summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kopete.po1663
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kopete.po1882
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po2858
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po2855
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kopete.po2050
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po2624
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po2912
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po2859
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po1906
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po2876
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po2996
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po2970
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kopete.po2862
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po2898
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po2836
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po2867
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po2824
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po2894
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po2950
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kopete.po1969
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po2910
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po2591
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kopete.po2225
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kopete.po2891
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po2626
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po2895
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po2843
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po2836
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po2784
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kopete.po2445
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kopete.po2431
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kopete.po1977
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kopete.po2584
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po2849
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po2895
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po2925
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po2841
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kopete.po1928
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po2104
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po2899
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po2967
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kopete.po1687
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po2885
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kopete.po3022
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdenetwork/kopete.po1857
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po3135
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po2842
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po2856
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kopete.po2859
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po2869
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kopete.po2666
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kopete.po2757
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kopete.po1753
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po2771
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po2882
-rw-r--r--tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kopete.po1977
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kopete.po1976
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kopete.po2324
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po2741
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po2734
60 files changed, 98591 insertions, 57999 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kopete.po
index c949e415197..9de8dfbe8f7 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 03:54+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -771,6 +771,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr ""
@@ -817,6 +818,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -831,6 +833,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@@ -1100,17 +1103,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr ""
@@ -1472,7 +1476,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr ""
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr ""
@@ -1815,6 +1820,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1828,6 +1835,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -1840,12 +1849,15 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr ""
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr ""
@@ -1862,14 +1874,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr ""
@@ -1929,6 +1942,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr ""
@@ -2058,7 +2072,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr ""
@@ -2183,7 +2198,8 @@ msgstr ""
msgid "&Send Single Message..."
msgstr ""
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr ""
@@ -2244,10 +2260,14 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr ""
@@ -2266,6 +2286,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr ""
@@ -2575,12 +2597,12 @@ msgstr ""
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2674,6 +2696,41 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2701,19 +2758,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2742,6 +2799,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
@@ -3147,7 +3205,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3155,7 +3213,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3251,7 +3309,7 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr ""
@@ -3617,19 +3675,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3712,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -3903,6 +3962,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4793,6 +4854,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5198,7 +5260,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr ""
@@ -5354,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -5394,7 +5456,7 @@ msgstr ""
msgid "Work PO Box"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr ""
@@ -5402,7 +5464,7 @@ msgstr ""
msgid "Work Postal Code"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr ""
@@ -5745,6 +5807,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5783,18 +5846,518 @@ msgstr ""
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
msgstr ""
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5805,6 +6368,120 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -5832,7 +6509,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -5840,7 +6517,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5870,14 +6547,6 @@ msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr ""
@@ -5930,19 +6599,10 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr ""
@@ -5952,8 +6612,8 @@ msgstr ""
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -5973,14 +6633,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr ""
@@ -6337,7 +6989,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr ""
@@ -6623,146 +7275,156 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7113,15 +7775,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7150,10 +7807,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr ""
@@ -7237,11 +7890,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7430,88 +8078,92 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7802,7 +8454,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr ""
@@ -9445,7 +10098,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr ""
@@ -10118,6 +10771,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10362,6 +11053,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10626,43 +11318,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -10853,6 +11547,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -10879,6 +11575,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -10894,6 +11592,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -10911,6 +11611,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -10936,6 +11638,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11099,6 +11802,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr ""
@@ -11349,6 +12053,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -11929,6 +12634,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12362,6 +13068,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12391,6 +13099,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12422,6 +13132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr ""
@@ -12460,6 +13171,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12558,6 +13271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr ""
@@ -12792,7 +13506,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
@@ -12883,12 +13597,12 @@ msgstr ""
msgid "Cell:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr ""
@@ -13004,6 +13718,658 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13086,11 +14452,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13124,11 +14485,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13191,11 +14547,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13274,13 +14625,6 @@ msgstr ""
msgid "&Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14044,11 +15388,6 @@ msgstr ""
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kopete.po
index 1a15333b8a3..dc5d4fd2524 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:26+0200\n"
"Last-Translator: MÉ™tin Æmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -788,6 +788,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr ""
@@ -834,6 +835,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -848,6 +850,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@@ -1125,18 +1128,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Xassələr"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Uzaqda"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr ""
@@ -1515,7 +1519,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr ""
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr ""
@@ -1864,6 +1869,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1877,6 +1884,8 @@ msgstr "Xətdə"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Uzaqda"
@@ -1889,12 +1898,15 @@ msgstr "Uzaqda"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Xətdə Deyil"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr ""
@@ -1911,14 +1923,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanır"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr ""
@@ -1981,6 +1994,7 @@ msgstr "namÉ™'lum"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr ""
@@ -2116,7 +2130,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Bağlı Deyilsiniz"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Choose Account"
msgstr "Hesab"
@@ -2244,7 +2259,8 @@ msgstr ""
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "İsmarıclara İcazə Ver"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr ""
@@ -2306,10 +2322,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Vəziyyət:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr ""
@@ -2328,6 +2348,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr ""
@@ -2649,12 +2671,12 @@ msgstr ""
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2751,6 +2773,45 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "&Qurğuları Qeyd Et"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Ãœmumi ÆlavÉ™lÉ™r"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "Qəbul et"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rədd Et"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2778,21 +2839,21 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Na'mə'lum mahnı"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Na'mə'lum sənətkar"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2823,6 +2884,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ãœmumi"
@@ -3257,7 +3319,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parolunuz dəyişdirildi."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3265,7 +3327,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3367,7 +3429,7 @@ msgstr "Uzaqda"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Məşğul"
@@ -3744,19 +3806,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3844,7 +3907,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "Ləqəb"
@@ -4053,6 +4116,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4975,6 +5040,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5396,7 +5462,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Səs"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Bütün Fayllar"
@@ -5559,7 +5625,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Ad günü:"
@@ -5608,7 +5674,7 @@ msgstr "İş Ünvanı"
msgid "Work PO Box"
msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Şəhər"
@@ -5617,7 +5683,7 @@ msgstr "Şəhər"
msgid "Work Postal Code"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Ölkə:"
@@ -5982,6 +6048,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Ãœmumi ÆlavÉ™lÉ™r"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6023,19 +6090,549 @@ msgstr "Bağlanır..."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Bağlanır..."
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Fayl Transferi"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Xassələr"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Bütün Fayllar"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Bütün Fayllar"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Digər"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "İsmarıc:"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Fayl Transferi"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Namə'lum xəta."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantı Xətası"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Ä°zahat"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "İsmarıc:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "&Qapı:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Qapı:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Xətdə Deyil"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
msgstr "Ləqəb"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "&YanaÅŸma"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "&Xassələr"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "user never joined"
+msgstr "İstifadəçi Tə'yinli"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Qopuq"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Xətdə"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Heç Biri"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6047,6 +6644,135 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Ãœmumi ÆlavÉ™lÉ™r"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Xəbərdarlıq"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Ləqəb"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Ləqəb"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "&Xəbərdarlıq"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Xəbərdar Et"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Heç Biri"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Ä°ordaniya"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Uzaqda"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanır..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "İstifadəçi Tə'yinli"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Ä°ÅŸ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "İstifadəçi Tə'yinli"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Soyad"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Ləqəb"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -6074,7 +6800,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6083,7 +6809,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr "İsmarıc:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6116,16 +6842,6 @@ msgstr "Avtomatik"
msgid "&Ignore"
msgstr "Nəzərə Alma"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Ləqəb"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Ləqəb"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6184,21 +6900,11 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Ləqəb"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Ləqəb"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Bağlanır..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6209,8 +6915,8 @@ msgstr "Avtomatik"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "IRC"
@@ -6232,15 +6938,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Ãœnvan"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Ä°ÅŸ"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6609,7 +7306,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr "Süzgəclər"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
@@ -6933,153 +7630,164 @@ msgstr "QaelikcÉ™"
msgid "Licq"
msgstr "QaelikcÉ™"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "Ä°ÅŸ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Epoçt Ünvanı"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Protokol"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Soyad"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ä°ÅŸ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Qruplar"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Səs"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Fayl Transferi"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Tayland"
@@ -7449,15 +8157,10 @@ msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7486,10 +8189,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr ""
@@ -7576,12 +8275,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "Qəbul et"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7783,101 +8476,105 @@ msgstr "&Xassələr"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Tərzlər"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Ãœnvan"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Xüsusi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Ölkə:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Xırvatca"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "İş Ünvanı"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "İş Ünvanı"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Ä°ÅŸ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Heç Biri"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "&Xassələr"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "&Xassələr"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "&Xassələr"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "&Xassələr"
@@ -8169,7 +8866,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr ""
@@ -9812,7 +10510,7 @@ msgstr "Avtomatik"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Avtomatik"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr ""
@@ -10485,6 +11183,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10729,6 +11465,7 @@ msgstr "GediÅŸat"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10993,43 +11730,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -11220,6 +11959,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11246,6 +11987,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11261,6 +12004,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11278,6 +12023,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11303,6 +12050,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11466,6 +12214,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Epoçt Ünvanı"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Ä°dman"
@@ -11716,6 +12465,7 @@ msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12296,6 +13046,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12729,6 +13480,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12758,6 +13511,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12789,6 +13544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr ""
@@ -12827,6 +13583,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12925,6 +13683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Xüsusi"
@@ -13159,7 +13918,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
@@ -13250,12 +14009,12 @@ msgstr ""
msgid "Cell:"
msgstr "Hücrə:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Ev:"
@@ -13371,6 +14130,660 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "İsmarıclara İcazə Ver"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "İsmarıclara İcazə Ver"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "saniyÉ™"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Xəta Ayıqla"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Æ&mr:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Æ&lavÉ™ Et"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Hesab"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "İsmarıc:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Protokol"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Qurğuları Qeyd Et"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Avtomatik"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&Xassələr"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Xüsusi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Xəbərləndirmə"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Ad:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Üzvlər"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Yeni"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Xassələr"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Bloklanmış"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ">"
+msgid "&>"
+msgstr ">"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<"
+msgid "&<"
+msgstr "<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Xassələr"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Verici:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ePoçt ünvanı:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "İsmarıclara İcazə Ver"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "&Qapı:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Soyad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Protokol"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Soyad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Protokol"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "&Qurğuları Qeyd Et"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Soyad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "dəqiqə"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "İstifadəçi Tə'yinli"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&QovÅŸaq:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Heç Biri"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13453,11 +14866,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Protokol"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13491,11 +14899,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Verici:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13558,11 +14961,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13641,13 +15039,6 @@ msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
msgid "&Full name:"
msgstr "Tam Ad"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Ad:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14411,11 +15802,6 @@ msgstr "Başlıq"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14551,10 +15937,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Sil"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Xəbərdar Et"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Xassələr"
@@ -14591,10 +15973,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "İsmarıclara İcazə Ver"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Qurğuları Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Sil"
@@ -14623,148 +16001,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fransa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Fayl adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Uzaqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "İstifadəçi Tə'yinli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Ä°ordaniya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Xəbərdarlıq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&QovÅŸaq:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Heç Biri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Soyad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "&Qurğuları Qeyd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Æ&mr:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "İsmarıc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Avtomatik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Xüsusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Xəbərləndirmə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ePoçt ünvanı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "İsmarıclara İcazə Ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 qovşağının İP ünvanı vəsiqənin verildiyi instansiyanınkına oxçamır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Xəta Ayıqla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "İsmarıclara İcazə Ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "saniyÉ™"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Rədd Et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Xətdə"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Fayl Transferi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Qapı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Xətdə Deyil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Ləqəb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "&Xassələr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Bağlantı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "İstifadəçi Mə'lumatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Ä°zahat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "İsmarıc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Bütün Fayllar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Bağlantı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması"
@@ -14827,10 +16063,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&İstifadəçi adı:"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Account Preferences"
-#~ msgstr "Protokol"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Privacy"
#~ msgstr "Xüsusi"
@@ -14839,10 +16071,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bağlı Deyilsiniz"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
-#~ msgstr "Bağlantı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Meanwhile (%1)"
#~ msgstr "Ãœmumi ÆlavÉ™lÉ™r"
@@ -14966,10 +16194,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hesab"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select &Image..."
-#~ msgstr "Seç..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "ICQSearchBase"
#~ msgstr "A&xtar"
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po
index 314e51a8fa4..07276153208 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -813,6 +813,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&КапіÑваць у"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ДаÑлаць ліÑÑ‚..."
@@ -859,6 +860,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -874,6 +876,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ðе дадаваць"
@@ -1173,17 +1176,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&ЭкÑпартаваць кантакты..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&ÐдÑутнічае"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&ЗанÑÑ‚Ñ‹"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&ÐÑбачны"
@@ -1581,7 +1585,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1958,6 +1963,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1971,6 +1978,8 @@ msgstr "У Ñеціве"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ÐдÑутнічае"
@@ -1983,12 +1992,15 @@ msgstr "ÐдÑутнічае"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Па-за Ñецівам"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Стан недаÑтупны"
@@ -2007,14 +2019,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "ДалучаюÑÑ"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "ÐÑбачны"
@@ -2078,6 +2091,7 @@ msgstr "<невÑдомы>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Перадача файла"
@@ -2232,7 +2246,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ðе злучаны"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Выбраць рахунак"
@@ -2369,7 +2384,8 @@ msgstr "Пачаць &гутарку..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&ДаÑлаць паведамленне..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Ð†Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð°Ð± карыÑтальніку"
@@ -2430,10 +2446,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Узровень папÑÑ€ÑджаннÑÑž:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "У Ñеціве з:"
@@ -2452,6 +2472,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "ТÑлефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Паведамленне Ñтану:"
@@ -2795,12 +2817,12 @@ msgstr "Пакінуць"
msgid "History converter"
msgstr "ПератварÑнне файлаў чаÑопіÑа"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Ðпрацоўка Ñтарых файлаў чаÑопіÑа Ñž %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2904,6 +2926,41 @@ msgstr ""
"Яна Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñƒ формул Latex.\n"
"УÑтанавіце Ñе з Ñайта www.imagemagick.org або вашага дыÑтрыбутыва."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "ЗапраÑіць да выкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr " %1 хоча пачаць гутарку праз NetMeeting. ПрынÑць запрашÑнне? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Утулка \"MSN\""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "ПрынÑць"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Ðдхіліць"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "ДаÑлаць бÑгучую музыку"
@@ -2935,19 +2992,19 @@ msgstr ""
"Утулка \"Зараз Ñлухаю\" Ð´Ð»Ñ Kopete паведамлÑе Ñвету, што вы Ñлухаеце (у "
"адным з падтрымліваемых прайгравальнікаў)."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "ÐевÑдомад дарожка"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "ÐевÑдомы выканаўца"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "ÐевÑдомы альбом"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "ÐевÑдомы прайгравальнік"
@@ -2978,6 +3035,7 @@ msgstr "СтатыÑтыка Ð´Ð»Ñ %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ÐгульныÑ"
@@ -3415,7 +3473,7 @@ msgstr "Пароль зменены"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль зменены."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Паказаць профіль"
@@ -3423,7 +3481,7 @@ msgstr "Паказаць профіль"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Кантакт Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt> Увайдзіце Ñž Ñетку, каб выдаліць кантакт з вашага ÑпіÑу.</qt>"
@@ -3521,7 +3579,7 @@ msgstr "ÐÑма на меÑцы"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "ЗанÑÑ‚Ñ‹(аÑ)"
@@ -3904,19 +3962,20 @@ msgstr ""
"УвÑдзіце паведамленне аўтаадказчыка, Ñкое будзе накіравана карыÑтальнікам, "
"ÑÐºÑ–Ñ Ð´Ð°ÑˆÐ»ÑŽÑ†ÑŒ вам паведамленне, калі вы адÑутнічаеце або занÑÑ‚Ñ‹Ñ"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Разблакаваць карыÑтальніка"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Блакаваць карыÑтальніка"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Блакаваны"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "ЗапраÑ&іць"
@@ -4004,7 +4063,7 @@ msgstr "Размова запіÑваецца адмініÑтрацыÑй."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "БÑздзейнаÑць"
@@ -4221,6 +4280,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныÑ."
