summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:22:51 +0000
commit43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee (patch)
tree463b45a46fcd3ebd6cbfdd7705ebf11493c82929 /tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po
parentf8613059e72b2ffb79729d9ab8de3486fcc3779d (diff)
downloadtde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.tar.gz
tde-i18n-43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po152
1 files changed, 59 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po
index 4803bc22717..fb14dd0ca18 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 16:59-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,55 +54,38 @@ msgstr "(зазвичай, Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою."
-"<br>"
-"<br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>"
-"мінімуму</b>."
-"<br>"
-"<br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до "
-"наступного кроку.</qt>"
+"<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію "
+"<b>мінімуму</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть "
+"\"Далі\", щоб перейти до наступного кроку.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою."
-"<br>"
-"<br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>"
-"центру</b>."
-"<br>"
-"<br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до "
-"наступного кроку.</qt>"
+"<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію "
+"<b>центру</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі"
+"\", щоб перейти до наступного кроку.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою."
-"<br>"
-"<br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію <b>"
-"максимуму</b>."
-"<br>"
-"<br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до "
-"наступного кроку.</qt>"
+"<br><br>Будь ласка, переведіть <b>вісь %1 %2</b> вашого пристрою у позицію "
+"<b>максимуму</b>.<br><br>Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть "
+"\"Далі\", щоб перейти до наступного кроку.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -134,11 +117,11 @@ msgstr "Не вдалося визначити версію драйвера я
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"Поточна версія драйвера ядра (%1.%2.%3) відрізняється від тієї, для якої модуль "
-"був скомпільований (%4.%5.%6)."
+"Поточна версія драйвера ядра (%1.%2.%3) відрізняється від тієї, для якої "
+"модуль був скомпільований (%4.%5.%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -180,38 +163,28 @@ msgstr "Модуль центру керування TDE для тестуван
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Джойстик</h1>Цей модуль допомагає перевірити роботу джойстика."
-"<br>Якщо він видає неправильні значення для осей, можна спробувати направити "
-"його калібруванням."
-"<br>Цей модуль намагається виявити всі наявні джойстикові пристрої за допомогою "
-"перегляду /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Якщо є інший файл пристрою, введіть його в поле зі списком."
-"<br>Список кнопок показує стан кнопок вашого джойстика, а список осей - поточні "
-"значення всіх осей."
-"<br>ПРИМІТКА: в даний час драйвер пристрою Linux (Ядро 2.4, 2.6) в змозі "
-"автоматично виявити тільки"
-"<ul>"
-"<li>2-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li>"
-"<li>3-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li>"
-"<li>4-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li>"
-"<li>Saitek Cyborg \"цифрові\" джойстики</li></ul>(Для подробиць зверніться до "
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
"source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"<h1>Джойстик</h1>Цей модуль допомагає перевірити роботу джойстика.<br>Якщо "
+"він видає неправильні значення для осей, можна спробувати направити його "
+"калібруванням.<br>Цей модуль намагається виявити всі наявні джойстикові "
+"пристрої за допомогою перегляду /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]<br>Якщо є "
+"інший файл пристрою, введіть його в поле зі списком.<br>Список кнопок "
+"показує стан кнопок вашого джойстика, а список осей - поточні значення всіх "
+"осей.<br>ПРИМІТКА: в даний час драйвер пристрою Linux (Ядро 2.4, 2.6) в "
+"змозі автоматично виявити тільки<ul><li>2-осьовий, 4-кнопковий джойстик</"
+"li><li>3-осьовий, 4-кнопковий джойстик</li><li>4-осьовий, 4-кнопковий "
+"джойстик</li><li>Saitek Cyborg \"цифрові\" джойстики</li></ul>(Для подробиць "
+"зверніться до source/Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -251,14 +224,13 @@ msgstr "Відкалібрувати"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
"Не вдалося автоматично знайти пристрій джойстика на цьому комп'ютері."
-"<br>Було переглянуто /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Якщо пристрій приєднано, будь ласка, вкажіть правильний файл пристрою."
+"<br>Було переглянуто /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]<br>Якщо пристрій "
+"приєднано, будь ласка, вкажіть правильний файл пристрою."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -280,19 +252,13 @@ msgstr "Помилка пристрою"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Зараз буде перевірено точність."
-"<br>"
-"<br><b>Будь ласка, переведіть усі осі у їх центральні позиції і не доторкайтесь "
-"до джойстика.</b>"
-"<br>"
-"<br>Натисніть Гаразд, щоб розпочати калібрування.</qt>"
+"<qt>Зараз буде перевірено точність.<br><br><b>Будь ласка, переведіть усі осі "
+"у їх центральні позиції і не доторкайтесь до джойстика.</b><br><br>Натисніть "
+"Гаразд, щоб розпочати калібрування.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format