summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfontinst.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-02-01 17:25:40 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-02-01 17:25:40 -0600
commit962e5e4788f8f306cdac20a2008609f84d220026 (patch)
treea05aa5fbe41a3be4c84392cfa60ee9d446c385b0 /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfontinst.po
parentdcda00d6a5c59fae06c4908c2ec700c4b739d888 (diff)
downloadtde-i18n-962e5e4788f8f306cdac20a2008609f84d220026.tar.gz
tde-i18n-962e5e4788f8f306cdac20a2008609f84d220026.zip
Fix FTBFS
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfontinst.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfontinst.po585
1 files changed, 0 insertions, 585 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfontinst.po
deleted file mode 100644
index e2d0589b8c3..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ /dev/null
@@ -1,585 +0,0 @@
-# translation of kfontinst.po to
-# translation of kfontinst.po to Serbian
-# translation of kfontinst.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 04:59+0200\n"
-"Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: <sr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "TDE Font Installer"
-msgstr "TDE-ov instalater fontova"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
-msgid ""
-"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-msgstr ""
-"Grafički interfejs za ioslave fonts:/.\n"
-"© 2000-2004, Krejg Dramond (Craig Drummond)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Razvijač i održavalac"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
-msgid "Add Fonts..."
-msgstr "Dodaj fontove..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
-msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-"<b>Ovde prikazani fontovi su vaši lični.</b>"
-"<br>Da biste videli (i instalirali) fontove širom sistema, kliknite ispod na "
-"dugme „Administratorski režim“."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr "Prikaži bitmapirane fontove"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr "Podesi..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr "Štampaj..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Instalater fontova</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da instalirate TrueType, Type1, Speedo, i "
-"bitmapirane fontove.</p>"
-"<p>Fontove takođe možete instalirati i koristeći Konqueror: unesite fonts:/ u "
-"Konqueror-ovu traku sa lokacijom i to će prikazati sve instalirane fontove. Da "
-"biste instalirali font jednostavno ga kopirajte u fasciklu.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Instalater fontova</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da instalirate TrueType, Type1, Speedo, i "
-"bitmapirane fontove.</p>"
-"<p>Fontove takođe možete instalirati i koristeći Konqueror: unesite fonts:/ u "
-"Konqueror-ovu traku sa lokacijom i to će prikazati sve instalirane fontove. Da "
-"biste instalirali font jednostavno ga kopirajte u odgovarajuću fasciklu — "
-"„Lični“, za fontove dostupne samo vama, ili „Sistemski“, za fontove dostupne "
-"svima širom sistema.</p> "
-"<p><b>Napomena:</b> Pošto niste prijavljeni kao „root“, fontovi koje "
-"instalirate biće dostupni samo vama. Da biste instalirali fontove širom "
-"sistema, upotrebite dugme „Administratorski režim“ da biste pokrenuli ovaj "
-"modul kao administrator.</p> "
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "Dodaj fontove"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "Niste izabrali ništa za brisanje."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Ničeg za brisanje"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete\n"
-" <b>„%1“</b>?</qt>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
-msgid "Delete Font"
-msgstr "Obriši font"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this font?\n"
-"Do you really want to delete these %n fonts?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete ovaj %n font?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ova %n fonta?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ovih %n fontova?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "Obriši fontove"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap fonts."
-msgstr ""
-"Nema fontova koji se mogu štampati.\n"
-"Možete štampati samo bitmapirane fontove."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
-msgid "Cannot Print"
-msgstr "Ne mogu da štampam"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Font\n"
-"%n Fonts"
-msgstr ""
-"%n font\n"
-"%n fonta\n"
-"%n fontova"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(ukupno %1)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Family\n"
-"%n Families"
-msgstr ""
-"%n porodica\n"
-"%n porodice\n"
-"%n porodica"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
-msgid ""
-"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Svi pokrenuti programi moraju da se pokrenu ponovo da bi primetili izmene."
-"<p>"
-"<p>(Moraćete da ponovo pokrenete i ovaj program da biste koristili njegovu "
-"funkciju štampanja sa novoinstaliranim fontovima.)</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
-msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
-msgstr ""
-"Imajte na umu da svi pokrenuti programi moraju da se pokrenu ponovo da bi "
-"primetili izmene."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
-msgid "Success"
-msgstr "Uspeh"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaljan prikaz"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
-msgid "Print Font Samples"
-msgstr "Štampaj uzorke fontova"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
-msgid "Output:"
-msgstr "Izlaz:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
-msgid "All Fonts"
-msgstr "Svi fontovi"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
-msgid "Selected Fonts"
-msgstr "Izabrani fontovi"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
-msgid "Font size:"
-msgstr "Veličina fonta:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
-msgid "Waterfall"
-msgstr "Vodopad"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
-msgid "12pt"
-msgstr "12pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
-msgid "18pt"
-msgstr "18pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
-msgid "24pt"
-msgstr "24pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
-msgid "36pt"
-msgstr "36pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
-msgid "48pt"
-msgstr "48pt"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
-msgid "Configure fonts for legacy X applications"
-msgstr "Podesi fontove za zastarele X programe"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
-msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Moderni programi koriste sistem po imenu „FontConfig“ da dobave listu "
-"fontova. Stariji programi, kao što su OpenOffice 1.x, Gimp 1.x, itd. za to "
-"koriste prethodni mehanizam „X fontova jezgra“.</p>"
-"<p>Izborom ove opcije obavestićete instalater da napravi neophodne fajlove tako "
-"da ti stariji programi mogu da koriste fontove koje instalirate.</p>"
-"<p>To će, međutim, takođe usporiti postupak instaliranja."
