summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>2020-10-20 09:11:50 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-10-20 15:31:57 +0000
commit1cb6e77ba68731260c08634b9825cdd9a7bd529b (patch)
tree57d3218cd6b8d567a45a6afedea5d495730d2049 /tde-i18n-sk
parent6fbd5ddcee9b6c86b44afce0f24f19e90a472a99 (diff)
downloadtde-i18n-1cb6e77ba68731260c08634b9825cdd9a7bd529b.tar.gz
tde-i18n-1cb6e77ba68731260c08634b9825cdd9a7bd529b.zip
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (368 of 368 strings) Translation: tdebase/kate Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/sk/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po61
1 files changed, 32 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
index f74c2cc5757..44190b7a50b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/sk/>\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Štartuje sa"
#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz '%1'."
+msgstr "Nepodarilo sa rozvinúť príkaz \"%1\"."
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
@@ -362,11 +363,11 @@ msgstr "Upraviť externý nástroj"
#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
-msgstr "&Návestie:"
+msgstr "&Štítok:"
#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Meno bude zobrazené v menu 'Nástroje->Externé'"
+msgstr "Názov bude zobrazený v ponuke \"Nástroje->Externé\""
#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
@@ -387,13 +388,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Skript pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"dispozícii sú tieto makrá:</p><ul><li><code>%URL</code> - URL aktuálneho "
-"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
-"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny "
-"dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu."
-"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom zobrazení."
-"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom zobrazení.<li><code>"
-"%selection</code> - označený text v aktuálnom zobrazení.<li><code>%text</"
-"code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
+"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené "
+"dokumenty.<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje "
+"aktuálny dokument.<li><code>%filename</code> -názov súboru aktuálneho "
+"dokumentu.<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom "
+"zobrazení.<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom "
+"zobrazení.<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom "
+"zobrazení.<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zoznam typov MIME oddelených bodkočiarkami, pre ktoré má byť tento nástroj k "
"dispozícii. Ak je prázdny, nástroj je k dispozícii vždy. Pomocou tlačidla "
-"vpravo môžete vybrať typy zo známych."
+"vpravo môžete vybrať zo známych typov."
#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
-msgstr "Meno p&ríkazového riadku:"
+msgstr "Názov p&ríkazového riadku:"
#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
@@ -462,8 +463,8 @@ msgid ""
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
-"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz zo zobrazenia príkazových riadkov "
-"pomocou exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani "
+"Ak uvediete názov, môžete spustiť príkaz zo zobrazenia príkazových riadkov "
+"pomocou exttool-nazov_ktory_si_zvolite. V názve nepoužívajte medzery ani "
"tabulátory."
#: app/kateexternaltools.cpp:538
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Zvoľte si typ MIME, pre ktorý bude tento nastroj povolený."
#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Zvoľte typ MIME"
+msgstr "Zvoľte typy MIME"
#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
@@ -494,7 +495,8 @@ msgstr "Vložiť &oddeľovač"
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v menu."
+"Tento zoznam ukazuje všetky nastavené nástroje tak, ako sú zobrazené v "
+"ponuke."
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Poradie otvárania"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
-msgstr "Meno dokumentu"
+msgstr "Názov dokumentu"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
@@ -601,9 +603,10 @@ msgid ""
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
-"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok.<p>Pomocou šipky môžete "
-"prejsť do priečinku, ktorý ste zadali predtým.<p>Zadanie priečinku podporuje "
-"dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po kliknutí pravým tlačidlom myši."
+"<p>Tu môžete zadať cestu pre zobrazený priečinok.<p>Pomocou šípky môžete "
+"prejsť do priečinka, ktorý ste zadali predtým.<p>Výber priečinka podporuje "
+"automatické dopĺňanie. Jeho nastavenie môžete upraviť po kliknutí pravým "
+"tlačidlom myši."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
@@ -611,16 +614,16 @@ msgid ""
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"<p>Tu môžete zadať meno filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory.<p>Filter "
+"<p>Tu môžete zadať názov filtra, ktorý obmedzí zobrazené súbory.<p>Filter "
"zrušíte tlačidlom vľavo.<p>Naposledy použitý filter aplikujete ďalším "
-"stlačením tohto tlačidla."
+"stlačením tohoto tlačidla."
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
-"<p>Toto tlačidlo vyčistí meno filtra pri vypnutí alebo filter použije pri "
+"<p>Toto tlačidlo vyčistí názov filtra pri vypnutí alebo filter použije pri "
"zapnutí."
#: app/katefileselector.cpp:321
@@ -653,7 +656,7 @@ msgstr "Ak sa dokument stane &aktívnym"
#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Ak sa zobrazí výber súborov"
+msgstr "Ak sa výber súborov stane viditeľným"
#: app/katefileselector.cpp:555
msgid "Remember &locations:"
@@ -698,7 +701,7 @@ msgid ""
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Tieto voľby vám umožňujú automatickú zmenu umiestnenia Výberu súboru do "
-"priečinku aktívneho dokumentu za určitých podmienok.<p>Automatická "
+"priečinka aktívneho dokumentu za určitých podmienok.<p>Automatická "
"synchronizácia je <em>lenivá</em>, nebude účinná pokiaľ výber súboru je "
"viditeľný.<p>Nič z toho nie je štandardne povolené, avšak stále môžete "
"synchronizovať umiestnenie stlačením synchronizačného tlačidla v paneli "
@@ -726,7 +729,7 @@ msgstr ""
"štarte Kate.<p><strong>Pamätajte</strong> že ak sedenie je obsluhované "
"manažérom sedení TDE, filter je vždy obnovený.<p><strong>Pamätajte</strong> "
"že niektoré nastavenia automatickej synchronizácie môžu nastavenie "
-"umiestnenie zmeniť."
+"umiestnenia zmeniť."
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
msgid "Find in Files"
@@ -810,7 +813,7 @@ msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Zadajte vzorku mena súboru, ktorý chcete nájsť.\n"
+"Zadajte vzorku názvu súboru, ktorý chcete nájsť.\n"
"Môžete zadať viacero vzoriek oddelených čiarkami."
#: app/kategrepdialog.cpp:236