systém do stavu hibernácie - tiež označovaný ako 'uloženie na disk'" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Odhlásiť" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Vypnutie systému" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Vypnúť laptop" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Nič" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Tento panel obsahuje nastavenia kedy a ako budete upozornený, že\n" -"vaša batéria sa vybije VEĽMI VEĽMI skoro." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Tento panel obsahuje nastavenia kedy a ako budete upozornený, že\n" -"sa vaša batéria čoskoro vybije" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Varovanie o slabých batériách</h1>Tento modul umožňuje nastaviť poplach v " -"prípade, že vaše batérie sú skoro vyčerpané." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Táto karta zobrazuje informácie o implementácii ACPI vo vašom systéme a " -"umožňuje vám prístup k niektorých extra funkciám, ktoré ACPI poskytuje" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"POZNÁMKA: implementácia ACPI v Linuxe ešte nie je dokončená. Niektoré funkcie, " -"hlavne uspanie a hibernácia, nie sú v jadre verzie 2.4 dostupné a niektoré " -"implementácie ACPI pod verziou 2.5 nie sú stabilné. Tieto voľby vám ale umožnia " -"používať iba funkcie, na ktoré sa dá spoľahnúť. Mali by ste ich ale otestovať " -"veľmi opatrne - uložte si všetky rozpracované dáta a skúste prepnúť stav " -"počítača pomocou kontextového menu ikony v paneli. Ak nebudú fungovať, danú " -"voľbu radšej vypnite." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Niektoré zmeny vykonané na tejto stránke vyžadujú ukončenie tohto modulu a jeho " -"nové spustenie, aby sa prejavili" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Povoliť pohotovostný režim" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do pohotovostného stavu - dočasný " -"stav so zníženou spotrebou" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Povoliť &uspanie" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do stavu uspania - čiastočného " -"vypnutia, niekedy označovaného ako 'uloženie do pamäti'" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Povoliť &hibernáciu" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do stavu hibernácie - vypnutia, " -"niekedy označovaného ako 'uloženie na disk'" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Použiť softwarové uspanie pre hibernáciu" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do stavu hibernácie - vypnutia, " -"niekedy označovaného ako 'uloženie na disk'. Použije sa mechanizmus jadra " -"'Softwarové uspanie' namiesto ACPI" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Povoliť &profily výkonu" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, bude možné použiť profily výkonu ACPI - obvykle funguje pre " -"2.4 a vyššie" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Povoliť zmenu výkonu &CPU" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, bude možné použiť zmeny rýchlosti procesora pomocou ACPI - " -"obvykle funguje pre 2.4 a vyššie" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Ak sú tieto voľby vypnuté, nie je nastavená žiadna pomocná aplikácia pre zmenu " -"stavu ACPI. Sú možné dva spôsoby, ako túto aplikáciu povoliť. Buď nastaviť " -"právo zápisu do súboru /proc/acpi/sleep pre každého pri štarte systému, alebo " -"stlačte tlačidlo dole, čim sa pomocná aplikácia ACPI pre KDE nastaví ako " -"set-uid root" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Nastavenie pomocnej aplikácie" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Toto tlačidlo je možné použiť pre povolenie pomocnej aplikácie ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Aplikácia %1 asi nemá rovnakú veľkosť alebo kontrolný súčet ako pri preklade, " -"takže vám nedoporučujeme pokračovať a nastaviť ju ako setuid-root bez ďalšej " -"kontroly" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Spustiť aj tak" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Aby bolo možné zmeniť práva programu klaptop_acpi_helper, musíte zadať heslo " -"pre roota." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomocný program ACPI nie je možné zapnúť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. " -"Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Nastavenie ACPI</h1>Tento modul umožňuje nastaviťACPI pre váš systém" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Táto karta vám umožňuje nastaviť niektoré funkcie zariadenia\n" -"sonypi pre váš laptop - voľby dole by ste nemali zapínať, ak zároveň\n" -"používate program 'sonypid'" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Povoliť &posuvník" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "Ak je toto zapnuté, posuvník bude v KDE fungovať" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Emulovať stredné tlačidlo myši pomocou stlačenia posuvníka" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, stlačenie posuvníka sa bude správať ako stlačenie stredného " -"tlačidla myši na 3-tlačidlovej myši" - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Prístup k /dev/sonypi nie je možný. Ak chcete tieto funkcie používať,\n" -"je nutné zmeniť jeho prístupové práva.\n" -"Stlačením tlačidla dole ich zmeníte\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Nastavenie /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "Toto tlačidlo sa dá použiť pre povolenie funkcií špecifických pre sony" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Aby bolo možné zmeniť ochranu /dev/sonypi, musíte zadať heslo pre roota." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Ochranu /dev/sonypi nie je možné zmeniť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. " -"Prosím, skontrolujte, že je správne nainštalovaný." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Nastavenie hardware Sony</h1>Tento modul umožňuje nastaviťniektorý hardware " -"Sony pre váš systém." - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "Tieto položky sa použijú pri odpojení laptopu zo siete" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Jas displeja" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Povolí zmenu jasu displeja" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Ako veľmi sa má jas zmeniť" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Povolí zmenu profilu výkonu systému" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Nový profil výkonu, na ktorý sa má prepnúť" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Povoliť úpravu výkonu CPU" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Ako veľmi sa má zmeniť výkon CPU" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "Tieto položky sa použijú pri zapojení laptopu zo siete" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Táto karta umožňuje nastaviť štandardné hodnoty pre systémové atribúty, ktoré " -"sa použijú pri zapnutí laptopu do siete alebo pri behu na batérie." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Môžete si aj nastaviť hodnoty, ktoré sa použijú pri slabých batériách alebo pri " -"neaktivite systému v ostatných kartách" - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Ovládanie profilu spotreby energie laptopu</h1>Tento modul umožňuje " -"nastaviť štandardné hodnoty pre atribúty vášho laptopu, ktoré sa zmenia pri " -"zapojení do siete alebo odpojení z nej" - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Zatvorenie laptopu" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Vyberte, ktoré akcie sa majú vykonať, pri zatvorení laptopu" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "" -"Spôsobí, že sa laptop prepne do pohotovostného stavu s nízkou spotrebou" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu uspania 'uložiť do pamäti'" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu hibernácie 'uložiť na disk'" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Spôsobí vypnutie laptopu" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Spôsobí vaše odhlásenie" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Vypnúť" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Spôsobí zmenu jasu displeja" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Ako veľmi sa zmení jas displeja" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Spôsobí zmenu profilu výkonu" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Profil výkonu, na ktorý sa prepne" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Spôsobí zmenu výkonu CPU" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Ako veľmi sa má výkon CPU zmeniť" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Stlačenie vypínača" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "Vyberte akcie, ktoré sa vykonajú pri stlačení vypínača laptopu" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "&Vypnuté" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Táto karta povoľuje akcie, ktoré sa majú vykonať pri zatvorení víka laptopu " -"alebo po stlačení vypínača. Niektoré laptopy už tieto funkcie robia " -"automaticky. Ak ich nemôžete vypnúť v BIOSe, asi by ste tu nemali nič povoľovať" - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Ovládanie vypínača laptopu</h1>Tento modul umožňuje nastaviť vypínač na " -"vašom laptope, takže ho môžete použiťna systémové akcie" - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Táto karta zobrazuje informácie o implementácii APM vo vašom systéme a umožňuje " -"vám prístup k niektorých funkciám, ktoré APM poskytuje" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"POZNÁMKA: niektoré implementácie APM majú chybné uspávanie/pohotovostný režim. " -"Mali by ste ich ale otestovať veľmi opatrne - uložte si všetky rozpracované " -"dáta a skúste prepnúť stav počítača pomocou kontextového menu ikony v paneli. " -"Ak nebudú fungovať, danú voľbu radšej vypnite. " - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Ak sú tieto voľby vypnuté, nie je nastavená žiadna pomocná aplikácia pre zmenu " -"stavu APM. Sú možné dva spôsoby, ako túto aplikáciu povoliť. Buď nastaviť právo " -"zápisu do súboru /proc/acpm pre každého pri štarte systému, alebo stlačte " -"tlačidlo dole, čim sa pomocná aplikácia %1 nastaví ako set-uid root" - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Toto tlačidlo sa používa pre povolenie pomocnej aplikácie APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Váš systém obsahuje 'Softwarové uspanie', ktoré sa dá použiť pre hibernáciu " -"alebo uloženie na disk. Ak ho chcete použiť, zapnite voľbu dole" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Povoliť softwarové uspanie pre hibernáciu" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Ak je táto voľba zapnutá, pre hibernáciu sa použije mechanizmus 'Sofwarové " -"uspanie'" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Ak nie je možné meniť tieto hodnoty, nie ste prihlásený ako root alebo " -"potrebujete použiť pomocnú aplikáciu pre softwarové uspanie. KDE ju obsahuje. " -"Ak ju chcete použiť, musíte ju nastaviť set-uid root, napríklad pomocou " -"tlačidla nižšie" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Nastavenie pomocnej aplikácie pre SS" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "Toto tlačidlo zapne pomocou aplikáciu pre softwarové uspanie" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "Aby bolo možné zmeniť práva programu %1, musíte zadať heslo pre roota." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Pomocný program %1 nie je možné zapnúť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. " -"Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomocný program pre softwarové uspanie nie je možné zapnúť, pretože sa " -"nepodarilo nájsť tdesu. Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "<h1>Nastavenie APM</h1>Tento modul umožňuje nastaviťAPM pre váš systém" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dibala,Peter Strelec,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "?,beko@profi.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index e47489e5e99..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,741 +0,0 @@ -# translation of kcmlirc.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-23 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jose1711@gmail.com" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"Nevybrali ste režim tohto diaľkového ovládača. Prosím, použite %1 alebosa " -"vráťte a vyberte iný režim." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "Nájdené neplatné diaľkové ovládanie" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonymné>" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "anonymné" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[Ukončiť aktuálny režim]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "KDE systém IR diaľkového ovládania" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"Použite toto pre nastavenie KDE systému správy infračerveného ovládania, aby " -"ste mohli ovládať akúkoľvek KDE aplikáciu vaším diaľkovým ovládačom." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"<h1>Remote Controls</h1>" -"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.</p>" -"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" -msgstr "" -"<h1>Diaľkové ovládanie</h1>" -"<p>Tento modul vám umožní nastaviť asociácie mezi tlačidlami vašeho ovládača a " -"KDE aplikáciami. Jednoducho vyberte na tlačidlo a kliknite na Pridať pod " -"zoznamom Akcií/Tlačidiel. V prípade, že chcete, aby sa KDE pokúsil automaticky " -"priradiť tlačidlá k podporovaným aplikáciám, kliknite na Auto-vyplniť</p>" -"<p>Pre zobrazenie podporovaných aplikácií a tlačidiel, jednoducho vyberte panel " -"<em>Načítané rozšírenia</em>.</p>" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"Software pre diaľkové ovládače momentálne nebeží. Bez neho tento modul nebude " -"správne fungovať. Chcete ho spustiť?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "Software nebeží" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr "Spustiť" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespúšťať" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"Chcete po spustení KDE software pre diaľkové ovládača automaticky spustiť?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Automaticky spustiť?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Spustiť automaticky" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %1 aj všetky jeho akcie?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "Odstrániť akcie?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"Vybrané položky môžete ťahať iba na režim toho istého diaľkového ovládača" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "Sem nemôžete ťahať" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions <i>always</i> available" -msgstr "Akcie <i>vždy</i> k dispozícii" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" -msgstr "Akcie k dispozícii iba v režime <b>%1</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "Aplikácie" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "Diaľkové ovládače" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on <b>%1</b>:" -msgstr "Informácie o <b>%1</b>:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "Počet aplikácií" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "Počet diaľkových ovládačov" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "Meno rozšírenia" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "Autor rozšírenia" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "Identifikátor aplikácie" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "Počet akcií" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "Identifikátor diaľkového ovládača" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "Počet tlačidiel" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "Pridať akciu" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "Vyberte akcie, ktoré sa majú vykonať po stlačení tlačidla" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "Chcem si vybrať &aplikáciu z nasledujúcich:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "Chcem si ručne vybrať &funkciu z bežiaceho programu" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "Chcem zmeniť &režim diaľkového ovládača" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "Vyberte tlačidlo, ktoré chcete nastaviť" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"Pokúšate sa nastaviť akciu na tlačidle ovládača. Stlačte tlačidlo na ovládači " -"alebo ho vyberte zo zoznamu." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Tlačidlo" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "Vyberte funkciu programu" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "kicker" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "Prototyp" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "Vykonať &funkciu aplikácie:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&Iba spustiť aplikáciu. Nič iné nerobiť." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "Vyplniť parametre" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "Popis voľby" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "Umiestnenie" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "Parameter:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "Dokončujem" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Rôzne možnosti" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "Táto akcia sa má &opakovať pri držaní tlačidla" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "Táto akcia &spustí aplikáciu, ak ešte nebeží" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Viacnásobné inštancie" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"Táto aplikácia môže bežať naraz viackrát. V prípade, že ich beží niekoľko pri " -"vykonaní tejto akcie, vyberte, čo sa má stať:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "&Ignorovať akciu" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "Poslať akciu naj&vyššie na ploche" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "Poslať akciu naj&nižšie na ploche" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "Poslať akciu &všetkých inštanciám" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "Vyberte požadovanú zmenu režimu" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "&Prepnúť do režimu:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "&Ukončiť aktuálny režim" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Možnosti</b>" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "&Vykonať všetky ostatné akcie pred zmenou režimu (v pôvodnom režime)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "Vy&konať všetky ostatné akcie po zmene režimu (v novom režime)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "Úprava akcie" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "O&bjekt:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "&Vykonať funkciu:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "Iba spustiť aplikáciu" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "Fu&nkcia:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "&Aplikácia:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "&Použiť aplikáciu:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "Ap&likácia:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "Použiť &DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "Možnosti pre &aplikáciu/DCOP:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "Zmeniť &režim na:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" -msgstr "<b>Možnosti akcie DCOP/aplikácie</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "&Akcia sa opakuje pri držaní tlačidla" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "&Spustiť program/službu, ak ešte nebeží" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "<b>Mode Change Options</b>" -msgstr "<b>Možnosti zmeny režimu</b>" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "Poslať akciu inštancii naj&vyššie na ploche" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "Poslať akciu všetkým inštanciám" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "Úprava režimu" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Popis</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "&Ikona pre systémovú lištu:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "&Meno režimu:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Správanie</b>" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "&Režim je štandardný pre tento ovládač" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Diaľkové ovládanie Linuxu" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "Funkcie ovládača" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"Momentálne nie je dostupné žiadne diaľkové ovládanie. Najprv musíte správne " -"nastaviť LIRC, navštívte www.lirc.org, kde nájdete viac informácií." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "Diaľkové ovládače a režimy:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Nový stĺpec" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "Auto-vyplniť..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Pridať..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "&Upraviť..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "O&dstrániť" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "Načítané rozšírenia" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "Nový režim" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "Vyberte profil, ktorý sa má pridať" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "Meno profilu" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Diaľkové ovládanie" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po deleted file mode 100644 index 3bb88f27c08..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# translation of kcmthinkpad.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:04+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" - -#: main.cpp:60 -msgid "kcmthinkpad" -msgstr "kcmthinkpad" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Ovládací modul KDE pre IBM Thinkpad" - -#: main.cpp:67 -msgid "Original author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: main.cpp:92 -msgid "" -"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " -"acpi_ibm(4) driver." -msgstr "" -"Pre použitie pluginu Thinkpad Button KMilo, musíte nahrať ovládač acpi_ibm(4)." - -#: main.cpp:95 -msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." -msgstr "" -"Nepodaril sa zápis do dev.acpi_ibm.0.volume. Použitie softwarového nastavenia " -"hlasitosti pre R30/R31 a pre užívateľské nastavenie vlastného kroku zmeny " -"hlasitosti bolo vypnuté." - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " -"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapísať %1. Pre použitie softwarového nastavenia hlasitosti pre " -"R30/R31 a pre vlastný krok zmeny hlasitosti musíte nastaviť zariadenie nvram " -"pre zápis pre všetkých: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" - -#: main.cpp:122 -msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" -msgstr "KMilo modul pre tlačidlá Thinkpad pripravený pre nastavenie" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KVaio: General Options" -msgstr "KVaio: Všeobecné nastavenia" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" -"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" -"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." -msgstr "" -"Nepodarilo sa prečítať /dev/nvram. Ak musíte, načítajte modul jadra nvram " -"pomocou <em>insmod nvram</em> a vytvorte uzol <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>" -". Potom nastavte zariadenie pre čítanie <em>chmod 664 /dev/nvram</em> " -"alebo pre zápis <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." -"<p>Zariadenie nvram musí byť zapisovateľné pre ovládanie hlasitosti pomocou " -"softwaru. To je potrebné pre modely R30/R31 a pre vlastný krok zmeny " -"hlasitosti." