summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-wa/messages/tdebase/kfindpart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kfindpart.po504
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..838108db1a6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# translation of kfind.po to Walloon
+# Ratournaedje e walon des messaedjes di kfind (KDE).
+# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon
+# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje
+# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions
+# so ces deus sudjets la.
+# Al copete do martchî, li prumî ratourneu (Lorint Hendschel)
+# est ratourneu professionel mins nén programeu. Evoyîz vos coridjaedjes!
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2002.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:08+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Lorint Hendschel\n"
+"Pablo Saratxaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"<LorintHendschel@skynet.be>\n"
+"<pablo@walon.org>"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trover"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Trover des fitchîs/ridants"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "OnTecseDiLongueuMoyene..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Presse."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"on fitchî di trové\n"
+"%n fitchîs di trovés"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Dji cwir..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "Côpé"
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Aroke."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr ""
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Dji n' a nén savou trover li dné ridant."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Trover componint"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "&No:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "&Waitî dins:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "&Prinde les ridants efants avou"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Foyter..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "&Eployî les indecses di fitchîs"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Trover tos les fitchîs &fwaits ou candjîs:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&etur"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "&during the previous"
+msgstr "Vey li pådje di dvant"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "eyet"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "munute(s)"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "eure(s)"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "djoû(s)"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "moes"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "anêye(s)"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "Si &grandeu est:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Prôpietåre do fitchî:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "sicrire på groupe"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(pont)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "Pol moens"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Å d' pus"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Ewal a"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "Ko"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "Go"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "Del &sôre:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "Avou li te&cse:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Prinde les fitchîs &binaires avou"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Erîlêye ratourneure"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Candjî..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Cweri ene tchinne"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Tos les fitchîs et les ridants"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Ridants"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Loyéns simbolikes"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Fitchîs speciås (sokets, fitchîs éndjins...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Fitchîs programes"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "Fitchîs programes SUID"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Totes les imådjes"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Tos les videyos"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Tos les sons"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr " No/&Eplaeçmint"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "C&ontents"
+msgstr "Ådvins"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Prôpietés"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Li date n' est nén boune."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Fortchete di dates nén valide."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Dji n' pout cweri dins des dates do futeur."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Mete"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "&Ni nén schaper"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Lére-sicrire"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Lére-seulmint"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Sicrire-seulmint"
+
+#: kfwin.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "kcmaccessiblity"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "E sorridant"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Candjî"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: kfwin.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Catchî les pîces &djermales"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Schaper les rzultats come"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Dji n' a nén parvinou a schaper les rzultats."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "Fitchî des rzultats di Kfind"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Les rzultats sont schapés e fitchî\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Voloz vs vormint disfacer li tchoezi fitchî?\n"
+"Voloz vs vormint disfacer les %n tchoezis fitchîs?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "elemint d' menu"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Drovi ridant"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Drovi avou..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Tchoezis fitchîs"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot eployant «locate»"
+
+#: main.cpp:14
+#, fuzzy
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "Usteye po prinde des notes di KDE"
+
+#: main.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Cweraedje do scribanne"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "© 1998-2003, Les diswalpeus di KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Mintneu pol Moumint"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Diswalpeu"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "UI Design"
+msgstr "Qt Designer"