@@ -5182,6 +5243,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Ðдправіць нізкаўзроўневы пакет на Ñервер..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "РÑдагаваць інфармацыю аб карыÑтальніку..."
@@ -5607,7 +5669,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Гутарка голаÑам"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "ДаÑлаць &файл..."
@@ -5770,7 +5832,7 @@ msgstr "vCard Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑша"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджÑннÑ"
@@ -5810,7 +5872,7 @@ msgstr "Працоўны падрабÑзны адраÑ"
msgid "Work PO Box"
msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑкрынÑ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Працоўны горад"
@@ -5818,7 +5880,7 @@ msgstr "Працоўны горад"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Працоўны паштовы індÑкÑ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ–Ð½Ð°"
@@ -6191,6 +6253,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Утулка Meanwhile: паведамленне ад Ñервера"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6231,21 +6294,589 @@ msgstr "Ðемагчыма злучыцца з Ñерверам"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "ÐÑб&ачны"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ðемагчыма адкрыць файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Перадача файла ÑкаÑаванаÑ."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Ðдкрыць 'УваходныÑ'..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "ЗмÑніць паказваемае імÑ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Пачаць гутарку..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Ðдправіць нізкаўзроўневую каманду..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Пачаць гутарку - дадатак \"MSN\""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"УвÑдзіце Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты чалавека, Ñкога хочаце запраÑіць у гутарку:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Ð’Ñ‹ павінны ўвеÑці карÑктны Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "ЗмÑніць паказваемае Ñ–Ð¼Ñ Ñž MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"УвÑдзіце новае паказваемае імÑ, пад Ñкім вы будзеце Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð°ÑˆÑ‹Ð¼ MSN-ÑÑбрам:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Паказанае Ñ–Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ‚Ð° доўгае. СкарыÑтайце карацейшае імÑ.\n"
+"Ваша паказваемае Ñ–Ð¼Ñ <b>не</b> было зменена.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"ДалучÑнне да Ñервера MSN нечакана згублена.\n"
+"Калі вы не можаце далучыцца зноў, Ñервер не працуе. У такім разе паÑпрабуйце "
+"паўтарыць Ñпробу пазней."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "ДалучÑнне згублена - утулка MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Ðдправіць пабудку"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "ПраглÑд вÑб-камеры кантакту"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ТранÑлÑваць малюнак з вÑб-камеры"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Запыт фатаграфіі"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Ð¤Ð°Ñ‚Ð°Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ñ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "ДалучÑнне зачынена."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Іншы..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Калі лаÑка, увÑдзіце Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты аÑобы, Ñкую Ð’Ñ‹ хочаце запраÑіць:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ÐаÑтупнае паведамленне не было карÑктна адпраўленае:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 адправіў непадтрымліваемае запрашÑнне, Ñно было адхілена.\n"
+"ЗапрашÑнне: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 пачаткаў з вамі гутарку"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "Кантакт паÑпрабаваў звÑрнуць на ÑÑбе вашу увагу."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Кантакт паÑпрабаваў звÑрнуць на ÑÑбе вашу увагу."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"ÐаÑтупнае паведамленне не было карÑктна адпраўленае (%1):\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "ÐаÑтупнае паведамленне не было карÑктна адпраўленае (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць злучÑнне"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Увайдзіце Ñž Ñетку, каб блакаваць або разблакаваць кантакт.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ÐДЛÐДКÐ: ПаÑлаць каманду - утулка MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Перадача файлаў - утулка MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "ÐдбылаÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ТÑрмін Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð½ÑƒÑž"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Перадача Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ карыÑтальнікам"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>КарыÑтальнік(ца) MSN '%1' не Ñ–Ñнуе.<br>Калі лаÑка, праверце MSN ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Ва ўтулцы MSN адбылаÑÑ ÑžÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°.<br>Памылка MSN: %1<br>Ðдпраўце "
+"на Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ kopete-devel@kde.org падрабÑзнае паведамленне аб памылцы, Ñкое "
+"змÑшчае Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñнова на канÑоль (у фармаце gzip, бо Ñž ім напÑўна будзе "
+"шмат паведамленнÑÑž)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ðемагчыма змÑніць паказваемае імÑ.\n"
+"Праверце, не ці занадта Ñно доўгае, Ñ– не ці ўтрымлівае забароненых Ñлоў."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Ваш ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž перапоўнены, вы не можаце дадаваць новыÑ. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>КарыÑтальнік \"%1\" ужо Ñ–Ñнуе Ñž гÑтай групе на Ñерверы MSN.<br>Калі "
+"Kopete не паказвае карыÑтальніка, адпраўце на Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ kopete-devel@kde.org "
+"падрабÑзнае паведамленне аб памылцы, Ñкое змÑшчае адладкавы вывад на канÑоль "
+"(у фармаце gzip, бо Ñž ім напÑўна будзе шмат паведамленнÑÑž).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Падобна, карыÑтальнік '%1' ужо заблакаваны або дазволены на Ñерверы. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"ДаÑÑгнута макÑімальна Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць груп:\n"
+"MSN не падтрымлівае больш 30 груп."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete Ñпрабуе выканаць аперацыю з групай або кантактам, Ñкі не Ñ–Ñнуе на "
+"Ñерверы.\n"
+"ГÑта магло адбыцца, калі ÑпіÑÑ‹ кантактаў Kopete Ñ– Ñервера MSN не "
+"ÑінхранізаваныÑ. Калі гÑта мае меÑца, верагодна, гÑта памылка Ñž праграме."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ñ‹ занадта доўгае, Ñно не будзе прынÑта Ñерверам MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ не можаце адкрыць паштовую Ñкрыню Hotmail, бо не маеце рахунку MSN з "
+"наÑўнай ÑкрынÑй Hotmail або MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ не можаце паÑылаць паведамленні, пакуль ваш Ñтан - 'Ðе Ñž Ñеціве' або "
+"'ÐÑбачны'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ñпрабуеце выканаць дзеÑнне, ÑÐºÑ–Ñ Ð½Ðµ дазволена Ñž 'дзіцÑчым' Ñ€Ñжыме."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"У паштовай Ñкрыні MSN адно непрачытанае паведамленне.\n"
+"У паштовай Ñкрыні MSN %n непрачытаных паведамленнÑ.\n"
+"У паштовай Ñкрыні MSN %n непрачытаных паведамленнÑÑž."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Ðдкрыць 'УваходныÑ'..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "У паштовай Ñкрыні MSN Ñ‘Ñць адзін новы ліÑÑ‚ ад %1."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Больш звеÑтак..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "ПадпіÑка"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Зараз Ñлухаю: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger "
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "У Ñеціве"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Хутка вÑрнуÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Хутка вÑрнуÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ÐÑма на меÑцы"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "РазмаўлÑÑŽ па Ñ‚Ñлефоне"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "РазмаўлÑÑŽ па Ñ‚Ñлефоне"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Сыйшоў на абед"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Сыйшоў на абед"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Па-за Ñецівам"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "БÑздзейнаÑць"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Сеткавы кліент"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "ІдÑнтыфікатары групы кантакту"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Пры далучÑнні да Ñервера MSN адбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°.\n"
+"Паведамленне аб памылцы:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ðемагчыма вызначыць %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "ÐдбылаÑÑ ÑžÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñервера. ПаÑпрабуйце пазней."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Выкананне гÑтай аперацыі больш немагчыма. Сервер MSN больш гÑтага не "
+"дазвалÑе. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Сервер MSN занÑÑ‚Ñ‹. ПаÑпрабуйце пазней. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Сервер у дадзены момант недаÑтупны. ПаÑпрабуйце пазней."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Ðеапрацаваны код памылкі MSN %1 \n"
+"Ðдпраўце Ñправаздачу аб памылцы з падрабÑзным апіÑаннем, Ñ–, калі магчыма, "
+"апошнімі адладкавымі паведамленнÑмі Ñž канÑолі."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"ÐекарÑктны(аÑ) карыÑтальнік(ца):\n"
+"ГÑÑ‚Ñ‹(аÑ) карыÑтальнік(ца) MSN не Ñ–Ñнуе. Калі лаÑка, праверце MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "карыÑтальнік ніколі не далучаўÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "КарыÑтальнік %1 у гÑтай размове ўжо Ñ–Ñнуе."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"КарыÑтальнік %1 на ÑувÑзі, але заблакаваў ваÑ:\n"
+"Ð’Ñ‹ не можаце размаўлÑць з ім. "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "карыÑтальнік заблакаваў ваÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"КарыÑтальнік %1 не ўвайшоў у Ñетку. \n"
+"Паведамленні не будуць даÑтаўлÑцца."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "карыÑтальнік адключыўÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Ð’Ñ‹ Ñпрабуеце запраÑіць у гутарку адразу занадта шмат Ñуразмоўцаў"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Памылка аўтÑнтыфікацыі на Ñерверы: %1 "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "Ñ‚Ñрмін чаканнÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Паведамленне занадта вÑлікае. Яно будзе падзеленае на %1 паведамленнÑÑž."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Паведамленне занадта вÑлікае - утулка MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "далучÑнне зачынена"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Ðддрукаванае паведамленне\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "<qt>Памылка змены фатаграфіі. <br> Праверце вылучаны файл малюнка</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Тут вы можаце ўбачыць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ‚Ñ‹Ñ…, хто дадаў Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñвой ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Ðдваротны парадак ÑпіÑа - Утулка MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Загрузка паказваемага малюнка завÑршылаÑÑ Ð½Ñўдала"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>КарыÑтальнік %1 запытаў доÑтуп да <b>вашай</b> вÑб-камеры. Паказваць "
+"малюнак з Ñго камеры?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"КарыÑтальнік %1 хоча паказаць вам малюнак Ñа Ñваёй вÑб-камеры. ПрынÑць?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "ЗапрашÑнне на праглÑд малюнка з вÑб-камеры - утулка MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Ðдхіліць"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Ð’Ñб-камера %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Ðаведаеце вÑб-Ñайт Kopete: <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "УвайÑці на канал..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Выбраць даÑтупнаÑць"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ðемагчыма атрымаць форма пошуку."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "УвайÑці на канал AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñду звеÑтак аб карыÑтальніку вы павінны быць Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð° ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6256,6 +6887,127 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Утулка ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць карыÑтальніка"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "ЗаўÑёды &бачны"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "&ЗаўÑёды нÑбачны"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ПапÑÑ€Ñджваць %1 ананімна або ад вашага імÑ?<br> (ПапÑÑ€Ñджанне "
+"карыÑтальніка AIM прывÑдзе да павелічÑÐ½Ð½Ñ Ñго \"Ð£Ð·Ñ€Ð¾ÑžÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑ€ÑджаннÑÑž\". Як "
+"толькі гÑÑ‚Ñ‹ ўзровень даÑÑгне вызначанай мÑжы, гÑÑ‚Ñ‹ карыÑтальнік не зможа "
+"ўвайÑці Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñму. Ðе марнатраўце гÑтым!)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць карыÑтальніка(цу) %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць ананімны"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "УвайÑці на канал AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "УвайÑці"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Ð’Ñ‹ хочаце дадаць '%1' у Ваш ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мабільны:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "СыÑці"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ДалучÑнне..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "ÐÑабліваÑці кліента"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-Ñ…Ñш значкі"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "ЗвеÑткі аб карыÑтальніку %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Захаваць профіль"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Запыт звеÑтак пра карыÑтальніка, пачакайце..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>ÐÑма звеÑтак аб карыÑтальніку</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "ЗлучыцеÑÑ Ð· Ñеткай AIM Ñ– паўтарыце зноў."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "ÐÑма імÑ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "ÐÑб&ачны"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Запытаць аўтарызацыю"
@@ -6287,7 +7039,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6295,7 +7047,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-паведамленні"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6326,14 +7078,6 @@ msgstr "&Ðўтарызаваць"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ігнараваць"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "ЗаўÑёды &бачны"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "&ЗаўÑёды нÑбачны"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Выбраць знаказбор..."
@@ -6386,19 +7130,10 @@ msgstr "вольны да размовы"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "вольны да размовы (нÑбачны)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "У Ñеціве"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "у Ñеціве (нÑбачны)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ДалучÑнне..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Чакаем аўтарызацыю"
@@ -6408,8 +7143,8 @@ msgstr "Чакаем аўтарызацыю"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Каб дадаваць кантакты, вы павінны быць далучаныÑ."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6429,14 +7164,6 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ хочаце дадаць %1 у Ваш ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñ
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адраÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "ÐÑабліваÑці кліента"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-Ñ…Ñш значкі"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Знаказбор кантакта"
@@ -6793,7 +7520,7 @@ msgstr "Культура"
msgid "Fitness"
msgstr "ФітнÑÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Гульні"
@@ -7084,26 +7811,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ПрыÑцелі"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 адключыўÑÑ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7111,7 +7838,7 @@ msgstr ""
"Пры апрацоўцы дадзеных пратаколу паўÑтала Ð°Ð´Ñ…Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°. Праца "
"працÑгнутаÑ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7119,23 +7846,29 @@ msgstr ""
"Пры апрацоўцы дадзеных пратаколу паўÑтала памылка. Праграма далучыцца да "
"ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы зноўку."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Памылка пратаколу OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "паказваемае імÑ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "Ð’Ñ‹ некалькі раз увайшлі Ñž Ñетку Ñк %1; зараз рахунак %2 адключаны."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7143,35 +7876,35 @@ msgstr ""
"Ðемагчыма далучыцца да %1: паказаны нÑÑлушны пароль. Праверце параметры "
"рахунку %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Служба %1 чаÑова недаÑтупнаÑ. ПаÑпрабуйце пазней."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Ðемагчыма далучыцца да %1 з рахункам %2: паказаны нÑÑлушны пароль."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Ðемагчыма далучыцца да %1 з неіÑнуючым рахункам %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "РÑгіÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñž %1 не атрымалаÑÑ, бо мінуў Ñ‚Ñрмін дзеÑÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "РÑгіÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñž %1 не атрымалаÑÑ, бо рахунак %2 прыпынены."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Ðемагчыма далучыцца да %1, бо з гÑтага камп'ÑŽÑ‚Ñра далучана ўжо занадта шмат "
"кліентаў."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7181,7 +7914,7 @@ msgstr ""
"Пачакайце дзеÑÑць хвілін Ñ– паÑпрабуйце зноў. Калі вы будзеце працÑгваць "
"Ñпробы зараз, чакаць прыйдзецца ÑÑˆÑ‡Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñй."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7191,11 +7924,11 @@ msgstr ""
"дзеÑÑць хвілін Ñ– паÑпрабуйце зноў. Калі вы будзеце працÑгваць Ñпробы зараз, "
"чакаць прыйдзецца ÑÑˆÑ‡Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñй."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Ðемагчыма далучыцца да %1 з рахункам %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7203,45 +7936,49 @@ msgstr ""
"Сервер %1 лічыць выкарыÑтоўваемы вамі кліент занадта Ñтарым. Паведаміце аб "
"памылцы на http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Рахунак %1 адключаны на Ñерверы %2 паколькі вы занадта Ð¼Ð°Ð»Ð°Ð´Ñ‹Ñ (вам менш 13 "
"гадоў)"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Кліент AIM Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð±Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… прылад"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Значкі прыÑцелÑÑž"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Ð¤Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÑ‚Ð°Ñ€ÐºÐ°"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Гутарка голаÑам"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Ðдправіць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹ÑцелÑÑž"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Перадача файла"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "КарыÑтальнік Trillian"
@@ -7633,16 +8370,11 @@ msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі - ICQ"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ð†Ð½ÑˆÐ°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ - ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Замена"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Ð’Ñб-камера %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Малюнак з вÑб-камеры не перадаецца"
@@ -7672,10 +8404,6 @@ msgstr "ПраглÑд малюнка з вÑб-камеры %1 немагчым
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Ðдкрыць 'УваходныÑ'..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Ðдкрыць адраÑную кнігу..."
