diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkicker.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 916 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_Hans/messages/tdeedu/blinken.po | 93 |
12 files changed, 601 insertions, 614 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po index 4271e66b571..9f298e8b9fa 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kate.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-02 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kate/uk/>\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" @@ -1967,18 +1967,6 @@ msgstr "" "<strong>Shift+F3</strong> для пошуку назад.</p>\n" #: data/tips:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " -#| "view.\n" -#| "</p>\n" -#| "<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for " -#| "example:\n" -#| "<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in " -#| "the\n" -#| "current folder.</p>\n" -#| "<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></" -#| "p>\n" msgid "" "<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " "view.\n" @@ -1993,7 +1981,7 @@ msgstr "" "<p>Просто введіть фільтр у полі внизу, наприклад: \n" "<code>*.html *.php</code> - щоб побачити лише HTML та PHP файли\n" "з поточної теки.</p>\n" -"<p>Селектор Файлів може також запам'ятовувати фільтри.</strong></p>\n" +"<p>Селектор Файлів може також запам'ятовувати фільтри.</p>\n" #: data/tips:110 msgid "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkicker.po index 661f3907f17..14d75e26e63 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -9,12 +9,12 @@ # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-08 06:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmkicker/uk/>\n" @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -349,10 +349,9 @@ msgid "Solid Tigereye" msgstr "Суцільний колір тигрового ока" #: advancedOptions.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Advanced Options" +#, no-c-format msgid "advancedKickerOptions" -msgstr "Додаткові параметри" +msgstr "додатковіПараметриKicker" #: advancedOptions.ui:36 #, no-c-format @@ -470,23 +469,20 @@ msgstr "Макс" #: advancedOptions.ui:254 #, no-c-format msgid "Max blur" -msgstr "" +msgstr "Максимальне розмиття" #: advancedOptions.ui:260 advancedOptions.ui:299 advancedOptions.ui:432 #: advancedOptions.ui:454 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using " -#| "the tint color." +#, no-c-format msgid "Use this slider to set how much transparent panels should be blurred." msgstr "" -"За допомогою цього повзунка можна вказати, як сильно затемнювати панель." +"За допомогою цього повзунка можна вказати, як сильно прозора панель " +"розмивається." #: advancedOptions.ui:293 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Ti&nt amount:" +#, no-c-format msgid "&Blur amount:" -msgstr "&Величина затемнення:" +msgstr "&Величина розмивання:" #: advancedOptions.ui:315 #, no-c-format @@ -507,7 +503,7 @@ msgstr "Мін" #: advancedOptions.ui:448 #, no-c-format msgid "No blur" -msgstr "" +msgstr "Без розмивання" #: advancedOptions.ui:462 #, no-c-format @@ -1565,6 +1561,8 @@ msgid "" "This sets the height of the panel. Tiny is 24 pixels high, Small is 30 " "pixels, Normal is 46 pixels, Large is 58 pixels." msgstr "" +"Встановлює висоту панелі. Крихітна це висота 24 пікселі, Мала це 30 " +"пікселів, Нормальна це 46 пікселів, Велика це 58 пікселів." #: positiontab.ui:392 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 97ca0ab0ecb..9aa8ef2b052 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 20:10+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kminipagerapplet/uk/>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "&Циклити Колесом" #: pagerapplet.cpp:738 msgid "3&D Desk Borders" -msgstr "" +msgstr "Кордони 3&D Стільниці" #: pagerapplet.cpp:740 msgid "Text Label" @@ -134,14 +134,13 @@ msgid "&Configure Desktops..." msgstr "&Налаштувати стільниці..." #: pagerbutton.cpp:723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "&Rename Desktop \"%1\"" +#, c-format msgid "Renaming desktop %1" -msgstr "&Перейменувати стільницю \"%1\"" +msgstr "Перейменування стільниці %1" #: pagerbutton.cpp:724 msgid "Enter a new name for desktop %1 (%2):" -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я стільниці %1 (%2):" #: pagerbutton.cpp:809 #, c-format @@ -226,4 +225,4 @@ msgstr "Циклити за стільницями колесом?" #: pagersettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "3D Desk border" -msgstr "" +msgstr "Тека 3D Стільниці" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index b4ce11ace05..72d7520a768 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2023. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-08 01:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 20:10+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/ksystemtrayapplet/uk/>\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Видимі піктограми:" #: systemtrayapplet.cpp:298 msgid "Icon margin: " -msgstr "" +msgstr "Поле піктограми: " #: systemtrayapplet.cpp:300 msgid " px" -msgstr "" +msgstr " пікс" #: systemtrayapplet.cpp:869 msgid "Configure System Tray..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po index 3eafdde7a32..92df9fefe30 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libkicker.po @@ -7,12 +7,12 @@ # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/libkicker/uk/>\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -111,15 +111,14 @@ msgstr "" "псевдопрозорою" #: kickerSettings.kcfg:47 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Enable blurring for menubar panel" +#, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel (deprecated)" -msgstr "Включити розмивання панелі меню" +msgstr "Включити розмивання панелі меню (застаріле)" #: kickerSettings.kcfg:48 #, no-c-format msgid "This option is deprecated, use MenubarPanelBlur" -msgstr "" +msgstr "Цей параметр застарілий, використовуйте РозмиванняПанеліМеню" #: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format @@ -178,12 +177,14 @@ msgstr "Вказує насиченість кольору затінення д #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Blur strength" -msgstr "" +msgstr "Сила розмивання" #: kickerSettings.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Set blur effect strenght for the panel. Set to 0 to disable blur." msgstr "" +"Встановити силу ефекту розмивання для панелі. Встановити 0 для вимкнення " +"розмивання." #: kickerSettings.kcfg:91 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po index 608c75d17af..d219349c553 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004, 2006. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-23 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-18 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:19+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/libtaskbar/uk/>\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -272,10 +272,9 @@ msgstr "" "належності до різних програм. Типово, цю опцію ввімкнено." #: taskbar.kcfg:96 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum button width" +#, no-c-format msgid "Maximum Taskbar Button Width" -msgstr "Максимальна ширина кнопки" +msgstr "Максимальна Ширина Кнопки Панелі Задач" #: taskbar.kcfg:97 #, no-c-format @@ -283,12 +282,14 @@ msgid "" "The maximum width each taskbar button will use. The default value is 200 " "pixels. The setting affects the Display options Text only and Icons and Text." msgstr "" +"Максимальна використана ширина кожної кнопки панелі задач. Типове значення " +"це 200 пікселів. Налаштування впливає на параметри Дисплею лише Текст та " +"Піктограми і Текст." #: taskbar.kcfg:101 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum button width" +#, no-c-format msgid "Minimum Taskbar Button Height" -msgstr "Максимальна ширина кнопки" +msgstr "Мінімальна Висота Кнопки Панелі Задач" #: taskbar.kcfg:103 #, no-c-format @@ -298,6 +299,10 @@ msgid "" "into rows, MinimumButtonHeight must be at least one pixel larger than the " "defined panel height." msgstr "" +"Мінімальна висота перемикання кнопок панелі задач для розташування рядками. " +"Типове значення це 18 пікселів. Для запобігання розташування панелі задач " +"рядками, МінімальнаВисотаКнопки має бути принаймні на один піксель більше " +"визначеного розміру панелі." #: taskbar.kcfg:107 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po index 3b8c2952988..7402dcbe214 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-14 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-29 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/katepart/uk/>\n" @@ -1702,8 +1702,8 @@ msgid "" "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," "string)" msgstr "" -"document.insertText:Потрібні три параметри (рядок, стовпчик, текст) - " -"(число, число, текст)" +"document.insertText:Потрібні три параметри (рядок,стовпчик,текст) " +"(число,число,текст)" #: part/kateluaindentscript.cpp:253 msgid "LUA interpreter could not be initialized" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 37e5ad54d8f..d4e81dcd62a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2006. