summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:02 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:02 +0000
commit2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff (patch)
treec2f8f2ebc6661edf89e44aaa5b67068013a0a732 /tde-i18n-sr@Latn
parentb16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (diff)
downloadtde-i18n-2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff.tar.gz
tde-i18n-2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po227
1 files changed, 94 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index cbe07a616ab..f6147081474 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Nepoznat"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Promenili ste podrazumevanu željenu komponentu, želite li sada da snimite "
-"tu promenu?</qt>"
+"<qt>Promenili ste podrazumevanu željenu komponentu, želite li sada da "
+"snimite tu promenu?</qt>"
#: componentchooser.cpp:412
msgid "No description available"
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Opis nije dostupan"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
-"Izaberite iz liste ispod koja će komponenta biti korišćena kao podrazumevana za "
-"servis %1."
+"Izaberite iz liste ispod koja će komponenta biti korišćena kao podrazumevana "
+"za servis %1."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
@@ -78,224 +78,185 @@ msgstr "Izbornik komponenti"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "© 2002, Džozef Veninger (Joseph Wenninger)"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Otvori <b>http</b> i <b>https</b> URL-ove</qt>"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "u programu na osnovu sadržaja URL-a"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "u sledeđem pregledaču:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Podrazumevana komponenta"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
-"Ovde možete promeniti komponentski program. Komponente su programi koji rukuju "
-"osnovnim zadacima, kao što je emulacija terminala, uređivanje teksta i "
-"e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi programi ponekad imaju potrebu da pozovu "
-"emulator terminala, da pošalju e-poruku ili prikažu neki tekst. Da bi to radili "
-"usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste komponente. Ovde možete odabrati koji su "
-"programi te komponente."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+"Ovde možete promeniti komponentski program. Komponente su programi koji "
+"rukuju osnovnim zadacima, kao što je emulacija terminala, uređivanje teksta "
+"i e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi programi ponekad imaju potrebu da "
+"pozovu emulator terminala, da pošalju e-poruku ili prikažu neki tekst. Da bi "
+"to radili usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste komponente. Ovde možete "
+"odabrati koji su programi te komponente."
+
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Opis komponente"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Ovde možete pročitati mali opis trenutno odabrane komponente. Radi promene "
"komponente, kliknite u listu sa leve strane. Da biste promenili program "
"komponente, odaberite ga dole."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Ova lista prikazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu koju "
-"želite da podesite.</p>\n"
+"<p>Ova lista prikazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu "
+"koju želite da podesite.</p>\n"
"<p>U ovom dijalogu možete promeniti TDE-ove podrazumevane komponente. "
"Komponente su programi koji rukuju osnovnim zadacima, kao što je emulacija "
-"terminala, uređivanje teksta i e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi programi "
-"ponekad imaju potrebu da pozovu emulator terminala, da pošalju e-poruku ili "
-"prikažu neki tekst. Da bi to radili usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste "
-"komponente. Ovde možete odabrati koji su programi te komponente.</p>\n"
+"terminala, uređivanje teksta i e-poštanski klijent. Različiti TDE-ovi "
+"programi ponekad imaju potrebu da pozovu emulator terminala, da pošalju e-"
+"poruku ili prikažu neki tekst. Da bi to radili usaglašeno, svi oni uvek "
+"pozivaju iste komponente. Ovde možete odabrati koji su programi te "
+"komponente.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa primaoca</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Tekst tela šablona</li> "
-"<li>%A: Prilog </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"<ul> <li>%t: Adresa primaoca</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</li> "
+"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> <li>%B: Tekst tela šablona</li> <li>%A: "
+"Prilog </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste izabrali željeni e-poštanski klijent. Imajte na "
-"umu da fajl koji izaberete mora imati postavljen izvršni atribut da bio "
-"prihvaćen."
-"<br> Takođe možete koristiti nekoliko simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
-"vrednostima kada se pozove e-poštanski klijent:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa primaoca</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Tekst tela šablona</li> "
-"<li>%A: Prilog </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"Pritisnite ovo dugme da biste izabrali željeni e-poštanski klijent. Imajte "
+"na umu da fajl koji izaberete mora imati postavljen izvršni atribut da bio "
+"prihvaćen.<br> Takođe možete koristiti nekoliko simbola koji će biti "
+"zamenjeni stvarnim vrednostima kada se pozove e-poštanski klijent:<ul> <li>"
+"%t: Adresa primaoca</li> <li>%s: Tema</li> <li>%c: Kopija (CC)</li> <li>%b: "
+"Nevidljiva kopija (BCC)</li> <li>%B: Tekst tela šablona</li> <li>%A: Prilog "
+"</li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Kliknite ovde da biste potražili program za poštu."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Pok&reni u terminalu"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se izabrani e-poštanski klijent izvršava u "
-"terminalu (npr. u <em>Konsole</em>)."
+"Uključite ovu opciju ako želite da se izabrani e-poštanski klijent izvršava "
+"u terminalu (npr. u <em>Konsole</em>)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Koristi KMail kao podrazumevani e-poštanski klijent"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail je standardni program za poštu u TDE okruženju."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Koristi drugi &e-poštanski klijent:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Odaberite ovu opciju ako želite da koristite drugi program za poštu."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Koristi drugi &terminalski program:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Koristi Konsole kao terminalski program"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
"Pritisnite ovo dugme da biste odabrali podrazumevani terminalski klijent. "
-"Primetite da fajl koji odaberete mora da ima postavljen izvršni atribut da bi "
-"bio prihvaćen. "
-"<br>Takođe, primetite da neki programi koji koriste emulator terminala, neće "
-"raditi ako dodate argumente komandne linije (npr: konsole -ls)."
+"Primetite da fajl koji odaberete mora da ima postavljen izvršni atribut da "
+"bi bio prihvaćen. <br>Takođe, primetite da neki programi koji koriste "
+"emulator terminala, neće raditi ako dodate argumente komandne linije (npr: "
+"konsole -ls)."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Kliknite ovde da biste potražili terminalski program."