summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po
index c8993146e5b..99bcc5fb762 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -2304,13 +2304,13 @@ msgstr "Alt+M"
#, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within KDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
-"顯示靜態成員將會使 gdb 在 KDE 和 Qt 中產生資料的速度變慢。它可能會改變那些 QString "
+"顯示靜態成員將會使 gdb 在 TDE 和 Qt 中產生資料的速度變慢。它可能會改變那些 QString "
"系列函式所依賴的資料的「簽章」。但是如果您需要對這些變數除錯的話,請勾選這個選項。"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
@@ -2483,31 +2483,31 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE include directories:\n"
+"TDE include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
-"KDE 引入路徑:\n"
+"TDE 引入路徑:\n"
"只會使用選取的項目"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid "KDE Libs Headers"
-msgstr "KDE 函式庫標頭檔"
+msgid "TDE Libs Headers"
+msgstr "TDE 函式庫標頭檔"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "All KDE Headers"
-msgstr "所有 KDE 標頭檔"
+msgid "All TDE Headers"
+msgstr "所有 TDE 標頭檔"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
-"tdelibs API or the entire KDE include structure"
-msgstr "決定您是否要將源碼補完資料庫限制在基本的 tdelibs API,或是使用整個 KDE 的引入結構"
+"tdelibs API or the entire TDE include structure"
+msgstr "決定您是否要將源碼補完資料庫限制在基本的 tdelibs API,或是使用整個 TDE 的引入結構"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
#: rc.cpp:1660
@@ -3234,8 +3234,8 @@ msgstr "您要怎麼做?"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
-msgid "Let KDE find a suitable program"
-msgstr "讓 KDE 尋找合適的程式"
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "讓 TDE 尋找合適的程式"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
#: rc.cpp:2170
@@ -3534,22 +3534,22 @@ msgstr "視窗字型(&F):"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Use &KDE setting"
-msgstr "使用 KDE 設定(&K)"
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "使用 TDE 設定(&K)"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
#: rc.cpp:2318
#, no-c-format
msgid "Use the terminal as set in KControl"
-msgstr "使用 KDE 控制中心裡設定的終端機"
+msgstr "使用 TDE 控制中心裡設定的終端機"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
"components, Component Chooser."
-msgstr "勾選此選項的話,KDevelop 會使用 KDE 控制中心裡,元件選擇器中設定的終端機。"
+msgstr "勾選此選項的話,KDevelop 會使用 TDE 控制中心裡,元件選擇器中設定的終端機。"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
#: rc.cpp:2324
@@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "其它(&O):"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
-msgstr "設定不同的終端機,而不使用 KDE 預設的。"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "設定不同的終端機,而不使用 TDE 預設的。"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
#: rc.cpp:2330
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "編譯器輸出強制使用英文"
#: rc.cpp:2381
#, no-c-format
msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
-msgstr "使用 KDE 定義的語言,並關閉「跳到源碼」的功能"
+msgstr "使用 TDE 定義的語言,並關閉「跳到源碼」的功能"
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
#: rc.cpp:2384
@@ -4781,15 +4781,15 @@ msgstr "PartExplorer"
#: rc.cpp:3132
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
-"information about KDE services and KTrader"
-msgstr "這是 KDE 的 KTrader 的前端:關於 KDE 的服務以及 KTrader,請參考您的 KDE 文件以取得更多資訊。"
+"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and KTrader"
+msgstr "這是 TDE 的 KTrader 的前端:關於 TDE 的服務以及 KTrader,請參考您的 TDE 文件以取得更多資訊。"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
#: rc.cpp:3135
#, no-c-format
-msgid "KDE service &type:"
-msgstr "KDE 服務型態(&T):"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "TDE 服務型態(&T):"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
#: rc.cpp:3138
@@ -7007,8 +7007,8 @@ msgstr "KRegExp 語法(&K)"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
#: rc.cpp:4393
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
-msgstr "您可以在 KDE API 文件中找到這種語法的描述。"
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
+msgstr "您可以在 TDE API 文件中找到這種語法的描述。"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
@@ -7902,13 +7902,13 @@ msgstr "搜尋自訂目錄中的文稿"
#: rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
-"<b>注意</b>:系統會在您的 KDE 資源目錄中尋找這些要搜尋的目錄。因此如果您使用 \"kate/scripts\",KScript 會尋找 "
+"<b>注意</b>:系統會在您的 TDE 資源目錄中尋找這些要搜尋的目錄。因此如果您使用 \"kate/scripts\",KScript 會尋找 "
"\"$TDEDIRS/data/kate/scripts\"。這可以讓您取得系統以及您的家目錄中的文稿。"
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
@@ -14311,8 +14311,8 @@ msgstr "欄"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A KDE Application"
-msgstr "一個 KDE 應用程式"
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "一個 TDE 應用程式"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
@@ -14382,16 +14382,16 @@ msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "一個 KDE 4 應用程式"
+msgid "A TDE 4 Application"
+msgstr "一個 TDE 4 應用程式"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "一個 KDE KPart 應用程式"
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "一個 TDE KPart 應用程式"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -14448,8 +14448,8 @@ msgid "Looking for %1..."