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Thinkpad Button Options" -msgstr "Voľby pre tlačidlá Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" -msgstr "Spustiť KMilo modul pre tlačidlá Thinkpad" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" -msgstr "Zmeniť hlasitosť softwarom (vyžadované na R30/R31)" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command for Mail button:" -msgstr "Príkaz pre tlačidlo Mail:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Command for FN-Zoom button:" -msgstr "Príkaz pre tlačidlo FN-Zoom:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command for Search button:" -msgstr "Príkaz pre tlačidlo Search:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Volume step (out of 100):" -msgstr "Krok hlasitosti (zo 100):" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command for Home button:" -msgstr "Príkaz pre tlačidlo Home:" - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Command for Thinkpad button:" -msgstr "Príkaz pre tlačidlo Thinkpad:" - -#~ msgid "<h1>Later</h1>" -#~ msgstr "<h1>Neskôr</h1>" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdelirc.po deleted file mode 100644 index 86e3b938f2b..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdelirc.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# translation of kdelirc.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:36+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: iraction.cpp:98 -msgid "Exit mode" -msgstr "Režim ukončenia" - -#: iraction.cpp:100 -#, c-format -msgid "Switch to %1" -msgstr "Prepnúť do %1" - -#: iraction.cpp:103 -msgid "Just start" -msgstr "Iba spustiť" - -#: iraction.cpp:118 -msgid "Do actions before. " -msgstr "Predtým vykonať akcie. " - -#: iraction.cpp:119 -msgid "Do actions after. " -msgstr "Potom vykonať akcie. " - -#: iraction.cpp:123 -msgid "Auto-start. " -msgstr "Automatický štart. " - -#: iraction.cpp:124 -msgid "Repeatable. " -msgstr "Opakovateľné. " - -#: iraction.cpp:125 -msgid "Do nothing if many instances. " -msgstr "Nerobiť nič pri viacerých inštanciách. " - -#: iraction.cpp:126 -msgid "Send to top instance. " -msgstr "Poslať najvyššej inštancii. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to bottom instance. " -msgstr "Poslať najnižšej inštancii. " - -#: iraction.cpp:127 -msgid "Send to all instances. " -msgstr "Poslať všetkým inštanciám. " diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdessh.po deleted file mode 100644 index 69ac9c16fe6..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdessh.po +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -# translation of kdessh.po to Slovak -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:22+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kdessh.cpp:38 -msgid "Specifies the remote host" -msgstr "Špecifikuje vzdialeného hostiteľa" - -#: kdessh.cpp:39 -msgid "The command to run" -msgstr "Príkaz na vykonanie" - -#: kdessh.cpp:40 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Špecifikuje cieľové uid" - -#: kdessh.cpp:41 -msgid "Specify remote stub location" -msgstr "Špecifikuje vzdialené koncové miesto" - -#: kdessh.cpp:42 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Neuchovávať heslo" - -#: kdessh.cpp:43 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Zastaviť démona (zabudne všetky heslá)" - -#: kdessh.cpp:44 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Umožní terminálový výstup (žiadne uchovávanie hesiel)" - -#: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "KDE ssh" - -#: kdessh.cpp:52 -msgid "Runs a program on a remote host" -msgstr "Spustí program na vzdialenom hostiteľovi" - -#: kdessh.cpp:55 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: kdessh.cpp:83 -msgid "No command or host specified." -msgstr "Žiaden príkaz ani hostiteľ nešpecifikovaný." - -#: kdessh.cpp:162 -msgid "" -"Ssh returned with an error!\n" -"The error message is:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ssh vrátilo chybu!\n" -"Chybová správa znie:\n" -"\n" - -#: kdessh.cpp:174 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#: sshdlg.cpp:33 -msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " -msgstr "Úkon, ktorý ste žiadali, vyžaduje prihlásenie. Prosím zadajte " - -#: sshdlg.cpp:53 -msgid "" -"Conversation with ssh failed.\n" -msgstr "" -"Spojenie s ssh bolo chybné.\n" - -#: sshdlg.cpp:62 -msgid "" -"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" -"Make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Program `ssh' alebo `tdesu_stub' nemožno nájsť.\n" -"Upravte vašu premennú PATH." - -#: sshdlg.cpp:68 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Nesprávne heslo. Skúste znovu." - -#: sshdlg.cpp:72 -msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" -msgstr "Vnútorná chyba: Chybný návrat z SshProcess::checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Strelec" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "beko@profi.sk" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdf.po deleted file mode 100644 index 3e4b76832ff..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kdf.po +++ /dev/null @@ -1,244 +0,0 @@ -# translation of kdf.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Lacko,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"Peter.Lacko@pobox.sk\n" -"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: disklist.cpp:267 -#, c-format -msgid "could not execute [%s]" -msgstr "nemožno spustiť [%s]" - -#: disks.cpp:229 -msgid "" -"Called: %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Volané: %1\n" -"\n" - -#: disks.cpp:233 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "nemožno spustiť %1" - -#: kcmdf.cpp:53 -msgid "" -"<h3>Hardware Information</h3>" -"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " -"on all hardware architectures and/or operating systems." -msgstr "" -"<h3>Informácie o hardware</h3>" -"<br>Všetky informačné moduly vracajú informácie o hardware vo vašom počítači " -"alebo o vašom operačnom systéme. Nie všetky moduly sú dostupné na všetkých " -"hardwarových architektúrach a operačných systémoch." - -#: kconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Testovacia aplikácia" - -#: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "KDE pomôcka voľného miesta disku" - -#: kdf.cpp:67 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" - -#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 -msgid "Mount Point" -msgstr "Bod pripojenia" - -#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 -msgid "Free" -msgstr "Voľné" - -#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Full %" -msgstr "Plné %" - -#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 -msgid "Usage" -msgstr "Využitie" - -#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 -#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 -msgid "visible" -msgstr "viditeľné" - -#: kdfconfig.cpp:115 -msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" -msgstr "Obnovovacia frekvencia [v sekundách]. Hodnota 0 potlačí obnovovanie" - -#: kdfconfig.cpp:121 -#, c-format -msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" -msgstr "Správca súborov (napr. konsole -e mc %m):" - -#: kdfconfig.cpp:130 -msgid "Open file manager automatically on mount" -msgstr "Spustiť automaticky správcu súborov po pripojení" - -#: kdfconfig.cpp:136 -msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" -msgstr "Zobraziť okno, ak nastane kritické zaplnenie disku" - -#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 -msgid "hidden" -msgstr "skryté" - -#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 -msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" -msgstr "Zariadenie [%1] na [%2] sa čoskoro kriticky zaplní!" - -#: kdfwidget.cpp:469 -msgid "Mount Device" -msgstr "Pripojiť zariadenie" - -#: kdfwidget.cpp:470 -msgid "Unmount Device" -msgstr "Odpojiť zariadenie" - -#: kdfwidget.cpp:472 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" - -#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 -msgid "MOUNTING" -msgstr "PRIPÁJAM" - -#: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "KDE pomôcka voľného miesta disku" - -#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 -msgid "KwikDisk" -msgstr "KwikDisk" - -#: kwikdisk.cpp:178 -msgid "%1 (%2) %3 on %4" -msgstr "%1 (%2) %3 na %4" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Unmount" -msgstr "Odpojiť" - -#: kwikdisk.cpp:179 -msgid "Mount" -msgstr "Pripojiť" - -#: kwikdisk.cpp:219 -msgid "You must login as root to mount this disk" -msgstr "Musíte byť root aby ste mohli pripojiť tento disk" - -#: kwikdisk.cpp:229 -msgid "&Start KDiskFree" -msgstr "&Spustiť KDiskFree" - -#: kwikdisk.cpp:233 -msgid "&Configure KwikDisk..." -msgstr "Nas&taviť KwikDisk..." - -#: kwikdisk.cpp:327 -msgid "Original author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Zmeny pre KDE 2" - -#: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Zmeny pre KDE 3" - -#: mntconfig.cpp:72 -msgid "Mount Command" -msgstr "Príkaz pripojenia" - -#: mntconfig.cpp:73 -msgid "Unmount Command" -msgstr "Príkaz odpojenia" - -#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#: mntconfig.cpp:110 -msgid "Get Mount Command" -msgstr "Získať príkaz pripojenia" - -#: mntconfig.cpp:125 -msgid "Get Unmount Command" -msgstr "Získať príkaz odpojenia" - -#: mntconfig.cpp:258 -msgid "" -"This filename is not valid: %1\n" -"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." -msgstr "" -"Toto meno súboru je nesprávne: %1\n" -"Musí končiť \"_mount\" alebo \"_unmount\"." - -#: mntconfig.cpp:294 -msgid "Only local files supported." -msgstr "Podporované sú iba lokálne súbory." - -#: mntconfig.cpp:310 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory." - -#: optiondialog.cpp:32 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: optiondialog.cpp:38 -msgid "Mount Commands" -msgstr "Príkazy pripojenia" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kedit.po deleted file mode 100644 index 6541b02fe6d..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kedit.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -# translation of kedit.po to Slovak -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Použiť &vlastné farby" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Farba &popredia:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Farba po&zadia:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Zalamovanie riadkov:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Vytvoriť zálo&hu pri ukladaní súboru" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Vypnúť zalamovanie" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Mäkké zalamovanie" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na danom stĺpci" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Stĺpec zalamovania:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Použiť vlastné farby." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Farba textu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Farba pozadia" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Režim zalamovania" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Stĺpec zalamovania" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Vytvoriť zálohu pri ukladaní súboru" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Strelec" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "beko@profi.sk" - -#: kedit.cpp:220 -msgid "&Insert File..." -msgstr "Vložiť &súbor..." - -#: kedit.cpp:222 -msgid "In&sert Date" -msgstr "Vložiť &dátum" - -#: kedit.cpp:224 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Vyčistiť m&edzery" - -#: kedit.cpp:239 -msgid "OVR" -msgstr "CEZ" - -#: kedit.cpp:240 -msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Riadok:000000 Stĺpec: 000" - -#: kedit.cpp:246 -msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Riadok: 1 Stĺpec: 1" - -#: kedit.cpp:247 -msgid "INS" -msgstr "VKL" - -#: kedit.cpp:390 -msgid "Spellcheck: Started." -msgstr "Kontrola pravopisu: Spustená" - -#: kedit.cpp:393 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: kedit.cpp:421 -msgid "Spellcheck: %1% complete" -msgstr "Kontrola pravopisu: %1% hotovo" - -#: kedit.cpp:433 -msgid "Spellcheck: Aborted." -msgstr "Kontrola pravopisu: Prerušená." - -#: kedit.cpp:437 -msgid "Spellcheck: Complete." -msgstr "Kontrola pravopisu: Ukončená." - -#: kedit.cpp:464 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Nemôžem spustiť ISpell.\n" -"Skontroluje prosím, či máte ISpell správne nastavený a či sa nachádza vo vašej " -"PATH." - -#: kedit.cpp:470 -msgid "Spellcheck: Crashed." -msgstr "Kontrola pravopisu: Havarovala." - -#: kedit.cpp:471 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Zdá sa, že ISpell havaroval." - -#: kedit.cpp:483 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: kedit.cpp:494 -msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." -msgstr "" -"Súbor, ktorý chcete otvoriť, je väčší, než na čo obvykle KEdit stačí. Overte, " -"že máte dosť systémových zdrojov, aby ho bolo možné bezpečne načítať, alebo " -"použite program, ktorý sa na úpravu takýchto súborov hodí, napríklad KWrite." - -#: kedit.cpp:497 -msgid "Attempting to Open Large File" -msgstr "Pokus o otvorenie veľkého súboru" - -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: kedit.cpp:553 -msgid "Insert File" -msgstr "Vložiť súbor" - -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 -msgid "" -"This document has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Tento dokument bol zmenený.\n" -"Prajete si ho uložiť?" - -#: kedit.cpp:618 -msgid "" -"Could not save the file.\n" -"Exit anyways?" -msgstr "" -"Nebolo možné uložiť súbor.\n" -"Ukončiť aj napriek tomu ?" - -#: kedit.cpp:702 -#, c-format -msgid "Wrote: %1" -msgstr "Zapísaných: %1" - -#: kedit.cpp:725 -msgid "Save File As" -msgstr "Uložiť súbor ako" - -#: kedit.cpp:734 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Naozaj ho chcete prepísať?" - -#: kedit.cpp:736 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: kedit.cpp:737 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: kedit.cpp:751 -#, c-format -msgid "Saved as: %1" -msgstr "Uložené ako: %1" - -#: kedit.cpp:856 -msgid "[New Document]" -msgstr "[Nový dokument]" - -#: kedit.cpp:889 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Riadok: %1 Stĺpec: %2" - -#: kedit.cpp:899 -#, c-format -msgid "Date: %1" -msgstr "Dátum: %1" - -#: kedit.cpp:900 -#, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Súbor: %1" - -#: kedit.cpp:911 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tlačiť %1" - -#: kedit.cpp:979 -msgid "Printing aborted." -msgstr "Tlač prerušená." - -#: kedit.cpp:981 -msgid "Printing complete." -msgstr "Tlač dokončená." - -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 -msgid "You have specified a folder" -msgstr "Zadali ste priečinok" - -#: kedit.cpp:1034 -msgid "The specified file does not exist" -msgstr "Špecifikovaný súbor neexistuje" - -#: kedit.cpp:1042 -msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "Nemáte právo na čítanie tohto súboru." - -#: kedit.cpp:1087 -msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Nedokážem vytvoriť zálohu pôvodného súboru." - -#: kedit.cpp:1098 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Nie je možné zapísať do súboru." - -#: kedit.cpp:1115 -msgid "Could not save file." -msgstr "Nebolo možné uložiť súbor." - -#: kedit.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nesprávny formát URL\n" -"%1" - -#: kedit.cpp:1144 -msgid "Cannot download file." -msgstr "Neviem stiahnuť súbor." - -#: kedit.cpp:1187 -msgid "New Window" -msgstr "Nové okno" - -#: kedit.cpp:1190 -msgid "New Window Created" -msgstr "Nové okno vytvorené" - -#: kedit.cpp:1192 -msgid "Load Command Done" -msgstr "Otváranie dokončené" - -#: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "KDE textový editor" - -#: kedit.cpp:1257 -msgid "Encoding to use for the following documents" -msgstr "Kódovanie použité pre nasledujúce dokumenty" - -#: kedit.cpp:1258 -msgid "File or URL to open" -msgstr "Súbor alebo URL pre otvorenie" - -#: kedit.cpp:1266 -msgid "KEdit" -msgstr "KEdit" - -#: kedit.cpp:1329 -msgid "Editor Font" -msgstr "Písmo editora" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Color" -msgstr "Farba" - -#: kedit.cpp:1333 -msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Farba textu v editovacej oblasti" - -#: kedit.cpp:1336 -msgid "Spelling" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: kedit.cpp:1337 -msgid "Spelling Checker" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: ktextfiledlg.cpp:65 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Vybrať kódovanie..." - -#: ktextfiledlg.cpp:93 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Výber kódovania" - -#: ktextfiledlg.cpp:100 -msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Vyberte kódovanie pre textový súbor:" - -#: ktextfiledlg.cpp:104 -msgid "Default Encoding" -msgstr "Štandardné kódovanie" - -#: ktextfiledlg.cpp:107 -msgid "Default encoding" -msgstr "Štandardné kódovanie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 870a62da709..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,499 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# laki <laki@laki.sk>, 2006. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "KDE Disketový nástroj" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Štandardné zariadenie" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy vám pomôže naformátovať diskety na vami zvolený súborový systém." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Autor a bývalý správca" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Nové užívateľské rozhranie" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Pridať podporu BSD" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Sprevádzkovanie KFloppy pre KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Neočakávané číslo mechaniky %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Neočakávaná hodnota hustoty %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť zariadenie pre mechaniku %1 a hustotu %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Nemôžem pristupovať k %1\n" -"Overte, že zariadenie existuje a že máte právo na zápis." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Program %1 bol ukončený s chybou." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Program %1 neskončil normálnym spôsobom." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Vnútorná chyba: zariadenie nebolo správne definované." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Nemôžem nájsť fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Nemôžem spustiť fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Chyba pri formátovaní stopy %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Nemôžem pristupovať k diskete alebo k disketovej jednotke\n" -"Prosím, vložte disketu a overte, že ste vybrali správnu disketovú mechaniku." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Chyba pri nízkoúrovňovom formátovaní stopy %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Chyba pri nízkoúrovňovom formátovaní: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Zariadenie je zaneprazdnené.\n" -"Možno bude potrebné disketovú mechaniku odpojiť." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Chyba pri nízkoúrovňovom formátovaní: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Nemôžem nájsť dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Nie je možné spustiť dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť program pre vytvorenie systémov súborov FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Nemôžem spustiť program pre formátovanie FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Disketová mechanika je pripojená.\n" -"Je potrebné ju najprv odpojiť." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Nie je možné nájsť program pre vytvorenie súborového systému UFS." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Nemôžem spustiť program pre formátovanie UFS." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť program pre vytvorenie systémov súborov ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Nemôžem spustiť program pre formátovanie ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť program pre vytvorenie systémov súborov Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Nemôžem spustiť program pre formátovanie Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&Disketová mechanika:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Primárna" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundárna" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Zvoľte disketovú mechaniku.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Veľkosť:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Automatická detekcia" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44MB" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720KB" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2MB" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360KB" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Tu máte možnosť vybrať kapacitu diskety a hustotu záznamu.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "&Súborový systém:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "Pod Linuxom podporuje KFloppy tieto tri formáty: MS-DOS, Ext2, a Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "" -"KFloppy podporuje pod systémom BSD tieto tri formáty: MS-DOS, UFS, a Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Program mkdosfs nájdený." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Program mkdosfs <b>nenájdený</b>. MSDOS formátovanie <b>je nedostupné</b>." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Program mke2fs nájdený." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Program mke2fs <b>nenájdený</b>. Ext2 formátovanie <b>je nedostupné</b>" - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Program mkfs.minix nájdený." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Program mkfs.minix <b>nenájdený</b>. Minix formátovanie <b>je nedostupné</b>" - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "KFloppy podporuje v systéme BSD dva súborové formáty: MS-DOS a UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Program newfs_msdos nenájdený." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Program newfs_msdos <b>nenájdený</b>. MSDOS formátovanie <b>je nedostupné</b>." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Program newfs nájdený." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Program newfs <b>nenájdený</b>. UFS formátovanie <b>nie je dostupné</b>." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "&Formátovať" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "&Rýchly formát" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Rýchle formátovanie je len vysokoúrovňové formátovanie: dôjde iba k " -"vytvoreniu súborového systému .</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "&Zapísanie nulami a rýchly formát" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Táto voľba vymaže disketu tak, že ju najprv zapíše samými nulami a potom " -"vytvorí súborový systém.