summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:38:35 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:38:35 +0000
commitc2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493 (patch)
treef40ec4e87c9f0fac3773f03f83f90d2b274decae /tde-i18n-wa
parent6bcd499aeb5a05333c6967dc66c4786b0e758de6 (diff)
downloadtde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.tar.gz
tde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po636
1 files changed, 343 insertions, 293 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 6b61283db4a..7100cb21191 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:11+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -18,197 +18,183 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "I gn a mezåjhe d' ene otorijhåcion"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Programer..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Sôre di distindaedje"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "Elodjaedje &locå"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Sôre di distindaedje"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Menu des lodjoes XDMCP"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Distinde li copiutrece"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "No d' lodjoe"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Renonder li copiutrece"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Programe"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Lodjoe:"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Enonder:"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Radjouter"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Tårdjaedje:"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accepter"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Rafrister"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menu"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nén cnoxhou>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Enonder:"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle"
+
+#: kconsole.cpp:159
msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
msgstr ""
+"\n"
+"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "&Distinde li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Distinde li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Renonder li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Distinde li copiutrece"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
+#: kfdialog.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Håyner sol conzôle"
+msgid "Information"
+msgstr "Eplaeçmint"
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Renonder li copiutrece"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Schaper les sessions"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Discandjî d' &uzeu"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Nole permission po scrire dins%1"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "Renonder l' sierveu &X"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Clôr&e li raloyaedje"
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "Eplaeçmint"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Arestaedje di pptp"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Distinde..."
-#: tdmshutdown.cpp:879
+#: kgdialog.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Nole permission po scrire dins%1"
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "asteure"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:891
-#, fuzzy
-msgid "infinite"
-msgstr "Kio a fini"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "A vosse môde"
-#: tdmshutdown.cpp:897
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Môde rapexhaedje"
-#: tdmshutdown.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid "console user"
-msgstr "conzôle"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " (di dvant)"
-#: tdmshutdown.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "control socket"
-msgstr "Tape «Control» eclawêye"
+#: kgreeter.cpp:775
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Li sôre di session «%1» ki vos avîz schapé n' est pus valide.\n"
+"Tchoezixhoz è ene ôte s' i vs plait, sins cwé li prémetowe serè-st eployeye."
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "distinde li copiutrece"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "renonder li copiutrece"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr "Tårdjaedje: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Elodjaedje"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-#, fuzzy
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "Enonder en session paralele"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Sôre di session"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-#, fuzzy
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "&Enonder ene nouve session"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Metode d' &otintifiaedje"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "arestaedje d' anacron"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "Elodjaedje å l&on:"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete."
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr ""
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
@@ -217,23 +203,23 @@ msgstr ""
"Otintifiaedje di %1...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr ""
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr ""
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "Vos n' avoz nén l' otorijhåcion di vs elodjî pol moumint."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "Li ridant måjhon n' est nén disponibe."
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -241,20 +227,21 @@ msgstr ""
"Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n"
"Rissayîz pus tård."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Vosse shell d' elodjaedje n' est nén djîstré e /etc/shells."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "L' elodjaedje di root n' est nén otorijhî."
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr ""
"Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait."
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -264,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Loukîz li fitchî djournå di TDM po pus di racsegnes\n"
"oudonbén voeyoz avou l' manaedjeu di vosse sistinme s' i vs plait."
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
@@ -273,11 +260,11 @@ msgstr ""
"Vosse conte espire dimwin.\n"
"Vosse conte espire dins %n djoûs."
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "Vosse conte espire ådjourdu."
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
@@ -286,95 +273,69 @@ msgstr ""
"Vosse sicret espire dimwin.\n"
"Vosse sicret espire dins %n djoûs."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "Vosse sicret espire ådjourdu."
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr "L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr ""
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Asteme: Madjuscules eclawêyes"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "Li candjmint a fwait berwete"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr ""
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Changing authentication token"
msgstr "otintifiaedje"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "Elodjaedje &locå"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Menu des lodjoes XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "No d' lodjoe"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Lodjoe:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Radjouter"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accepter"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po tdm"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Rafrister"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "No do fitchî d' apontiaedje"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menu"
+#: krootimage.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "KRootImage"
+msgstr "Imådje"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nén cnoxhou>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -399,119 +360,200 @@ msgstr "Nén eployî"
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
-msgstr ""
-"&Sôre di session\n"
+msgstr "&Sôre di session\n"
#: tdmconfig.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
-msgstr ""
-"Elodjaedje X11 so %1\n"
+msgstr "Elodjaedje X11 so %1\n"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po tdm"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "I gn a mezåjhe d' ene otorijhåcion"
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "No do fitchî d' apontiaedje"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Programer..."
-#: krootimage.cpp:121
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
#, fuzzy
-msgid "KRootImage"
-msgstr "Imådje"
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Sôre di distindaedje"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Sôre di distindaedje"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Distinde li copiutrece"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "A vosse môde"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "&Renonder li copiutrece"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Môde rapexhaedje"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Programe"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " (di dvant)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Enonder:"
-#: kgreeter.cpp:744
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&Tårdjaedje:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje"
+
+#: tdmshutdown.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
+
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Enonder:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
msgstr ""
-"Li sôre di session «%1» ki vos avîz schapé n' est pus valide.\n"
-"Tchoezixhoz è ene ôte s' i vs plait, sins cwé li prémetowe serè-st eployeye."
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr ""
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Distinde li copiutrece"
-#: kgreeter.cpp:855
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Distinde li copiutrece"
+
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Renonder li copiutrece"
+
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Distinde li copiutrece"
+
+#: tdmshutdown.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Håyner sol conzôle"
+
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Renonder li copiutrece"
+
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
msgstr ""
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Elodjaedje"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Schaper les sessions"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Sôre di session"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Nole permission po scrire dins%1"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Metode d' &otintifiaedje"
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Elodjaedje å l&on:"
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "Eplaeçmint"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete."
+#: tdmshutdown.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "Arestaedje di pptp"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Discandjî d' &uzeu"
+#: tdmshutdown.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "Nole permission po scrire dins%1"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Renonder l' sierveu &X"
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "asteure"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Clôr&e li raloyaedje"
+#: tdmshutdown.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "infinite"
+msgstr "Kio a fini"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle"
+#: tdmshutdown.cpp:897
+msgid ""
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Distinde..."
+#: tdmshutdown.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "console user"
+msgstr "conzôle"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:904
#, fuzzy
+msgid "control socket"
+msgstr "Tape «Control» eclawêye"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "distinde li copiutrece"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "renonder li copiutrece"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr "Tårdjaedje: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "Enonder en session paralele"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "&Enonder ene nouve session"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "arestaedje d' anacron"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -534,6 +576,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Si disraloyî"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -553,6 +599,10 @@ msgstr "Renonder l' éndjole"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""