summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
index c14d2c6a78f..6dc6653e568 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Fjärrsystem:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Välkommen till KDE:s utdelning av skrivbord"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Välkommen till TDE:s utdelning av skrivbord"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"KDE:s utdelning av skrivbord gör det möjligt att bjuda in någon på en annan "
+"TDE:s utdelning av skrivbord gör det möjligt att bjuda in någon på en annan "
"plats att titta på, och möjligen styra, ditt skrivbord.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>En inbjudan skapar ett engångslösenord, som låter mottagaren ansluta till "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"<h2>Personlig inbjudan</h2>\n"
"Ge följande information till personen som du vill bjuda in (<a "
"href=\"whatsthis:Dela skrivbord använder VNC-protokollet. Du kan använda vilken "
-"VNC-klient som helst för att ansluta. I KDE kallas klienten \"Remote Desktop "
+"VNC-klient som helst för att ansluta. I TDE kallas klienten \"Remote Desktop "
"Connection\". Ange värddatorinformation i klienten så ansluter den.\">"
"hur man ansluter</a>). Observera att alla som får lösenordet kan ansluta, så "
"var försiktig."
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "Server att dela ut KDE-skrivbord för VNC"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "Server att dela ut TDE-skrivbord för VNC"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -369,10 +369,10 @@ msgstr "Inaktivering av K-skrivbordets bakgrund"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Kan inte hitta KInetD. KDE-demonen (kded) kan ha kraschat, har inte startats "
+"Kan inte hitta KInetD. TDE-demonen (kded) kan ha kraschat, har inte startats "
"eller så har installationen misslyckats."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Inbjudan att dela ut skrivbord (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"Du har blivit inbjuden till en VNC-session. Om du har installerat KDE:s "
+"Du har blivit inbjuden till en VNC-session. Om du har installerat TDE:s "
"fjärranslutning till skrivbordet, klicka på länken nedan.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"