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "Ú&plné formátovanie" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"Úplné formátovanie sa skladá z nízkoúrovňového a vysokoúrovňového formátovania. " -"Všetky dáta na diskete budú vymazané." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Program fdformat nájdený." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Program fdformat <b>nenájdený</b>. Úplné formátovanie <b>je nedostupné</b>." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Program dd nájdený." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "Program dd <b>nenájdený</b>. Úplné formátovanie <b>je nedostupné</b>." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "&Overiť integritu" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zaškrtnite pokiaľ chcete, aby bola disketa po naformátování skontrolovaná. " -"Pokiaľ ste vybrali úplné formátovanie, tak ku kontrole diskety dôjde " -"dvakrát.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "&Menovka disku:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zaškrtnite ak chcete zadať pomenovanie diskety. Systém Minix pomenovanie " -"diskiet nepodporuje vôbec.</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE disketa" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto je miesto pre pomenovanie diskety. Kvôli obmedzeniam systému MS-DOS je " -"dľžka názvu diskety limitovaná na 11 znakov. Pretože systém Minix nepodporuje " -"pomenovanie disket, bude táto položka pri tomto formáte ignorovaná.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "Fo&rmátovať" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Pre spustenie formátovania kliknúť sem.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "<qt>V tomto stavovom okne sa zobrazujú chybové správy.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Zobrazuje postup formátovania.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"KFloppy nemôže nájsť žiadny z programov potrebných na vytvorenie súborových " -"systémov; prosím skontrolujte svoju inštaláciu." -"<br>" -"<br>Záznam:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "KDE Formátovač diskiet" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "Formátovanie v BSD na užívateľom určenom zariadení je možné iba s UFS" - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Formátovanie zmaže všetky data na diskete:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Prosím overte správnost názvu zariadenia.)" -"<br/>Naozaj chcete pokračovat?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Pokračovať?" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"Formátovanie odstráni všetky dáta na disku.\n" -"Naozaj chcete pokračovať?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Gasparovic,Peter Ivanyi,Peter Strelec,Stanislav Višňovský,laki" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "?,ivanyi@internet.sk,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 5d9e3d10038..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3524 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Zobraziť dešifrovaný súbor" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Zaši&frovať súbor" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Podpísať súbor" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - nástroj prešifrovanie" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Schránka je prázdna." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg teraz vytvorí dočasný archív:" -"<br><b>%1</b>, aby ho mohol zašifrovať. Súbor sa po dokončení šifrovania " -"odstráni.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Vytvorenie dočasného súboru" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Metóda kompresie pre archív:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Súbor už existuje" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím, čakajte..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Zošrotovať súbory" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Naozaj chcete <a href=\"whatsthis:%1\">skartovať</a> tieto súbory?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Uvedomte si, že <b>skartovanie nemusí byť na 100 % bezpečné</b> " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný archív" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Rozbaliť do: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Pustený text je verejný kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Zašifrovaný text nenájdený." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nezadali ste cestu ku konfiguračnému súboru GnuPG. " -"<br>Toto môže mať nečakané dopady pri spustení KGpg. " -"<br>Prajete si spustiť sprievodcu KGpg a opraviť tento problém?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Spustiť sprievodcu" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespúšťať" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>" -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný. Má sa KGpg pokúsiť konfiguračný " -"súbor vytvoriť?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Vytvoriť konfiguráciu" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor GnuPG.</b>" -". Prosím, overte, že máte GnuPG nainštalovaný a zadajte cestu ku konfiguračnému " -"súboru?</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Vaša verzia GnuPG je asi staršia ako 1.2.0. Fotky a skupiny kľúčov nebudú " -"správne fungovať. Zvážte prechod na novšiu verziu GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Krok 3: Vyberte štandardný súkromný kľúč" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Skartovanie" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Zaši&frovať schránku" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Dešifrovať schránku" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Otvoriť editor" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Dialóg &serverov kľúčov" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>V konfiguračnom súbore GnuPG (%1) je povolené používanie <b>GnuPG Agenta</b>" -"." -"<br>Tento agent ale asi nebeží. To môže spôsobiť chyby pri šifrovaní a " -"dešifrovaní." -"<br>Prodím, vypnite používanie agent v nastavení KGpg, alebo agenta " -"opravte.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Požadovanú operácie nie je možné vykonať.\n" -"Vyberte, prosím, iba jeden priečinok alebo niekoľko súborov, ale nie je možné " -"miešať súbory a priečinky." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Nie je možné skartovať priečinok." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Nie je možné dešifrovať a zobraziť priečinok." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Nie je možné podpísať priečinok." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Nie je možné overiť priečinok." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Zašifrovaný tento text:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vyberte tajný kľúč:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzený" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Platnosť:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Niektoré z vašich kľúčov nie sú dôveryhodné.</b> " -"<br>Zmeňte dôveryhodnosť kľúčov, ak ich chcete použiť na podpisovanie.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Chcete importovať súbor <b>%1</b> do vašeho kruhu kľúčov?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovať" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Správa kľúčov" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportovať verejné kľúče..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "O&dstrániť kľúče" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Podpísať kľúče..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Odstrániť &podpis" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Upraviť kľúč" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importovať kľúč..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Aktualizovať kľúče zo serveru kľúčov" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Vytvoriť skupinu pre označené kľúče..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "O&dstrániť skupinu" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Upraviť skupinu" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Vytvoriť nový kontakt v adresári" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Prejsť na štandardný kľúč" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Aktualizovať zoznam" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Otvoriť fotku" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "O&dstrániť fotku" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Pridať fotku" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Pridať ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "O&dstrániť ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Upraviť kľúč v &termináli" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportovať tajný kľúč..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Zrušiť platnosť kľúča..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Odstrániť pár kľúčov" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generovať pár kľúčov..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Z&novu vygenerovať verejný kľúč" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip &dňa" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Zobraziť manuál GnuGP" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Zobraziť iba tajné kľúče" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Skryť neplatné/zakázané kľúče" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Dôveryhodnosť" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Vytvorenie" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Platnosť" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "Fo&tky" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Stredný" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Vyčistiť hľadanie" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Hľadať: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filter hľadania" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 kľúčov, 000 skupín" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Aktualizovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Pridať nové ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Obrázok musí byť typu JPEG. Uvedomte si, že je uložený vo vašom verejnom kľúči. " -"Ak použijete veľmi veľký obrázok, váš kľúč bude tiež veľmi veľký. Vhodná " -"veľkosť je okolo 240x288 bodov." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Počas požadovanej operácie sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete odstrániť fotku <b>%1</b>" -"<br>z kľúča <b>%2 <%3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Fotka" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Hľadaný text '<b>%1</b>' nenájdený." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať adresár. Prosím, overte inštaláciu." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Verejný kľúč" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Podkľúč" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pár tajných kľúčov" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Skupina kľúčov" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID užívateľa" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Fotka" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "[Podpis zrušenia platnosti" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Opustený tajný kľúč" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 kľúčov, %2 skupín" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Ľutujem, tento kľúč nie je platný pre šifrovanie alebo nie je dôveryhodný." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Zrušená platnosť" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Tajné kľúče BY STE NEMALI ukladať na nezabezpečené miesta.\n" -"Ak sa k tomuto súboru dostane niekto iný, môže ho použiť na šifrovanie miesto " -"vás.\n" -"Pokračovať v exporte?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Neexportovať" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportovať SÚKROMNÝ KĽÚČ ako" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Váš SÚKROMNÝ kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" -"NENECHÁVAJTE ho na nezabezpečenom mieste." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Váš tajný kľúč sa nepodarilo exportovať.\n" -"Skontrolujte ho." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Export verejného kľúča" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Váš verejný kľúč \"%1\" bol úspešne vyexportovaný.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Váš verejný kľúč sa nepodarilo vyexportovať.\n" -"Skontrolujte ho." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Tento kľúč je opustený tajný kľúč (je bez verejného kľúča). Preto nie je " -"momentálne použiteľný.\n" -"\n" -"Chcete znovu vygenerovať verejný kľúč?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generovať" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Negenerovať" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie je možné vytvoriť skupinu obsahujúcu podpisy, podkľúče alebo iné " -"skupiny.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Zadajte meno novej skupiny:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Tieto kľúče nie sú platné alebo dôveryhodné a preto do skupiny nebudú pridané:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nevybrali ste platný alebo dôveryhodný kľúč. Skupina <b>%1</b> " -"nebude vytvorená.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Tieto kľúče sú v skupine, ale nie sú platné alebo nie sú vo vašom kruhu kľúčov. " -"Budú zo skupiny odstránené." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Vlastnosti skupiny" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Podpisovať môžete iba primárne kľúče. Prosím, skontrolujte výber." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chystáte sa podpísať kľúč:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>MAli by ste overiť otlačok kľúča (fingerprint) pomocou telefónu alebo " -"osobným stretnutím s vlastníkom kľúča, aby ste overili, že sa niekto iný " -"nesnaží zachytiť vašu komunikáciu.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Chystáte sa podpísať niekoľko kľúčov naraz." -"<br><b>Ak ste starostlivo neoverili všetky ich otlačky, zabezpečenie " -"komunikácie nemusí byť zaručené.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Ako starostlivo ste overili, že kľúč naozaj patrí osobe, s ktorou chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúče naozaj patria osobám, s ktorými chcete " -"komunikovať:\n" -"Ako starostlivo ste overili, že %n kľúčov naozaj patria osobám, s ktorými " -"chcete komunikovať:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Bez odpovede" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Nekontrolované" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Podrobne vykonaná kontrola" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Veľmi podrobne vykonaná kontrola" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nepodpisovať všetky ID užívateľov (otvoriť terminál)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Nesprávne heslo, kľúč <b>%1</b> nepodpísaný.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Všetky podpisu pre tento kľúč už sú vo vašom kruhu kľúčov" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Tento podpis odstráňte z kľúča ručne." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Vlastný podpis odstráňte z kľúča ručne." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete odstrániť podpis" -"<br><b>%1</b> z kľúča:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Požadovaná operácia nebola úspešná. Prosím, upravte kľúč ručne." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Zadajte heslo pre %1</b>:\n" -"<br>Heslo by malo obsahovať aj iné znaky než písmená a číslice a pridajte aj " -"náhodné postupnosti znakov" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Toto heslo nie je dostatočne bezpečné.\n" -"Minimálna dĺžka je 5 znakov." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generujem nový pár kľúčov." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Prosím, čakajte..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generujem nový kľúč..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Počas vytvárania kľúčov sa stalo niečo neočakávané.\n" -"Detaily nájdete v zázname výstupu." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Vytvorený nový pár kľúčov" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "záložná kópia" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <b>%1</b> pre tlač...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Odstrániť <b>TAJNÝ KĽÚČ</b> <b>%1</b> ?</p>Odstránenie tohto páru znamená, " -"že už nebudete môcť dešifrovať súbory, ktoré sú pomocou neho zašifrované." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto sú páry tajných kľúčov:" -"<br><b>%1</b>Nebudú odstránené." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Odstrániť tento verejný kľúč?</b></qt>\n" -"<qt><b>Odstrániť tieto %n kľúče?</b></qt>\n" -"<qt><b>Odstrániť týchto %n kľúčov?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Import kľúčov" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Podpis zrušenia platnosti]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [lokálny]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 podkľúč" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Načítam kľúče..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Starý neplatný" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatný" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnutý" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinované" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Okrajovo" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Plne" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Dokonale" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n" -"\n" -"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n" -"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n" -"Dúfam, že sa vám bude páčiť." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zašifrovať súbor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otvoriť správcu kľúčov" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podpísať súbor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Overiť podpis" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Skartovať súbor" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Otváraný súbor" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>." -"<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala " -"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Tento súbor je súkromný kľúč.\n" -"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrovanie zlyhalo." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "P&odpísať/overiť" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Zaši&frovať" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifrovať" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "bez mena" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b>" -"<br>ID kľúča: %1" -"<br>" -"<br>Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chýbajúci kľúč" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Zašifrovanie zlyhalo." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Vyberte verejný kľúč" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Skryť ID užívateľa" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " -"šifrovanie." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " -"textovom editore" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Skryť ID užívateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto voľba " -"skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže to " -"spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré sú k " -"dispozícii." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>" -": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Skartovať zdrojový súbor" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " -"možné ho znovu obnoviť." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br />" -"<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " -"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť.</p>" -"<p><b>Uvedomte si, že to nemusí byť 100% bezpečné</b> " -"na všetkých systémoch súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť " -"uložené v dočasnom súbore, alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba " -"na súbory (nie na priečinky).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Prečítajte si toto pred použitím skartovania</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symetrické šifrovanie" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte iba zadať " -"heslo pre zašifrovanie a dešifrovanie súboru" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Vlastné voľby:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Vlastné voľby</b>: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby " -"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Štandardný)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanie" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrovanie" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavenie GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servery kľúčov" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n" -"Chcete ho vytvoriť?\n" -"\n" -"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok " -"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Podpísať súbor" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifrovať súbor" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Pridať nový server kľúčov" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serveru:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n" -"Šifrujem </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Šifrujem </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Skartovanie %n súboru\n" -"Skartovanie %n súborov\n" -"Skartovanie %n súborov" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Chyba KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrujem %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Dešifrujem" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho " -"správcom kľúčov KGpg.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " alebo " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>Nenájdené ID užívateľa</b>. Skúsim všetky tajné kľúče.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nenájdený žiadny podpis." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Správny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID kľúča: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Neplatný podpis</b> od:" -"<br>%1" -"<br>ID kľúča: %2" -"<br>" -"<br><b>Text je poškodený.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Kontrolný súčet MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Porovnať MD5 so schránkou" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre <b>%1</b> je:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Neznámy stav</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Správny kontrolný súčet</b>, súbor je v poriadku." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>NESPRÁVNY podpis</b> od: " -"<br>%1" -"<br>ID kľúča: %2" -"<br>" -"<br><b>Súbor je poškodený!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Skúste to znovu.