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-08 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdelibs_colors/uk/>\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -38,3168 +38,3168 @@ msgstr "roman@oscada.org" msgid "" "_: color\n" "snow" -msgstr "сніговий" +msgstr "сніговий (snow)" #: rgb.txt:4 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "GhostWhite" -msgstr "БілийБілий" +msgstr "БілийБілий (GhostWhite)" #: rgb.txt:6 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "WhiteSmoke" -msgstr "БілийДим" +msgstr "БілийДим (WhiteSmoke)" #: rgb.txt:7 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gainsboro" -msgstr "СвітлСіроФіолетовий" +msgstr "СвітлСіроФіолетовий (gainsboro)" #: rgb.txt:9 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "FloralWhite" -msgstr "КвітковоБілий" +msgstr "КвітковоБілий (FloralWhite)" #: rgb.txt:11 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OldLace" -msgstr "СтареМереживо" +msgstr "СтареМереживо (OldLace)" #: rgb.txt:12 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "linen" -msgstr "льняний" +msgstr "льняний (linen)" #: rgb.txt:14 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite" -msgstr "АнтичнийБілий" +msgstr "АнтичнийБілий (AntiqueWhite)" #: rgb.txt:16 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PapayaWhip" -msgstr "Папая" +msgstr "Папая (PapayaWhip)" #: rgb.txt:18 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "BlanchedAlmond" -msgstr "СвітлоКремовий" +msgstr "СвітлоКремовий (BlanchedAlmond)" #: rgb.txt:19 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque" -msgstr "бісквітний" +msgstr "бісквітний (bisque)" #: rgb.txt:21 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff" -msgstr "Персиковий" +msgstr "Персиковий (PeachPuff)" #: rgb.txt:23 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite" -msgstr "БілийНавахо" +msgstr "БілийНавахо (NavajoWhite)" #: rgb.txt:24 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "moccasin" -msgstr "мокасин" +msgstr "мокасин (moccasin)" #: rgb.txt:25 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk" -msgstr "шовк" +msgstr "шовк (cornsilk)" #: rgb.txt:26 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory" -msgstr "слонова-кістка" +msgstr "слонова-кістка (ivory)" #: rgb.txt:28 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon" -msgstr "Лимонний" +msgstr "Лимонний (LemonChiffon)" #: rgb.txt:29 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell" -msgstr "морська-мушля" +msgstr "морська-мушля (seashell)" #: rgb.txt:30 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew" -msgstr "медова-роса" +msgstr "медова-роса (honeydew)" #: rgb.txt:32 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MintCream" -msgstr "М'ятноКремовий" +msgstr "М'ятноКремовий (MintCream)" #: rgb.txt:33 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure" -msgstr "лазуровий" +msgstr "лазуровий (azure)" #: rgb.txt:35 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AliceBlue" -msgstr "БлідоБлакитний" +msgstr "БлідоБлакитний (AliceBlue)" #: rgb.txt:36 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "lavender" -msgstr "лавандовий" +msgstr "лавандовий (lavender)" #: rgb.txt:38 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush" -msgstr "ЧервонаЛаванда" +msgstr "ЧервонаЛаванда (LavenderBlush)" #: rgb.txt:40 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose" -msgstr "ТьмяноРожевий" +msgstr "ТьмяноРожевий (MistyRose)" #: rgb.txt:41 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "white" -msgstr "білий" +msgstr "білий (white)" #: rgb.txt:42 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "black" -msgstr "чорний" +msgstr "чорний (black)" #: rgb.txt:44 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray" -msgstr "ТемноСиньоСірий" +msgstr "ТемноСиньоСірий (DarkSlateGray)" #: rgb.txt:46 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGrey" -msgstr "ТемноСиньоСірий" +msgstr "ТемноСиньоСірий (DarkSlateGrey)" #: rgb.txt:48 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGray" -msgstr "ТьмяноСірий" +msgstr "ТьмяноСірий (DimGray)" #: rgb.txt:50 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGrey" -msgstr "ТьмяноСірий" +msgstr "ТьмяноСірий (DimGrey)" #: rgb.txt:52 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray" -msgstr "СланцевоСірий" +msgstr "СланцевоСірий (SlateGray)" #: rgb.txt:54 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGrey" -msgstr "СланцевоСірий" +msgstr "СланцевоСірий (SlateGrey)" #: rgb.txt:56 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGray" -msgstr "СвітлоСланцевоСірий" +msgstr "СвітлоСланцевоСірий (LightSlateGray)" #: rgb.txt:58 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGrey" -msgstr "СвітлоСланцевоСірий" +msgstr "СвітлоСланцевоСірий (LightSlateGrey)" #: rgb.txt:62 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGrey" -msgstr "СвітлоСірий" +msgstr "СвітлоСірий (LightGrey)" #: rgb.txt:64 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGray" -msgstr "СвітлоСірий" +msgstr "СвітлоСірий (LightGray)" #: rgb.txt:66 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MidnightBlue" -msgstr "ПівнічноСиній" +msgstr "ПівнічноСиній (MidnightBlue)" #: rgb.txt:67 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "navy" -msgstr "морський" +msgstr "морський (navy)" #: rgb.txt:69 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavyBlue" -msgstr "СиньоМорський" +msgstr "СиньоМорський (NavyBlue)" #: rgb.txt:71 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CornflowerBlue" -msgstr "ВолошковоСиній" +msgstr "ВолошковоСиній (CornflowerBlue)" #: rgb.txt:73 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateBlue" -msgstr "ТемноСланцевоСиній" +msgstr "ТемноСланцевоСиній (DarkSlateBlue)" #: rgb.txt:75 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue" -msgstr "СланцевоСиній" +msgstr "СланцевоСиній (SlateBlue)" #: rgb.txt:77 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSlateBlue" -msgstr "ПомірноСланцевоСиній" +msgstr "ПомірноСланцевоСиній (MediumSlateBlue)" #: rgb.txt:79 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateBlue" -msgstr "СвітлийСланцевоСиній" +msgstr "СвітлийСланцевоСиній (LightSlateBlue)" #: rgb.txt:81 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumBlue" -msgstr "ПомірноСиній" +msgstr "ПомірноСиній (MediumBlue)" #: rgb.txt:83 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue" -msgstr "КоролівськоСиній" +msgstr "КоролівськоСиній (RoyalBlue)" #: rgb.txt:84 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue" -msgstr "синій" +msgstr "синій (blue)" #: rgb.txt:86 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue" -msgstr "DodgerBlue" +msgstr "СинійДоджер (DodgerBlue)" #: rgb.txt:88 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue" -msgstr "ГлибокоНебесноСиній" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній (DeepSkyBlue)" #: rgb.txt:90 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue" -msgstr "НебесноСиній" +msgstr "НебесноСиній (SkyBlue)" #: rgb.txt:92 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue" -msgstr "СвітлоНебесноБлакитний" +msgstr "СвітлоНебесноБлакитний (LightSkyBlue)" #: rgb.txt:94 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue" -msgstr "СталевоСиній" +msgstr "СталевоСиній (SteelBlue)" #: rgb.txt:96 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue" -msgstr "СвітлоСталевоБлакитний" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний (LightSteelBlue)" #: rgb.txt:98 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue" -msgstr "СвітлоСиній" +msgstr "СвітлоСиній (LightBlue)" #: rgb.txt:100 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PowderBlue" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "БлакитнаПудра (PowderBlue)" #: rgb.txt:102 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise" -msgstr "ТьмяноБірюзовий" +msgstr "ТьмяноБірюзовий (PaleTurquoise)" #: rgb.txt:104 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkTurquoise" -msgstr "ТемноБірюзовий" +msgstr "ТемноБірюзовий (DarkTurquoise)" #: rgb.txt:106 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumTurquoise" -msgstr "ПомірноБірюзовий" +msgstr "ПомірноБірюзовий (MediumTurquoise)" #: rgb.txt:107 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise" -msgstr "бірюзовий" +msgstr "бірюзовий (turquoise)" #: rgb.txt:108 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan" -msgstr "блакитний" +msgstr "блакитний (cyan)" #: rgb.txt:110 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan" -msgstr "СвітлоБлакитний" +msgstr "СвітлоБлакитний (LightCyan)" #: rgb.txt:112 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue" -msgstr "ТемноСиній" +msgstr "ТемноСиній (CadetBlue)" #: rgb.txt:114 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumAquamarine" -msgstr "ПомірноАквамариновий" +msgstr "ПомірноАквамариновий (MediumAquamarine)" #: rgb.txt:115 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine" -msgstr "аквамарин" +msgstr "аквамарин (aquamarine)" #: rgb.txt:117 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGreen" -msgstr "ТемноЗелений" +msgstr "ТемноЗелений (DarkGreen)" #: rgb.txt:119 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen" -msgstr "ТемноОливоЗелений" +msgstr "ТемноОливоЗелений (DarkOliveGreen)" #: rgb.txt:121 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen" -msgstr "ТемноМорськийЗелений" +msgstr "ТемноМорськийЗелений (DarkSeaGreen)" #: rgb.txt:123 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen" -msgstr "МорськийЗелений" +msgstr "МорськийЗелений (SeaGreen)" #: rgb.txt:125 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSeaGreen" -msgstr "ПомірноМорськийЗелений" +msgstr "ПомірноМорськийЗелений (MediumSeaGreen)" #: rgb.txt:127 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSeaGreen" -msgstr "СвітлоМорськийЗелений" +msgstr "СвітлоМорськийЗелений (LightSeaGreen)" #: rgb.txt:129 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen" -msgstr "ТьмяноЗелений" +msgstr "ТьмяноЗелений (PaleGreen)" #: rgb.txt:131 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen" -msgstr "ДжерельноЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений (SpringGreen)" #: rgb.txt:133 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LawnGreen" -msgstr "ТьмяноЗелений" +msgstr "ТьмяноЗелений (LawnGreen)" #: rgb.txt:134 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green" -msgstr "зелений" +msgstr "зелений (green)" #: rgb.txt:135 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse" -msgstr "зеленувато-жовтий" +msgstr "зеленувато-жовтий (chartreuse)" #: rgb.txt:137 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSpringGreen" -msgstr "ПомірноДжерельноЗелений" +msgstr "ПомірноДжерельноЗелений (MediumSpringGreen)" #: rgb.txt:139 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "GreenYellow" -msgstr "ЗеленоЖовтий" +msgstr "ЗеленоЖовтий (GreenYellow)" #: rgb.txt:141 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LimeGreen" -msgstr "ЗеленийЛайм" +msgstr "ЗеленийЛайм (LimeGreen)" #: rgb.txt:143 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "YellowGreen" -msgstr "ЖовтоЗелений" +msgstr "ЖовтоЗелений (YellowGreen)" #: rgb.txt:145 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ForestGreen" -msgstr "ЛісовоЗелений" +msgstr "ЛісовоЗелений (ForestGreen)" #: rgb.txt:147 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab" -msgstr "ТьмяноОливовий" +msgstr "ТьмяноОливовий (OliveDrab)" #: rgb.txt:149 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkKhaki" -msgstr "ТемнийХакі" +msgstr "ТемнийХакі (DarkKhaki)" #: rgb.txt:150 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki" -msgstr "хакі" +msgstr "хакі (khaki)" #: rgb.txt:152 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGoldenrod" -msgstr "БлідийЗолотарник" +msgstr "БлідийЗолотарник (PaleGoldenrod)" #: rgb.txt:154 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrodYellow" -msgstr "СвітлоЖовтийЗолотарник" +msgstr "СвітлоЖовтийЗолотарник (LightGoldenrodYellow)" #: rgb.txt:156 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow" -msgstr "СвітлоЖовтий" +msgstr "СвітлоЖовтий (LightYellow)" #: rgb.txt:157 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow" -msgstr "жовтий" +msgstr "жовтий (yellow)" #: rgb.txt:158 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold" -msgstr "золотий" +msgstr "золотий (gold)" #: rgb.txt:160 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod" -msgstr "СвітлийЗолотарник" +msgstr "СвітлийЗолотарник (LightGoldenrod)" #: rgb.txt:161 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod" -msgstr "золотарник" +msgstr "золотарник (goldenrod)" #: rgb.txt:163 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod" -msgstr "ТьмянийЗолотарник" +msgstr "ТьмянийЗолотарник (DarkGoldenrod)" #: rgb.txt:165 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown" -msgstr "РожевоКоричневий" +msgstr "РожевоКоричневий (RosyBrown)" #: rgb.txt:167 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed" -msgstr "ІндійскийЧервоний" +msgstr "ІндійскийЧервоний (IndianRed)" #: rgb.txt:169 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SaddleBrown" -msgstr "СідельноКоричневий" +msgstr "СідельноКоричневий (SaddleBrown)" #: rgb.txt:170 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna" -msgstr "охра" +msgstr "охра (sienna)" #: rgb.txt:171 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "peru" -msgstr "перу" +msgstr "перу (peru)" #: rgb.txt:172 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood" -msgstr "дерево" +msgstr "дерево (burlywood)" #: rgb.txt:173 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "beige" -msgstr "бежевий" +msgstr "бежевий (beige)" #: rgb.txt:174 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat" -msgstr "пшеничний" +msgstr "пшеничний (wheat)" #: rgb.txt:176 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SandyBrown" -msgstr "ПісчаноКоричневий" +msgstr "ПісчаноКоричневий (SandyBrown)" #: rgb.txt:177 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий (tan)" #: rgb.txt:178 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate" -msgstr "шоколадний" +msgstr "шоколадний (chocolate)" #: rgb.txt:179 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick" -msgstr "розжарена-цегла" +msgstr "розжарена-цегла (firebrick)" #: rgb.txt:180 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown" -msgstr "коричневий" +msgstr "коричневий (brown)" #: rgb.txt:182 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSalmon" -msgstr "ТемнийЛосось" +msgstr "ТемнийЛосось (DarkSalmon)" #: rgb.txt:183 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon" -msgstr "лосось" +msgstr "лосось (salmon)" #: rgb.txt:185 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon" -msgstr "СвітлийЛосось" +msgstr "СвітлийЛосось (LightSalmon)" #: rgb.txt:186 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange" -msgstr "оранжевий" +msgstr "оранжевий (orange)" #: rgb.txt:188 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange" -msgstr "ТемноОранжевий" +msgstr "ТемноОранжевий (DarkOrange)" #: rgb.txt:189 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral" -msgstr "корал" +msgstr "корал (coral)" #: rgb.txt:191 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCoral" -msgstr "СвітлийКорал" +msgstr "СвітлийКорал (LightCoral)" #: rgb.txt:192 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato" -msgstr "томатний" +msgstr "томатний (tomato)" #: rgb.txt:194 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed" -msgstr "ОранжевоЧервоний" +msgstr "ОранжевоЧервоний (OrangeRed)" #: rgb.txt:195 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red" -msgstr "червоний" +msgstr "червоний (red)" #: rgb.txt:197 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink" -msgstr "ГарячеРожевий" +msgstr "ГарячеРожевий (HotPink)" #: rgb.txt:199 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink" -msgstr "ГлибокоРожевий" +msgstr "ГлибокоРожевий (DeepPink)" #: rgb.txt:200 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink" -msgstr "рожевий" +msgstr "рожевий (pink)" #: rgb.txt:202 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink" -msgstr "СвітлоРожевий" +msgstr "СвітлоРожевий (LightPink)" #: rgb.txt:204 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed" -msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний (PaleVioletRed)" #: rgb.txt:205 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon" -msgstr "каштановий" +msgstr "каштановий (maroon)" #: rgb.txt:207 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumVioletRed" -msgstr "ПомірноФіолетовоЧервоний" +msgstr "ПомірноФіолетовоЧервоний (MediumVioletRed)" #: rgb.txt:209 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed" -msgstr "ФіолетовоЧервоний" +msgstr "ФіолетовоЧервоний (VioletRed)" #: rgb.txt:210 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta" -msgstr "малиновий" +msgstr "малиновий (magenta)" #: rgb.txt:211 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "violet" -msgstr "фіолетовий" +msgstr "фіолетовий (violet)" #: rgb.txt:212 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum" -msgstr "сливовий" +msgstr "сливовий (plum)" #: rgb.txt:213 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid" -msgstr "орхідея" +msgstr "орхідея (orchid)" #: rgb.txt:215 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid" -msgstr "ПомірноОрхідейний" +msgstr "ПомірноОрхідейний (MediumOrchid)" #: rgb.txt:217 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid" -msgstr "ТемноОрхідейний" +msgstr "ТемноОрхідейний (DarkOrchid)" #: rgb.txt:219 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkViolet" -msgstr "ТемноФіолетовий" +msgstr "ТемноФіолетовий (DarkViolet)" #: rgb.txt:221 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "BlueViolet" -msgstr "СиньоФіолетовий" +msgstr "СиньоФіолетовий (BlueViolet)" #: rgb.txt:222 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple" -msgstr "пурпурний" +msgstr "пурпурний (purple)" #: rgb.txt:224 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple" -msgstr "ПомірноПурпурний" +msgstr "ПомірноПурпурний (MediumPurple)" #: rgb.txt:225 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle" -msgstr "чортополох" +msgstr "чортополох (thistle)" #: rgb.txt:226 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow1" -msgstr "сніговий1" +msgstr "сніговий1 (snow1)" #: rgb.txt:227 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow2" -msgstr "сніговий2" +msgstr "сніговий2 (snow2)" #: rgb.txt:228 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow3" -msgstr "сніговий3" +msgstr "сніговий3 (snow3)" #: rgb.txt:229 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow4" -msgstr "сніговий4" +msgstr "сніговий4 (snow4)" #: rgb.txt:230 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell1" -msgstr "морська-мушля1" +msgstr "морська-мушля1 (seashell1)" #: rgb.txt:231 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell2" -msgstr "морська-мушля2" +msgstr "морська-мушля2 (seashell2)" #: rgb.txt:232 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell3" -msgstr "морська-мушля3" +msgstr "морська-мушля3 (seashell3)" #: rgb.txt:233 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell4" -msgstr "морська-мушля4" +msgstr "морська-мушля4 (seashell4)" #: rgb.txt:234 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite1" -msgstr "АнтикварноБілий 1" +msgstr "АнтикварноБілий 1 (AntiqueWhite1)" #: rgb.txt:235 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite2" -msgstr "АнтикварноБілий 2" +msgstr "АнтикварноБілий 2 (AntiqueWhite2)" #: rgb.txt:236 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite3" -msgstr "АнтикварноБілий 3" +msgstr "АнтикварноБілий 3 (AntiqueWhite3)" #: rgb.txt:237 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite4" -msgstr "АнтикварноБілий 4" +msgstr "АнтикварноБілий 4 (AntiqueWhite4)" #: rgb.txt:238 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque1" -msgstr "бісквітний1" +msgstr "бісквітний1 (bisque1)" #: rgb.txt:239 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque2" -msgstr "бісквітний2" +msgstr "бісквітний2 (bisque2)" #: rgb.txt:240 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque3" -msgstr "бісквітний3" +msgstr "бісквітний3 (bisque3)" #: rgb.txt:241 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque4" -msgstr "бісквітний4" +msgstr "бісквітний4 (bisque4)" #: rgb.txt:242 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff1" -msgstr "ПерсиковийЛист1" +msgstr "ПерсиковийЛист1 (PeachPuff1)" #: rgb.txt:243 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff2" -msgstr "ПерсиковийЛист2" +msgstr "ПерсиковийЛист2 (PeachPuff2)" #: rgb.txt:244 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff3" -msgstr "ПерсиковийЛист3" +msgstr "ПерсиковийЛист3 (PeachPuff3)" #: rgb.txt:245 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff4" -msgstr "ПерсиковийЛист4" +msgstr "ПерсиковийЛист4 (PeachPuff4)" #: rgb.txt:246 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite1" -msgstr "БілийНавахо1" +msgstr "БілийНавахо1 (NavajoWhite1)" #: rgb.txt:247 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite2" -msgstr "БілийНавахо2" +msgstr "БілийНавахо2 (NavajoWhite2)" #: rgb.txt:248 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite3" -msgstr "БілийНавахо3" +msgstr "БілийНавахо3 (NavajoWhite3)" #: rgb.txt:249 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite4" -msgstr "БілийНавахо4" +msgstr "БілийНавахо4 (NavajoWhite4)" #: rgb.txt:250 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon1" -msgstr "ЛимонШифон1" +msgstr "ЛимонШифон1 (LemonChiffon1)" #: rgb.txt:251 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon2" -msgstr "ЛимонШифон2" +msgstr "ЛимонШифон2 (LemonChiffon2)" #: rgb.txt:252 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon3" -msgstr "ЛимонШифон3" +msgstr "ЛимонШифон3 (LemonChiffon3)" #: rgb.txt:253 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon4" -msgstr "ЛимонШифон4" +msgstr "ЛимонШифон4 (LemonChiffon4)" #: rgb.txt:254 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk1" -msgstr "мозоль1" +msgstr "мозоль1 (cornsilk1)" #: rgb.txt:255 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk2" -msgstr "мозоль2" +msgstr "мозоль2 (cornsilk2)" #: rgb.txt:256 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk3" -msgstr "мозоль3" +msgstr "мозоль3 (cornsilk3)" #: rgb.txt:257 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk4" -msgstr "мозоль4" +msgstr "мозоль4 (cornsilk4)" #: rgb.txt:258 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory1" -msgstr "слонова-кістка1" +msgstr "слонова-кістка1 (ivory1)" #: rgb.txt:259 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory2" -msgstr "слонова-кістка2" +msgstr "слонова-кістка2 (ivory2)" #: rgb.txt:260 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory3" -msgstr "слонова-кістка3" +msgstr "слонова-кістка3 (ivory3)" #: rgb.txt:261 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory4" -msgstr "слонова-кістка4" +msgstr "слонова-кістка4 (ivory4)" #: rgb.txt:262 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew1" -msgstr "медова-роса1" +msgstr "медова-роса1 (honeydew1)" #: rgb.txt:263 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew2" -msgstr "медова-роса2" +msgstr "медова-роса2 (honeydew2)" #: rgb.txt:264 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew3" -msgstr "медова-роса3" +msgstr "медова-роса3 (honeydew3)" #: rgb.txt:265 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew4" -msgstr "медова-роса4" +msgstr "медова-роса4 (honeydew4)" #: rgb.txt:266 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush1" -msgstr "РожеваЛаванда1" +msgstr "РожеваЛаванда1 (LavenderBlush1)" #: rgb.txt:267 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush2" -msgstr "РожеваЛаванда2" +msgstr "РожеваЛаванда2 (LavenderBlush2)" #: rgb.txt:268 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush3" -msgstr "РожеваЛаванда3" +msgstr "РожеваЛаванда3 (LavenderBlush2)" #: rgb.txt:269 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush4" -msgstr "РожеваЛаванда4" +msgstr "РожеваЛаванда4 (LavenderBlush4)" #: rgb.txt:270 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose1" -msgstr "ТьмяноРожевий1" +msgstr "ТьмяноРожевий1 (MistyRose1)" #: rgb.txt:271 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose2" -msgstr "ТьмяноРожевий2" +msgstr "ТьмяноРожевий2 (MistyRose2)" #: rgb.txt:272 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose3" -msgstr "ТьмяноРожевий3" +msgstr "ТьмяноРожевий3 (MistyRose3)" #: rgb.txt:273 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose4" -msgstr "ТьмяноРожевий4" +msgstr "ТьмяноРожевий4 (MistyRose4)" #: rgb.txt:274 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure1" -msgstr "лазуровий1" +msgstr "лазуровий1 (azure1)" #: rgb.txt:275 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure2" -msgstr "лазуровий2" +msgstr "лазуровий2 (azure2)" #: rgb.txt:276 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure3" -msgstr "лазуровий3" +msgstr "лазуровий3 (azure3)" #: rgb.txt:277 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure4" -msgstr "лазуровий4" +msgstr "лазуровий4 (azure4)" #: rgb.txt:278 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue1" -msgstr "СланцевоСиній1" +msgstr "СланцевоСиній1 (SlateBlue1)" #: rgb.txt:279 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue2" -msgstr "СланцевоСиній2" +msgstr "СланцевоСиній2 (SlateBlue2)" #: rgb.txt:280 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue3" -msgstr "СланцевоСиній3" +msgstr "СланцевоСиній3 (SlateBlue3)" #: rgb.txt:281 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue4" -msgstr "СланцевоСиній4" +msgstr "СланцевоСиній4 (SlateBlue4)" #: rgb.txt:282 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue1" -msgstr "КоролівськоСиній1" +msgstr "КоролівськоСиній1 (RoyalBlue1)" #: rgb.txt:283 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue2" -msgstr "КоролівськоСиній2" +msgstr "КоролівськоСиній2 (RoyalBlue2)" #: rgb.txt:284 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue3" -msgstr "КоролівськоСиній3" +msgstr "КоролівськоСиній3 (RoyalBlue3)" #: rgb.txt:285 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue4" -msgstr "КоролівськоСиній4" +msgstr "КоролівськоСиній4 (RoyalBlue4)" #: rgb.txt:286 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue1" -msgstr "синій1" +msgstr "синій1 (blue1)" #: rgb.txt:287 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue2" -msgstr "синій2" +msgstr "синій2 (blue2)" #: rgb.txt:288 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue3" -msgstr "синій3" +msgstr "синій3 (blue3)" #: rgb.txt:289 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue4" -msgstr "синій4" +msgstr "синій4 (blue4)" #: rgb.txt:290 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue1" -msgstr "DodgerBlue1" +msgstr "СинійДоджер1 (DodgerBlue1)" #: rgb.txt:291 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue2" -msgstr "DodgerBlue2" +msgstr "СинійДоджер2 (DodgerBlue2)" #: rgb.txt:292 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue3" -msgstr "DodgerBlue3" +msgstr "СинійДоджер3 (DodgerBlue3)" #: rgb.txt:293 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue4" -msgstr "DodgerBlue4" +msgstr "СинійДоджер4 (DodgerBlue4)" #: rgb.txt:294 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue1" -msgstr "СталевоСиній1" +msgstr "СталевоСиній1 (SteelBlue1)" #: rgb.txt:295 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue2" -msgstr "СталевоСиній2" +msgstr "СталевоСиній2 (SteelBlue2)" #: rgb.txt:296 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue3" -msgstr "СталевоСиній3" +msgstr "СталевоСиній3 (SteelBlue3)" #: rgb.txt:297 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue4" -msgstr "СталевоСиній4" +msgstr "СталевоСиній4 (SteelBlue4)" #: rgb.txt:298 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue1" -msgstr "ГлибокоНебесноСиній1" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній1 (DeepSkyBlue1)" #: rgb.txt:299 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue2" -msgstr "ГлибокоНебесноСиній2" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній2 (DeepSkyBlue2)" #: rgb.txt:300 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue3" -msgstr "ГлибокоНебесноСиній3" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній3 (DeepSkyBlue3)" #: rgb.txt:301 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue4" -msgstr "ГлибокоНебесноСиній4" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній4 (DeepSkyBlue4)" #: rgb.txt:302 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue1" -msgstr "НебесноСиній1" +msgstr "НебесноСиній1 (SkyBlue1)" #: rgb.txt:303 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue2" -msgstr "НебесноСиній2" +msgstr "НебесноСиній2 (SkyBlue2)" #: rgb.txt:304 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue3" -msgstr "НебесноСиній3" +msgstr "НебесноСиній3 (SkyBlue3)" #: rgb.txt:305 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue4" -msgstr "НебесноСиній4" +msgstr "НебесноСиній4 (SkyBlue4)" #: rgb.txt:306 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue1" -msgstr "СвітлоНебесноСиній1" +msgstr "СвітлоНебесноСиній1 (LightSkyBlue1)" #: rgb.txt:307 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue2" -msgstr "СвітлоНебесноСиній2" +msgstr "СвітлоНебесноСиній2 (LightSkyBlue2)" #: rgb.txt:308 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue3" -msgstr "СвітлоНебесноСиній3" +msgstr "СвітлоНебесноСиній3 (LightSkyBlue3)" #: rgb.txt:309 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue4" -msgstr "СвітлоНебесноСиній4" +msgstr "СвітлоНебесноСиній4 (LightSkyBlue4)" #: rgb.txt:310 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray1" -msgstr "СланцевоСірий1" +msgstr "СланцевоСірий1 (SlateGray1)" #: rgb.txt:311 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray2" -msgstr "СланцевоСірий2" +msgstr "СланцевоСірий2 (SlateGray2)" #: rgb.txt:312 