@@ -7782,11 +8510,6 @@ msgstr ""
"КарыÑтальнік %1 прапануе вам праглÑдзець малюнак з Ñго вÑб-камеры. ПрынÑць "
"запрашÑнне?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "ПрынÑць"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8000,104 +8723,108 @@ msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑžÐ»Ð°ÑціваÑці:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "КоÑмаÑ"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "IP-адраÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… ключоў"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Прыватны Ñ‚Ñлефон"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Прыватны Ñ‚Ñлефон"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Прыватны Ñ‚Ñлефон"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Ð¡ÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… ключоў"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Пацверджанне"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Працоўны адраÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð²ÑƒÐ»Ñ–Ñ†Ð°"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "ЗвеÑткі аб працы"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Працоўны:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&Заметкі"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑžÐ»Ð°ÑціваÑці:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑžÐ»Ð°ÑціваÑці:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑžÐ»Ð°ÑціваÑці:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑžÐ»Ð°ÑціваÑці:"
@@ -8438,7 +9165,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Гутарка"
@@ -10211,7 +10939,7 @@ msgstr "Дазволіць гÑтаму кантакту бачыць ваш ÑÑ
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Дадаць гÑÑ‚Ñ‹ кантакт у ваш ÑпіÑ"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Паказваць імÑ:"
@@ -10934,6 +11662,52 @@ msgstr "ВыйÑці з Ñ€Ñжыму адÑутнаÑці пры выÑўленÐ
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "ПерайÑці Ñž Ñ€Ñжым ÐÑма на меÑцы па ÑканчÑнні:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Модуль NetMeeting дазвалÑе веÑткі відÑа або галаÑавую гутарку з вашымі "
+"кантактамі MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Так Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ webcam-гутаркі, ÑÐºÑ–Ñ Ð·'ÑвіліÑÑ Ñž новых верÑÑ–ÑÑ… Windows "
+"Messenger®, не падтрымліваюцца, выкарыÑтоўваецца ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð»Ñƒ."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Праграма, Ñкую запуÑціць:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> будзе заменена ip-адраÑам кантакта"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference можна загрузіць адгÑтуль: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11187,6 +11961,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11459,21 +12234,23 @@ msgstr "ЗамÑнÑць назвы пратаколаў значкамі (X)HTM
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "ЗамÑнÑць назвы пратаколаў (напрыклад, MSN Ñ– IRC) значкамі."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11495,22 +12272,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Паказваць імÑ"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "ВыкарыÑтаць адно з імёнаў Ñлужбы імгненных паведамленнÑÑž"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "ВыкарыÑтоўваць іншае &імÑ:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Уключаючы адраÑÑ‹ Ñлужб імгненных паведамленнÑÑž"
@@ -11724,6 +12501,8 @@ msgstr "ÐÑноўнае"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11752,6 +12531,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11770,6 +12551,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11789,6 +12572,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11814,6 +12599,7 @@ msgstr "Перавагі &рахунку"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11992,6 +12778,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "ЛÑкальны &IP Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "порт:"
@@ -12255,6 +13042,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12854,6 +13642,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "Ðддаваць перавагу злучÑнню па SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13309,6 +14098,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Перавагі рахунку - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13344,6 +14135,8 @@ msgstr ""
"org), бо Ñ–Ñнуе шмат Ñервераў Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13379,6 +14172,7 @@ msgstr ""
"кнопку."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "ЗлучÑнне"
@@ -13421,6 +14215,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Дазволіць перадачу паролÑÑž проÑтым Ñ‚ÑкÑтам"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13536,6 +14332,7 @@ msgstr ""
"li><li>JID-прокÑÑ– можна аÑобна наладжваць Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° рахунку.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "ПрыватнаÑць"
@@ -13783,7 +14580,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Поўнае імÑ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ÐœÑнушка:"
@@ -13874,12 +14671,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Мабільны:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Працоўны:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Хатні:"
@@ -13995,6 +14792,736 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Ðднавіць Ñ–Ð¼Ñ Ñервера Ñ– нумар порта па змаўчанні."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Калі хтоÑьці пачынае гутарку, аўтаматычна адкрываць акно гутаркі"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Пры магчымаÑці аўтаматычна загружаць фота"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Загружаць Ñ– паказваць значкі ÑмоцыÑÑž карыÑтальніка (ÑкÑперыментальна)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Паведамленні аб адÑутнаÑці"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ДаÑылаць паведамленні аб &адÑутнаÑці"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "ÐдпраўлÑць не больш аднаго паведамленні аб адÑутнаÑці на працÑгу"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñек."
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Ðдладка"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "Пашпарт MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "ІдÑнтыфікатар дадаваемага карыÑтальніка Ñž MSN."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ІдÑнтыфікатар дадаваемага карыÑтальніка Ñž MSN у выглÑдзе Ñапраўднага адраÑу "
+"Ñлектроннай пошты."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(напрыклад: asoba@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&ПарамÑтры:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ка&манда:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Дадаць &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Дадаць &новы радок"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Паведамленне:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Перавагі рахунку - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° Ñеткі Microsoft Network неабходны пашпарт Microsoft."
+"<br><br>Калі Ñž Ð²Ð°Ñ Ñго нÑма, націÑніце кнопку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ Ñ€ÑгіÑтрацыі."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "ІдÑнтыфікатар карыÑтальніка MSN-кантакту, Ñкі вы хочаце выкарыÑтаць."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ІдÑнтыфікатар карыÑтальніка MSN, Ñкі вы хочаце выкарыÑтаць. ІдÑнтыфікатарам "
+"павінен быць Ñапраўдны Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Пры ўключÑнні гÑтага параметру рахунак будзе выключаны пры далучÑнні да ÑžÑÑ–Ñ… "
+"рахункаў."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "ÐаÑтаўленні MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Звернеце ўвагу:</b> ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ ўжываюцца да ÑžÑÑ–Ñ… рахункаў MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Ðўтаматычна адкрываць акно гутаркі, калі хтоÑці пачынае Ñе з вамі"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Пры ўключÑнні гÑтага параметру вы будзеце абвешчаныÑ, калі Ñуразмоўца "
+"набірае Ñваё паведамленне."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Загружаць малюнкі MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>ГÑÑ‚Ñ‹ параметр Ñтавіцца да загрузкі малюнкаў кантактаў</p>\n"
+"<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. "
+"Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыÑтальніка.</dd>\n"
+"<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна "
+"гутаркі.</dd>\n"
+"<dt>Ðўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</b> "
+"пры гÑтым праграма адпраўлÑе іншаму карыÑтальніку інфармацыю аб загрузцы Ñго "
+"малюнка.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Толькі ўручную"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Пры пачатку гутаркі"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Ðўтаматычна"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>ГÑÑ‚Ñ‹ параметр Ñтавіцца да загрузкі малюнкаў кантактаў</p>\n"
+"<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. "
+"Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыÑтальніка.</dd>\n"
+"<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна "
+"гутаркі.</dd>\n"
+"<dt>Ðўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</b> "
+"пры гÑтым праграма адпраўлÑе іншаму карыÑтальніку інфармацыю аб загрузцы Ñго "
+"малюнка.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Загружаць Ñ– паказваць неÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ– ÑмоцыÑÑž"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger дазвалÑе вам выбіраць Ñвае значкі ÑмоцыÑÑž. Калі гÑÑ‚Ñ‹ параметр "
+"уключаны, Kopete загрузіць іх і будзе паказваць."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "ЭкÑпарт бÑгучай Ñ‚Ñмы значак ÑмоцыÑÑž"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "ВыкарыÑтаць толькі значкі ÑмоцыÑÑž Ñž фармаце PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"ЭкÑпартаваць уÑе Ñ‚Ñмы значак ÑмоцыÑÑž Ñк карыÑтальніцкіÑ.\n"
+"ЭкÑпартаваць можна толькі значкі Ñž фармаце PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ПрыватнаÑць"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ÐдпраўлÑць звеÑткі аб кліенце"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ДазвалÑе карыÑтальнікам з ÑпіÑу кантактаў вызначыць выкарыÑтоўваемы вамі "
+"кліент (Kopete).<br>РÑкамендуецца пакінуць параметр уключаным.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"ÐšÐ»Ñ–ÐµÐ½Ñ†ÐºÑ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹ MSN ад іншых раÑпрацоўнікаў (Kopete з'ÑўлÑецца такой "
+"праграмай) дазвалÑюць карыÑтальнікам іншых іншых кліенцкіх праграм вызначыць "
+"выкарыÑтоўваемы кліент. РÑкамендуецца пакінуць параметр уключаным."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "ÐдпраўлÑць абвÑшчÑнні аб наборы паведамленнÑÑž"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Уключыце гÑÑ‚Ñ‹ параметр, каб праграма адпраўлÑла <b>абвÑшчÑнні аб уводзе</"
+"b> карыÑтальнікам з вашага ÑпіÑу кантактаў. У гÑтым выпадку пры ўводзе вамі "
+"Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñго адраÑат будзе ведаць, што вы набіраеце адказ.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Зрабіць рахунак Jabber даÑтупным іншым карыÑтальнікам Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Калі Ñž Ð²Ð°Ñ Ñ‘Ñць рахунак Jabber, то з дапамогай шлюза MSN аб гÑтым можна "
+"паведаміць карыÑтальнікаў Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+"ÐаÑтаўленні, ÑÐºÑ–Ñ Ð°Ð´Ð½Ð¾ÑÑцца да прыватнаÑці, утрымліваюцца на картцы "
+"\"Кантакты\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "ÐœÑнушка:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"ПÑеўданім, Ñкі вы хацелі бы выкарыÑтаць у MSN. Ð’Ñ‹ можаце змÑніць Ñго Ñž любы "
+"чаÑ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "ТÑÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ñ‹"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Хат&ні:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Працоўны:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Мабільны:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Фота"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "ЭкÑпартаваць фота"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Вылучыце квадратны малюнак. Ðн будзе маштабаваны да 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Выбраць малюнак..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"ПÐПЯРЭДЖÐÐÐЕ: Каб змÑніць гÑтую Ñтаронку, вы павінны быць Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð° "
+"Ñеціва."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Кан&такты"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>КурÑівам</i> Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹, Ñкіх нÑма Ñž вашым ÑпіÑе.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>ТлуÑтым</b> Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñць у вашым ÑпіÑе кантактаў, але "
+"Ð²Ð°Ñ Ð½Ñма Ñž Ñ–Ñ… ÑпіÑе кантактаў."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Ð—Ð°Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Даз&Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Блакаваць уÑÑ–Ñ…, хто не ўваходзіць у ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… карыÑтальнікаў"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Выбар гÑтага параметру блакуе ÑžÑÑ–Ñ… карыÑтальнікаў, не зададзеных відавочна Ñž "
+"ÑпіÑе дазволеных кантактаў, уключаючы Ñ– Ñ‚Ñ‹Ñ…, каго нÑма Ñž вашым ÑпіÑе "
+"кантактаў."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Паказаць зваротны ÑпіÑ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "Зваротны ÑÐ¿Ñ–Ñ - гÑта ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ‚Ñ‹Ñ…, хто дадаў Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñвой ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"ПÐПЯРЭДЖÐÐÐЕ: Каб змÑніць гÑтую Ñтаронку, вы павінны быць Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð° Ñеціва"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Параметры злучÑÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñведчаных карыÑтальнікоў)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"ЗмÑнÑйце гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні толькі Ñž тым выпадку, калі вы выкарыÑтаеце адмыÑловы "
+"Ñервер прокÑÑ– IM, тыпу SIMP."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "ЗлучÑнне праз HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Праграма будзе далучацца да порта 80 Ñервера MSN Ñ– выкарыÑтоўваць\n"
+"пратакол, падобны на HTTP. ГÑта можа быць карыÑна, калі вашы дзеÑнні\n"
+"Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°ÑžÑрам. ВыкарыÑтайце гÑтую опцыю толькі Ñž тым выпадку, "
+"калі\n"
+"звычайны ÑпоÑаб не працуе."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Порт вÑб-камеры:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Калі вашы дзеÑнні Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°ÑžÑрам, вы можаце ўвеÑці порт, Ñкі Ñ‚Ñ€Ñба "
+"будзе паказаць Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñду малюнка з вашай вÑб-камеры, Ñ– наладзіць "
+"брандмаўÑÑ€ так, каб ён дапушчаў далучÑнні да гÑтага порта. Калі не паказаць "
+"порт, ён будзе вылучаны аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмай. РÑкамендуецца не ўключаць гÑÑ‚Ñ‹ "
+"параметр."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "ТÑлефоны"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мабільны:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Я уваходжу Ñž ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž гÑтага Ñуразмоўцы"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Паказвае, ці Ð´Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ Ñž ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž гÑтага карыÑтальніка"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Калі ÑцÑжок адзначаны, вы прыÑутнічаеце Ñž ÑпіÑе кантактаў карыÑтальніка. \n"
+"Калі не, карыÑтальнік альбо ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ дадаў Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñвой ÑпіÑ, альбо ўжо выдаліў."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð°Ð± кантакце"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Ð†Ð¼Ñ AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Перавагі рахунку - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Ð†Ð¼Ñ AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð° рахунку AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Ð†Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ AIM. Павінна быць радком знакаў (можа ўтрымоўваць прабелы; "
+"Ñ€ÑгіÑÑ‚Ñ€ знакаў не адрозніваецца)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° Ñеткі AOL Ñ‚Ñ€Ñба выкарыÑтаць Ñ–Ð¼Ñ AIM, AOL або .Mac."
+"<br><br>Калі Ñž Ð²Ð°Ñ Ñго нÑма, націÑніце на кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑгіÑтрацыі."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Перавагі рахунку"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ IP або маÑка Ñеткі Ñервера AIM, да Ñкога вы хочаце далучыцца."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ IP або маÑка Ñеткі Ñервера AIM да Ñкога вы хочаце далучыцца. Звычайна "
+"выкарыÑтоўваецца Ñервер па змаўчанні (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт Ñервера AIM, да Ñкога Ñ‚Ñ€Ñба далучацца."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Порт Ñервера AIM, да Ñкога Ñ‚Ñ€Ñба далучацца (звычайна 5190)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Знаказбор, выкарыÑтоўваемы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑž па змаўчанні:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Параметры відÑа"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блакаваць карыÑтальніка"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Блакаваць карыÑтальніка"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Блакаваць карыÑтальніка"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "ÐÑма Ñž Вашым ÑпіÑе кантактаў"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "ІмÑ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Хвілін бÑздзейнаÑці:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "УвÑдзіце Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, да Ñкога вы хочаце далучыцца."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Ð†Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "ÐбмÑнÑць:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14081,11 +15608,6 @@ msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° Ñеткі ICQ неабходна мець рахунак ICQ.<br><br>\n"
"Калі Ñž Ð²Ð°Ñ Ñе нÑма, націÑніце на кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑгіÑтрацыі."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Перавагі рахунку"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14121,11 +15643,6 @@ msgstr ""
"ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ IP або маÑка Ñеткі Ñервера ICQ да Ñкога далучацца. Звычайна "
"выкарыÑтоўваецца Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð° змаўчанні (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14199,11 +15716,6 @@ msgstr ""
"Уключыць падтрымку ICQ Web Aware, ÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе праглÑдаць ваш Ñтан на вÑб-"
"Ñтаронках Ñ– адпраўлÑць вам паведамленнÑ, нават не маючы рахунку ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Знаказбор, выкарыÑтоўваемы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑž па змаўчанні:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14282,13 +15794,6 @@ msgstr "ЗвеÑткі аб карыÑтальніку"
msgid "&Full name:"
msgstr "Поўнае імÑ:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "ÐœÑнушка:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15090,11 +16595,6 @@ msgstr "Зварот"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð°Ð± кантакце"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15234,10 +16734,6 @@ msgstr "Калі лаÑка, увÑдзіце новае Ñ–Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ
#~ msgstr "Выда&ліць"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "памылка"
@@ -15270,10 +16766,6 @@ msgstr "Калі лаÑка, увÑдзіце новае Ñ–Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ
#~ msgstr "Па змаўчанні: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ÐаÑтаўленні MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ПанÑль фармату"
@@ -15305,1036 +16797,12 @@ msgstr "Калі лаÑка, увÑдзіце новае Ñ–Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ÐдмÑнÑць адпраўку"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "ЗвеÑткі аб карыÑтальніку %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Захаваць профіль"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Запыт звеÑтак пра карыÑтальніка, пачакайце..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>ÐÑма звеÑтак аб карыÑтальніку</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Ð’Ñ‹ хочаце дадаць '%1' у Ваш ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мабільны:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "СыÑці"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Профіль"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "ЗлучыцеÑÑ Ð· Ñеткай AIM Ñ– паўтарыце зноў."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "ÐÑма імÑ"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "УвайÑці на канал AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "УвайÑці"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць карыÑтальніка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ПапÑÑ€Ñджваць %1 ананімна або ад вашага імÑ?<br> (ПапÑÑ€Ñджанне "
-#~ "карыÑтальніка AIM прывÑдзе да павелічÑÐ½Ð½Ñ Ñго \"Ð£Ð·Ñ€Ð¾ÑžÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑ€ÑджаннÑÑž\". "
-#~ "Як толькі гÑÑ‚Ñ‹ ўзровень даÑÑгне вызначанай мÑжы, гÑÑ‚Ñ‹ карыÑтальнік не "
-#~ "зможа ўвайÑці Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñму. Ðе марнатраўце гÑтым!)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць карыÑтальніка(цу) %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "ПапÑÑ€Ñдзіць ананімны"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðаведаеце вÑб-Ñайт Kopete: <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "УвайÑці на канал..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ðемагчыма атрымаць форма пошуку."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "УвайÑці на канал AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "паказваемае імÑ"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Кліент AIM Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð±Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… прылад"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Ð†Ð¼Ñ AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "УвÑдзіце Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, да Ñкога вы хочаце далучыцца."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Ð†Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "ÐбмÑнÑць:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Перавагі рахунку - AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Ð†Ð¼Ñ AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð° рахунку AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð†Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ AIM. Павінна быць радком знакаў (можа ўтрымоўваць прабелы; "
-#~ "Ñ€ÑгіÑÑ‚Ñ€ знакаў не адрозніваецца)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° Ñеткі AOL Ñ‚Ñ€Ñба выкарыÑтаць Ñ–Ð¼Ñ AIM, AOL або .Mac."