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podpis kľúča <b>%1</b> kľúčom <b>%2</b> zlyhal." -"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n" -"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Zmena platnosti zlyhala.</b>" -"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Neplatné heslo</b>. Skúste to znovu<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>" -"<br>Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Spracovaný %n kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracované %n kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracovaných %n kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nezmenený %n kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenené %n kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenených %n kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n podpis." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n podpisy." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n podpisov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n kľúč bez ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kľúče bez ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n kľúčov bez ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n RSA kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n RSA kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importované %n užívateľské ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n užívateľské ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n užívateľských ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n podkľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n podkľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti." -"<br></qt>\n" -"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracované %n tajné kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč." -"<br></qt>\n" -"<qt>Neimportované %n tajné kľúče." -"<br></qt>\n" -"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importované %n kľúče.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b>" -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> " -"<br>Uvedomte si, že naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za " -"dôveryhodné." -"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte " -"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú " -"alebo dokonalú.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n" -"Overte detaily v zázname." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Použiť aj tak" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívať" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Podpis" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Kľúče" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Zobraziť &detaily" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Skupiny" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Komentár (nepovinné):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Vlastný príkaz pre dešifrovanie:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Táto voľba umožňuje zadať vlastný príkaz pri dešifrovaní GPG. (Doporučujeme " -"používať iba pre pokročilých užívateľov).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Kompatibilita s PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kompatibilita s PGP 6:<qt><b>\n" -"\t\t</b>Zapnutím tejto voľby vynútite, aby zašifrované pakety z GnuPG boli čo " -"najviac kompatibilné s PGP 6 (Pretty Good Privacy). Vďaka tomu môžu " -"používatelia GnuPG komunikovať s užívateľmi PGP 6.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Šifrovanie do armored ASCII</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Zapnutím tejto voľby budú všetky výstupné súbory vo formáte, ktorý sa dá " -"zobraziť v textovom editore a preto je vhodný pre použitie v e-mailovej " -"správe.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skryť ID užívateľa:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Zapnutím tejto voľby odstránite ID kľúča adresáta zo všetkých zašifrovaných " -"paketov. Výhodou je, že nie je tak jednoduché použitie analýzy obsahu " -"zašifrovaných paketov, pretože adresát nie je známy. Nevýhoda je, že adresát " -"bude musieť vyskúšať všetky svoje tajné kľúče, aby dešifroval pakety. To môže " -"trvať dlho, ak ich má niekoľko.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skartovať zdrojový súbor:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Zapnutím tejto voľby sa súbor po zašifrovaní skartuje (niekoľkokrát sa pred " -"odstránením prepíše). Preto je skoro nemožné takýto zdrojový súbor obnoviť. " -"Uvedomte si, že <b>to nemusí byť 100% bezpečné</b> na všetkých systémoch " -"súborov a niektoré časti zdrojového súboru môžu byť uložené v dočasnom súbore, " -"alebo vo fronte tlačiarne.Táto funkcia funguje iba na súbory (nie na " -"priečinky).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Vlastný príkaz pre šifrovanie:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Vlastný príkaz pre šifrovanie:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ak je toto zapnuté, v dialógu výberu kľúča bude textové pole, kam môžete " -"zadať vlastný príkaz pre zašifrovanie. Táto voľba sa doporučuje iba pre " -"pokročilých užívateľov.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Zapnutím tejto voľby pridáte ku všetkým zašifrovaným súborom prípomu .pgp " -"namiesto .gpg. Táto voľba zlepšuje kompatibilitu s užívateľmi PGP (Pretty Good " -"Privacy).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Zašifrovať súbory pomocou:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Zašifrovať súbory pomocou:</b><br />\n" -"<p>Zapnutím tejto voľby a výberom kľúča vynútite, aby každé zašifrovanie súboru " -"použilo zadaný kľúč. KGpg sa nebude pýtať na adresáta súboru a štandardný kľúč " -"sa preskočí.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Zmeniť..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Vždy šifrovať pomocou:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Vždy šifrovať pomocou:</b><br />\n" -"<p>Toto spôsobí, že všetky súbory a správy budú zašifrované aj zadaným kľúčom. " -"Ak ale vyberiete \"Zašifrovať súbory pomocou:\", kľúč zadaný tam prepíše kľúč " -"vybraný pre túto voľbu.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Globálne nastavenia:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Domov GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Konfiguračný súbor:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Domovské umiestnenie:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Po&užiť agenta GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Dodatočný kruh kľúčov" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Verejný:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Súkromný:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Používať iba tento kruh kľúčov" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Globálne nastavenie" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po prihlásení" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Spustiť KGpg automaticky po štarte KDE</b><br />\n" -"<p>Ak je voľba zapnutá, KGpg sa automaticky spustí pri každom štarte KDE.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Použiť výber myšou namiesto schránky:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ak je voľba zapnutá, operácie schránky v KGpg budú používať schránku výberu. " -"To znamená, že sa jedná o text, ktorý označíte myšou pre skopírovanie a stredné " -"tlačidlo myši pre vloženie. Ak táto voľba zapnutá nie je, schránka bude " -"fungovať pre klávesové skratky (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov\n" -"(Iba pre operácie so vzdialenými súbormi)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasných súborov:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Inštalovať skartovač" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg umožňuje na ploche vytvoriť skartovač.\n" -"Bude skartovať (niekoľkokrát pred vymazaním\n" -"prepisovať) súbory, ktoré naň pustíte. Tým bude\n" -"skoro nemožné pôvodný súbor obnoviť." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet a menu" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použitie):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Správa kľúčov" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu služieb Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menu služby podpisu súboru:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Menu služby podpisu súboru:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menu služby dešifrovania súboru:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Menu služby dešifrovania súboru:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Povoliť so všetkými súbormi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Povoliť so zašifrovanými súbormi" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet v systémovej lište" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Udalosť pri pustení nezašifrovaného súboru:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Udalosť pri pustení zašifrovaného súboru:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Zašifrovať" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Podpísať" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pýtať sa" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Dešifrovať a uložiť" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Dešifrovať a otvoriť v editore" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Nastaviť ako štandardný" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>INFORMÁCIA</b>:\n" -"Iba štandardný server sa uloží do konfiguračného súboru GnuPG.\n" -"Ostatné bude používať iba KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Používať proxy HTTP, ak je dostupná" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Farby kľúčov" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Neznáme kľúče:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Dôveryhodné kľúče:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Neplatné/zakázané kľúče:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Kľúče so zrušenou platnosťou:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Písmo editora" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Dostupné dôveryhodné kľúče" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Kľúče v skupine</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportovať atribúty (fotka)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Štandardný server kľúčov" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Vlastnosti kľúča" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Žiadna fotka" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fotka:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Do verejného kľúča je možné pre zlepšenie bezpečnosti pridať fotku. Tá sa dá " -"použiť ako ďalšia metóda overenia kľúča. Ale nemali by ste sa na to spoliehať " -"ako na jedinú metódu.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Fotka:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Zakázať kľúč" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Zmeniť platnosť..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Zmeniť heslo..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Dĺžka:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Vytvorenie:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID kľúča:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Dôveryhodnosť:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint (otlačok):" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Neviem" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Nedôverovať" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Okrajovo" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Plne" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Dokonale" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hľadaný text alebo ID kľúča, ktorý sa má importovať:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Existuje niekoľko spôsobov, ako nájsť kľúč. Môžete použiť text alebo časť " -"textu (príklad: zadaním Phil alebo Zimmerman sa objavia všetky kľúče, v ktorých " -"sa objavuje Phil alebo Zimmerman). Alebo môžete hľadať ID kľúča. To je reťazec " -"znakov a čísiel, ktoré unikátne identifikujú kľúč (príklad: hľadaním 0xED7585F4 " -"sa zobrazí kľúč pre toto ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Dialóg so zoznamom serverov kľúčov:</b>\n" -"Umožňuje vybrať server kľúčov, ktorý sa bude používať pre import kľúčov " -"PGP/GnuPG do lokálneho kruhu kľúčov." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Server kľúčov:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Server kľúčovr:</b><br /> " -"<p>Server kľúčov je centralizovaný sklad kľúčov PGP/GnuPG, ktorý je pripojený " -"na Internet a umožňuje jednoduchý prístup pre získanie uložených kľúčov. " -"Vyberte zo zoznamu, ktorý server sa má používať.</p> " -"<p>Tieto kľúče často patria ľuďom, ktorí sa nikdy nestretli a preto je jejich " -"pravosť minimálne neistá. V manuáli GnuPG si prečítajte vzťahy " -"\"Web-of-Trust\", kde je popísané, ako GnuPG obchádza problém overenia " -"pravosti.</p> </qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Hľadať" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovať" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Používať proxy HTTP:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovať" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Exportovať:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Stlačením tohto tlačidla sa spustí export zadaného kľúča na server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Exportované kľúče:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Exportované kľúče:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Toto umožňuje zadať kľúče z rozbaľovacieho zoznamu, ktoré sa budú exportovať " -"na vybraný server kľúčov.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID kľúča" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Tlačiť certifikát" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Vytvoriť certifikát pre zrušenie platnosti pre" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Bez dôvodu" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Kľúč je prezradený" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Kľúč je nahradený iným" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Dôvod zrušenia platnosti:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Uložiť certifikát:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importovať do kruhu kľúčov" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Sprievodca KGpg" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>Víta vás sprievodca KGpg</h1>\n" -"Tento sprievodca vám nastaví niektoré základné voľby pre správne fungovanie " -"KGpg. Okrem toho vám umožní vytvoriť váš vlastný pár kľúčov, aby ste mohli " -"šifrovať svoje súbory a e-mailové správy." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Máte verziu GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Krok 1: Komunikácia s GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Ak nechcete použiť nejaké neobvyklé nastavenie, môžete jednoducho použiť " -"\"Dopredu\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "KGpg potrebuje vedieť, kde máte uložený konfiguračný súbor GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Cesta ku konfiguračnému súboru GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Krok 2: Inštalácia skartovacieho nástroja na vašu plochu" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Inštalovať skartovač na moju plochu" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto nainštaluje ikonu skartovača na vašu plochu." -"<br>\n" -"Skartovač umožňuje bezpečne odstrániť súbory (35 násobným prepísaním). Súbory " -"odstránite, ak ich pustíte na túto ikonu. \n" -"Uvedomte si, že ak stiahnete alebo otvoríte vzdialený súbor v editore, jeho " -"časti sa môžu uložiť na dočasné miesto. Ich skartovanie potom tieto dočasné " -"súbory nedokáže odstrániť.\n" -"<br><b>Skartovanie nemusí byť 100% bezpečené pri použití žurnálovacieho systému " -"súborov.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte KDE." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Váš štandardný kľúč:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"KGpg teraz zobrazí dialóg pre generovanie kľúčov, aby ste si mohli vytvoriť " -"vlastný kľúč pre šifrovanie a dešifrovanie." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Vytvorený nový kľúč" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Úspešne ste vytvoreili tento kľúč:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Nastaviť ako štandardný kľúč" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Nastaviť ako váš štandardný kľúč:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Zapnutím tejto voľby sa novo vytvorený pár kľúčov stane vašim štandardným " -"kľúčom.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certifikát pre zrušenie platnosti" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Doporučujeme uloži ako vytlačiť certifikát pre zrušenie platnosti kľúča v " -"prípade, že by sa kľúč prezradil." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Uložiť ako:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Importovaný kľúč:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Vlastný príkaz pre dešifrovanie." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Vlastné voľby šifrovania" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Povoliť vlastné voľby šifrovania" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Kľúč pre zašifrovanie súboru." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Použiť šifrovanie armored ASCII." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Povoliť šifrovanie s nedôveryhodnými kľúčmi." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Skryť ID užívateľa." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Skartovať zdrojové súbory po zašifrovaní." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Povoliť kompatibilitu s PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Použiť príponu *.pgp pre zašifrované súbory." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Skupiny GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Používať iba dodatočný kruh kľúčov, nie východzí." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Zapnúť dodatočný verejný kruh kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Zapnúť dodatočný súkromný kruh kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Cesta k dodatočnému verejnému kruhu kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Cesta k dodatočnému súkromnému kruhu kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Je prvé spustenie aplikácie." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Veľkosť okna editoru." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu dôvery v správcovi kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu platnosti v správcovi kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu veľkosti v správcovi kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Zobraziť varovanie pred vytvorením dočasného súboru pri operácii so vzdialených " -"súborom." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Vyberte štandardné správanie pre kliknutie ľavým tlačidlom" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Spracovať zašifrované pustené súbory" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Spracovať nezašifrované pustené súbory" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Zobraziť menu služby \"podpísať súbor\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Zobraziť menu služby \"dešifrovať súbor\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Zobraziť tip dňa." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Farba pre dôveryhodné kľúče." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Farba pre kľúče so zrušenou platnosťou." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Farba pre neznáme kľúče." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generovanie kľúča" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Režim pre expertov" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generovať pár kľúčov" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dni" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Týždne" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Roky" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Veľkosť kľúča:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musíte zadať meno." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-mailová adresa nie je platná" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informácie" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "žiadne" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Vyberte novú platnosť" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Neplatné heslo" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do " -"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</p>\n" -"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom " -"a z menu vybrať zašifrovanie.\n" -"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" " -"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong>" -"<br>\n" -"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom " -"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom." -"<br>\n" -"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite " -"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n" -"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje " -"a bude možné ju poslať.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite " -"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete " -"vykonať.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore " -"KGpg.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Zaš&ifrovať súbor..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifrovať súbor..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generovať podpis..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "O&veriť podpis..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všetky súbory" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifrovať súbor do" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky " -"znaky v dokumente." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otvoriť súbor pre overenie" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otvoriť súbor pre podpis" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server kľúčov" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musíte vybrať kľúč." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Prerušiť" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/khexedit.po deleted file mode 100644 index 2b6a266d1f8..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/khexedit.po +++ /dev/null @@ -1,2079 +0,0 @@ -# translation of khexedit.