diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmailcvt.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmailcvt.po | 643 |
1 files changed, 0 insertions, 643 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmailcvt.po deleted file mode 100644 index fdfb2a29f44..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdepim/kmailcvt.po +++ /dev/null @@ -1,643 +0,0 @@ -# Translation of kmailcvt.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2000, 2002. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. -# I. Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:28-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Імпорт пошти з OS X" - -#: filter_mailapp.cxx:34 -msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту пошти з OS X</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує листи з клієнта ел. пошти Apple Mac OS X.</p>" - -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 -#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 -#: filter_thunderbird.cxx:65 -msgid "No directory selected." -msgstr "Каталог не вибрано." - -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 -#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 -msgid "No files found for import." -msgstr "Не знайдено файлів для імпортування." - -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Не вдається відкрити %1, пропускаємо його" - -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Імпортування листів з %1..." - -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Закінчено імпортування пошти з %1" - -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" -msgstr "" -"%n повідомлення-дублікат не було імпортовано у теку %1 в KMail\n" -"%n повідомлення-дублікати не було імпортовано у теку %1 в KMail\n" -"%n повідомлень-дублікатів не було імпортовано у теку %1 в KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Імпортування закінчене, скасоване користувачем." - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Вкажіть базову теку програми Thunderbird/Mozilla (переважно це " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> " -"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде " -"створено багато нових тек.</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Почати імпортування файла %1..." - -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"%n повідомлення-дублікат не було імпортовано\n" -"%n повідомлення-дублікати не було імпортовано\n" -"%n повідомлень-дублікатів не було імпортовано" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>Критична помилка:</b> Не вдається запустити KMail для зв'язку з DCOP. " -"Переконайтеся, що програма <i>kmail</i> встановлена." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Неможливо створити теку %1 в KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Неможливо додати повідомлення в теку %1 в KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Sylpheed" - -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Sylpheed</b></p>" -"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати " -"(зазвичай, ~/Mail ).</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Sylpheed-Import\" у вашій локальній теці.</p>" -"<p>Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, наприклад, нове або переслане." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Імпортувати теку %1..." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 -#, c-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Не вдалося імпортувати %1" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Фільтри імпорту KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Початковий автор" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Супровід і нові фільтри" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x" - -#: filter_evolution.cxx:33 -msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це " -"~/evolution/local/).</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту пошти з Opera</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує листи з теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для " -"імпортування листів з певного рахунка в теці пошти Opera.</p>" -"<p>Вкажіть каталог рахунка (переважно це ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв " -"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA-</p>" - -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Підрахування файлів..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Імпортування нових файлів пошти..." - -#: kmailcvt.cpp:26 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Засіб імпорту KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:29 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Крок 1: Вибір фільтру" - -#: kmailcvt.cpp:32 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Крок 2: Імпортування..." - -#: kmailcvt.cpp:53 -msgid "Import in progress" -msgstr "Триває імпортування" - -#: kmailcvt.cpp:56 -msgid "Import finished" -msgstr "Імпортування закінчилось" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Імпортувати теки з Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, .PMM " -"і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде " -"міститись в \"PegasusMail-Import\"</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Не вдається зробити синтаксичний аналіз структури тек; продовжується " -"імпортування без підтримки підтек." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Імпортування нових файлів пошти (\".cnm\") ..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Імпортування тек з поштою (\".pmm\") ..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Імпортування тек з поштою у UNIX форматі (\".mbx\") ..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Імпортування %1" - -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Повідомлення %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Аналіз структури тек..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "З:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Поточний:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Триває імпортування..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Всього:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Натисніть \"Назад\" для імпорту інших листів та контактів" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." -msgstr "" -"<b>Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової програми " -"до KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть " -"\"Далі\"." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпортування файлів у форматі mbox</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим " -"фільтром, якщо вам потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших " -"поштових програм, які використовують цей традиційний для UNIX формат.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з " -"рядка \"MBOX-\", за яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи.</p>" - -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "файли mbox (*)" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек KMail" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпортування KMail</b></p>" -"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail " -"(зазвичай, ~/Mail або ~/.kde/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку " -"KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі. </p>" -"<p>Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox.</p>" -"<p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"KMail-Import\" у вашій локальній теці.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 2.x</b></p>" -"<p>Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> " -"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде " -"створено багато нових тек.</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6</b></p>" -"<p>Вам необхідно знайти теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за " -"файлами .dbx або .mbx в " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> у Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> у Windows 2000 або пізніших</ul></p>" -"<p><b>Примітка:</b>Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook " -"Express 5 і 6 будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці</p>" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "У каталозі %1 не знайдено скриньок Outlook Express 4 \".mbx\"." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Імпортувати структуру тек..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Закінчено імпорт пошти з Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Не вдається відкрити скриньку %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Імпортування скриньки OE4 - %1" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Імпортування скриньки OE5+ - %1" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, " -"експортованих з клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, " -"якщо ви хочете імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які " -"використовують формат структурованого тексту Lotus Notes.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити структуру тек, її буде " -"розміщено в підтеках, названих за файлами, з яких вони походять, в " -"\"LNotes-Import\" у вашій локальній теці.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Всі файли (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Імпортування листів з %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпортування з The Bat!</b></p>" -"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете " -"імпортувати.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The " -"Bat!\", напр., з рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.</p>" -"<p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, теки буде розміщено в " -"\"TheBat-Import\" у вашому локальному рахунку.</p>" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>" - -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Outlook" - -#: filter_outlook.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує пошту з Outlook pst-файла. вам необхідно знайти теку, в " -"якій зберігається pst-файл. Шукайте за файлами .pst в: <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> - Windows 2000 або пізніших</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв " -"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OUTLOOK-</p>" - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Підрахування листів..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Підрахування каталогів..." - -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Підрахування тек..." - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде збережено у " -"теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде назва каталогу з " -"якого було імпортовано листи.</p>" -"<p>Цей фільтр імпортує всі файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.</p>" |