-#~ "<br><br>Калі Ñž Ð²Ð°Ñ Ñго нÑма, націÑніце на кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑгіÑтрацыі."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ IP або маÑка Ñеткі Ñервера AIM, да Ñкога вы хочаце далучыцца."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ IP або маÑка Ñеткі Ñервера AIM да Ñкога вы хочаце далучыцца. "
-#~ "Звычайна выкарыÑтоўваецца Ñервер па змаўчанні (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Порт Ñервера AIM, да Ñкога Ñ‚Ñ€Ñба далучацца."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Порт Ñервера AIM, да Ñкога Ñ‚Ñ€Ñба далучацца (звычайна 5190)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Параметры відÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Блакаваць карыÑтальніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Блакаваць карыÑтальніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "ÐÑма Ñž Вашым ÑпіÑе кантактаў"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "ІмÑ:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Хвілін бÑздзейнаÑці:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профіль:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модуль NetMeeting дазвалÑе веÑткі відÑа або галаÑавую гутарку з вашымі "
-#~ "кантактамі MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Так Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ webcam-гутаркі, ÑÐºÑ–Ñ Ð·'ÑвіліÑÑ Ñž новых верÑÑ–ÑÑ… Windows "
-#~ "Messenger®, не падтрымліваюцца, выкарыÑтоўваецца ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÑ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð»Ñƒ."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Праграма, Ñкую запуÑціць:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> будзе заменена ip-адраÑам кантакта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference можна загрузіць адгÑтуль: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&ПарамÑтры:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ка&манда:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Дадаць &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Дадаць &новы радок"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Паведамленне:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "Пашпарт MSN:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "ІдÑнтыфікатар дадаваемага карыÑтальніка Ñž MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ІдÑнтыфікатар дадаваемага карыÑтальніка Ñž MSN у выглÑдзе Ñапраўднага "
-#~ "адраÑу Ñлектроннай пошты."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(напрыклад: asoba@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Перавагі рахунку - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° Ñеткі Microsoft Network неабходны пашпарт Microsoft."
-#~ "<br><br>Калі Ñž Ð²Ð°Ñ Ñго нÑма, націÑніце кнопку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ Ñ€ÑгіÑтрацыі."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "ІдÑнтыфікатар карыÑтальніка MSN-кантакту, Ñкі вы хочаце выкарыÑтаць."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ІдÑнтыфікатар карыÑтальніка MSN, Ñкі вы хочаце выкарыÑтаць. "
-#~ "ІдÑнтыфікатарам павінен быць Ñапраўдны Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пры ўключÑнні гÑтага параметру рахунак будзе выключаны пры далучÑнні да "
-#~ "ÑžÑÑ–Ñ… рахункаў."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Звернеце ўвагу:</b> ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ ўжываюцца да ÑžÑÑ–Ñ… рахункаў MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Ðўтаматычна адкрываць акно гутаркі, калі хтоÑці пачынае Ñе з вамі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пры ўключÑнні гÑтага параметру вы будзеце абвешчаныÑ, калі Ñуразмоўца "
-#~ "набірае Ñваё паведамленне."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Загружаць малюнкі MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>ГÑÑ‚Ñ‹ параметр Ñтавіцца да загрузкі малюнкаў кантактаў</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. "
-#~ "Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыÑтальніка.</dd>\n"
-#~ "<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна "
-#~ "гутаркі.</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</"
-#~ "b> пры гÑтым праграма адпраўлÑе іншаму карыÑтальніку інфармацыю аб "
-#~ "загрузцы Ñго малюнка.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Толькі ўручную"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Пры пачатку гутаркі"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Ðўтаматычна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>ГÑÑ‚Ñ‹ параметр Ñтавіцца да загрузкі малюнкаў кантактаў</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Толькі ўручную</dt><dd>Малюнкі не будуць загружацца аўтаматычна. "
-#~ "Загрузка будзе выконвацца толькі па загаду карыÑтальніка.</dd>\n"
-#~ "<dt>Пры пачатку гутаркі</dt><dd>Малюнкі загружаюцца пры адкрыцці акна "
-#~ "гутаркі.</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðўтаматычна</dt><dd>Малюнкі загружаюцца аўтаматычна. <b>Заўвага:</"
-#~ "b> пры гÑтым праграма адпраўлÑе іншаму карыÑтальніку інфармацыю аб "
-#~ "загрузцы Ñго малюнка.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Загружаць Ñ– паказваць неÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÑ– ÑмоцыÑÑž"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger дазвалÑе вам выбіраць Ñвае значкі ÑмоцыÑÑž. Калі гÑÑ‚Ñ‹ "
-#~ "параметр уключаны, Kopete загрузіць іх і будзе паказваць."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "ЭкÑпарт бÑгучай Ñ‚Ñмы значак ÑмоцыÑÑž"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "ВыкарыÑтаць толькі значкі ÑмоцыÑÑž Ñž фармаце PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭкÑпартаваць уÑе Ñ‚Ñмы значак ÑмоцыÑÑž Ñк карыÑтальніцкіÑ.\n"
-#~ "ЭкÑпартаваць можна толькі значкі Ñž фармаце PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ПрыватнаÑць"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ÐдпраўлÑць звеÑткі аб кліенце"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ДазвалÑе карыÑтальнікам з ÑпіÑу кантактаў вызначыць выкарыÑтоўваемы "
-#~ "вамі кліент (Kopete).<br>РÑкамендуецца пакінуць параметр уключаным.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐšÐ»Ñ–ÐµÐ½Ñ†ÐºÑ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹ MSN ад іншых раÑпрацоўнікаў (Kopete з'ÑўлÑецца такой "
-#~ "праграмай) дазвалÑюць карыÑтальнікам іншых іншых кліенцкіх праграм "
-#~ "вызначыць выкарыÑтоўваемы кліент. РÑкамендуецца пакінуць параметр "
-#~ "уключаным."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "ÐдпраўлÑць абвÑшчÑнні аб наборы паведамленнÑÑž"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Уключыце гÑÑ‚Ñ‹ параметр, каб праграма адпраўлÑла <b>абвÑшчÑнні аб "
-#~ "уводзе</b> карыÑтальнікам з вашага ÑпіÑу кантактаў. У гÑтым выпадку пры "
-#~ "ўводзе вамі Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñго адраÑат будзе ведаць, што вы набіраеце адказ."
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Зрабіць рахунак Jabber даÑтупным іншым карыÑтальнікам Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Калі Ñž Ð²Ð°Ñ Ñ‘Ñць рахунак Jabber, то з дапамогай шлюза MSN аб гÑтым можна "
-#~ "паведаміць карыÑтальнікаў Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑтаўленні, ÑÐºÑ–Ñ Ð°Ð´Ð½Ð¾ÑÑцца да прыватнаÑці, утрымліваюцца на картцы "
-#~ "\"Кантакты\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПÑеўданім, Ñкі вы хацелі бы выкарыÑтаць у MSN. Ð’Ñ‹ можаце змÑніць Ñго Ñž "
-#~ "любы чаÑ."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "ТÑÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ñ‹"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Хат&ні:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Працоўны:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Мабільны:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Фота"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "ЭкÑпартаваць фота"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Вылучыце квадратны малюнак. Ðн будзе маштабаваны да 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Выбраць малюнак..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПÐПЯРЭДЖÐÐÐЕ: Каб змÑніць гÑтую Ñтаронку, вы павінны быць Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð° "
-#~ "Ñеціва."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Кан&такты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>КурÑівам</i> Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹, Ñкіх нÑма Ñž вашым ÑпіÑе.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>ТлуÑтым</b> Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñць у вашым ÑпіÑе кантактаў, але "
-#~ "Ð²Ð°Ñ Ð½Ñма Ñž Ñ–Ñ… ÑпіÑе кантактаў."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Ð—Ð°Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Даз&Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Блакаваць уÑÑ–Ñ…, хто не ўваходзіць у ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… карыÑтальнікаў"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбар гÑтага параметру блакуе ÑžÑÑ–Ñ… карыÑтальнікаў, не зададзеных "
-#~ "відавочна Ñž ÑпіÑе дазволеных кантактаў, уключаючы Ñ– Ñ‚Ñ‹Ñ…, каго нÑма Ñž "
-#~ "вашым ÑпіÑе кантактаў."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Паказаць зваротны ÑпіÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "Зваротны ÑÐ¿Ñ–Ñ - гÑта ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ‚Ñ‹Ñ…, хто дадаў Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñвой ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПÐПЯРЭДЖÐÐÐЕ: Каб змÑніць гÑтую Ñтаронку, вы павінны быць Ð´Ð°Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð° "
-#~ "Ñеціва"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Параметры злучÑÐ½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ñведчаных карыÑтальнікоў)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЗмÑнÑйце гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні толькі Ñž тым выпадку, калі вы выкарыÑтаеце "
-#~ "адмыÑловы Ñервер прокÑÑ– IM, тыпу SIMP."
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "ЗлучÑнне праз HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Праграма будзе далучацца да порта 80 Ñервера MSN Ñ– выкарыÑтоўваць\n"
-#~ "пратакол, падобны на HTTP. ГÑта можа быць карыÑна, калі вашы дзеÑнні\n"
-#~ "Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°ÑžÑрам. ВыкарыÑтайце гÑтую опцыю толькі Ñž тым выпадку, "
-#~ "калі\n"
-#~ "звычайны ÑпоÑаб не працуе."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Порт вÑб-камеры:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Калі вашы дзеÑнні Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°ÑžÑрам, вы можаце ўвеÑці порт, Ñкі "
-#~ "Ñ‚Ñ€Ñба будзе паказаць Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñду малюнка з вашай вÑб-камеры, Ñ– наладзіць "
-#~ "брандмаўÑÑ€ так, каб ён дапушчаў далучÑнні да гÑтага порта. Калі не "
-#~ "паказаць порт, ён будзе вылучаны аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмай. РÑкамендуецца не "
-#~ "ўключаць гÑÑ‚Ñ‹ параметр."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ÐÐ´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "ТÑлефоны"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Мабільны:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Я уваходжу Ñž ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž гÑтага Ñуразмоўцы"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Паказвае, ці Ð´Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ Ñž ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž гÑтага карыÑтальніка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Калі ÑцÑжок адзначаны, вы прыÑутнічаеце Ñž ÑпіÑе кантактаў "
-#~ "карыÑтальніка. \n"
-#~ "Калі не, карыÑтальнік альбо ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ дадаў Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñвой ÑпіÑ, альбо ўжо "
-#~ "выдаліў."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Ðдладка"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Калі хтоÑьці пачынае гутарку, аўтаматычна адкрываць акно гутаркі"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Пры магчымаÑці аўтаматычна загружаць фота"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружаць Ñ– паказваць значкі ÑмоцыÑÑž карыÑтальніка (ÑкÑперыментальна)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Паведамленні аб адÑутнаÑці"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ДаÑылаць паведамленні аб &адÑутнаÑці"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "ÐдпраўлÑць не больш аднаго паведамленні аб адÑутнаÑці на працÑгу"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñек."