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Prístupové práva" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Špec&iálne" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Kódovani&e dokumentu" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenty" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Tabulátory dokumentu" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Konverzné &Pole" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Vy&hľadávací panel" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabuľka znakov" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimálne" - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimálne" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktálne" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binárne" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vložiť tento počet znakov:" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Vložený hex editor" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Hodnota kódovania" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimálne" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimálne" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Oktálne" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binárne" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Kódovanie &znakov" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Zobraziť &netlačiteľné písmená (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Zmena veľkosti štýlu" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Neumožniť zmenu veľkosti" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Zamknúť skupiny" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Využívať &plnú veľkosť" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Riadkový o&ffset:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stĺpce" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Hodnoty &stĺpca" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Hodnoty &riadka" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Oba stĺpce" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Hľadať" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Naspäť" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorovať veľkosť písmen" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverzia" - -#: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "KDE Hex editor" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skočiť na 'ofset'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Otvoriť súbor(y)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tento program používa modifikovaný kód a techniky z iných KDE programov -\n" -"hlavne z kwrite, kiconedit a ksysv. Poďakovanie patrí autorom a správcom.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com vytvoril časti bitovo prehadzovanej\n" -"funkčnosti.\n" -"\n" -"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk vytvoril časti bitovej\n" -"prúdovej funkčnosti konverzného poľa.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n" -"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Vybrať reťazce" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimálna dĺžka:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Použiť" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorovať veľkosť" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Reťazec" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Počet reťazcov:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Zobrazených:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný " -"regulárny výraz.\n" -"Pokračovať bez filtra?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 z %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ísť na ofset" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&fset:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Od kurzoru" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Naspäť" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Ponechať viditeľné" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmát:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Hľadať:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Vo výbere" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Použiť navigátor" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Hľadať (Navigátor)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nový &kľúč" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Ďa&lší" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Vyhľadať:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Nájsť a nahradiť" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmát (hľadať):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mát (nahradiť):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Na&hradiť:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Výzva" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Na&hradiť všetky" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahradzovať" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binárny filter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perácia:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmát (operand):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravidlo odkladania" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Veľkosť posunu je nula." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vložiť vzor" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Veľkosť:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmát (vzorka):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorka:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "O&fset:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Opa&kovať vzor" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Nesprávny argument(y)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Zadali ste existujúci súbor.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normálny text" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dáta" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dáta" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dáta" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTOVAŤ dáta" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERZNE dáta" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "OTOČIŤ dáta" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POSUNÚŤ dáta" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Prehodiť jednotlivé bity" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitov so znamienkom:" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitov bez znamienka:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bitov so znamienkom:" - -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitov bez znamienka:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitov so znamienkom:" - -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitov bez znamienka:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitové desatinné:" - -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitové desatinné:" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimálne:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktálne:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binárne:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Ukázať dekódovane na little endian" - -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne" - -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dĺžka prúdu:" - -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Pevných 8 bitov" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitové okno" - -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitové okno" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Prevod" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzore" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimálne:" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Vložiť..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportovať..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Prerušiť operáciu" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Iba na čítanie" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Umožniť zmenu veľkosti" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Nové okno" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Zavrieť okno" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Í&sť na ofset..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Vložiť vzor..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopírovať ako &text" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Vložiť do nového &súboru" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Vložiť do no&vého okna" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Ukázať o&fsetový stĺpec" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Ukázať te&xtové pole" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Of&set decimálne" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Veľké písmená (dáta)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Veľké &písmená (ofset)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Implicitné" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bitov)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Vybrať reťazce..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binárny filter..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tabuľka znakov" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Prevod" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "Št&atistiky" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Nahradiť záložku" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "O&dstrániť záložku" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Od&strániť všetky" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Choď na &nasledujúcu záložku" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Choď na &predchádzajúcu záložku" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Ukázať c&elú cestu" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skryť" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Nad editorom" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Pod editorom" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Obtekajúci" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Vložiť v hlavnom okne" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Ťahať dokument" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Ťahať dokument" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Prepnúť ochranu proti zápisu" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Výber: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PRE" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Veľkosť: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Ofset:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nelokálny posledný súbor: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Nemôžem vytvoriť nové okno.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. Ak teraz skončíte, tieto zmeny " -"budú stratené." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Veľkosť: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Ofset: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "VKL" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kódovanie: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Výber:" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Žiadne dáta" - -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nedostatok pamäti" - -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Zoznam je plný" - -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operácia čítania zlyhala" - -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operácia zápisu zlyhala" - -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prázdny argument" - -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Nesprávny argument" - -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa" - -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Rozbaliť bufer" - -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Žiadna zhoda" - -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prázdny dokument" - -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument" - -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nie sú označené žiadne dáta" - -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je chránený proti zápisu" - -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti" - -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operácia bola zastavená" - -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nesprávny mód" - -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr" - -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach" - -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operácia bola prerušená" - -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis" - -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie" - -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Implicitné" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Bez názvu %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nie je možné vytvoriť nový dokument." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operácia zlyhala" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Vložiť súbor" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Súčasný súbor bol zmenený.\n" -"Prajete si ho uložiť?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Súčasný súbor bol zmenený na disku.\n" -"Ak ho teraz uložíte, tieto zmeny budú stratené.\n" -"Pokračovať?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dokument s týmto menom už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Súčasný dokument na disku neexistuje." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Súčasný dokument bol zmenený na disku a obsahuje aj neuložené zmeny.\n" -"Ak ho teraz znovu načítate, zmeny budú stratené." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Máte okná s neuloženými zmenenými dokumentami. \n" -"Ak teraz skončíte, tieto zmeny budú stratené." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Tlačiť hexa-dokument" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nemôžem tlačiť dáta.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Možnosti tlače prekročené. " -"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránku." -"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n" -"<qt>Možnosti tlače prekročené. " -"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránky." -"<br>Chcete pokračovať?</qt>\n" -"<qt>Možnosti tlače prekročené. " -"<br>Chystáte sa vytlačiť %n stránok." -"<br>Chcete pokračovať?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie je možné exportovať dáta.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Kódovanie, ktoré ste si zvolili je nevratné.\n" -"Ak sa vrátite k pôvodnému kódovaniu neskôr, nie je žiadna záruka, že dáta budú " -"obnovené do pôvodnej podoby." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Kódovať" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Kódovať" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nemôžem kódovať dáta.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Zmazané záložky sa nedajú spätne obnoviť.\n" -"Pokračovať?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Hľadaný kľúč nebol nájdený v dokumente." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Bol dosiahnutý koniec dokumentu.\n" -"Má sa pokračovať od začiatku?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Bol dosiahnutý začiatok dokumentu.\n" -"Má sa pokračovať od konca?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Vaša požiadavka sa nedá spracovať.\n" -"Nebol zadaný žiaden vzor na vyhľadanie." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Hľadať a nahradiť" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Vyhľadávaný kľúč nebol nájdený vo vybranej ploche." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Operácia skončená." -"<br> " -"<br>Bola vykonaná jedna náhrada.</qt>\n" -"<qt>Operácia skončená." -"<br>" -"<br>Boli vykonané %n náhrady.</qt>\n" -"<qt>Operácia skončená." -"<br>" -"<br>Bolo vykonaných %n náhrad.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Definujte svoje vlastné kódovanie" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Neviem zozbierať reťazce.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Vyzbierať reťazce" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Definujte záznam (štruktúru) a vyplňte ju dátami z dokumentu." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Prehliadač záznamov" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Neviem zistiť štatistiku dokumentu.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Zatiaľ nie je dostupné!\n" -"Uložiť alebo načítať vaše obľúbené rozloženie" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profily" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Nesprávny formát URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Čítať URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Nemôžem uložiť vzdialený súbor." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Chyba pri zápise" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Špecifikovaný súbor neexistuje.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Čítať" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zadali ste priečinok.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nemáte prístupové práva na čítanie tohto súboru.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nemôžem čítať súbor.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Zadali ste priečinok." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Došlo k chybe počas pokusu o otvorenie súboru." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nemôžem zapísať dáta na disk.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Neviem vytvoriť textový bufer.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Chyba pri načítavaní" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Načítavam" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Zapisujem" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Vkladám" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Tlačím" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Vyzbierať reťazce" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportujem" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Vyhľadávam" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť načítavanie?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Zápis" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Skutočne chcete ukončiť zápis?\n" -"UPOZORNENIE: Ukončenie môže poškodiť vaše dáta na disku" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť vkladanie?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť tlač?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť prekódovanie?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť vyhľadávanie reťazca?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť export?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Zistiť štatistiku dokumentu" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Skutočne chcete ukončiť prehľadávanie dokumentu?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Nemôžem dokončiť operáciu.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportovať dokument" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Čistý text" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabuľky" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C pole" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cieľ:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Priečinok s balíkmi)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vybrať..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rozsah exportu" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Všetko" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Výber" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rozsah" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Od ofsetu:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Po ofset:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Žiadne voľby pre tento formát." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Predpona súboru (v balíku):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Súbor s cestou" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Názov súboru" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Číslo strany" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Hlavička n&ad textom:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Pätička pod textom:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Zahrnúť navigačný panel" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Voľby C poľa" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Názov poľa:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "znak" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "znak bez znamienka" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "krátky" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "krátky bez znamienka" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "int bez znamienka" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "reálne" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Druh elementu:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementov na riadok:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka" - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n" -"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť " -"stratený.\n" -"Pokračovať?