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray3" -msgstr "СланцевоСірий3" +msgstr "СланцевоСірий3 (SlateGray3)" #: rgb.txt:313 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray4" -msgstr "СланцевоСірий4" +msgstr "СланцевоСірий4 (SlateGray4)" #: rgb.txt:314 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue1" -msgstr "СвітлоСталевоБлакитний1" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний1 (LightSteelBlue1)" #: rgb.txt:315 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue2" -msgstr "СвітлоСталевоБлакитний2" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний2 (LightSteelBlue2)" #: rgb.txt:316 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue3" -msgstr "СвітлоСталевоБлакитний3" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний3 (LightSteelBlue3)" #: rgb.txt:317 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue4" -msgstr "СвітлоСталевоБлакитний4" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний4 (LightSteelBlue4)" #: rgb.txt:318 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue1" -msgstr "СвітлоСиній1" +msgstr "СвітлоСиній1 (LightBlue1)" #: rgb.txt:319 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue2" -msgstr "СвітлоСиній2" +msgstr "СвітлоСиній2 (LightBlue2)" #: rgb.txt:320 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue3" -msgstr "СвітлоСиній3" +msgstr "СвітлоСиній3 (LightBlue3)" #: rgb.txt:321 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue4" -msgstr "СвітлоСиній4" +msgstr "СвітлоСиній4 (LightBlue4)" #: rgb.txt:322 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan1" -msgstr "СвітлоБлакитний1" +msgstr "СвітлоБлакитний1 (LightCyan1)" #: rgb.txt:323 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan2" -msgstr "СвітлоБлакитний2" +msgstr "СвітлоБлакитний2 (LightCyan2)" #: rgb.txt:324 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan3" -msgstr "СвітлоБлакитний3" +msgstr "СвітлоБлакитний3 (LightCyan3)" #: rgb.txt:325 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan4" -msgstr "СвітлоБлакитний4" +msgstr "СвітлоБлакитний4 (LightCyan4)" #: rgb.txt:326 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise1" -msgstr "ТьмяноБірюзовий1" +msgstr "ТьмяноБірюзовий1 (PaleTurquoise1)" #: rgb.txt:327 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise2" -msgstr "ТьмяноБірюзовий2" +msgstr "ТьмяноБірюзовий2 (PaleTurquoise2)" #: rgb.txt:328 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise3" -msgstr "ТьмяноБірюзовий3" +msgstr "ТьмяноБірюзовий3 (PaleTurquoise3)" #: rgb.txt:329 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise4" -msgstr "ТьмяноБірюзовий4" +msgstr "ТьмяноБірюзовий4 (PaleTurquoise4)" #: rgb.txt:330 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue1" -msgstr "ТемноСиній1" +msgstr "ТемноСиній1 (CadetBlue1)" #: rgb.txt:331 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue2" -msgstr "ТемноСиній2" +msgstr "ТемноСиній2 (CadetBlue2)" #: rgb.txt:332 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue3" -msgstr "ТемноСиній3" +msgstr "ТемноСиній3 (CadetBlue3)" #: rgb.txt:333 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue4" -msgstr "ТемноСиній4" +msgstr "ТемноСиній4 (CadetBlue4)" #: rgb.txt:334 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise1" -msgstr "бірюзовий1" +msgstr "бірюзовий1 (turquoise1)" #: rgb.txt:335 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise2" -msgstr "бірюзовий2" +msgstr "бірюзовий2 (turquoise2)" #: rgb.txt:336 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise3" -msgstr "бірюзовий3" +msgstr "бірюзовий3 (turquoise3)" #: rgb.txt:337 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise4" -msgstr "бірюзовий4" +msgstr "бірюзовий4 (turquoise4)" #: rgb.txt:338 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan1" -msgstr "блакитний1" +msgstr "блакитний1 (cyan1)" #: rgb.txt:339 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan2" -msgstr "блакитний2" +msgstr "блакитний2 (cyan2)" #: rgb.txt:340 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan3" -msgstr "блакитний3" +msgstr "блакитний3 (cyan3)" #: rgb.txt:341 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan4" -msgstr "блакитний4" +msgstr "блакитний4 (cyan4)" #: rgb.txt:342 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray1" -msgstr "ТемноСланцевоСірий1" +msgstr "ТемноСланцевоСірий1 (DarkSlateGray1)" #: rgb.txt:343 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray2" -msgstr "ТемноСланцевоСірий2" +msgstr "ТемноСланцевоСірий2 (DarkSlateGray2)" #: rgb.txt:344 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray3" -msgstr "ТемноСланцевоСірий3" +msgstr "ТемноСланцевоСірий3 (DarkSlateGray3)" #: rgb.txt:345 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray4" -msgstr "ТемноСланцевоСірий4" +msgstr "ТемноСланцевоСірий4 (DarkSlateGray4)" #: rgb.txt:346 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine1" -msgstr "аквамарин1" +msgstr "аквамарин1 (aquamarine1)" #: rgb.txt:347 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine2" -msgstr "аквамарин2" +msgstr "аквамарин2 (aquamarine2)" #: rgb.txt:348 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine3" -msgstr "аквамарин3" +msgstr "аквамарин3 (aquamarine3)" #: rgb.txt:349 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine4" -msgstr "аквамарин4" +msgstr "аквамарин4 (aquamarine4)" #: rgb.txt:350 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen1" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений1" +msgstr "ТемнийМорськийЗелений1 (DarkSeaGreen1)" #: rgb.txt:351 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen2" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений2" +msgstr "ТемнийМорськийЗелений2 (DarkSeaGreen2)" #: rgb.txt:352 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen3" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений3" +msgstr "ТемнийМорськийЗелений3 (DarkSeaGreen3)" #: rgb.txt:353 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen4" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений4" +msgstr "ТемнийМорськийЗелений4 (DarkSeaGreen4)" #: rgb.txt:354 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen1" -msgstr "МорськийЗелений1" +msgstr "МорськийЗелений1 (SeaGreen1)" #: rgb.txt:355 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen2" -msgstr "МорськийЗелений2" +msgstr "МорськийЗелений2 (SeaGreen2)" #: rgb.txt:356 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen3" -msgstr "МорськийЗелений3" +msgstr "МорськийЗелений3 (SeaGreen3)" #: rgb.txt:357 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen4" -msgstr "МорськийЗелений4" +msgstr "МорськийЗелений4 (SeaGreen4)" #: rgb.txt:358 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen1" -msgstr "ТьмяноЗелений1" +msgstr "ТьмяноЗелений1 (PaleGreen1)" #: rgb.txt:359 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen2" -msgstr "ТьмяноЗелений2" +msgstr "ТьмяноЗелений2 (PaleGreen2)" #: rgb.txt:360 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen3" -msgstr "ТьмяноЗелений3" +msgstr "ТьмяноЗелений3 (PaleGreen3)" #: rgb.txt:361 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen4" -msgstr "ТьмяноЗелений4" +msgstr "ТьмяноЗелений4 (PaleGreen4)" #: rgb.txt:362 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen1" -msgstr "ДжерельноЗелений1" +msgstr "ДжерельноЗелений1 (SpringGreen1)" #: rgb.txt:363 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen2" -msgstr "ДжерельноЗелений2" +msgstr "ДжерельноЗелений2 (SpringGreen2)" #: rgb.txt:364 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen3" -msgstr "ДжерельноЗелений3" +msgstr "ДжерельноЗелений3 (SpringGreen3)" #: rgb.txt:365 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen4" -msgstr "ДжерельноЗелений4" +msgstr "ДжерельноЗелений4 (SpringGreen4)" #: rgb.txt:366 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green1" -msgstr "зелений1" +msgstr "зелений1 (green1)" #: rgb.txt:367 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green2" -msgstr "зелений2" +msgstr "зелений2 (green1)" #: rgb.txt:368 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green3" -msgstr "зелений3" +msgstr "зелений3 (green3)" #: rgb.txt:369 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green4" -msgstr "зелений4" +msgstr "зелений4 (green4)" #: rgb.txt:370 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse1" -msgstr "зеленувато-жовтий1" +msgstr "зеленувато-жовтий1 (chartreuse1)" #: rgb.txt:371 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse2" -msgstr "зеленувато-жовтий2" +msgstr "зеленувато-жовтий2 (chartreuse2)" #: rgb.txt:372 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse3" -msgstr "зеленувато-жовтий3" +msgstr "зеленувато-жовтий3 (chartreuse3)" #: rgb.txt:373 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse4" -msgstr "зеленувато-жовтий4" +msgstr "зеленувато-жовтий4 (chartreuse4)" #: rgb.txt:374 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab1" -msgstr "ТьмяноОливовий1" +msgstr "ТьмяноОливовий1 (OliveDrab1)" #: rgb.txt:375 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab2" -msgstr "ТьмяноОливовий2" +msgstr "ТьмяноОливовий2 (OliveDrab2)" #: rgb.txt:376 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab3" -msgstr "ТьмяноОливовий3" +msgstr "ТьмяноОливовий3 (OliveDrab3)" #: rgb.txt:377 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab4" -msgstr "ТьмяноОливовий4" +msgstr "ТьмяноОливовий4 (OliveDrab4)" #: rgb.txt:378 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen1" -msgstr "ТемноЗеленийОливовий1" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий1 (DarkOliveGreen1)" #: rgb.txt:379 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen2" -msgstr "ТемноЗеленийОливовий2" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий2 (DarkOliveGreen2)" #: rgb.txt:380 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen3" -msgstr "ТемноЗеленийОливовий3" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий3 (DarkOliveGreen3)" #: rgb.txt:381 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen4" -msgstr "ТемноЗеленийОливовий4" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий4 (DarkOliveGreen4)" #: rgb.txt:382 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki1" -msgstr "хакі1" +msgstr "хакі1 (khaki1)" #: rgb.txt:383 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki2" -msgstr "хакі2" +msgstr "хакі2 (khaki2)" #: rgb.txt:384 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki3" -msgstr "хакі3" +msgstr "хакі3 (khaki3)" #: rgb.txt:385 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki4" -msgstr "хакі4" +msgstr "хакі4 (khaki4)" #: rgb.txt:386 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod1" -msgstr "СвітлийЗолотарник1" +msgstr "СвітлийЗолотарник1 (LightGoldenrod1)" #: rgb.txt:387 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod2" -msgstr "СвітлийЗолотарник2" +msgstr "СвітлийЗолотарник2 (LightGoldenrod2)" #: rgb.txt:388 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod3" -msgstr "СвітлийЗолотарник3" +msgstr "СвітлийЗолотарник3 (LightGoldenrod3)" #: rgb.txt:389 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod4" -msgstr "СвітлийЗолотарник4" +msgstr "СвітлийЗолотарник4 (LightGoldenrod4)" #: rgb.txt:390 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow1" -msgstr "СвітлоЖовтий1" +msgstr "СвітлоЖовтий1 (LightYellow1)" #: rgb.txt:391 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow2" -msgstr "СвітлоЖовтий2" +msgstr "СвітлоЖовтий2 (LightYellow2)" #: rgb.txt:392 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow3" -msgstr "СвітлоЖовтий3" +msgstr "СвітлоЖовтий3 (LightYellow3)" #: rgb.txt:393 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow4" -msgstr "СвітлоЖовтий4" +msgstr "СвітлоЖовтий4 (LightYellow4)" #: rgb.txt:394 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow1" -msgstr "жовтий1" +msgstr "жовтий1 (yellow1)" #: rgb.txt:395 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow2" -msgstr "жовтий2" +msgstr "жовтий2 (yellow2)" #: rgb.txt:396 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow3" -msgstr "жовтий3" +msgstr "жовтий3 (yellow3)" #: rgb.txt:397 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow4" -msgstr "жовтий4" +msgstr "жовтий4 (yellow4)" #: rgb.txt:398 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold1" -msgstr "золотий1" +msgstr "золотий1 (gold1)" #: rgb.txt:399 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold2" -msgstr "золотий2" +msgstr "золотий2 (gold2)" #: rgb.txt:400 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold3" -msgstr "золотий3" +msgstr "золотий3 (gold3)" #: rgb.txt:401 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold4" -msgstr "золотий4" +msgstr "золотий4 (gold4)" #: rgb.txt:402 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod1" -msgstr "золотарник1" +msgstr "золотарник1 (goldenrod1)" #: rgb.txt:403 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod2" -msgstr "золотарник2" +msgstr "золотарник2 (goldenrod2)" #: rgb.txt:404 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod3" -msgstr "золотарник3" +msgstr "золотарник3 (goldenrod3)" #: rgb.txt:405 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod4" -msgstr "золотарник4" +msgstr "золотарник4 (goldenrod3)" #: rgb.txt:406 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod1" -msgstr "ТемнийЗолотарник1" +msgstr "ТемнийЗолотарник1 (DarkGoldenrod1)" #: rgb.txt:407 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod2" -msgstr "ТемнийЗолотарник2" +msgstr "ТемнийЗолотарник2 (DarkGoldenrod2)" #: rgb.txt:408 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod3" -msgstr "ТемнийЗолотарник3" +msgstr "ТемнийЗолотарник3 (DarkGoldenrod3)" #: rgb.txt:409 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod4" -msgstr "ТемнийЗолотарник4" +msgstr "ТемнийЗолотарник4 (DarkGoldenrod4)" #: rgb.txt:410 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown1" -msgstr "РожевоКоричневий1" +msgstr "РожевоКоричневий1 (RosyBrown1)" #: rgb.txt:411 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown2" -msgstr "РожевоКоричневий2" +msgstr "РожевоКоричневий2 (RosyBrown2)" #: rgb.txt:412 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown3" -msgstr "РожевоКоричневий3" +msgstr "РожевоКоричневий3 (RosyBrown3)" #: rgb.txt:413 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown4" -msgstr "РожевоКоричневий4" +msgstr "РожевоКоричневий4 (RosyBrown4)" #: rgb.txt:414 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed1" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний1 (IndianRed1)" #: rgb.txt:415 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed2" -msgstr "ІндійскийЧервоний2" +msgstr "ІндійскийЧервоний2 (IndianRed2)" #: rgb.txt:416 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed3" -msgstr "ІндійскийЧервоний3" +msgstr "ІндійскийЧервоний3 (IndianRed3)" #: rgb.txt:417 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed4" -msgstr "ІндійскийЧервоний4" +msgstr "ІндійскийЧервоний4 (IndianRed4)" #: rgb.txt:418 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna1" -msgstr "охра1" +msgstr "охра1 (sienna1)" #: rgb.txt:419 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna2" -msgstr "охра2" +msgstr "охра2 (sienna2)" #: rgb.txt:420 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna3" -msgstr "охра3" +msgstr "охра3 (sienna3)" #: rgb.txt:421 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna4" -msgstr "охра4" +msgstr "охра4 (sienna4)" #: rgb.txt:422 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood1" -msgstr "дерево1" +msgstr "дерево1 (burlywood1)" #: rgb.txt:423 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood2" -msgstr "дерево2" +msgstr "дерево2 (burlywood2)" #: rgb.txt:424 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood3" -msgstr "дерево3" +msgstr "дерево3 (burlywood3)" #: rgb.txt:425 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood4" -msgstr "дерево4" +msgstr "дерево4 (burlywood4)" #: rgb.txt:426 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat1" -msgstr "пшеничний1" +msgstr "пшеничний1 (wheat1)" #: rgb.txt:427 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat2" -msgstr "пшеничний2" +msgstr "пшеничний2 (wheat2)" #: rgb.txt:428 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat3" -msgstr "пшеничний3" +msgstr "пшеничний3 (wheat3)" #: rgb.txt:429 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "wheat4" -msgstr "пшеничний4" +msgstr "пшеничний4 (wheat4)" #: rgb.txt:430 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan1" -msgstr "рудувато-коричневий1" +msgstr "рудувато-коричневий1 (tan1)" #: rgb.txt:431 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan2" -msgstr "рудувато-коричневий2" +msgstr "рудувато-коричневий2 (tan2)" #: rgb.txt:432 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan3" -msgstr "рудувато-коричневий3" +msgstr "рудувато-коричневий3 (tan3)" #: rgb.txt:433 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan4" -msgstr "рудувато-коричневий4" +msgstr "рудувато-коричневий4 (tan4)" #: rgb.txt:434 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate1" -msgstr "шоколадний1" +msgstr "шоколадний1 (chocolate1)" #: rgb.txt:435 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate2" -msgstr "шоколадний2" +msgstr "шоколадний2 (chocolate2)" #: rgb.txt:436 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate3" -msgstr "шоколадний3" +msgstr "шоколадний3 (chocolate3)" #: rgb.txt:437 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate4" -msgstr "шоколадний4" +msgstr "шоколадний4 (chocolate4)" #: rgb.txt:438 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick1" -msgstr "розжарена-цегла1" +msgstr "розжарена-цегла1 (firebrick1)" #: rgb.txt:439 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick2" -msgstr "розжарена-цегла2" +msgstr "розжарена-цегла2 (firebrick2)" #: rgb.txt:440 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick3" -msgstr "розжарена-цегла3" +msgstr "розжарена-цегла3 (firebrick3)" #: rgb.txt:441 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick4" -msgstr "розжарена-цегла4" +msgstr "розжарена-цегла4 (firebrick4)" #: rgb.txt:442 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown1" -msgstr "коричневий1" +msgstr "коричневий1 (brown1)" #: rgb.txt:443 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown2" -msgstr "коричневий2" +msgstr "коричневий2 (brown2)" #: rgb.txt:444 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown3" -msgstr "коричневий3" +msgstr "коричневий3 (brown3)" #: rgb.txt:445 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown4" -msgstr "коричневий4" +msgstr "коричневий4 (brown4)" #: rgb.txt:446 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon1" -msgstr "лосось1" +msgstr "лосось1 (salmon1)" #: rgb.txt:447 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon2" -msgstr "лосось2" +msgstr "лосось2 (salmon2)" #: rgb.txt:448 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon3" -msgstr "лосось3" +msgstr "лосось3 (salmon3)" #: rgb.txt:449 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon4" -msgstr "лосось4" +msgstr "лосось4 (salmon4)" #: rgb.txt:450 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon1" -msgstr "СвітлийЛосось1" +msgstr "СвітлийЛосось1 (LightSalmon1)" #: rgb.txt:451 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon2" -msgstr "СвітлийЛосось2" +msgstr "СвітлийЛосось2 (LightSalmon2)" #: rgb.txt:452 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon3" -msgstr "СвітлийЛосось3" +msgstr "СвітлийЛосось3 (LightSalmon3)" #: rgb.txt:453 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon4" -msgstr "СвітлийЛосось4" +msgstr "СвітлийЛосось4 (LightSalmon4)" #: rgb.txt:454 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange1" -msgstr "оранжевий1" +msgstr "оранжевий1 (orange1)" #: rgb.txt:455 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange2" -msgstr "оранжевий2" +msgstr "оранжевий2 (orange2)" #: rgb.txt:456 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange3" -msgstr "оранжевий3" +msgstr "оранжевий3 (orange3)" #: rgb.txt:457 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange4" -msgstr "оранжевий4" +msgstr "оранжевий4 (orange4)" #: rgb.txt:458 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange1" -msgstr "ТемноОранжевий1" +msgstr "ТемноОранжевий1 (DarkOrange1)" #: rgb.txt:459 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange2" -msgstr "ТемноОранжевий2" +msgstr "ТемноОранжевий2 (DarkOrange2)" #: rgb.txt:460 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange3" -msgstr "ТемноОранжевий3" +msgstr "ТемноОранжевий3 (DarkOrange3)" #: rgb.txt:461 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange4" -msgstr "ТемноОранжевий4" +msgstr "ТемноОранжевий4 (DarkOrange4)" #: rgb.txt:462 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral1" -msgstr "корал1" +msgstr "корал1 (coral1)" #: rgb.txt:463 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral2" -msgstr "корал2" +msgstr "корал2 (coral2)" #: rgb.txt:464 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral3" -msgstr "корал3" +msgstr "корал3 (coral3)" #: rgb.txt:465 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral4" -msgstr "корал4" +msgstr "корал4 (coral4)" #: rgb.txt:466 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato1" -msgstr "томатний1" +msgstr "томатний1 (tomato1)" #: rgb.txt:467 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato2" -msgstr "томатний2" +msgstr "томатний2 (tomato2)" #: rgb.txt:468 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato3" -msgstr "томатний3" +msgstr "томатний3 (tomato3)" #: rgb.txt:469 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato4" -msgstr "томатний4" +msgstr "томатний4 (tomato4)" #: rgb.txt:470 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed1" -msgstr "ОранжевоЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний1 (OrangeRed1)" #: rgb.txt:471 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed2" -msgstr "ОранжевоЧервоний2" +msgstr "ОранжевоЧервоний2 (OrangeRed2)" #: rgb.txt:472 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed3" -msgstr "ОранжевоЧервоний3" +msgstr "ОранжевоЧервоний3 (OrangeRed3)" #: rgb.txt:473 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed4" -msgstr "ОранжевоЧервоний4" +msgstr "ОранжевоЧервоний4 (OrangeRed4)" #: rgb.txt:474 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red1" -msgstr "червоний1" +msgstr "червоний1 (red1)" #: rgb.txt:475 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red2" -msgstr "червоний2" +msgstr "червоний2 (red2)" #: rgb.txt:476 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red3" -msgstr "червоний3" +msgstr "червоний3 (red3)" #: rgb.txt:477 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red4" -msgstr "червоний4" +msgstr "червоний4 (red4)" #: rgb.txt:478 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink1" -msgstr "ГлибокоРожевий1" +msgstr "ГлибокоРожевий1 (DeepPink1)" #: rgb.txt:479 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink2" -msgstr "ГлибокоРожевий2" +msgstr "ГлибокоРожевий2 (DeepPink2)" #: rgb.txt:480 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink3" -msgstr "ГлибокоРожевий3" +msgstr "ГлибокоРожевий3 (DeepPink3)" #: rgb.txt:481 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink4" -msgstr "ГлибокоРожевий4" +msgstr "ГлибокоРожевий4 (DeepPink4)" #: rgb.txt:482 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink1" -msgstr "ГарячеРожевий1" +msgstr "ГарячеРожевий1 (HotPink1)" #: rgb.txt:483 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink2" -msgstr "ГарячеРожевий2" +msgstr "ГарячеРожевий2 (HotPink2)" #: rgb.txt:484 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink3" -msgstr "ГарячеРожевий3" +msgstr "ГарячеРожевий3 (HotPink3)" #: rgb.txt:485 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink4" -msgstr "ГарячеРожевий4" +msgstr "ГарячеРожевий4 (HotPink4)" #: rgb.txt:486 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink1" -msgstr "рожевий1" +msgstr "рожевий1 (pink1)" #: rgb.txt:487 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink2" -msgstr "рожевий2" +msgstr "рожевий2 (pink2)" #: rgb.txt:488 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink3" -msgstr "рожевий3" +msgstr "рожевий3 (pink3)" #: rgb.txt:489 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink4" -msgstr "рожевий4" +msgstr "рожевий4 (pink4)" #: rgb.txt:490 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink1" -msgstr "СвітлоРожевий1" +msgstr "СвітлоРожевий1 (LightPink1)" #: rgb.txt:491 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink2" -msgstr "СвітлоРожевий2" +msgstr "СвітлоРожевий2 (LightPink2)" #: rgb.txt:492 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink3" -msgstr "СвітлоРожевий3" +msgstr "СвітлоРожевий3 (LightPink3)" #: rgb.txt:493 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink4" -msgstr "СвітлоРожевий4" +msgstr "СвітлоРожевий4 (LightPink4)" #: rgb.txt:494 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed1" -msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний1" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний1 (PaleVioletRed1)" #: rgb.txt:495 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed2" -msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний2" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний2 (PaleVioletRed2)" #: rgb.txt:496 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed3" -msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний3" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний3 (PaleVioletRed3)" #: rgb.txt:497 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed4" -msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний4" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний4 (PaleVioletRed4)" #: rgb.txt:498 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon1" -msgstr "каштановий1" +msgstr "каштановий1 (maroon1)" #: rgb.txt:499 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon2" -msgstr "каштановий2" +msgstr "каштановий2 (maroon2)" #: rgb.txt:500 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon3" -msgstr "каштановий3" +msgstr "каштановий3 (maroon3)" #: rgb.txt:501 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon4" -msgstr "каштановий4" +msgstr "каштановий4 (maroon4)" #: rgb.txt:502 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed1" -msgstr "ФіолетовоЧервоний1" +msgstr "ФіолетовоЧервоний1 (VioletRed1)" #: rgb.txt:503 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed2" -msgstr "ФіолетовоЧервоний2" +msgstr "ФіолетовоЧервоний2 (VioletRed2)" #: rgb.txt:504 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed3" -msgstr "ФіолетовоЧервоний3" +msgstr "ФіолетовоЧервоний3 (VioletRed3)" #: rgb.txt:505 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed4" -msgstr "ФіолетовоЧервоний4" +msgstr "ФіолетовоЧервоний4 (VioletRed4)" #: rgb.txt:506 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta1" -msgstr "малиновий1" +msgstr "малиновий1 (magenta1)" #: rgb.txt:507 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta2" -msgstr "малиновий2" +msgstr "малиновий2 (magenta2)" #: rgb.txt:508 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta3" -msgstr "малиновий3" +msgstr "малиновий3 (magenta3)" #: rgb.txt:509 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta4" -msgstr "малиновий4" +msgstr "малиновий4 (magenta4)" #: rgb.txt:510 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid1" -msgstr "орхідея1" +msgstr "орхідея1 (orchid1)" #: rgb.txt:511 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid2" -msgstr "орхідея2" +msgstr "орхідея2 (orchid2)" #: rgb.txt:512 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid3" -msgstr "орхідея3" +msgstr "орхідея3 (orchid3)" #: rgb.txt:513 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid4" -msgstr "орхідея4" +msgstr "орхідея4 (orchid4)" #: rgb.txt:514 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum1" -msgstr "сливовий1" +msgstr "сливовий1 (plum1)" #: rgb.txt:515 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum2" -msgstr "сливовий2" +msgstr "сливовий2 (plum2)" #: rgb.txt:516 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum3" -msgstr "сливовий3" +msgstr "сливовий3 (plum3)" #: rgb.txt:517 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum4" -msgstr "сливовий4" +msgstr "сливовий4 (plum4)" #: rgb.txt:518 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid1" -msgstr "ПомірноОрхідейний1" +msgstr "ПомірноОрхідейний1 (MediumOrchid1)" #: rgb.txt:519 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid2" -msgstr "ПомірноОрхідейний2" +msgstr "ПомірноОрхідейний2 (MediumOrchid2)" #: rgb.txt:520 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid3" -msgstr "ПомірноОрхідейний3" +msgstr "ПомірноОрхідейний3 (MediumOrchid3)" #: rgb.txt:521 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid4" -msgstr "ПомірноОрхідейний4" +msgstr "ПомірноОрхідейний4 (MediumOrchid4)" #: rgb.txt:522 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid1" -msgstr "ТемноОрхідейний1" +msgstr "ТемноОрхідейний1 (DarkOrchid1)" #: rgb.txt:523 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid2" -msgstr "ТемноОрхідейний2" +msgstr "ТемноОрхідейний2 (DarkOrchid2)" #: rgb.txt:524 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid3" -msgstr "ТемноОрхідейний3" +msgstr "ТемноОрхідейний3 (DarkOrchid3)" #: rgb.txt:525 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid4" -msgstr "ТемноОрхідейний4" +msgstr "ТемноОрхідейний4 (DarkOrchid4)" #: rgb.txt:526 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple1" -msgstr "пурпурний1" +msgstr "пурпурний1 (purple1)" #: rgb.txt:527 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple2" -msgstr "пурпурний2" +msgstr "пурпурний2 (purple2)" #: rgb.txt:528 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple3" -msgstr "пурпурний3" +msgstr "пурпурний3 (purple3)" #: rgb.txt:529 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple4" -msgstr "пурпурний4" +msgstr "пурпурний4 (purple4)" #: rgb.txt:530 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple1" -msgstr "ПомірноПурпурний1" +msgstr "ПомірноПурпурний1 (MediumPurple1)" #: rgb.txt:531 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple2" -msgstr "ПомірноПурпурний2" +msgstr "ПомірноПурпурний2 (MediumPurple2)" #: rgb.txt:532 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple3" -msgstr "ПомірноПурпурний3" +msgstr "ПомірноПурпурний3 (MediumPurple3)" #: rgb.txt:533 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple4" -msgstr "ПомірноПурпурний4" +msgstr "ПомірноПурпурний4 (MediumPurple4)" #: rgb.txt:534 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle1" -msgstr "чортополох1" +msgstr "чортополох1 (thistle1)" #: rgb.txt:535 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle2" -msgstr "чортополох2" +msgstr "чортополох2 (thistle2)" #: rgb.txt:536 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle3" -msgstr "чортополох3" +msgstr "чортополох3 (thistle3)" #: rgb.txt:537 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle4" -msgstr "чортополох4" +msgstr "чортополох4 (thistle4)" #: rgb.txt:741 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGrey" -msgstr "ТемноСірий" +msgstr "ТемноСірий (DarkGrey)" #: rgb.txt:743 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGray" -msgstr "ТемноСірий" +msgstr "ТемноСірий (DarkGray)" #: rgb.txt:745 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkBlue" -msgstr "ТемноСиній" +msgstr "ТемноСиній (DarkBlue)" #: rgb.txt:747 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkCyan" -msgstr "ТемноБлакитний" +msgstr "ТемноБлакитний (DarkCyan)" #: rgb.txt:749 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkMagenta" -msgstr "ТемноМалиновий" +msgstr "ТемноМалиновий (DarkMagenta)" #: rgb.txt:751 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkRed" -msgstr "ТемноЧервоний" +msgstr "ТемноЧервоний (DarkRed)" #: rgb.txt:753 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGreen" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "СвітлоЗелений (LightGreen)" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po index a10c0c3f310..a6bbe379d39 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002,2003. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002,2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2023, 2024. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timezones\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-17 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-02 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/timezones/uk/>\n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -399,10 +399,8 @@ msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Америка/Коста-Ріка" #: TIMEZONES:92 -#, fuzzy -#| msgid "America/Martinique" msgid "America/Coyhaique" -msgstr "Америка/Мартінік" +msgstr "Америка/Койайке" #: TIMEZONES:93 msgid "America/Creston" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po index 4e1bb5cf52a..f4e41311dcc 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-30 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-26 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-22 20:10+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdenetwork/krdc/uk/>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Повний екран" #: krdc.cpp:515 krdc.cpp:645 msgid "Sends clipboard text to the remote system as key presses" -msgstr "" +msgstr "Надсилає текст кишені до віддаленої системи із натисканням клавіш" #: krdc.cpp:520 krdc.cpp:522 krdc.cpp:652 msgid "Advanced options" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 29012b1e607..56444f5f6c7 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -4,18 +4,21 @@ # Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002. # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2004. -# +# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-03 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:07+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-13 00:21+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/ksnapshot/zh_Hans/>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -81,18 +84,12 @@ msgid "Print Screenshot" msgstr "打印抓图" #: ksnapshot.cpp:413 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "KSnapshot was unable to save the image to\n" -#| "%1." msgid "KSnapshot was unable to create temporary file." -msgstr "" -"KSnapshot 不能保存图像到\n" -"%1。" +msgstr "KSnapshot 不能保存图像。" #: ksnapshot.cpp:430 msgid "Cannot start %1!" -msgstr "" +msgstr "无法开始 %1!" #: ksnapshot.cpp:542 msgid "The screen has been successfully grabbed." @@ -283,24 +280,22 @@ msgstr "点击此按钮将打印当前抓图。" #: ksnapshotwidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Open in &KolourPaint" -msgstr "" +msgstr "在 KolourPaint 打开" #: ksnapshotwidget.ui:253 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Click this button to take a new snapshot." +#, no-c-format msgid "Click this button to edit the snapshot in KolourPaint." -msgstr "点击此按钮将对屏幕抓图。" +msgstr "点击此按钮将将在 KolourPaint 截图。" #: ksnapshotwidget.ui:264 #, no-c-format msgid "Open &with..." -msgstr "" +msgstr "其他程序打开..." #: ksnapshotwidget.ui:270 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +#, no-c-format msgid "Click this button to open the snapshot in another application." -msgstr "点击此按钮将把当前抓图复制到剪贴板。" +msgstr "点击此按钮将将当前抓图用其他软件打开。" #, fuzzy #~ msgid "Save As" diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdeedu/blinken.po index bce1679e659..1690d7414e5 100644 --- a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdeedu/blinken.po @@ -4,35 +4,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-12 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git." +"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/blinken/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "xiaolan2332021@163.com" #: artsplayer.cpp:39 msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." -msgstr "" +msgstr "没有找到 aRTs 声音引擎,声音将默认禁用。" #: artsplayer.cpp:39 msgid "Sounds Disabled" -msgstr "" +msgstr "声音已禁用" #: blinken.cpp:78 msgid "" @@ -41,154 +44,154 @@ msgid "" "translate that message to 1 and TDE standard font will be used to show the " "texts, if not translate it to 0\n" "0" -msgstr "" +msgstr "1" #: blinken.cpp:112 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "开始" #: blinken.cpp:124 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "重开" #: blinken.cpp:180 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "声音" #: blinken.cpp:361 msgid "Enter Your Name" -msgstr "" +msgstr "输入你的名字" #: blinken.cpp:361 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名字:" #: blinken.cpp:553 msgid "Restart the game" -msgstr "" +msgstr "重新开始新游戏" #: blinken.cpp:555 msgid "Quit blinKen" -msgstr "" +msgstr "退出 Blinken" #: blinken.cpp:556 msgid "View Highscore Table" -msgstr "" +msgstr "查看名人榜" #: blinken.cpp:560 msgid "2nd Level" -msgstr "" +msgstr "第二关" #: blinken.cpp:561 msgid "1st Level" -msgstr "" +msgstr "第一关" #: blinken.cpp:562 msgid "Random Level" -msgstr "" +msgstr "随机" #: blinken.cpp:563 msgid "Press the key for this button" -msgstr "" +msgstr "为此键绑定一个按键" #: blinken.cpp:564 msgid "Click any button to change its key" -msgstr "" +msgstr "点击任意按键修改该键" #: blinken.cpp:570 msgid "Press Start to begin!" -msgstr "" +msgstr "点击开始考验记忆力罢!" #: blinken.cpp:574 msgid "Set the Difficulty Level..." -msgstr "" +msgstr "选择一个难度..." #: blinken.cpp:579 msgid "Next sequence in 3..." -msgstr "" +msgstr "下一轮准备 3..." #: blinken.cpp:584 msgid "Next sequence in 3, 2..." -msgstr "" +msgstr "下一轮准备 3, 2 ..." #: blinken.cpp:585 msgid "Next sequence in 2..." -msgstr "" +msgstr "下一轮准备 2 ..." #: blinken.cpp:590 msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." -msgstr "" +msgstr "下一轮准备 3, 2, 1 ..." #: blinken.cpp:591 msgid "Next sequence in 2, 1..." -msgstr "" +msgstr "下一轮准备 2, 1 ..." #: blinken.cpp:596 msgid "Remember this sequence..." -msgstr "" +msgstr "记住顺序..." #: blinken.cpp:601 msgid "Repeat the sequence!" -msgstr "" +msgstr "重复之前的顺序!" #: blinken.cpp:617 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: blinken.cpp:618 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: blinken.cpp:619 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: blinken.cpp:621 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "关卡" #: highscoredialog.cpp:128 msgid "Highscores" -msgstr "" +msgstr "名人榜" #: highscoredialog.cpp:143 msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "关卡 1" #: highscoredialog.cpp:144 msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "关卡 2" #: highscoredialog.cpp:145 msgid "Level ?" -msgstr "" +msgstr "关卡 ?" #: main.cpp:21 msgid "blinKen" -msgstr "" +msgstr "BlinKen" #: main.cpp:21 msgid "A memory enhancement game" -msgstr "" +msgstr "锻炼记忆力这一块" #: main.cpp:22 msgid "Coding" -msgstr "" +msgstr "代码" #: main.cpp:23 msgid "Design, Graphics and Sounds" -msgstr "" +msgstr "设计,图像和声音设计" #: main.cpp:24 msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" -msgstr "" +msgstr "已经 GPL 的 'Steve' 字体然后我们用了一下" #: blinken.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Play sounds" -msgstr "" +msgstr "播放音效" #: blinken.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Use custom font for status text" -msgstr "" +msgstr "为状态栏文字使用自定义字体" |