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "ЗапраÑіць да выкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr " %1 хоча пачаць гутарку праз NetMeeting. ПрынÑць запрашÑнне? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Утулка \"MSN\""
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Ðдхіліць"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Памылка змены фатаграфіі. <br> Праверце вылучаны файл малюнка</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ð’Ñ‹ павінны ўвеÑці карÑктны Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тут вы можаце ўбачыць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ‚Ñ‹Ñ…, хто дадаў Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñвой ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ðдваротны парадак ÑпіÑа - Утулка MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Ð¤Ð°Ñ‚Ð°Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ñ MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Загрузка паказваемага малюнка завÑршылаÑÑ Ð½Ñўдала"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>КарыÑтальнік %1 запытаў доÑтуп да <b>вашай</b> вÑб-камеры. Паказваць "
-#~ "малюнак з Ñго камеры?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "КарыÑтальнік %1 хоча паказаць вам малюнак Ñа Ñваёй вÑб-камеры. ПрынÑць?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "ЗапрашÑнне на праглÑд малюнка з вÑб-камеры - утулка MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ðдхіліць"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Перадача файлаў - утулка MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "ÐдбылаÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "ТÑрмін Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð½ÑƒÑž"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Перадача Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ карыÑтальнікам"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ðемагчыма адкрыць файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñу"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Перадача файла ÑкаÑаванаÑ."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger "
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Хутка вÑрнуÑÑ"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Хутка вÑрнуÑÑ"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "ÐÑма на меÑцы"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "РазмаўлÑÑŽ па Ñ‚Ñлефоне"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "РазмаўлÑÑŽ па Ñ‚Ñлефоне"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Сыйшоў на абед"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Сыйшоў на абед"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Па-за Ñецівам"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "БÑздзейнаÑць"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Сеткавы кліент"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "ІдÑнтыфікатары групы кантакту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐекарÑктны(аÑ) карыÑтальнік(ца):\n"
-#~ "ГÑÑ‚Ñ‹(аÑ) карыÑтальнік(ца) MSN не Ñ–Ñнуе. Калі лаÑка, праверце MSN ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "карыÑтальнік ніколі не далучаўÑÑ"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "КарыÑтальнік %1 у гÑтай размове ўжо Ñ–Ñнуе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "КарыÑтальнік %1 на ÑувÑзі, але заблакаваў ваÑ:\n"
-#~ "Ð’Ñ‹ не можаце размаўлÑць з ім. "
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "карыÑтальнік заблакаваў ваÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "КарыÑтальнік %1 не ўвайшоў у Ñетку. \n"
-#~ "Паведамленні не будуць даÑтаўлÑцца."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "карыÑтальнік адключыўÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Ð’Ñ‹ Ñпрабуеце запраÑіць у гутарку адразу занадта шмат Ñуразмоўцаў"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Памылка аўтÑнтыфікацыі на Ñерверы: %1 "
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Ñ‚Ñрмін чаканнÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Паведамленне занадта вÑлікае. Яно будзе падзеленае на %1 паведамленнÑÑž."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Паведамленне занадта вÑлікае - утулка MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "далучÑнне зачынена"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Ðддрукаванае паведамленне\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>КарыÑтальнік(ца) MSN '%1' не Ñ–Ñнуе.<br>Калі лаÑка, праверце MSN ID.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ва ўтулцы MSN адбылаÑÑ ÑžÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°.<br>Памылка MSN: "
-#~ "%1<br>Ðдпраўце на Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ kopete-devel@kde.org падрабÑзнае паведамленне аб "
-#~ "памылцы, Ñкое змÑшчае Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñнова на канÑоль (у фармаце gzip, бо Ñž "
-#~ "ім напÑўна будзе шмат паведамленнÑÑž)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðемагчыма змÑніць паказваемае імÑ.\n"
-#~ "Праверце, не ці занадта Ñно доўгае, Ñ– не ці ўтрымлівае забароненых Ñлоў."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Ваш ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñž перапоўнены, вы не можаце дадаваць новыÑ. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>КарыÑтальнік \"%1\" ужо Ñ–Ñнуе Ñž гÑтай групе на Ñерверы MSN.<br>Калі "
-#~ "Kopete не паказвае карыÑтальніка, адпраўце на Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ kopete-devel@kde.org "
-#~ "падрабÑзнае паведамленне аб памылцы, Ñкое змÑшчае адладкавы вывад на "
-#~ "канÑоль (у фармаце gzip, бо Ñž ім напÑўна будзе шмат паведамленнÑÑž).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Падобна, карыÑтальнік '%1' ужо заблакаваны або дазволены на Ñерверы. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "ДаÑÑгнута макÑімальна Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць груп:\n"
-#~ "MSN не падтрымлівае больш 30 груп."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete Ñпрабуе выканаць аперацыю з групай або кантактам, Ñкі не Ñ–Ñнуе на "
-#~ "Ñерверы.\n"
-#~ "ГÑта магло адбыцца, калі ÑпіÑÑ‹ кантактаў Kopete Ñ– Ñервера MSN не "
-#~ "ÑінхранізаваныÑ. Калі гÑта мае меÑца, верагодна, гÑта памылка Ñž праграме."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Ð†Ð¼Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ñ‹ занадта доўгае, Ñно не будзе прынÑта Ñерверам MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’Ñ‹ не можаце адкрыць паштовую Ñкрыню Hotmail, бо не маеце рахунку MSN з "
-#~ "наÑўнай ÑкрынÑй Hotmail або MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’Ñ‹ не можаце паÑылаць паведамленні, пакуль ваш Ñтан - 'Ðе Ñž Ñеціве' або "
-#~ "'ÐÑбачны'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’Ñ‹ Ñпрабуеце выканаць дзеÑнне, ÑÐºÑ–Ñ Ð½Ðµ дазволена Ñž 'дзіцÑчым' Ñ€Ñжыме."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "У паштовай Ñкрыні MSN адно непрачытанае паведамленне.\n"
-#~ "У паштовай Ñкрыні MSN %n непрачытаных паведамленнÑ.\n"
-#~ "У паштовай Ñкрыні MSN %n непрачытаных паведамленнÑÑž."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Ðдкрыць 'УваходныÑ'..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "У паштовай Ñкрыні MSN Ñ‘Ñць адзін новы ліÑÑ‚ ад %1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Больш звеÑтак..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "ПадпіÑка"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Зараз Ñлухаю: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пры далучÑнні да Ñервера MSN адбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°.\n"
-#~ "Паведамленне аб памылцы:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ðемагчыма вызначыць %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "ÐдбылаÑÑ ÑžÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñервера. ПаÑпрабуйце пазней."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выкананне гÑтай аперацыі больш немагчыма. Сервер MSN больш гÑтага не "
-#~ "дазвалÑе. "
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Сервер MSN занÑÑ‚Ñ‹. ПаÑпрабуйце пазней. "
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Сервер у дадзены момант недаÑтупны. ПаÑпрабуйце пазней."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðеапрацаваны код памылкі MSN %1 \n"
-#~ "Ðдпраўце Ñправаздачу аб памылцы з падрабÑзным апіÑаннем, Ñ–, калі магчыма, "
-#~ "апошнімі адладкавымі паведамленнÑмі Ñž канÑолі."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "ПраглÑд вÑб-камеры кантакту"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ТранÑлÑваць малюнак з вÑб-камеры"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Увайдзіце Ñž Ñетку, каб блакаваць або разблакаваць кантакт.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Ðдправіць нізкаўзроўневую каманду..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Ðдправіць пабудку"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Запыт фатаграфіі"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "ДалучÑнне зачынена."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Іншы..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Калі лаÑка, увÑдзіце Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты аÑобы, Ñкую Ð’Ñ‹ хочаце "
-#~ "запраÑіць:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑтупнае паведамленне не было карÑктна адпраўленае:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 адправіў непадтрымліваемае запрашÑнне, Ñно было адхілена.\n"
-#~ "ЗапрашÑнне: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 пачаткаў з вамі гутарку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Кантакт паÑпрабаваў звÑрнуць на ÑÑбе вашу увагу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑтупнае паведамленне не было карÑктна адпраўленае (%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑтупнае паведамленне не было карÑктна адпраўленае (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Ðемагчыма ÑžÑталÑваць злучÑнне"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ÐДЛÐДКÐ: ПаÑлаць каманду - утулка MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "ЗмÑніць паказваемае імÑ..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Пачаць гутарку..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Пачаць гутарку - дадатак \"MSN\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "УвÑдзіце Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñлектроннай пошты чалавека, Ñкога хочаце запраÑіць у "
-#~ "гутарку:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ЗмÑніць паказваемае Ñ–Ð¼Ñ Ñž MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "УвÑдзіце новае паказваемае імÑ, пад Ñкім вы будзеце Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð°ÑˆÑ‹Ð¼ MSN-"
-#~ "ÑÑбрам:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Паказанае Ñ–Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ‚Ð° доўгае. СкарыÑтайце карацейшае імÑ.\n"
-#~ "Ваша паказваемае Ñ–Ð¼Ñ <b>не</b> было зменена.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "ДалучÑнне да Ñервера MSN нечакана згублена.\n"
-#~ "Калі вы не можаце далучыцца зноў, Ñервер не працуе. У такім разе "
-#~ "паÑпрабуйце паўтарыць Ñпробу пазней."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ДалучÑнне згублена - утулка MSN"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Памылка адпраўкі файла: %1"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po
index 425ecae5c60..6c2d4cfeb0b 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -813,6 +813,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Копиране в"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Изпращане на е-поща..."
@@ -859,6 +860,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -875,6 +877,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ðе"
@@ -1168,17 +1171,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&ЕкÑпортиране на контакти..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&ОтÑÑŠÑтващ"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Зает"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Ðевидим"
@@ -1570,7 +1574,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Грешка при Ñъздаване на контакт"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1943,6 +1948,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1956,6 +1963,8 @@ msgstr "Включен"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ОтÑÑŠÑтващ"
@@ -1968,12 +1977,15 @@ msgstr "ОтÑÑŠÑтващ"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Изключен"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "ÐÑма налично ÑÑŠÑтоÑние"
@@ -1992,14 +2004,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ðевидим"
@@ -2064,6 +2077,7 @@ msgstr "<неизвеÑтно>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "ПрехвърлÑне на файлове - Kopete"
@@ -2214,7 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "ÐÑма връзка"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Избор на Ñметка"
@@ -2346,7 +2361,8 @@ msgstr "&Започване на разговор..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Изпращане на еднократно &Ñъобщение..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Информа&Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° потребител"
@@ -2407,10 +2423,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "СъÑтоÑние:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Ðиво на предупреждение:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Включен от:"
@@ -2429,6 +2449,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Съобщение при отÑÑŠÑтвие:"
@@ -2768,12 +2790,12 @@ msgstr "Запазване"
msgid "History converter"
msgstr "Конвертиране на иÑториÑта"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Обработка на Ñтара иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2876,6 +2898,41 @@ msgstr ""
"Те е необходима за изчертаване на формулите на Latex.\n"
"МолÑ, изтеглете Ñ Ð¾Ñ‚ www.imagemagick.org и Ñ Ð¸Ð½Ñталирайте."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Покана за използване на NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 иÑка да започнете разговор Ñ NetMeeting. ИÑкате ли да го приемете? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "ПриÑтавка за MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Приемане"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Отказ"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Изпращане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° пеÑен"
@@ -2906,19 +2963,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ПроÑлушване на Kopete - това би ви казало какво Ñлушам, ако Ñлушах нещо."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "ÐеизвеÑтна пеÑен"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "ÐеизвеÑтен изпълнител"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "ÐеизвеÑтен албум"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "ÐеизвеÑтен плеър"
@@ -2947,6 +3004,7 @@ msgstr "СтатиÑтика за %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общи"
@@ -3391,7 +3449,7 @@ msgstr "СмÑна на паролата"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Паролата ви е променена."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Показване на профил"
@@ -3399,7 +3457,7 @@ msgstr "Показване на профил"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Контакт от Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>За да премахнете контакта от ÑпиÑъка Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñте \"включен\".</qt>"
@@ -3497,7 +3555,7 @@ msgstr "&ОтÑÑŠÑтващ"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Зает"
@@ -3881,19 +3939,20 @@ msgstr ""
"МолÑ, въведете Ñъобщение за автоматичен отговор, което да бъде показвано на "
"пишещите ви потребителите по време на отÑÑŠÑтвие"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Разблокиране на контакт"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Блокиране на контакт"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|блокиран"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Покана"
@@ -3980,7 +4039,7 @@ msgstr "Разговорът Ñе запиÑва от админиÑтратор
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Ðеактивен"
@@ -4171,6 +4230,8 @@ msgstr "Ðепозната грешка: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да можете да добавÑте контакти."
@@ -5140,6 +5201,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Изпращане на необработен пакет към Ñървъра..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Редактиране на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° потребител..."
@@ -5562,7 +5624,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ГлаÑов разговор"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Изпращане на файл"
@@ -5725,7 +5787,7 @@ msgstr "vCard Cache Timestamp"
msgid "Jabber ID"
msgstr "СамоличноÑÑ‚ в Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Рожден ден"
@@ -5765,7 +5827,7 @@ msgstr "Служебен адреÑ"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Служебна пощенÑка кутиÑ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Град"
@@ -5773,7 +5835,7 @@ msgstr "Град"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "ПощенÑки код"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Държава"
@@ -6140,6 +6202,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "ПриÑтавка за Meanwhile: Съобщение от Ñървъра"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6180,18 +6243,578 @@ msgstr "Връзката ÑÑŠÑ Ñървъра беше неуÑпешна"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "ПриÑтавка за Meanwhile: Покана за конференциÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Ðевидим"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Грешка при отварÑне на файл за запиÑ"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е отменен."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "ОтварÑне на &вх. кутиÑ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&ПромÑна на показваното име..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Започване на разговор..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "&Изпращане на необработена команда..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Започване на разговор - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "МолÑ, въведете е-пощата на човека, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ иÑкате да разговарÑте:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>ТрÑбва да въведете валиден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° е-поща.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "ПромÑна на показвано име - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Въведете новото име, което иÑкате да виждат приÑтели ви в MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><Въведеното име е твърде дълго и <b>не</b> бе променено. МолÑ, "
+"използвайте по-къÑо.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Връзката Ñ MSN Ñървъра бе неочаквано прекъÑната.\n"
+"Ðко не можете да Ñе Ñвържете, това означава, че Ñървърът може би е ÑпрÑн. Ð’ "
+"такъв Ñлучай опитайте по-къÑно."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "ПрекъÑната връзка - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Изпращане на побутване"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Преглед на уеб камерата на контакта"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Изпращане на уеб камера"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "ЗаÑвка за Ñнимка"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Снимка за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Връзката е затворена"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Други..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "МолÑ, въведете е-пощата на човека, който иÑкате да поканите:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Следното Ñъобщение не бе изпратено правилно:\n"
+"%1"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 изпрати неизвеÑтна покана, коÑто беше отхвърлена.\n"
+"Покана: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 започна разговор Ñ Ð²Ð°Ñ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "изпраща Ñбутване"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "ви изпрати Ñбутване"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Следното Ñъобщение не бе изпратено правилно (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Следните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑха изпратени правилно (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "УÑтановÑването на връзка е невъзможно"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>За да блокирате или разблокирате контакт Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñте \"включен\".</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+"Откриване на грешки: Изпращане на необработена команда - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ТранÑфер на файл - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "ÐеизвеÑтна грешка"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Времето за връзката изтече"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "ПотребителÑÑ‚ прекъÑна връзката"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ПотребителÑÑ‚ на MSN \"%1\" не ÑъщеÑтвува.<br>МолÑ, проверете "
+"ÑамоличноÑтта му.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Вътрешна грешка в приÑтавката за MSN<br>Грешка в MSN: %1<br>МолÑ, "
+"изпратете подробно Ñъобщение за грешката на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-devel@kde.org, "
+"Ñъдържащо непроменените изходни данни на конзолата във формат gzip."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Грешка при промÑна на пÑевдонима.\n"
+"МолÑ, проверете дали не е твърде дълъг и не Ñъдържа цензурни думи."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Ðе можете да добавÑте нови контакти, защото ÑпиÑъкът е пълен."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вече има такъв потребител (\"%1\") в групата на MSN Ñървъра.<br>Ðко "
+"програмата не показва потребителÑ, молÑ, изпратете подробно Ñъобщение за "
+"грешката на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-devel@kde.org, Ñъдържащо непроменените изходни "
+"данни на конзолата във формат gzip.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "ПотребителÑÑ‚ \"%1\" изглежда вече е блокиран или допуÑнат до Ñървъра."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"ДоÑтигнахте макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ групи:\n"
+"УÑлугата MSN не поддържа повече от 30."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Програмата Ñе опитва да извърши Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÑŠÑ€Ñ…Ñƒ неÑъщеÑтвуваща група или "
+"контакт.\n"
+"Това може да Ñе Ñлучи, ако ÑпиÑъкът Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ на Kopete и MSN Ñървъра не Ñа "
+"правилно Ñинхронизирани. Ð’ такъв Ñлучай е добре да изпратите Ñъобщение за "
+"грешка."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Името на група не бе Ñменено на MSN Ñървъра, защото е твърде дълго."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"ВходÑщата поща на Hotmail не може да бъде отворена, защото нÑмате MSN Ñметка "
+"Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð° пощенÑка ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° Hotmail или MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Ðе можете да изпращате ÑъобщениÑ, когато Ñте \"изключен\" или \"невидим\"."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Опитвате Ñе да извършите дейÑтвие, което не е разрешено в \"режим за деца\"."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Имате 1 непрочетено пиÑмо в пощенÑката ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ (MSN).\n"
+"Имате %n непрочетени пиÑма в пощенÑката ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ (MSN)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "ОтварÑне на вх. кутиÑ..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Имате едно ново пиÑмо от %1 в пощенÑката ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ (MSN)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Повече информациÑ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Управление на запиÑването"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ð’ момента Ñлушам: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Включен"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Ще Ñе върна Ñкоро"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Ще Ñе &върна Ñкоро"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Далеч от компютъра Ñъм"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Ðа телефона Ñъм"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Ðа &телефона Ñъм"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "ИзлÑзох на обÑд"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "ИзлÑзох на &обÑд"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Изключен"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Ðеактивен"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Отдалечен клиент"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "СамоличноÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при Ñвързване към MSN Ñървъра.\n"
+"Съобщение за грешка:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ðе е открит %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Вътрешна грешка на Ñървъра. МолÑ, опитайте отново по-къÑно."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"ОперациÑта не може повече да Ñе извършва. MSN Ñървърът вече не Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñва."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Сървърът е зает. МолÑ, опитайте отново по-къÑно."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Сървърът не е доÑтъпен в момента. МолÑ, опитайте отново по-къÑно."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Ðепознат код за грешка (MSN) - %1\n"
+"МолÑ, изпратете Ñъобщение за грешка Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ опиÑание и ако е възможно, "
+"поÑледните изходни данни на конзолата."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ðевалиден потребител.\n"
+"ПотребителÑÑ‚ на MSN не ÑъщеÑтвува. МолÑ, проверете ÑамоличноÑтта му."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "потребителÑÑ‚ никога не е влизал"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "ПотребителÑÑ‚ %1 вече учаÑтва в разговора."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"ПотребителÑÑ‚ %1 е Ñвързан, но ви е блокирал.\n"
+"Поради това не можете да говорите Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "потребителÑÑ‚ ви е блокирал"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"ПотребителÑÑ‚ %1 не е включен в момента.\n"
+"Съобщението нÑма да бъде доÑтавено."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "потребителÑÑ‚ е изключен"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Опитвате Ñе да поканите твърде много учаÑтници в разговора по едно и Ñъщо "
+"време"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "ПриÑтавката за MSN имаше проблем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ‚Ð° на Ñървъра."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "проÑрочено време"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Съобщението, което Ñе опитвате да изпратите, е твърде дълго. Ще бъде "
+"разделено на %1 ÑъобщениÑ."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Съобщението е твърде дълго - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "връзката е затворена"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Грешка при опит за промÑна на Ñнимката.<br>Проверете дали Ñте избрали "
+"Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "СпиÑък Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸, които Ñа ви добавили към техните ÑпиÑъци"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Обратен ÑпиÑък - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Грешка при изтеглÑне на Ñнимката"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Контактът %1 иÑка да вижда <b>вашата</b> уеб камера. Разрешавате ли?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Контакт %1 иÑка да видите неговата камера. ИÑкате ли?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Покана за уеб камера - приÑтавка за MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Отказ"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Уеб камера за %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"ПоÑетете Ñтраницата на Kopete - <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Включване в разговор..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Задаване на доÑтъпноÑÑ‚..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"редактирането на потребителÑката Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ðµ невъзможно, защото не Ñте "
+"Ñвързани."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ðевъзможно редактиране на информациÑта за потребителÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Влизането в ÑтаÑта а разговор е невъзможно, защото не Ñте Ñвързани."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Влизането в ÑтаÑта беше неуÑпешно"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "ТрÑбва да Ñте \"включен\", за да наÑтроите видимоÑтта."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6202,6 +6825,126 @@ msgstr "ТрÑбва да Ñте \"включен\", за да наÑтроитÐ
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ПриÑтавка за ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Предупреждаване на потребител"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Винаги &видим за"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Винаги &невидим за"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ИÑкате ли да предупредите %1 анонимно или Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÑ‚Ð¾ име?"