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstrániť záložku" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nahradiť záložku" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Strana %1 z %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Ďalší" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúci" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Vytvorené pomocou khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Rozloženie stránky" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Okraje [v milimetroch]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Horný:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dolný:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Ľavý:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Pravý:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ľavý:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "V strede:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Pravý:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Okraj:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum a čas" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Jednoduchá čiara" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdĺžnik" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Kresliť &pätičku pod text" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistiky" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Názov súboru:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Výskyt" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percentá" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Rozloženie" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Rozloženie dát v editore" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Hexadecimálny mód" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Decimálny mód" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktálny mód" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binárny mód" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Iba textový mód" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Štandardná dĺžka r&iadku [bajtov]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Veľkosť stĺpca [bajtov]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Iba vertikálne" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Iba horizontálne" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Oboma smermi" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Vodiace čiary medzi textom:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Šírka ľ&avého oddeľovača [v bodoch]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Šírka &pravého oddeľovača [v bodoch]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Šír&ka okraja oddeľovača [v bodoch]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ší&rka rohového okraja [v bodoch]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "&Medzery medzi stĺpcami sú rovné jednému znaku" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Rozos&tup stĺpcov [v bodoch]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Vlastnosti kurzoru (Platí iba pre editor)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Blikajúci" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "&Neblikajúci" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Interval blikania [ms]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Tvar" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Vždy &použi blokový (štvoruholníkový) kurzor" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Použiť &plný kurzor vo vkladacom móde" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Správanie kurzoru, ak editor nie je aktívny" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Zastaviť blikanie (ak je blikanie povolené)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "S&kryť" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Nerobiť nič" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Farby editora (Výber farby systémom sa použije vždy)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Po&užiť systémové farby (ako sú vybrané v Ovládacom centre)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Pozadie prvej, tretej ... čiary" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Pozadie druhej, štvrtej ... čiary" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Pozadie ofsetu" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Neaktívne pozadie" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Text párneho stĺpca" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Text nepárneho stĺpca" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Netlačiteľný text" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Text ofsetu" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekundárny text" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Označené pozadie" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Označený text" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Pozadie kurzoru" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Text kurzoru (blokový tvar)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Pozadie záložky" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Text záložky" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Oddeľovač" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Mriežka" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Použiť systémový písmo (podľa nastavenia v Ovládacom centre)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit písmo editora" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Správa súborov" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Naposledy otvorený dokument" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Všetky nedávne dokumenty" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Otvoriť do&kumenty pri štarte:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Skok na predchádzajúcu pozíciu kurzoru pri štarte" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Otvoriť dokument so zapnutou ochranou proti &zápisu" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Pamätať si pozíciu kurzoru po znovu načítaní dokumentu" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Vytvoriť zálohu pri ukladaní dokumentu" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov " -"vždy pri ukončení programu.\n" -"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " -"systéme KDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Vymazať \"&Nedávny\" zoznam dokumentov" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n" -"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v " -"systéme KDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Rôzne vlastnosti" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "&Automaticky kopírovať do dočasnej schránky keď je označenie hotové" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Editor začína vo \"vkladacom\" móde" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Potvrdiť &zalamovanie (na začiatok alebo koniec) počas hľadania" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Pri pohybe kurzor preskočí na &najbližší bajt" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuky" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Vydať zvuk pri chybe na dátovom &vstupe (napr. písaní) " - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Vydať zvuk pri &fatálnej chybe" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Viditeľnosť záložky" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Použiť viditeľnú záložku v posunutom stĺpci" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Použiť viditeľnú záložku v poliach editora" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Potvrdiť ak počet tlačených strán p&rekročí limit" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Hranica [strán]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit krokov &späť:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/khexedit2part.po deleted file mode 100644 index 83874df313a..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/khexedit2part.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of khexedit2part.po to Slovak -# -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" - -#: khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Kódovanie hodnoty" - -#: khepart.cpp:94 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimálne" - -#: khepart.cpp:95 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimálne" - -#: khepart.cpp:96 -msgid "&Octal" -msgstr "&Osmičkovo" - -#: khepart.cpp:97 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binárne" - -#: khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Znakové kódovanie" - -#: khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Zobraziť n&evytlačiteľné znaky (<32)" - -#: khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Zmeniť veľkosť štýlu" - -#: khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Nezmeniť veľkosť" - -#: khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Za&mknúť skupiny" - -#: khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Použiť &celú veľkosť" - -#: khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Odstup &riadku" - -#: khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stĺpce" - -#: khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Stĺpec &hodnôt" - -#: khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Stĺpec &znakov" - -#: khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "O&ba stĺpce" - -#: khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Vložiteľný hex editor" - -#: khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po deleted file mode 100644 index 23dd521ae04..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kjots.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: KJotsMain.cpp:77 -msgid "Pages" -msgstr "Strany" - -#: KJotsMain.cpp:107 -msgid "Next Book" -msgstr "Ďaľšia kniha" - -#: KJotsMain.cpp:109 -msgid "Previous Book" -msgstr "Predchádzajúca kniha" - -#: KJotsMain.cpp:111 -msgid "Next Page" -msgstr "Ďaľšia strana" - -#: KJotsMain.cpp:113 -msgid "Previous Page" -msgstr "Predchádzajúca strana" - -#: KJotsMain.cpp:117 -msgid "&New Page" -msgstr "&Nová strana" - -#: KJotsMain.cpp:118 -msgid "New &Book..." -msgstr "&Nová kniha..." - -#: KJotsMain.cpp:121 -msgid "Export Page" -msgstr "Exportovať stránku" - -#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 -msgid "To Text File..." -msgstr "Do textového súboru..." - -#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 -msgid "To HTML File..." -msgstr "Do súboru HTML..." - -#: KJotsMain.cpp:129 -msgid "Export Book" -msgstr "Exportovať knihu" - -#: KJotsMain.cpp:137 -msgid "&Delete Page" -msgstr "O&dstrániť stranu" - -#: KJotsMain.cpp:139 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "O&dstrániť knihu" - -#: KJotsMain.cpp:142 -msgid "Manual Save" -msgstr "Ručné uloženie" - -#: KJotsMain.cpp:153 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "Kopírovať &do titulku stránky" - -#: KJotsMain.cpp:164 -msgid "Rename..." -msgstr "Premenovať..." - -#: KJotsMain.cpp:166 -msgid "Insert Date" -msgstr "Vložiť dátum" - -#: KJotsMain.cpp:286 -msgid "New Book" -msgstr "Nová kniha" - -#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 -msgid "Book name:" -msgstr "Názov knihy:" - -#: KJotsMain.cpp:318 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "<qt>Ste si istý, že chcete odstrániť knihu <strong>%1</strong>?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:319 -msgid "Delete Book" -msgstr "Odstrániť knihu" - -#: KJotsMain.cpp:362 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "<qt>Ste si istý, že chcete odstrániť stranu <strong>%1</strong>?</qt>" - -#: KJotsMain.cpp:364 -msgid "Delete Page" -msgstr "Odstrániť stranu" - -#: KJotsMain.cpp:400 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ukladanie" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "" -"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Súbor <strong>%1</strong> už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" - -#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: KJotsMain.cpp:828 -msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." -msgstr "" -"Táto záložka je zo staršej verzie KJots a nie je plne podporovaná. Môže ale " -"nemusí fungovať. Mali by ste ju zmazať a znova vytvoriť." - -#: KJotsMain.cpp:1119 -msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" -msgstr "" -"Všetky strany musia byť v knihe. Chcete vytvoriť novú knihu, do ktorej sa " -"strana uloží, alebo chcete zrušiť presun strany?" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Create New Book" -msgstr "Vytvoriť novú knihu" - -#: KJotsMain.cpp:1123 -msgid "Do Not Move Page" -msgstr "Nepresunúť stranu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,visnovsky@kde.org" - -#: kjotsedit.cpp:48 -msgid "Open URL" -msgstr "Otvoriť URL" - -#: kjotsentry.cpp:497 -msgid "Rename Book" -msgstr "Premenovať knihu" - -#: kjotsentry.cpp:535 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Ukladám %1" - -#: kjotsentry.cpp:536 -msgid "Saving the contents of %1 to %2" -msgstr "Ukladám obsah %1 do %2" - -#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 -#, c-format -msgid "Print: %1" -msgstr "Tlačiť: %1" - -#: kjotsentry.cpp:647 -msgid "Untitled Book" -msgstr "Kniha bez mena" - -#: kjotsentry.cpp:800 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Obsah" - -#: kjotsentry.cpp:908 -msgid "Rename Page" -msgstr "Premenovať knihu" - -#: kjotsentry.cpp:909 -msgid "Page title:" -msgstr "Titulok strany:" - -#: kjotsentry.cpp:1069 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Strana %1" - -#: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "KDE poznámkový nástroj" - -#: main.cpp:44 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktuálny správca" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid " minutes" -msgstr " minút" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 minúta" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "Toto je počet minút, než KJots automaticky uloží zmeny." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&ave every:" -msgstr "Uložiť k&aždých:" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "&Ukladať zmeny pravidelne" - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." -msgstr "" -"Ak je zapnuté \"Povoliť automatické ukladanie\", KJots bude automaticky ukladať " -"zmeny v knihách po intervale zadanom dole." - -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use Unico&de encoding" -msgstr "Použiť Unico&de kódovanie" - -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Ako je rozdelené hlavné okno." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "Práve otvorená kniha alebo strana." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "Písmo použité pre zobrazenie obsahu kníh." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "Či sa majú knihy automaticky ukladať." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "Či má byť použité UTF-8 kódovanie pri ukladaní a načítaní." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "Interval v minútach medzi automatickým uložením kníh." - -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "Posledné ID, ktoré bolo použiťé pre knihu alebo stranu." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po deleted file mode 100644 index cb9625cfad0..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po +++ /dev/null @@ -1,576 +0,0 @@ -# translation of klaptopdaemon.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-14 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: portable.cpp:945 -msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" -"Váš počítač asi obsahuje čiastočnú inštaláciu ACPI. ACPI asi je povolené, ale " -"niektoré jeho voľby neboli zapnuté - musíte zapnúť aspoň 'AC Adaptor' a " -"'Control Method Battery' a znovu preložiť kernel." - -#: portable.cpp:949 -msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." -msgstr "" -"Nemáte nainštalovaný Linux APM (Advanced Power Management - Rozšírené riadenie " -"napájania) alebo ACPI, alebo nemáte nainštalovaný ovládač APM. Informácie ako " -"nainštalovať APM nájdete v Laptop-HOWTO dokumente, alebo na stránke <a " -"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" -"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html</a>." - -#: portable.cpp:961 -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" -msgstr "" -"\n" -"Ak ste nastavili SETUID bit na program /usr/bin/apm, potom máte možnosť zvoliť " -"si 'pohotovostný', alebo 'pozastavený' režim v dialógovom okne nad týmto " -"textom. Bližšie informácie ako to urobiť získate vyvolaním pomocníka tlačidlom " -"pod týmto textom." - -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" -msgstr "" -"\n" -"Možno budete musieť povoliť ACPI uspanie/obnovu v paneli ACPI" - -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" -msgstr "" -"\n" -"Váš systém nepodporuje zastavenie/pohotovostný režim" - -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Riadiaca jednotka PCMCIA nenájdená" - -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Karta 0:" - -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Karta 1:" - -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" -msgstr "" -"Váš systém má nainštalované APM, ale nie je možné používať všetky jeho funkcie " -"bez dodatočného nastavenia. Informácie o nastavení uspania a obnovy pomocou APM " -"nájdete v karte 'Nastavenie APM'" - -#: portable.cpp:1176 -msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" -msgstr "" -"Váš systém má nainštalované ACPI, ale nie je možné používať všetky jeho funkcie " -"bez dodatočného nastavenia. Informácie o nastavení uspania a obnovy pomocou " -"ACPI nájdete v karte 'Nastavenie ACPI'." - -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "%1 MHz (%2)" - -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." -msgstr "" -"Tento systém neobsahuje súbor /dev/apm. Prečítajte si dokumentáciu pre FreeBSD, " -"ako sa vytvára uzol zariadenia pre ovládač zariadenia APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2154 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" -"Váš systém obsahuje podporu pre APM, ale nie je možný prístup k nej. Ak ste " -"momentálne prihlásený ako root, asi je to problém, inak kontaktujte správcu " -"vášho systému a získajte prístup pre čítania aj zápis k /dev/apm." - -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." -msgstr "Vaše jadro nepodporuje Advanced Power Management." - -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." -msgstr "Nastala všeobecná chyba pri otváraní /dev/apm." - -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "APM asi bolo vypnuté." - -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." -msgstr "" -"Tento systém neobsahuje súbor /dev/apm. Prečítajte si dokumentáciu pre NetBSD, " -"ako sa vytvára uzol zariadenia pre ovládač zariadenia APM (man 4 apm)." - -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." -msgstr "" -"Váš systém obsahuje podporu pre APM, ale nie je možný prístup k nej. Ak ste APM " -"zakompilovali do jadra, toto by sa nemalo stať." - -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." -msgstr "" -"Váš počítač, alebo operačný systém nepodporuje aktuálnu verziu KDE laptop " -"ovládacieho panelu.\n" -"Pre prípadné otázky a pomoc s portovaním týchto panelov, prosím, kontaktujte " -"paul@taniwha.com." - -#: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Spúšťanie KDE Laptop démona" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "KLaptop" - -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Batéria skoro vybitá." - -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -msgid "%1 % charge left." -msgstr "%1% nabité." - -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" -"zostáva jedna minúta.\n" -"zostávajú %n minúty.\n" -"zostáva %n minút." - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" -"zostáva 1 %.\n" -"zostávajú %n percentá.\n" -"zostáva %n percent." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Vaše batérie sú plne nabité." - -#: laptop_daemon.cpp:691 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Batérie počítača" - -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "Odhlásenie zlyhalo." - -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "Vypnutie zlyhalo." - -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Prázdny slot." - -#: kpcmciainfo.cpp:56 -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Sloty PCMCIA a CardBus" - -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." - -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Slot karty %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" -msgstr "&Vysunúť" - -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" -msgstr "Z&astaviť" - -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reštartovať" - -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Resetujem kartu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Vkladám novú kartu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Vysúvam kartu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Pozastavujem kartu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Znovu spúšťam kartu..." - -#: kpcmciainfo.cpp:237 -msgid "Card type: %1 " -msgstr "Typ karty: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:240 -#, c-format -msgid "Driver: %1" -msgstr "Ovládač: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:243 -msgid "IRQ: %1%2" -msgstr "IRQ: %1%2" - -#: kpcmciainfo.cpp:247 -msgid " (used for memory)" -msgstr " (použité pre pamäť)" - -#: kpcmciainfo.cpp:250 -msgid " (used for memory and I/O)" -msgstr " (použité pre pamäť a I/O)" - -#: kpcmciainfo.cpp:253 -msgid " (used for CardBus)" -msgstr " (použité pre CardBus)" - -#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 -msgid "none" -msgstr "nič" - -#: kpcmciainfo.cpp:262 -#, c-format -msgid "I/O port(s): %1" -msgstr "I/O Port(y): %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:267 -msgid "Bus: %1 bit %2" -msgstr "Zbernica: %1 bitov %2" - -#: kpcmciainfo.cpp:269 -msgid "Bus: unknown" -msgstr "Zbernica: neznáma" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "PC Card" -msgstr "PC Card" - -#: kpcmciainfo.cpp:270 -msgid "Cardbus" -msgstr "Cardbus" - -#: kpcmciainfo.cpp:272 -#, c-format -msgid "Device: %1" -msgstr "Zariadenie: %1" - -#: kpcmciainfo.cpp:275 -msgid "Power: +%1V" -msgstr "Napájanie: +%1V" - -#: kpcmciainfo.cpp:278 -msgid "Programming power: +%1V, +%2V" -msgstr "Programovacie napájanie: +%1V, +%2V" - -#: kpcmciainfo.cpp:281 -#, c-format -msgid "Configuration base: 0x%1" -msgstr "Základ nastavenia: 0x%1" - -#: kpcmciainfo.cpp:283 -msgid "Configuration base: none" -msgstr "Základ nastavenia: žiadne" - -#: kpcmciainfo.cpp:295 -msgid "Resu&me" -msgstr "&Obnoviť" - -#: daemondock.cpp:54 -msgid "KLaptop Daemon" -msgstr "KLaptop démon" - -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "Nas&taviť KLaptop..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "Jas obrazovky..." - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "Profil výkonu..." - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "Výkon CPU..." - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Pohotovostný režim..." - -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Zamknúť && Pozastaviť..." - -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "&Pozastaviť..." - -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Zamknúť && hibernovať..." - -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "&Hibernovať..." - -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" -msgstr "&Skryť monitor" - -#: daemondock.cpp:239 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." -msgstr "" -"Aby sa KLaptomDaemon reštartoval s administrátorskými právami, budete musieť " -"zadať heslo pre roota. Ukončenie starého daemona a spustenie nového môže trvať " -"až minútu." - -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"PCMCIA nie je možné zapnúť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. Prosím, overte " -"inštaláciu." - -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." -msgstr "PCMCIA nie je možné okamžite zapnúť." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "" -"Naozaj chcete skryť monitor batérií? Monitorovanie bude pokračovať na pozadí." - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" -msgstr "Skryť monitor" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" -msgstr "Neskrývať" - -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Naozaj chcete ukončiť monitor batérie?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" -msgstr "Chcete vypnúť v budúcnosti automatické spúšťanie monitora batérií?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" -msgstr "Vypnúť" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Nechať zapnuté" - -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Chýba riadenie napájania" - -#: daemondock.cpp:378 -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "%1:%2 zostávajúcich hodín" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% nabité" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Žiadne batérie" - -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Nabíjanie" - -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Bez nabíjania" - -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" -msgstr "CPU: %1" - -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Slot %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Sloty kariet..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Detaily..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Vysunúť" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Prerušiť" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Obnoviť" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Akcie" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Pozastavený" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Povoliť PCMCIA" - -#: daemondock.cpp:630 -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Riadenie napájania pre laptop nie je k dispozícii" - -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" -msgstr "Bez odpovede" - -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "V sieti - plne nabitý" - -#: daemondock.cpp:643 -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "V sieti - %1% nabité (%2:%3 hodín zostáva)" - -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "V sieti - %1% nabité" - -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "V sieti - bez batérie" - -#: daemondock.cpp:660 -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Beh na batérie - %1% nabité (%2:%3 hodín zostáva)" - -#: daemondock.cpp:663 -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Beh na batérie - %1% nabité" - -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" -msgstr "Nenájdený zdroj napájania" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Zima,Stanislav Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marek_zima@yahoo.com,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po deleted file mode 100644 index 3d25066e13b..