-"<p>"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr "Podesi fontove za Ghostscript"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-"<p>Prilikom štampanja većina programa pravi ono što se naziva PostScript-om. To "
-"se zatim šalje posebnom programu, po imenu Ghostscript, koji zna da "
-"interpretira PostScript i šalje odgovarajuće instrukcije štampaču. Ako program "
-"ne ugradi fontove koje koristi u PostScript, Ghostscript mora da bude "
-"informisan koje fontove imate instalirane, i gde se oni nalaze.</p>"
-"<p>Izborom ove opcije biće napravljeni neophodni fajlovi sa podešavanjima za "
-"Ghostscript.</p>"
-"<p>To će, međutim, takođe usporiti postupak instaliranja.</p>"
-"<p>Pošto većina programa može i ugrađuje fontove u PostScript slanja toga "
-"Ghostscript-u, ova se opcija može bezbedno isključiti."
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-"Uključili ste prethodno isključenu opciju. Želite li da fajlovi sa "
-"podešavanjima sada budu ažurirani? (Obično se ažuriraju samo pri instaliranju "
-"ili uklanjanju fontova)."
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr "Ne ažuriraj"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "Puno ime"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "Porodica"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "Livnica"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "Težina"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "Kosina"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "Naznačite „%1“ ili „%2“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr "Nisam mogao da pristupim fascikli „%1“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr "Izvinite, fontovi ne mogu biti preimenovani."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"Netačna lozinka.\n"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-"Želite li da instalirate font u „%1“ (u tom slučaju moći ćete da ga koristite "
-"samo vi), ili u „%2“ (font će moći da koriste svi korisnici, ali za to ćete "
-"morati da znate administratorevu lozinku)?"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr "Gde da instaliram"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr "Unutrašnja greška u fontconfig."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da pristupim „%1“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Samo se fontovi mogu instalirati.</p>"
-"<p>Ako instalirate paket fontova (*%1), onda izvucite komponente i zasebno ih "
-"instalirajte.</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to move all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa "
-"premeštanjem, svi oni će morati da budu premešteni. Ti drugi fontovi su:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Želite li da premestite sve njih?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to copy all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa "
-"kopiranjem, svi oni će morati da budu kopirani. Ti drugi fontovi su:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Želite li da kopirate sve njih?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to delete all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa "
-"brisanjem, svi oni će morati da budu obrisani. Ti drugi fontovi su:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Želite li da obrišete sve njih?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
-msgid ""
-"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-"Izvinite, ne možete preimenovati, premestiti, kopirati ili obrisati ni „%1“ ni "
-"„%2“."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr ""
-"AaBbVvGgDdĐđEeŽžZzIiJjKkLlLjljMmNnNjnjOoPpRrSsTtĆćUuFfHhCcČčDždžŠš0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "GREŠKA: Nisam mogao da utvrdim ime fonta."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [%n piksel]\n"
-"%1 [%n piksela]\n"
-"%1 [%n piksela]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABVGDĐEŽZIJKLLJMNNJOPRSTĆUFHCČDŽŠ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abvgdđežzijklljmnljoprstćufhcčdžš"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]„“‘’—"
-
-#: viewpart/FontPreview.cpp:92
-msgid " No preview available"
-msgstr " Pregled nije dostupan"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
-msgid "Face:"
-msgstr "Lice:"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
-msgid "Install..."
-msgstr "Instaliraj..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Promeni tekst..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
-msgid ""
-"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
-"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
-msgstr ""
-"Gde želite da instalirate „%1“ (%2)?\n"
-"„%3“ — dostupno samo vama, ili\n"
-"„%4“ — dostupno svima (zahteva administratorsku lozinku)"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
-msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1:%2 je uspešno instaliran."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
-msgid "Could not install %1:%2"
-msgstr "Nisam mogao da instaliram %1:%2"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Preview String"
-msgstr "Tekst za pregled"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Please enter new string:"
-msgstr "Unesite novi tekst:"
-
-#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
-msgid "CFontViewPart"
-msgstr "CFontViewPart"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "Odaberite font za prikaz"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL za otvaranje"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Prikazivač fontova"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "Jednostavan prikazivač fontova"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "© 2004, Kreg Dramond (Craig Drummond)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"