+"<br>(Предупреждението на AIM потребител ще повиши неговата \"Ñтепен на "
+"предупреждение\". Когато Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ñтигне определена ÑтойноÑÑ‚, потребителÑÑ‚ нÑма "
+"да може да Ñе влезе в ÑиÑтемата. МолÑ, не злоупотребÑвайте Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ - "
+"Ñ‚Ñ Ðµ предназначена за Ñправедливо използване.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Предупреждаване на потребител %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Ðнонимно предупреждаване"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Предупреждаване"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Влизане в AIM ÑтаÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Влизане"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "ИÑкате ли \"%1\" да бъде добавен към ÑпиÑъка ви Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Ðевъзможно Ñвързване ÑÑŠÑ ÑÑ‚Ð°Ñ %1, защото Ñметката на %2 не е Ñвързана."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобилен"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "ОтÑÑŠÑтващ мобилен"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Свързване..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° клиента"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "ПотребителÑки профил"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Hash на икона за приÑтел"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° потребител - %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° профил"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "ЗаÑвка за профила на потребителÑ. МолÑ, изчакайте..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>ÐÑма информациÑ</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Свържете Ñе към AIM и опитайте отново."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "ÐÑма показвано име"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Ðевидим"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "ИÑкане на оторизациÑ"
@@ -6233,7 +6976,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6241,7 +6984,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Оформени ÑъобщениÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6273,14 +7016,6 @@ msgstr "О&торизиране"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнориране"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Винаги &видим за"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Винаги &невидим за"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Избор на кодова таблица..."
@@ -6333,19 +7068,10 @@ msgstr "Свободен за разговор"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Свободен за разговор (невидим)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Включен"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Включен (невидим)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Свързване..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Изчакване за оторизациÑ"
@@ -6355,8 +7081,8 @@ msgstr "Изчакване за оторизациÑ"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "ТрÑбва да Ñте \"включен\", за да добавÑте контакт."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6376,14 +7102,6 @@ msgstr "ИÑкате ли %1 да бъде добавен към ÑпиÑъка
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° клиента"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash на икона за приÑтел"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Кодова таблица за контакт"
@@ -6740,7 +7458,7 @@ msgstr "Култура"
msgid "Fitness"
msgstr "ФитнеÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Игри"
@@ -7026,26 +7744,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ПриÑтели"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 е изключен"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7053,29 +7771,35 @@ msgstr ""
"Грешка при обработка на протокола. Ðе е фатално, така че нÑма да бъдете "
"изключени."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Грешка при обработка на протокола. Ðвтоматично ново Ñвързване."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Грешка в протокола OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "Ðомер"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "показвано име"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "Влезли Ñте повече от веднъж Ñ %1. Сметка %2 в беше изключена."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7083,35 +7807,35 @@ msgstr ""
"Влизането Ñе провали, защото %1 или паролата Ñа невалидни. МолÑ, проверете "
"наÑтройките Ñи за Ñметка %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "УÑлугата %1 е временно недоÑтъпна. МолÑ, опитайте отново по-къÑно."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Влизането в %1 беше неуÑпешно, защото паролата за Ñметка %2 е грешна."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Влизането в %1 беше неуÑпешно. ÐÑма Ñметка %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Влизането в %1 беше неуÑпешно. Сметка %2 е Ñ Ð¸Ð·Ñ‚ÐµÐºÑŠÐ» Ñрок."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Влизането в %1 беше неуÑпешно. Сметка %2 в момента е отÑтранена."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Влизането в %1 беше неуÑпешно, защото има твърде много клиенти, които Ñа "
"влезли от ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŽÑ‚ÑŠÑ€."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7121,7 +7845,7 @@ msgstr ""
"Изчакайте 10 минути и опитайте отново. Ðко продължите, ще Ñ‚Ñ€Ñбва да чакате "
"дори още повече."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7131,11 +7855,11 @@ msgstr ""
"твърде чеÑто. Изчакайте 10 минути и опитайте отново. Ðко продължите, ще "
"Ñ‚Ñ€Ñбва да чакате дори още повече."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Грешка при влизане в %1 ÑÑŠÑ Ñметка %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7143,45 +7867,49 @@ msgstr ""
"%1 Ñървърът ÑмÑта, че използваната от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° е прекалено Ñтара. МолÑ, "
"Ñъобщете за това на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Сметката %1 е блокирана от Ñървъра %2, заради възраÑтта ви (по-малко от 13 "
"години)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Мобилен AIM клиент"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Икони на приÑтел"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Ð¡ÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ оформление"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Групов разговор"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "ГлаÑов разговор"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Изпращане на ÑпиÑък Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтели"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Файлови транÑфери"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Потребител на Trillian"
@@ -7586,15 +8314,10 @@ msgstr "Обща Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Друга Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "ЗамÑна на ÑъщеÑÑ‚Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Уеб камера за %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Ðе е получено изображение от уеб камера"
@@ -7623,10 +8346,6 @@ msgstr "Поради нÑкаква причина камерата на %1 не
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 наблюдател(и)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "ОтварÑне на &вх. кутиÑ..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "ОтварÑне на &адреÑник..."
@@ -7736,11 +8455,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Приемате ли?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Приемане"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7941,88 +8655,92 @@ msgstr "Допълнителен номер"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Ðлтернативна е-поща 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "ÐдреÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Град"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Телефон"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "ПощенÑки код"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Страна"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "ÐдреÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "КорпорациÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Служебен адреÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "ОблаÑÑ‚"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "ПощенÑки код"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "ÐдреÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Допълнителни наÑтройки 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Допълнителни наÑтройки 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Допълнителни наÑтройки 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Допълнителни наÑтройки 4"
@@ -8357,7 +9075,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Разговор"
@@ -10117,7 +10836,7 @@ msgstr "Оторизиране на контакта да вижда ÑÑŠÑтоÑ
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "ДобавÑне на контакта във Ð¼Ð¾Ñ ÑпиÑък"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Показвано име:"
@@ -10840,6 +11559,52 @@ msgstr "Преминаване в ÑÑŠÑтоÑние \"&доÑтъпен\" прÐ
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Преминаване в ÑÑŠÑтоÑние \"о&Ñ‚ÑÑŠÑтвие\" Ñлед (минути неактивноÑÑ‚):"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Чрез приÑтавката за NetMeeting можете да Ñтартирате видео (или глаÑови) "
+"разговор Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ, които ползват уÑлугата MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Това не е Ñъщото като уеб камерата в новите верÑии на Windows Messenger® - "
+"използват Ñе по-Ñтарите методи за връзка."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Приложение за Ñтартиране:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> ще бъде замеÑтен Ñ IP-то на което Ñе обаждате"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Можете да изтеглите Konference от тук: <a =\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11097,6 +11862,7 @@ msgstr "МеÑтоположение на SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11370,21 +12136,23 @@ msgstr "Заме&Ñтване текÑта на протокола Ñ (X)HTML и
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "ЗамеÑтване имената на протокола (такива като MSN и IRC) Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11405,22 +12173,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Показвано име"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Използване на &едно от имената"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Използване на &друго име:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Вкл&ючително адреÑите"
@@ -11628,6 +12396,8 @@ msgstr "ОÑ&новни наÑтройки"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11656,6 +12426,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11674,6 +12446,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11693,6 +12467,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11718,6 +12494,7 @@ msgstr "&ÐаÑтройки на Ñметка"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11897,6 +12674,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "&Локален IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "по&рт:"
@@ -12160,6 +12938,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12758,6 +13537,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Предпочитане на защитена връзка (SSL)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13213,6 +13993,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "ÐаÑтройки на Ñметка - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13248,6 +14030,8 @@ msgstr ""
"много Jabber Ñървъри."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13281,6 +14065,7 @@ msgid ""
msgstr "ПромÑна паролата на ÑъщеÑтвуваща Ñметка в Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Вр&ъзка"
@@ -13322,6 +14107,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Проверка на &автентичноÑтта Ñ Ð½ÐµÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ пароли"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13439,6 +14226,7 @@ msgstr ""
"<li>ПрокÑито може да бъде наÑтроено за вÑÑка отделна Ñметка.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&ПоверителноÑÑ‚"
@@ -13688,7 +14476,7 @@ msgstr "СамоличноÑÑ‚ в Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "ЦÑло име:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ПÑевдоним:"
@@ -13779,12 +14567,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Мобилен:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Служебен:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Домашен:"
@@ -13903,6 +14691,733 @@ msgstr "По &подразбиране"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "ВъзÑтановÑване на подразбиращите Ñе ÑтойноÑти за Ñървър и порт."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Ðвтоматично отварÑне на прозореца когато нÑкой започне разговор"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Ð&втоматично изтеглÑне на Ñнимката (ако е възможно)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "ИзтеглÑне и показване на потребителÑки емоции (екÑпериментално)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Ð¡ÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° отÑÑŠÑтвие"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Изпращане на ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° &отÑÑŠÑтвие"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ðе повече от едно Ñъобщение за отÑÑŠÑтвие на вÑеки"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñекунди"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "О&ткриване на грешки"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "СамоличноÑÑ‚ в &MSN Passport:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да добавите."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да добавите. ТрÑбва да е валиден "
+"Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° е-поща."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "П&араметри:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "ДобавÑне на &ÑамоличноÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "ДобавÑне на нов &ред"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Съобщение:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "ÐаÑтройки на Ñметка - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"За да Ñе Ñвържете Ñ‚Ñ€Ñбва да имате региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° уÑлугата \"ПаÑпорт\" на "
+"Microsoft.<br><br>Ðко нÑмате паÑпорт, можете да региÑтрирате такъв като "
+"щракнете върху бутона."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да бъде използван."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да бъде използван. ТрÑбва да е "
+"валиден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° е-поща."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Ðко отметката е включена, Ñметката нÑма да бъде Ñвързана при натиÑкане на "
+"бутона \"Свързване на вÑички\" или при Ñтартиране, дори и да Ñте включили "
+"\"Ðвтоматично Ñвързване при Ñтартиране\"."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "ÐаÑÑ‚&ройки на MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Забележка:</b> Тези наÑтройки Ñе отнаÑÑÑ‚ за вÑички Ñметки на MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Глобални наÑтройки на MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Ðвтоматично отварÑне на прозореца когато нÑкой започне разговор"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸ уведомÑва, когато нÑкой учаÑтник започне да пише Ñъобщение още "
+"преди то да е изпратено или завършено."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "СвалÑне на Ñнимка от msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ð˜Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ зареждане Ñнимките на контактите.</p>\n"
+"<dl><dt>Само ръчно</dt><dd>Снимката не ще бъде изтеглена автоматично</dd>\n"
+"<dt>При започване на разговор</dt><dd>Снимката ще бъде изтеглена при "
+"отварÑне на прозореца за разговор</dd>\n"
+"<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Ðко контактът има Ñнимка, то Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ ще бъде "
+"изтеглÑна автоматично. <b>Забележка:</b> Ð’ този режим другиÑÑ‚ потребител ще "
+"разбере, че теглите Ñнимката му.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Само ръчно"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "При започване на разговор"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Ðвтоматично"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Ð˜Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ зареждане Ñнимките на контактите.</p>\n"
+"<dl><dt>Само ръчно</dt><dd>Снимката не ще бъде изтеглена автоматично</dd>\n"
+"<dt>При започване на разговор</dt><dd>Снимката ще бъде изтеглена при "
+"отварÑне на прозореца за разговор</dd>\n"
+"<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Ðко контактът има Ñнимка, то Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ ще бъде "
+"изтеглÑна автоматично. <b>Забележка:</b> Ð’ този режим другиÑÑ‚ потребител ще "
+"разбере, че теглите Ñнимката му.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&ИзтеглÑне и показване на потребителÑки емоции"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger позволÑва на потребителите да ÑвалÑÑ‚ и използват различни "
+"емоции. Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ включена, Kopete ще ги изтегли и покаже."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Е&кÑпортиране на текущата тема Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ð¸ към потребителите"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Само за емоции в PNG формат"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"ЕкÑпортиране на вÑички теми Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ð¸ като потребителÑки.\n"
+"Само за емоции в PNG формат."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ПоверителноÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Изпращане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° клиента"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Това дава възможноÑÑ‚ на контактите ви да разберат дали използвате Kopete."