msgstr "正在尋找 %1..."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
msgid "Developer"
@@ -16233,10 +16233,10 @@ msgstr "不合法的目錄"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"這似乎不是合法的 KDE 引入目錄。\n"
+"這似乎不是合法的 TDE 引入目錄。\n"
"請選擇另一個目錄。"
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
@@ -18414,8 +18414,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "PHP 的支援,內容選單等"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "KDE application templates"
-msgstr "KDE 應用程式樣本"
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "TDE 應用程式樣本"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
@@ -18754,14 +18754,14 @@ msgstr "Ruby 語言的美工"
#: src/simplemainwindow.cpp:98
msgid ""
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
msgstr ""
"找不到外掛程式,KDevelop 將無法正常運作。\n"
-"請確定 KDevelop 安裝在您的 KDE 目錄下,不然您需要把 KDevelop 的安裝路徑新增到環境變數 TDEDIRS 裡,並執行 "
+"請確定 KDevelop 安裝在您的 TDE 目錄下,不然您需要把 KDevelop 的安裝路徑新增到環境變數 TDEDIRS 裡,並執行 "
"kbuildsycoca,然後重新執行 KDevelop。\n"
"例如 Bash 用戶需要執行:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
@@ -19723,8 +19723,8 @@ msgstr "Subversion Blame"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
-msgstr "如果您安裝了新版的 KDevelop,並且錯誤訊息為:unknown protocol kdevsvn+*,請試著重新啟動 KDE"
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
+msgstr "如果您安裝了新版的 KDevelop,並且錯誤訊息為:unknown protocol kdevsvn+*,請試著重新啟動 TDE"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
msgid ""
@@ -20557,11 +20557,11 @@ msgstr "KTrader 查詢執行"
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
-"for more information about KDE services and KTrader."
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and KTrader."
msgstr ""
"<b>元件瀏覽器</b>"
-"<p>顯示一個執行 KTrader 查詢的對話框。關於 KDE 服務和 KTrader 的詳細資訊,請參考 KDE 文件。"
+"<p>顯示一個執行 KTrader 查詢的對話框。關於 TDE 服務和 KTrader 的詳細資訊,請參考 TDE 文件。"
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
msgid ""
@@ -23164,8 +23164,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr "KDevelop ht://Dig 索引器"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "KDE Index generator for documentation files."
-msgstr "KDE 文件檔案索引產生器"
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "TDE 文件檔案索引產生器"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
@@ -23927,23 +23927,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>如果開啟此選項(預設),當您啟動 KDev 時目錄位置將會自動回復。 "
-"<p><strong>注意</strong>:如果工作階段是由 KDE 工作階段管理員處理,則目錄位置將一定會被回復。"
+"<p><strong>注意</strong>:如果工作階段是由 TDE 工作階段管理員處理,則目錄位置將一定會被回復。"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>如果開啟此選項(預設),當您啟動 KDev 時目前的過濾器將會自動回復。 "
-"<p><strong>注意</strong>:如果工作階段是由 KDE 工作階段管理員處理,則過濾器將一定會被回復。 "
+"<p><strong>注意</strong>:如果工作階段是由 TDE 工作階段管理員處理,則過濾器將一定會被回復。 "
"<p><strong>注意</strong>有些自動同步設定開啟的話,會取代回復的目錄位置。"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
@@ -26314,8 +26314,8 @@ msgid "Documentation data"
msgstr "文件資料"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-msgid "KDE Icon data"
-msgstr "KDE 圖示資料"
+msgid "TDE Icon data"
+msgstr "TDE 圖示資料"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
msgid "%1 (%2 in %3)"
@@ -26551,8 +26551,8 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "新增圖示..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
-msgstr "<b>新增圖示</b><p>新增一個圖示到 KDEICON 目標。"
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
+msgstr "<b>新增圖示</b><p>新增一個圖示到 TDEICON 目標。"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
msgid "Build Target"