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kmilo_delli8k.po to Slovak -# -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: delli8k.cpp:108 -msgid "Mute On" -msgstr "Mlčanie zapnuté" - -#: delli8k.cpp:110 -msgid "Mute Off" -msgstr "Mlčanie vypnuté" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po deleted file mode 100644 index e1560cb96b4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_generic.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kmilo_generic.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:35+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Spúšťa sa KMix..." - -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Zdá sa, že KMix nebeží." - -#: generic_monitor.cpp:226 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitosť" - -#: generic_monitor.cpp:299 -msgid "Mute on" -msgstr "Potichu" - -#: generic_monitor.cpp:301 -msgid "Mute off" -msgstr "Normálna hlasitosť" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po deleted file mode 100644 index 167c07ef4d7..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of kmilo_kvaio.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:29+0100\n" -"Last-Translator: laki <laki@laki.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kvaio.cpp:158 -msgid "Memory Stick inserted" -msgstr "Vložený Memory Stick" - -#: kvaio.cpp:161 -msgid "Memory Stick ejected" -msgstr "Vysunutý Memory Stick" - -#: kvaio.cpp:170 -msgid "Unhandled event: " -msgstr "Nespracovaná udalosť: " - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Connected" -msgstr "Pripojené v sieti" - -#: kvaio.cpp:387 -msgid "AC Disconnected" -msgstr "Nepripojené v sieti" - -#: kvaio.cpp:393 -msgid "Battery is Fully Charged. " -msgstr "Batérie sú plne nabité." - -#: kvaio.cpp:400 -msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." -msgstr "Pozor: Batérie sú skoro vybité (zostáva %1%)." - -#: kvaio.cpp:403 -msgid "Alert: Battery is Empty!" -msgstr "Pozor: Batérie sú vybité!" - -#: kvaio.cpp:406 -msgid "No Battery Inserted." -msgstr "Batérie nevložené." - -#: kvaio.cpp:409 -msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" -msgstr "Zostávajúca kapacita batérií: %1%" - -#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" - -#: kvaio.cpp:455 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitosť" - -#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 -msgid "Starting KMix..." -msgstr "Štartujem KMix..." - -#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 -msgid "It seems that KMix is not running." -msgstr "Zdá sa, že KMix nebeží." - -#: kvaio.cpp:592 -msgid "Mute on" -msgstr "Potichu" - -#: kvaio.cpp:595 -msgid "Mute off" -msgstr "Nahlas" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,laki" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po deleted file mode 100644 index 6b1651e54c1..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kmilo_powerbook.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "No Tap" -msgstr "Bez Tap" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Tap" -msgstr "Tap" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Drag" -msgstr "Ťahanie" - -#: pb_monitor.cpp:48 -msgid "Lock" -msgstr "Zámok" - -#: pb_monitor.cpp:101 -#, c-format -msgid "Operating mode set to: %1." -msgstr "Režim práce nastavený na: %1." - -#: pb_monitor.cpp:147 -msgid "The computer will sleep now." -msgstr "Počítač sa teraz uspí." - -#: pb_monitor.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: The computer will sleep in %n second.\n" -"The computer will sleep in %n seconds." -msgstr "" -"Počítač sa uspí za %n sekundu.\n" -"Počítač sa uspí za %n sekundy.\n" -"Počítač sa uspí za %n sekúnd." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po deleted file mode 100644 index 2b8b878ecce..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -# translation of kmilo_thinkpad.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:23+0100\n" -"Last-Translator: laki <laki@laki.sk>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute on" -msgstr "Potichu" - -#: thinkpad.cpp:90 -msgid "Mute off" -msgstr "Nahlas" - -#: thinkpad.cpp:99 -msgid "Thinkpad Button Pressed" -msgstr "Stlačené tlačidlo Thinkpad" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is on" -msgstr "ThinkLight je zapnutý" - -#: thinkpad.cpp:107 -msgid "ThinkLight is off" -msgstr "ThinkLight je vypnutý" - -#: thinkpad.cpp:142 -msgid "Zoom button pressed" -msgstr "Tlačidlo Zoom stlačené" - -#: thinkpad.cpp:151 -msgid "Home button pressed" -msgstr "Stlačené tlačidlo Home" - -#: thinkpad.cpp:159 -msgid "Search button pressed" -msgstr "Stlačené tlačidlo Search" - -#: thinkpad.cpp:167 -msgid "Mail button pressed" -msgstr "Stlačené tlačidlo Mail" - -#: thinkpad.cpp:190 -msgid "Display changed: LCD on, CRT off" -msgstr "Displej zmenený: LCD je zapnutý, Monitor vypnutý" - -#: thinkpad.cpp:194 -msgid "Display changed: LCD off, CRT on" -msgstr "Displej zmenený: LCD je vypnutý, Monitor zapnutý" - -#: thinkpad.cpp:198 -msgid "Display changed: LCD on, CRT on" -msgstr "Displej zmenený: LCD je zapnutý, Monitor zapnutý" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is on" -msgstr "HV Expansion zapnuté" - -#: thinkpad.cpp:205 -msgid "HV Expansion is off" -msgstr "HV Expansion vypnuté" - -#: thinkpad.cpp:212 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM zo siete vysoké" - -#: thinkpad.cpp:216 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM zo siete automaticky" - -#: thinkpad.cpp:220 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM zo siete ručne" - -#: thinkpad.cpp:224 -msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM zo siete neznáme" - -#: thinkpad.cpp:233 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM batérie vysoké " - -#: thinkpad.cpp:237 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM batérie automaticky" - -#: thinkpad.cpp:241 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM batérie ručné" - -#: thinkpad.cpp:245 -msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" -msgstr "Režim ovládania spotreby je zmenený: PM batérie neznáme" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is enabled" -msgstr "Bezdrôtová LAN je povolená" - -#: thinkpad.cpp:252 -msgid "Wireless LAN is disabled" -msgstr "Bezdrôtová LAN je zakázaná" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is enabled" -msgstr "Bluetooth je povolený" - -#: thinkpad.cpp:257 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth je zakázaný" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,laki" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilod.po deleted file mode 100644 index 0a4b94a2fe0..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kmilod.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kmilod.po to Slovak -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kmilod.cpp:162 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitosť" - -#: kmilod.cpp:165 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" - -#: kmilod.cpp:168 -msgid "Muted" -msgstr "Potichu" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index b6900d221c4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,894 +0,0 @@ -# translation of kregexpeditor.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-19 19:53+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "Alternatívy" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "Výber viacerých alternatív ešte nie je podporovaný." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "Výber neplatný" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- Znak slova\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"- Znak mimo slová\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"- Číslica\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- Nie číslica\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- Medzera\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- Nie medzera\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "od " - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "Ľubovoľný znak okrem" - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "Jeden z týchto znakov" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "Zadajte znaky" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "Tieto znaky neodpovedajú" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "Preddefinované rozsahy znakov" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "Znak slova" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "Číslica" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "Medzera" - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "Znak mimo slová" - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "Nie číslica" - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "Nie medzera" - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "Jednotlivé znaky" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "Viac položiek" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "Rozsahy znakov" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "Do:" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "Normálny znak" - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "Znak Unicode v hexa-kódovaní." - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "Znak Unicode v osmičkovom kódovaní." - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "Znak zvonček (\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "Znak form feed (\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Znak nový riadok (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "Znak návrat vozíka (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "Znak horizontálny tabulátor (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "Znak vertikálny tabulátor (\\v)" - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titulok:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "&Automaticky nahradiť pri použití tejto položky" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"Ak je táto volba zapnutá, obsah tohto boxu je zadaný ASCII riadku," -"<br> tento box sa automaticky okolo neho pridá." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "Nastaviť zložený" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "Nič nie je vybrané." - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "Nič nie je vybrané" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "Pod kurzorom nie je ovládací prvok." - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Neplatná operácia" - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "&Uložiť regulárny výraz..." - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "Zadajte meno:" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "Meno pre regulárny výraz" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Prepísať regulárny výraz s menom <b>%1</b></p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbore pre zápis: %1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "" -"Regulárne výrazy so spätnou referenciou nie sú podporované v štýle Emacs" - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "V syntaxi Emacs nie je podporovaná hranica slova a nie-hranica slova" - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"Váš regulárny výraz je neplatný, kvôli niečomu pred podmienkou začiatku riadku." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Chyba regulárneho výrazu" - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"Váš regulárny výraz je neplatný, kvôli niečomu za podmienkou konca riadku." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"Váš regulárny výraz je neplatný. Regulárny výraz pre 'Výhľad' musí byť posledný " -"podvýraz." - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Editor regulárnych výrazov</h1>" -"<p>Práve sa dívate na editor pre <i>Regulárne výrazy</i>.</p>" -"<p>Veľké okno v strede je plocha pre úpravy. Akcie pre úpravu sú v rade " -"tlačidiel. Je to veľmi podobné obvyklým programom na kreslenie. Vyberte si " -"nástroj a kliknite na plochu, kam chcete vložiť danú položku.</p>" -"<p>Detailný popis editora nájdete v <a href=\"doc://\">info stránkach</a></p>" -"<h2>Čo je to regulárny výraz?</h2>Ak neviete, čo je regulárny výraz, asi by sa " -"vám hodilo, aby ste si prečítali <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" -"úvod do regulárnych výrazov</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" -msgstr "" -"<h2>Pošlite autorovi elektronickú pohľadnicu.</h2>Za svoju prácu na editore " -"regulárnych výrazov pre KDE nedostávam žiadne peniaze a preto vítam, keď mi " -"používatelia povedia, čo si o mojej práci myslia. Preto budem rád, ak mi <a " -"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">pošlete krátky e-mail</a>" -", že môj editor používate." -"<h2>Autor</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>></qt>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "Editor regulárnych výrazov" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"V tomto okne nájdete preddefinované výrazy - tie, ktoré ste už nadefinovali a " -"uložili a výrazy dodané so systémom." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"V tomto okne môžete vytvárať regulárne výrazy. Vyberte akciu z panelu hore a " -"kliknutím do tohto okna akciu vložte." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"Sem zadajte nejaký text a uvidíte, ako mu odpovedá vytvorený regulárny výraz." -"<p>Druhý výskyt bude zobrazený červenou a každý ďaľší modrou farbou, takže ich " -"jednoducho rozpoznáte." -"<p>Ak vyberiete iba časť regulárneho výrazu v editore, zvýrazní sa táto časť - " -"to umožňuje <i>ladiť</i> regulárne výrazy" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "ASCII syntax:" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -msgid "Clear expression" -msgstr "Vyčistiť výraz" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Toto regulárny výraz je v syntaxi ASCII. To vás bude zaujímať asi iba v " -"prípade, že ste programátor a potrebujete použiť regulárny výraz pomocou " -"QRegExp." -"<p>Regulárny výraz môžete vytvárať priamo úpravou tohto textu alebo použitím " -"grafického editora." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1'pre čítanie" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "Poz. výhľad" - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "Neg. výhľad" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "Editor regulárnych výrazov" - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "Editor regulárnych výrazov" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "čokoľvek" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Tento regulárny výraz odpovedá čomukoľvek." - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "medzery" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Odpovedá ľubovoľnému počtu medzier." - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "Nástroj pre výber" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto zmení stav editor na <i>stav výberu</i>." -"<p>V tomto stave nebudete zadávať <i>položky</i>, ale vyberať ich. Viac " -"položiek vyberiete podržaním ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez " -"položky." -"<p>Po ich výbere môžete použiť schránku. Funkcie vložiť/vystrihnúť/vložiť " -"nájdete v kontextovom menu pravého tlačidla myši.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto vloží textové pole, kam môžete zadať text. Ten bude nájdený literárne " -"(takže nemusíte používať znak pomocou \\)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "Jeden znak uvedený v rozsahu" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto odpovedá jednému znaku z preddefinovaného rozsahu." -"<p>Po vložení tohto prvku sa objaví dialóg pre môžete zadať, ktorým znakom má " -"táto <i>položka</i> odpovedať.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "Ľubovoľný znak" - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>Toto odpovedá každému znaku</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "Opakovaný obsah" - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Táto <i>položka</i> bude opakovať <i>položky</i> " -"v nej podľa zadaného počtu." -"<p>Počet opakovaní môže byť určený pomocou rozsahov, napríklad môžete zadať, že " -"sa má opakovať 2 až 4-krát, že sa má opakovať presne 5-krát, alebo aspoň raz." -"<p>Príklady:" -"<br>Ak zadáte, že má odpovedať <i>ľubovoľnekrát</i> a text vnútri je <tt>" -"abc</tt>, potom táto <i>položka</i> odpovedá prázdnemu reťazcu, <tt>abc</tt>" -", <tt>abcabc</tt>, <tt>abcabcabc</tt> apod.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Táto <i>položka</i> odpovedá ktorejkoľvek z alternatív.</p>" -"Alternatívy zadáte zadaním <i>položiek</i> nad seba do tohto prvku.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "Zložený regulárny výraz" - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>Táto <i>položka</i> má dve funkcie:" -"<ul>" -"<li>Umožňuje zhustiť obrovské <i>položky</i> do malého štvorca. Takže budete " -"mať lepší prehľad vo veľkých <i>regulárnych výrazoch</i>" -". To sa hodí, ak načítate preddefinované <i>položky</i>" -", u ktorých obvykle nepotrebujete vedieť, ako fungujú vnútri." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Začiatok riadku" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Toto odpovedá začiatku riadku.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "Koniec riadku" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>Toto odpovedá koncu riadku.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "Okraj slova" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto zaručí, že na tomto mieste bude okraj slova (Tento operátor v " -"skutočnosti neodpovedá žiadnym znakom)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "Nie okraj slova" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto zaručí, že na tomto mieste nebude okraj slova (Tento operátor v " -"skutočnosti neodpovedá žiadnym znakom)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "Pozitívny výhľad" - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto zaručí, že regulárny výraz bude odpovedať (Tento operátor v " -"skutočnosti neodpovedá žiadnym znakom). Toto sa dá použiť iba na konci " -"regulárneho výrazu.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "Negatívny výhľad" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto zaručí, že regulárny výraz nebude odpovedať (Tento operátor v " -"skutočnosti neodpovedá žiadnym znakom). Toto sa dá použiť iba na konci " -"regulárneho výrazu.</qt>" - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>Hodnota pre atribút <b>%1</b> nebola celé číslo pre element <b>%2</b></p>" -"<p>Obsahoval hodnotu <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "Chyba pri načítavaní súboru XML" - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "Počet opakovaní obsahu" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "Počet opakovaní" - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "Ľubovoľný počet (aj 0-krát)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "Najmenej" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "Najviac" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "Presne" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "-krát" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "Opakovaný ľubovoľný počet-krát" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "" -"Opakované najmenej 1-krát\n" -"Opakované najmenej %n-krát\n" -"Opakované najmenej %n-krát" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "" -"Opakované najviac 1-krát\n" -"Opakované najviac %n-krát\n" -"Opakované najviac %n-krát" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "" -"Opakované presne 1-krát\n" -"Opakované presne %n-krát\n" -"Opakované presne %n-krát" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "Opakovaný od %1 do %2-krát" - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -"<p>Neplatný podelement elementu <b>TextRange</b>. Značka bola <b>%1</b></p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>Element <b>Text</b> neobsahoval žiadne textové dáta</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "Zložený regulárny výraz:" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "Užívateľský" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre čítanie: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "Súbor %1 obsahujúci regulárny výraz má v sebe chybu" - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "Premenovať..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "Nové meno:" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "Premenovať položku" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>Prepísať regulárny výraz s menom <b>%1</b>?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Neprepísať" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "Overiť regulárny výraz" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"Zobrazuje, ktorá časť regulárneho výrazu odpovedá v <i>okne overovania</i>" -". (Okno pod grafickým editorom)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "Načítať text do overovacieho okna" - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "Overiť priebežne" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "Prepne priebežné overovanie regulárneho výrazu" - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"Zapnutím tejto voľby sa bude pri každej zmene výraz kontrolovať. Ak je okno " -"výrazu veľmi plné alebo je výraz príliš zložitý, môže to dosť spomaľovať prácu." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "Jazyk regulárneho výrazu" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Neznáma značka pri čítaní XML. Značka bola <b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"Chyba pri načítavaní regulárneho výrazu z XML. Regulárny výraz asi obsahuje " -"neodpovedajúce si značky." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "Chyba pri načítavaní regulárneho výrazu z XML" - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>Súbor XML neobsahuje značku <b>%1</b>.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>Chyba pri čítaní súboru XML. Element hneď pod značkou <b>%1</b> " -"nie je element.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"Nejaký\n" -"znak" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"Začiatok\n" -"riadku" - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"Koniec\n" -"riadku" - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Okraj\n" -"slova" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"Okraj\n" -"ne-slova" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Vložiť prázdne" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Kvôli chybe nie je možné odstrániť posledný element." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interná chyba" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "V schránke nie je žiadny element, ktorý by bolo možné vložiť." - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Hore" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Dolu" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Odstrániť položku \"%1\"?