+"<br>Препоръчва Ñе да го оÑтавите включено</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"MSN клиенти като Kopete дават възможноÑÑ‚ на потребителите да Ñе доÑетÑÑ‚ ÐºÐ¾Ñ "
+"програма използвате. Препоръчва Ñе да го оÑтавите включено."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Изпращане на и&звеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Включете отметката, за да изпращате <b>извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане</b> до вашите "
+"ÑъбеÑедници. Когато започнете ново Ñъобщение, ще бъде изпратено извеÑтие, че "
+"в момента го пишете. Така другата Ñтрана ще знае, че вие отговарÑте.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Показване на Ñметка ми в Jabber на потребителите на тази уÑлуга"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Ðко имате Ñметка в Jabber, можете да уведомите потребителите на Jabber от "
+"MSN gateway, че вие Ñъщо използвате Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Ð’ подпрозореца \"Контакти\" има опции за поверителноÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "П&Ñевдоним:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"ПÑевдоним, който иÑкате да използвате в MSN. Можете да го промените по "
+"вÑÑко време."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Телефонни номера"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Домашен:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "Сл&ужебен:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Мобилен:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Снимка"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&ЕкÑпортиране на Ñнимка"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"МолÑ, изберете квадратно изображение. То ще бъде мащабирано до 96Ñ…96 пикÑела."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Избор на изображение..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñте включени в Интернет, за да промените "
+"Ñтраницата."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Кон&такти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Контактите Ñ <i>курÑивен шрифт</i> не Ñа в ÑпиÑъка ви.<br>\n"
+"<br>\n"
+"Контактите Ñ <b>получер шрифт</b> Ñа в ÑпиÑъка ви, но вие не Ñте в техниÑ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Б&локирани контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&ДопуÑнати контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Блокиране на вÑички, които не Ñа в Ñ&пиÑъка \"ДопуÑнати\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Ðко включите тази отметка, вÑички контакти, които не Ñа изрично указани в "
+"ÑпиÑъка Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑнати контакти, ще бъдат блокирани."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Пре&глед на Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑък"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"ОбратниÑÑ‚ ÑпиÑък е ÑпиÑък Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸, които Ñа ви добавили в техните ÑпиÑъци."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: ТрÑбва да Ñте включени, за да промените Ñтраницата"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "ÐаÑтройки на връзката (за напреднали)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "С&ървър /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Променете тези ÑтойноÑти Ñамо ако иÑкате да бъде използван Ñпециален IM "
+"прокÑи Ñървър, например SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Използване на &HTTP метод"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Свързване Ñ MSN Messenger през HTTP-пободен протокол на порт 80.\n"
+"Това може да бъде използвано за връзка Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŽÑ‚ÑŠÑ€, който има защитна Ñтена.\n"
+"Включете тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñамо ако нормалната връзка не работи."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "П&орт за входÑща връзка Ñ ÑƒÐµÐ± камера:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Ðко Ñте зад защитна Ñтена, можете да поÑочите порт, който да бъде използван "
+"за входÑщата връзка и да наÑтроите вашата Ñтена да приема връзки на 10 "
+"порта ,почвайки от този. За уеб камери Ñе използват входÑщи връзки. Ðко не "
+"укажете порт, операционната ÑиÑтема ще избере вмеÑто ваÑ. Препоръчително е "
+"да не включвате отметката."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Е-поща:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Лично Ñъобщение:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефони"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобилен:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ðз Ñъм в Ñ&пиÑъка на потребителÑ"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Показване дали Ñте в ÑпиÑъка на този потребител"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ðко отметката е включена, това означава, че вие Ñте в ÑпиÑъка на "
+"потребителÑ.\n"
+"Ðко не - значи нито ви е добавил, нито ви е премахнал от ÑпиÑъка Ñи."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакт"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Име в AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "ÐаÑтройки на Ñметка - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Име &в AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Показвано име за AIM Ñметката."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Показвано име за вашата AIM Ñметка. ТрÑбва да бъдат букви или цифри, "
+"интервалът е разрешен. Името е нечувÑтвително към главни/малки букви."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"За да Ñе Ñвържете към AOL Ñ‚Ñ€Ñбва да имате Ñметки за AIM, AOL, или .Mac."
+"<br><br>Ðко нÑмате, можете да региÑтрирате такива като натиÑнете бутона."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&ÐаÑтройки на Ñметка"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ маÑка на AIM Ñървър към който иÑкате да Ñе Ñвържете."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ маÑка на AIM Ñървър към който иÑкате да Ñе Ñвържете. Сървърът "
+"по подразбиране е login.oscar.aol.com и обикновено нÑма нужда да го "
+"променÑте."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт на AIM Ñървъра, към който иÑкате да Ñе Ñвържете."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Порт на Ñървъра, към който иÑкате да Ñе Ñвържете. Обикновено това е 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "&Кодова таблица по подразбиране:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "ÐаÑтройки на видимоÑÑ‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "ДопуÑкане Ñамо на тези от ÑпиÑъка Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокиране на вÑички контакти"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Блокиране на AIM потребителите"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Блокиране Ñамо от ÑпиÑъка Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "ДопуÑкане на вÑички потребители"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "ДопуÑкане Ñамо на потребители от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Показвано име:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Минути неактивноÑÑ‚:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "МолÑ, въведете името на ÑтаÑта в коÑто иÑкате да влезете."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Име на &ÑтаÑ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&РазмÑна:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13987,11 +15502,6 @@ msgstr ""
"За да Ñе Ñвържете към ICQ Ñ‚Ñ€Ñбва да имате Ñметка.<br><br>Ðко нÑмате, можете "
"да региÑтрирате такава като натиÑнете бутона."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "&ÐаÑтройки на Ñметка"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14028,11 +15538,6 @@ msgstr ""
"IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ маÑка на ICQ Ñървър, към който иÑкате да Ñе Ñвържете. Сървърът "
"по подразбиране е login.icq.com и обикновено нÑма нужда да го променÑте."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "С&ървър /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14107,11 +15612,6 @@ msgstr ""
"Ðко включите тази отметка, другите потребителите ще могат виждат, че Ñте "
"включени в ICQ и да ви изпращат ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· те Ñамите да имат ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "&Кодова таблица по подразбиране:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14190,13 +15690,6 @@ msgstr "Лична информациÑ"
msgid "&Full name:"
msgstr "&ЦÑло име:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "П&Ñевдоним:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15002,11 +16495,6 @@ msgstr "Титла:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Годишнина:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакт"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15148,10 +16636,6 @@ msgstr "МолÑ, въведете Ñимволите от картинката:
#~ msgstr "Премахв&ане"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Предупреждаване"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "грешка"
@@ -15184,10 +16668,6 @@ msgstr "МолÑ, въведете Ñимволите от картинката:
#~ msgstr "По подразбиране: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ÐаÑÑ‚&ройки на MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента за форматиране"
@@ -15219,1047 +16699,14 @@ msgstr "МолÑ, въведете Ñимволите от картинката:
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ОтмÑна на изпращането"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° потребител - %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° профил"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "ЗаÑвка за профила на потребителÑ. МолÑ, изчакайте..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>ÐÑма информациÑ</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "ИÑкате ли \"%1\" да бъде добавен към ÑпиÑъка ви Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðевъзможно Ñвързване ÑÑŠÑ ÑÑ‚Ð°Ñ %1, защото Ñметката на %2 не е Ñвързана."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобилен"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "ОтÑÑŠÑтващ мобилен"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "ПотребителÑки профил"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Свържете Ñе към AIM и опитайте отново."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "ÐÑма показвано име"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Влизане в AIM ÑтаÑ"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Влизане"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Предупреждаване на потребител"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ИÑкате ли да предупредите %1 анонимно или Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÑ‚Ð¾ име?"
-#~ "<br>(Предупреждението на AIM потребител ще повиши неговата \"Ñтепен на "
-#~ "предупреждение\". Когато Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ñтигне определена ÑтойноÑÑ‚, потребителÑÑ‚ "
-#~ "нÑма да може да Ñе влезе в ÑиÑтемата. МолÑ, не злоупотребÑвайте Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ "
-#~ "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ - Ñ‚Ñ Ðµ предназначена за Ñправедливо използване.</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Предупреждаване на потребител %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Ðнонимно предупреждаване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПоÑетете Ñтраницата на Kopete - <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Включване в разговор..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "редактирането на потребителÑката Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ðµ невъзможно, защото не Ñте "
-#~ "Ñвързани."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ðевъзможно редактиране на информациÑта за потребителÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Влизането в ÑтаÑта а разговор е невъзможно, защото не Ñте Ñвързани."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Влизането в ÑтаÑта беше неуÑпешно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "показвано име"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Мобилен AIM клиент"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Име в AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "МолÑ, въведете името на ÑтаÑта в коÑто иÑкате да влезете."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Име на &ÑтаÑ:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&РазмÑна:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "ÐаÑтройки на Ñметка - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Име &в AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Показвано име за AIM Ñметката."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Показвано име за вашата AIM Ñметка. ТрÑбва да бъдат букви или цифри, "
-#~ "интервалът е разрешен. Името е нечувÑтвително към главни/малки букви."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "За да Ñе Ñвържете към AOL Ñ‚Ñ€Ñбва да имате Ñметки за AIM, AOL, или .Mac."
-#~ "<br><br>Ðко нÑмате, можете да региÑтрирате такива като натиÑнете бутона."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ маÑка на AIM Ñървър към който иÑкате да Ñе Ñвържете."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ маÑка на AIM Ñървър към който иÑкате да Ñе Ñвържете. "
-#~ "Сървърът по подразбиране е login.oscar.aol.com и обикновено нÑма нужда да "
-#~ "го променÑте."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Порт на AIM Ñървъра, към който иÑкате да Ñе Ñвържете."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Порт на Ñървъра, към който иÑкате да Ñе Ñвържете. Обикновено това е 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "ÐаÑтройки на видимоÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "ДопуÑкане Ñамо на тези от ÑпиÑъка Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Блокиране на вÑички контакти"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Блокиране на AIM потребителите"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Блокиране Ñамо от ÑпиÑъка Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "ДопуÑкане на вÑички потребители"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "ДопуÑкане Ñамо на потребители от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Показвано име:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Минути неактивноÑÑ‚:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профил:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чрез приÑтавката за NetMeeting можете да Ñтартирате видео (или глаÑови) "
-#~ "разговор Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ, които ползват уÑлугата MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Това не е Ñъщото като уеб камерата в новите верÑии на Windows Messenger® "
-#~ "- използват Ñе по-Ñтарите методи за връзка."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Приложение за Ñтартиране:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> ще бъде замеÑтен Ñ IP-то на което Ñе обаждате"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете да изтеглите Konference от тук: <a =\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "П&араметри:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ко&манда:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "ДобавÑне на &ÑамоличноÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "ДобавÑне на нов &ред"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Съобщение:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "СамоличноÑÑ‚ в &MSN Passport:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да добавите."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да добавите. ТрÑбва да е "
-#~ "валиден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° е-поща."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "ÐаÑтройки на Ñметка - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "За да Ñе Ñвържете Ñ‚Ñ€Ñбва да имате региÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° уÑлугата \"ПаÑпорт\" на "
-#~ "Microsoft.<br><br>Ðко нÑмате паÑпорт, можете да региÑтрирате такъв като "
-#~ "щракнете върху бутона."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да бъде използван."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "СамоличноÑтта на MSN контакта, който иÑкате да бъде използван. ТрÑбва да "
-#~ "е валиден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° е-поща."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко отметката е включена, Ñметката нÑма да бъде Ñвързана при натиÑкане на "
-#~ "бутона \"Свързване на вÑички\" или при Ñтартиране, дори и да Ñте включили "
-#~ "\"Ðвтоматично Ñвързване при Ñтартиране\"."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Забележка:</b> Тези наÑтройки Ñе отнаÑÑÑ‚ за вÑички Ñметки на MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Глобални наÑтройки на MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Ðвтоматично отварÑне на прозореца когато нÑкой започне разговор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸ уведомÑва, когато нÑкой учаÑтник започне да пише Ñъобщение "
-#~ "още преди то да е изпратено или завършено."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "СвалÑне на Ñнимка от msn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Ð˜Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ зареждане Ñнимките на контактите.</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Само ръчно</dt><dd>Снимката не ще бъде изтеглена автоматично</"
-#~ "dd>\n"
-#~ "<dt>При започване на разговор</dt><dd>Снимката ще бъде изтеглена при "
-#~ "отварÑне на прозореца за разговор</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Ðко контактът има Ñнимка, то Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ ще бъде "
-#~ "изтеглÑна автоматично. <b>Забележка:</b> Ð’ този режим другиÑÑ‚ потребител "
-#~ "ще разбере, че теглите Ñнимката му.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Само ръчно"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "При започване на разговор"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Ðвтоматично"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Ð˜Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ зареждане Ñнимките на контактите.</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Само ръчно</dt><dd>Снимката не ще бъде изтеглена автоматично</"
-#~ "dd>\n"
-#~ "<dt>При започване на разговор</dt><dd>Снимката ще бъде изтеглена при "
-#~ "отварÑне на прозореца за разговор</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Ðко контактът има Ñнимка, то Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ ще бъде "
-#~ "изтеглÑна автоматично. <b>Забележка:</b> Ð’ този режим другиÑÑ‚ потребител "
-#~ "ще разбере, че теглите Ñнимката му.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&ИзтеглÑне и показване на потребителÑки емоции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger позволÑва на потребителите да ÑвалÑÑ‚ и използват различни "
-#~ "емоции. Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ включена, Kopete ще ги изтегли и покаже."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Е&кÑпортиране на текущата тема Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ð¸ към потребителите"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Само за емоции в PNG формат"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЕкÑпортиране на вÑички теми Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ð¸ като потребителÑки.\n"
-#~ "Само за емоции в PNG формат."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ПоверителноÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Изпращане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° клиента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Това дава възможноÑÑ‚ на контактите ви да разберат дали използвате "
-#~ "Kopete.<br>Препоръчва Ñе да го оÑтавите включено</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN клиенти като Kopete дават възможноÑÑ‚ на потребителите да Ñе доÑетÑÑ‚ "
-#~ "ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° използвате. Препоръчва Ñе да го оÑтавите включено."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Изпращане на и&звеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Включете отметката, за да изпращате <b>извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° пиÑане</b> до "
-#~ "вашите ÑъбеÑедници. Когато започнете ново Ñъобщение, ще бъде изпратено "
-#~ "извеÑтие, че в момента го пишете. Така другата Ñтрана ще знае, че вие "
-#~ "отговарÑте.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Показване на Ñметка ми в Jabber на потребителите на тази уÑлуга"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко имате Ñметка в Jabber, можете да уведомите потребителите на Jabber от "
-#~ "MSN gateway, че вие Ñъщо използвате Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Ð’ подпрозореца \"Контакти\" има опции за поверителноÑÑ‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПÑевдоним, който иÑкате да използвате в MSN. Можете да го промените по "
-#~ "вÑÑко време."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Телефонни номера"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Домашен:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "Сл&ужебен:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Мобилен:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Снимка"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&ЕкÑпортиране на Ñнимка"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "МолÑ, изберете квадратно изображение. То ще бъде мащабирано до 96Ñ…96 "
-#~ "пикÑела."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Избор на изображение..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñте включени в Интернет, за да промените "
-#~ "Ñтраницата."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Кон&такти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Контактите Ñ <i>курÑивен шрифт</i> не Ñа в ÑпиÑъка ви.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Контактите Ñ <b>получер шрифт</b> Ñа в ÑпиÑъка ви, но вие не Ñте в техниÑ."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Б&локирани контакти:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&ДопуÑнати контакти:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Блокиране на вÑички, които не Ñа в Ñ&пиÑъка \"ДопуÑнати\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко включите тази отметка, вÑички контакти, които не Ñа изрично указани в "
-#~ "ÑпиÑъка Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑнати контакти, ще бъдат блокирани."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Пре&глед на Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑък"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ОбратниÑÑ‚ ÑпиÑък е ÑпиÑък Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸, които Ñа ви добавили в техните "
-#~ "ÑпиÑъци."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: ТрÑбва да Ñте включени, за да промените Ñтраницата"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "ÐаÑтройки на връзката (за напреднали)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Променете тези ÑтойноÑти Ñамо ако иÑкате да бъде използван Ñпециален IM "
-#~ "прокÑи Ñървър, например SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Използване на &HTTP метод"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Свързване Ñ MSN Messenger през HTTP-пободен протокол на порт 80.\n"
-#~ "Това може да бъде използвано за връзка Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŽÑ‚ÑŠÑ€, който има защитна "
-#~ "Ñтена.\n"
-#~ "Включете тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñамо ако нормалната връзка не работи."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "П&орт за входÑща връзка Ñ ÑƒÐµÐ± камера:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко Ñте зад защитна Ñтена, можете да поÑочите порт, който да бъде "
-#~ "използван за входÑщата връзка и да наÑтроите вашата Ñтена да приема "
-#~ "връзки на 10 порта ,почвайки от този. За уеб камери Ñе използват входÑщи "
-#~ "връзки. Ðко не укажете порт, операционната ÑиÑтема ще избере вмеÑто ваÑ. "
-#~ "Препоръчително е да не включвате отметката."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Е-поща:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Лично Ñъобщение:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефони"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Мобилен:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ðз Ñъм в Ñ&пиÑъка на потребителÑ"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Показване дали Ñте в ÑпиÑъка на този потребител"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко отметката е включена, това означава, че вие Ñте в ÑпиÑъка на "
-#~ "потребителÑ.\n"
-#~ "Ðко не - значи нито ви е добавил, нито ви е премахнал от ÑпиÑъка Ñи."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "О&ткриване на грешки"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Ðвтоматично отварÑне на прозореца когато нÑкой започне разговор"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Ð&втоматично изтеглÑне на Ñнимката (ако е възможно)"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "ИзтеглÑне и показване на потребителÑки емоции (екÑпериментално)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Ð¡ÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° отÑÑŠÑтвие"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Изпращане на ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° &отÑÑŠÑтвие"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ðе повече от едно Ñъобщение за отÑÑŠÑтвие на вÑеки"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñекунди"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Покана за използване на NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 иÑка да започнете разговор Ñ NetMeeting. ИÑкате ли да го приемете? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "ПриÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Отказ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Грешка при опит за промÑна на Ñнимката.<br>Проверете дали Ñте избрали "