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Odstrániť položku" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Nastavenie prvku" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index 45f7d7f907f..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,928 +0,0 @@ -# translation of ksim.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:16+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Príkaz LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim nemohol načítať modul %1, pretože v súbore desktop modulu je vlastnosť " -"X-KSIM-LIBRARY prázdna." - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim nemohol načítať modul %1, pretože ho nenašiel. Overte, či je modul " -"nainštalovaný a je vašej ceste $KDEDIR/lib." - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pri pokuse o načítanie modulu '%1'\n" -"nastala chyba.\n" -"Môže to byť dôsledok:" -"<ul>\n" -"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n" -"<li>Modul je poškodený alebo obsahuje nevyriešené symboly</li>\n" -"</ul>\n" -"Posledná chybová správa:\n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Nepodarilo sa získať poslednú chybovú správu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuálny systémový čas" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuálny dátum systému" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Čas behu systému" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Zobrazenie času behu vypnuté" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Zobrazenie pamäti vypnuté" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Zobrazenie odkladacieho priestoru vypnuté" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitory" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Nainštalované monitory" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Nastavenie hodín" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Čas behu" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Nastavenie času behu" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Nastavenie pamäti" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Odkladací priestor" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Témy" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Výber tém" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Nepodarilo sa odstrániť konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný " -"alebo záložka nebola vytvorená." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pridať konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný " -"alebo záložka nebola vytvorená." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Nastavenie %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Modul CPU pre KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Dostupné CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formát grafu" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Upraviť..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda grafu" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Celkový čas sys" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Celkový čas user" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Celkový čas nice" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Upraviť formát CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formát grafu:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Modul I8K pre KSim" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Modul pre sledovanie hardware Dell I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Pravý vetrák: %1 ot/s" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Pravý vetrák: vypnutý" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ľavý vetrák: %1 ot/s" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ľavý vetrák: vypnutý" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Teplota CPU: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Zobraziť teplotu vo Fahrenheitoch" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval aktualizácie:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Sieťový modul KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Sieťový modul pre KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Porty FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "dnu: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "von: %1k" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "off-line" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Pripojiť" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Odpojiť" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "áno" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Časovač" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Príkazy" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Pridať sieťové zariadenie" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Upraviť '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "O&dstrániť '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "O&dstrániť..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť sieťové rozhranie '%1'?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Už máte sieťové rozhranie s týmto menom. Prosím, vyberte iné rozhranie" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Sieťové rozhranie" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Rozhranie:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Zobraziť časovač" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Celkom hodín on-line" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Celkom minút on-line" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Celkom sekúnd on-line" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Povoliť pripojenie/odpojenie" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Príkaz pre pripojenie:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Príkaz pre odpojenie:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Modul disku KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Všetky disky" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Disky" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Štýly disku" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Zobraziť čítanie a dát spolu" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Zobraziť čítanie a zápis dát samostatne\n" -"ako dnu/von" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Pridať diskové zariadenie" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Meno disku:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Poštový modul KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pre sledovanie pošty pre KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Výsledky prehľadania hostiteľa %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Prehľadávanie SNMP hostiteľa" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Hľadám známe identifikátory objektov..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Prosím, zadajte meno pre tento monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Prosím, zadajte platné meno pre identifikátor objektu" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Tento hostiteľ má asociované nasledujúci monitor. Naozaj ho chcete odstrániť?\n" -"Tento hostiteľ má asociované nasledujúce %n monitory. Naozaj ho chcete " -"odstrániť?\n" -"Tento hostiteľ má asociované nasledujúcich %n monitorov. Naozaj ho chcete " -"odstrániť?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Odstrániť položku hostiteľa" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&staviť" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Č." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Meno" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzory" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Zobraziť ako Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Zrušiť výber" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrátiť výber" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Upraviť popis senzora" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Popis senzora:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Modul senzorov pre KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Modul lm_sensors pre KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Zadaný senzor nenájdený." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Pripojený oddiel" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Zobraziť percentá" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Zobraziť krátke mená pripojení" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Táto voľba skráti mená až na bod pripojenia. Napríklad bod pripojenia " -"/home/pouzivatel bude pouzivatel." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 znamená bez aktualizácie" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Modul systému súborov pre KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Modul pre systémy súborov pre KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Niektoré opravy" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Nastali tieto chyby:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Pripojiť zariadenie" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Odpojiť zariadenie" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Podpora tém GKrellm. Aby ste ich mohli použiť, jednoducho ich rozbaľte do tohto " -"priečinku" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Otvoriť Konqueror v priečinku tém KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Alternatívne témy:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Malé" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Veľké" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Nezadané" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Nezadané" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Pri pokuse o vytvorenie lokálnych priečinkov nastala chyba. Možno sú problémy s " -"prístupovými právami." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Monitor systému pre KDE založený na moduloch" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Údržbár" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Niektoré porty FreeBSD" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testovanie, opravy chýb a iná pomoc" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Veľkosť grafu" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Výška grafu:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Šírka grafu:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Zobraziť celé meno aj s doménou" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Previesť farby témy na aktuálnu farebnú schému" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Zobraziť čas" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Zobraziť dátum" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Čas behu: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Vložiť položku" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Zobraziť čas behu" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Formát času behu:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Text v editore bude zobrazený ako času behu, ale\n" -"položky % budú nahradené podľa legendy." - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Legenda času behu" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Celkových dní behu" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Celkových hodín behu" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Celkových minút behu" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Celkových sekúnd behu" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Vložiť položku" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Odstrániť položku" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Zobraziť pamäť a voľnú pamäť" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Formát pamäti:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Text v editore bude zobrazený ako pamäť a voľná pamäť, ale\n" -"položky % budú nahradené podľa legendy." - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Legenda pamäti" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Celková pamäť" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Celkom voľná pamäť vrátane vyrovnávacích a pracovných pamätí" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Celková voľná pamäť" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Celková využitá pamäť" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Celková vyrovnávacia pamäť" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Celková buferovaná pamäť" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Celková zdieľaná pamäť" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Zobraziť odkladací priestor a voľný odkladací priestor" - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Formát odkladacieho priestoru:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Text v editore bude zobrazený ako odkladací priestor, ale\n" -"položky % budú nahradené podľa legendy." - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Legenda odkladacieho priestoru" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Celkový odkladací priestor" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Celkový voľný odkladací priestor" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Celkový použitý odkladací priestor" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ktimer.po deleted file mode 100644 index 88aae39324c..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/ktimer.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# translation of ktimer.po to Slovak -# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:37+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "KDE Časovač" - -#: main.cpp:33 -msgid "KTimer" -msgstr "Časovač" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Timer Settings" -msgstr "Nastavenie časovača" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Counter [s]" -msgstr "Počítadlo [s]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Delay [s]" -msgstr "Oneskorenie [s]" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Loop" -msgstr "&Opakovať" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Oneskorenie:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start only &one instance" -msgstr "Spustiť iba &jednu inštanciu" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Príkazový riadok:" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "=" -msgstr "=" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 04e313dded5..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Slovak -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale " -"priečinok bol úspešne skopírovaný" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "&Zobraziť hodnoty" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nový priečinok..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Odstrániť priečinok" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Zmeniť &heslo..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Zlúčiť wallet..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importovať XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportovať..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete " -"pokračovať v práci s ním." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Heslá" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Binárne dáta" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nový priečinok" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "" -"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Skúsiť znovu" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Neskúšať" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Heslo: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Binárne dáta: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nová..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Pre&menovať" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nová položka" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '<b>%1</b>'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Priečinok '<b>%1</b>' už obsahuje položku '<b>%2</b>'. Chcete ju nahradiť?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '<b>%1</b>'." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." -msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "KDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "KDE Wallet: Wallet je otvorený." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nový wallet..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Nastaviť &wallet..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Zavrieť &všetky" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete " -"zavretie vynútiť?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Vynútiť zavretie" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Nevynucovať" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nový wallet" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Skúsiť nový" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Odpojiť" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Kľúč" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nový záznam" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Zobraziť okno pri štarte" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Iba pre použitie kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Meno walletu" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Správca KDE Wallet" - -#: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Nástroj pre správu KDE Wallet" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hlavný autor a správca" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Nah&radiť" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetky" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskočiť" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Pr&eskakovať všetky" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Skryť &obsah" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba " -"pre aplikáciu, ktorá ich používa." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Zobraziť &obsah" - -#~ msgid "Folder Entry" -#~ msgstr "Priečinok" - -#~ msgid "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Contains one item.\n" -#~ "Contains %n items." -#~ msgstr "" -#~ "Obsahuje %n položku.\n" -#~ "Obsahuje %n položky.\n" -#~ "Obsahuje %n položiek." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/superkaramba.po deleted file mode 100644 index 36270e9d9f4..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/superkaramba.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of superkaramba.po to Slovak -# -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" - -#: karamba.cpp:172 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Všetky pracovné plochy" - -#: karamba.cpp:180 -msgid "Desktop &" -msgstr "Pracovná plocha a" - -#: karamba.cpp:195 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" - -#: karamba.cpp:197 -msgid "Toggle &Locked Position" -msgstr "Prepnúť &zamknutú pozíciu" - -#: karamba.cpp:207 -msgid "Use &Fast Image Scaling" -msgstr "Použiť &rýchle škálovanie obrázku" - -#: karamba.cpp:219 -msgid "Configure &Theme" -msgstr "Konfigurovať &tému" - -#: karamba.cpp:221 -msgid "To Des&ktop" -msgstr "Na pracovnú p&lochu" - -#: karamba.cpp:223 -msgid "&Reload Theme" -msgstr "Z&novu načítať tému" - -#: karamba.cpp:225 -msgid "&Close This Theme" -msgstr "&Zavrieť túto tému" - -#: karamba.cpp:2037 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti" - -#: karamba.cpp:2042 -msgid "&Manage Themes..." -msgstr "&Manažovať témy..." - -#: karamba.cpp:2046 -msgid "&Quit SuperKaramba" -msgstr "&Ukončiť SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:143 -msgid "Hide System Tray Icon" -msgstr "Skryť ikonu v systémovej oblasti" - -#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: karambaapp.cpp:223 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Running Theme:\n" -"%n Running Themes:" -msgstr "" -"1 bežiaca téma:\n" -"%n bežiace témy:\n" -"%n bežiacich tém:" - -#: karambaapp.cpp:357 -msgid "" -"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " -"To show it again use the theme menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Skrytie ikony v systémovej oblasti ponechá SuperKaramba bežiace na pozadí. " -"Na znovu zobrazenie použite menu témy.</qt>" - -#: karambaapp.cpp:359 -msgid "Hiding System Tray Icon" -msgstr "Skrytie ikony v systémovej oblasti" - -#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "KDE Eye-candy aplikácia" - -#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 -msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Vyžadovaný parameter 'súbor'" - -#. i18n: file superkarambaui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Vl&astné" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 22 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "SuperKaramba Themes" -msgstr "Témy SuperKaramba" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 41 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Hľadať:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "Z&obraziť:" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 66 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Všetky" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 71 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "Bežiace" - -#. i18n: file themes_layout.ui line 135 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add to Desktop" -msgstr "&Pridať na pracovnú plochu" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">1 bežiaca</p>" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Záhlavie" - -#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show system tray icon." -msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti." - -#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "Témy, ktoré užívateľ pridal do zoznamu." - -#: taskbartest.cpp:53 -msgid "karamba" -msgstr "karamba" - -#: taskmanager.cpp:465 -msgid "modified" -msgstr "zmenené" - -#: themefile.cpp:213 -msgid "" -"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " -"contain executable code you should only install themes from sources that you " -"trust. Continue?" -msgstr "" -"Chystáte sa inštalovať a spustiť %1 tému SuperKaramba. Kedže témy môžu " -"obsahovať spustiteľný kód, mali by ste inštalovať témy len zo zdrojov, ktorým " -"dôverujete. Pokračovať?" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Executable Code Warning" -msgstr "Upozornenie na spustiteľný kód" - -#: themefile.cpp:215 -msgid "Install" -msgstr "Inštalovať" - -#: themefile.cpp:228 -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 už existuje. Chcete ju prepísať?" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" - -#: themefile.cpp:229 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: themesdlg.cpp:131 -msgid "Get New Stuff" -msgstr "Získať nové veci" - -#: themesdlg.cpp:132 -msgid "Download new themes." -msgstr "Stiahnuť nové témy." - -#: themesdlg.cpp:134 -msgid "New Stuff..." -msgstr "Nové veci..." - -#: themesdlg.cpp:147 -msgid "Open Local Theme" -msgstr "Otvoriť lokálnu tému" - -#: themesdlg.cpp:148 -msgid "Add local theme to the list." -msgstr "Pridať lokálnu tému do zoznamu." - -#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinštalovať" - -#: themesdlg.cpp:207 -msgid "*.theme *.skz|Themes" -msgstr "*.theme *.skz|Témy" - -#: themesdlg.cpp:208 -msgid "Open Themes" -msgstr "Otvoriť témy" - -#: themewidget.cpp:78 -msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" -msgstr "<p align=\"center\">%1 bežiacich</p>" |