-#~ "Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>ТрÑбва да въведете валиден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° е-поща.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "СпиÑък Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸, които Ñа ви добавили към техните ÑпиÑъци"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Обратен ÑпиÑък - приÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Снимка за MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Грешка при изтеглÑне на Ñнимката"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Контактът %1 иÑка да вижда <b>вашата</b> уеб камера. Разрешавате ли?</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Контакт %1 иÑка да видите неговата камера. ИÑкате ли?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Покана за уеб камера - приÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Отказ"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ТранÑфер на файл - приÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑтна грешка"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Времето за връзката изтече"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "ПотребителÑÑ‚ прекъÑна връзката"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Грешка при отварÑне на файл за запиÑ"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е отменен."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Ще Ñе върна Ñкоро"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Ще Ñе &върна Ñкоро"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Далеч от компютъра Ñъм"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Ðа телефона Ñъм"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Ðа &телефона Ñъм"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "ИзлÑзох на обÑд"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "ИзлÑзох на &обÑд"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Изключен"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Ðеактивен"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Отдалечен клиент"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "СамоличноÑÑ‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðевалиден потребител.\n"
-#~ "ПотребителÑÑ‚ на MSN не ÑъщеÑтвува. МолÑ, проверете ÑамоличноÑтта му."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "потребителÑÑ‚ никога не е влизал"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "ПотребителÑÑ‚ %1 вече учаÑтва в разговора."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПотребителÑÑ‚ %1 е Ñвързан, но ви е блокирал.\n"
-#~ "Поради това не можете да говорите Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "потребителÑÑ‚ ви е блокирал"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПотребителÑÑ‚ %1 не е включен в момента.\n"
-#~ "Съобщението нÑма да бъде доÑтавено."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "потребителÑÑ‚ е изключен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Опитвате Ñе да поканите твърде много учаÑтници в разговора по едно и Ñъщо "
-#~ "време"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "ПриÑтавката за MSN имаше проблем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ‚Ð° на Ñървъра."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "проÑрочено време"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Съобщението, което Ñе опитвате да изпратите, е твърде дълго. Ще бъде "
-#~ "разделено на %1 ÑъобщениÑ."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Съобщението е твърде дълго - приÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "връзката е затворена"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ПотребителÑÑ‚ на MSN \"%1\" не ÑъщеÑтвува.<br>МолÑ, проверете "
-#~ "ÑамоличноÑтта му.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Вътрешна грешка в приÑтавката за MSN<br>Грешка в MSN: %1<br>МолÑ, "
-#~ "изпратете подробно Ñъобщение за грешката на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-devel@kde.org, "
-#~ "Ñъдържащо непроменените изходни данни на конзолата във формат gzip."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при промÑна на пÑевдонима.\n"
-#~ "МолÑ, проверете дали не е твърде дълъг и не Ñъдържа цензурни думи."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Ðе можете да добавÑте нови контакти, защото ÑпиÑъкът е пълен."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Вече има такъв потребител (\"%1\") в групата на MSN Ñървъра.<br>Ðко "
-#~ "програмата не показва потребителÑ, молÑ, изпратете подробно Ñъобщение за "
-#~ "грешката на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-devel@kde.org, Ñъдържащо непроменените изходни "
-#~ "данни на конзолата във формат gzip.</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПотребителÑÑ‚ \"%1\" изглежда вече е блокиран или допуÑнат до Ñървъра."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "ДоÑтигнахте макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ групи:\n"
-#~ "УÑлугата MSN не поддържа повече от 30."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Програмата Ñе опитва да извърши Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÑŠÑ€Ñ…Ñƒ неÑъщеÑтвуваща група или "
-#~ "контакт.\n"
-#~ "Това може да Ñе Ñлучи, ако ÑпиÑъкът Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ на Kopete и MSN Ñървъра не "
-#~ "Ñа правилно Ñинхронизирани. Ð’ такъв Ñлучай е добре да изпратите Ñъобщение "
-#~ "за грешка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Името на група не бе Ñменено на MSN Ñървъра, защото е твърде дълго."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "ВходÑщата поща на Hotmail не може да бъде отворена, защото нÑмате MSN "
-#~ "Ñметка Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð° пощенÑка ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° Hotmail или MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе можете да изпращате ÑъобщениÑ, когато Ñте \"изключен\" или \"невидим\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опитвате Ñе да извършите дейÑтвие, което не е разрешено в \"режим за деца"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Имате 1 непрочетено пиÑмо в пощенÑката ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ (MSN).\n"
-#~ "Имате %n непрочетени пиÑма в пощенÑката ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ (MSN)."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "ОтварÑне на вх. кутиÑ..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Имате едно ново пиÑмо от %1 в пощенÑката ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ (MSN)."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Повече информациÑ"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Управление на запиÑването"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ð’ момента Ñлушам: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Възникна грешка при Ñвързване към MSN Ñървъра.\n"
-#~ "Съобщение за грешка:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ðе е открит %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Вътрешна грешка на Ñървъра. МолÑ, опитайте отново по-къÑно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "ОперациÑта не може повече да Ñе извършва. MSN Ñървърът вече не Ñ "
-#~ "позволÑва."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Сървърът е зает. МолÑ, опитайте отново по-къÑно."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Сървърът не е доÑтъпен в момента. МолÑ, опитайте отново по-къÑно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðепознат код за грешка (MSN) - %1\n"
-#~ "МолÑ, изпратете Ñъобщение за грешка Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ опиÑание и ако е възможно, "
-#~ "поÑледните изходни данни на конзолата."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Преглед на уеб камерата на контакта"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Изпращане на уеб камера"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>За да блокирате или разблокирате контакт Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñте \"включен\".</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "&Изпращане на необработена команда..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Изпращане на побутване"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "ЗаÑвка за Ñнимка"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Връзката е затворена"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Други..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "МолÑ, въведете е-пощата на човека, който иÑкате да поканите:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следното Ñъобщение не бе изпратено правилно:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 изпрати неизвеÑтна покана, коÑто беше отхвърлена.\n"
-#~ "Покана: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 започна разговор Ñ Ð²Ð°Ñ"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "изпраща Ñбутване"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "ви изпрати Ñбутване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следното Ñъобщение не бе изпратено правилно (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Следните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑха изпратени правилно (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "УÑтановÑването на връзка е невъзможно"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Откриване на грешки: Изпращане на необработена команда - приÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&ПромÑна на показваното име..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Започване на разговор..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Започване на разговор - приÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "МолÑ, въведете е-пощата на човека, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ иÑкате да разговарÑте:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ПромÑна на показвано име - приÑтавка за MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Въведете новото име, което иÑкате да виждат приÑтели ви в MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><Въведеното име е твърде дълго и <b>не</b> бе променено. МолÑ, "
-#~ "използвайте по-къÑо.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Връзката Ñ MSN Ñървъра бе неочаквано прекъÑната.\n"
-#~ "Ðко не можете да Ñе Ñвържете, това означава, че Ñървърът може би е ÑпрÑн. "
-#~ "Ð’ такъв Ñлучай опитайте по-къÑно."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ПрекъÑната връзка - приÑтавка за MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Възникна грешка при ÑвалÑне икона на приÑтел."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob има празен KTempFile показалец."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kopete.po
index 1882f6c1a19..6c0485c5306 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -779,6 +779,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Eilañ da"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Kas ul lizher ..."
@@ -825,6 +826,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -841,6 +843,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne ouzhpennit ket"
@@ -1124,17 +1127,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Ezporzh ar darempredoù ..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "Er-&maez"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ac'hubet"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Diwelus"
@@ -1510,7 +1514,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Fazi en ur krouiñ an darempred"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1855,6 +1860,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1868,6 +1875,8 @@ msgstr "Enlinenn"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Er-maez"
@@ -1880,12 +1889,15 @@ msgstr "Er-maez"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "N'eo ket enlinenn"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr ""
@@ -1902,14 +1914,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Emaon o kevreañ"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Diwelus"
@@ -1969,6 +1982,7 @@ msgstr "<dianav>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr ""
@@ -2098,7 +2112,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "N'eo ket kevreet"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Dibabit ar gont"
@@ -2226,7 +2241,8 @@ msgstr "Loc'hañ ur &vreutadenn ..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Kas ar c'hemennad hepken ..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Titou&roù war an Arveriad"
@@ -2287,10 +2303,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stad :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Live diwall :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr ""
@@ -2309,6 +2329,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Pellgomz :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Kemennad kuit :"
@@ -2618,12 +2640,12 @@ msgstr "Mirout"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "O lenn an istorig kozh e %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2720,6 +2742,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "&Kefluniadur MSB"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Lugent MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aotren"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Ne blij ket din"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Kas titouroù diwar-benn ar vedia"
@@ -2747,19 +2805,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Roudenn dianav"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Arzour dianav"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Albom dianav"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "C'hoarier dianav"
@@ -2790,6 +2848,7 @@ msgstr "Stadegoù evit %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
@@ -3199,7 +3258,7 @@ msgstr "Kemmet eo an tremenger"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Kemmet e oa ho tremenger."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Diskouez ar profil"
@@ -3207,7 +3266,7 @@ msgstr "Diskouez ar profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Darempred Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3303,7 +3362,7 @@ msgstr "E&r-maez"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ac'hubet"
@@ -3670,19 +3729,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3766,7 +3826,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -3978,6 +4038,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4875,6 +4937,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Aozañ titouroù diwar-benn an arveriad ..."
@@ -5286,7 +5349,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Mouezh"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Kas ar restr"
@@ -5449,7 +5512,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "Niverenn Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Deiz-ha-bloaz"
@@ -5493,7 +5556,7 @@ msgstr "Chomlec'h ouzhoenn al labour"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Pellgomz labour"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Kêr labour"
@@ -5501,7 +5564,7 @@ msgstr "Kêr labour"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Kod postel al labour"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Bro labour"
@@ -5853,6 +5916,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5891,18 +5955,563 @@ msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Di&welus"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Treuzkas restroù"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Digeriñ ar voest de&gemer ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Goullonderiñ anv an diskwel ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Loc'hañ ur vreutadenn ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Kas ul lizher ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Loc'hañ ur vreutadenn - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Roit anv ar c'hanol e fell deoc'h adunaniñ mar plij :"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Ret eo deoc'h reiñ ur cholec'h postel mat.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Kemmañ anv an diskwel - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Kevreadenn koll - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&Kas ar c'hemennad"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Sell ouzh ar &webcam"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Sell ouzh ar &webcam"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Diskouez ar skeudenn"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Diskouez ar skeudenn"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Serret eo ar gevreadenn"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "All ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Roit anv ar c'hanol e fell deoc'h adunaniñ mar plij :"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Lenn ar c'hemennad"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile"
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Lem-laka"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Loc'hañ ur vreutadenn - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Treuzkas restroù - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi dianav"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Digeriñ ar voest degemer ..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Titouroù muioc'h"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Koumanatadur"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "E&nlinenn"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "&Pellgomz :"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Pellgomz :"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "N'eo &ket enlinenn"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Kliant a-bell"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID an darempred"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Degouezhet e oa ur fazi en ur kevreañ ouzh ar servijer MSN.\n"
+"Kemennad fazi :\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "N'em eus ket kavout %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi diabarzh. Klaskit adarre diwezhatoc'h."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Ac'hubet eo ar servijer MSN. Klaskit adarre diwezhatoc'h mar plij."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+#| msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Ac'hubet eo ar servijer MSN. Klaskit adarre diwezhatoc'h mar plij."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Spisaet gant an arveriad"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Address is already in use."
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Implijet eo ar chomlec'h c'hoazh."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "digevreit eo an arveriad"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "digevreit eo an arveriad"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "amzer-hont"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Loc'hañ ur vreutadenn - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "serret eo ar gevreadenn"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar zarempredoù-mañ eus ho roll ar "
+"zarempredoù ?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Kevreadenn koll - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Kevreadenn koll - Lugent MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Enlinenn"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webkam ebit %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Gweladennit lec'hienn gwiad Kopete war <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Emellout Kanol ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5913,6 +6522,126 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Lugent ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Diwelus"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Diwelus"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Live diwall :"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Emellout Kanol ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Adunaniñ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Mennout a rit ouzhpennañ '%1' d'ho roll ar zarempredoù ?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Lem-laka"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mont er-maez"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profil an arveriad"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Titouroù diwar-benn an arveriad %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Enrollañ ar profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>N'eus titouroù pourchaset war an arveriad</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Anv ar skramm ebet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Di&welus"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -5940,7 +6669,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%2 %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -5948,7 +6677,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Kemennadennoù-RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -5978,16 +6707,6 @@ msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Tremen e-biou"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Diwelus"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Diwelus"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Dibabit ar godadur ..."
@@ -6044,20 +6763,11 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Lakaat &diwelus"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "E&nlinenn"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Lakaat &diwelus"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6068,8 +6778,8 @@ msgstr "Aotren"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6089,14 +6799,6 @@ msgstr "Mennout a rit ouzhpennañ %1 d'ho roll ar zarempredoù ?"
msgid "IP Address"
msgstr "Chomlec'h IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6454,7 +7156,7 @@ msgstr "Sevenadur"
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "C'hoarioù"
@@ -6758,151 +7460,161 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Chomlec'h postel"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "Digevreet eo %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Fazi ar c'homenad OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "anv ar skramm"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Kliant AIM lem-laka"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Mont d'ar pennad diwezhañ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Strollañ an arlunioù"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Mouezh"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Treuzkas restroù"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7277,16 +7989,11 @@ msgstr "Titouroù hollek diwar-benn ICQ"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Titouroù ICQ all"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Erlec'hiañ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webkam ebit %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7315,10 +8022,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Digeriñ ar voest de&gemer ..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Digeriñ ar &c'harned chomlec'h"
@@ -7408,11 +8111,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aotren"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7609,100 +8307,104 @@ msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Chomlec'h IP"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Roll an alc'hwezioù sekret"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Roll an alc'hwezioù sekret"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Bro ar gêr"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Roll an alc'hwezioù sekret"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Kadarnadur"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Chomlec'h labour"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Straed al labour"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Titouroù diwar-benn al labour"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Labour :"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Deiz ha bloaz"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
@@ -7995,7 +8697,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Flapañ"
@@ -9640,7 +10343,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Ouzhpennañ an darempred-mañ d'am roll darempredoù"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Diskouez an anv :"
@@ -10313,6 +11016,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10557,6 +11298,7 @@ msgstr "Lec'hiadur"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10821,43 +11563,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Diskouez an anv"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Implijit un &anv all :"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Enlakaat ar chomlec'hioù &IM"
@@ -11048,6 +11792,8 @@ msgstr "Kefluni&adur &diazez"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11074,6 +11820,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11089,6 +11837,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11106,6 +11856,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11131,6 +11883,7 @@ msgstr "Dibarzhoù ar &gont"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11294,6 +12047,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Chomlec'h &IP lec'hel /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rzh :"
@@ -11544,6 +12298,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12124,6 +12879,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12557,6 +13313,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Dibarzhoù ar gont - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12586,6 +13344,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12617,6 +13377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Kevreade&nn"
@@ -12655,6 +13416,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12753,6 +13516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "B&uhez prevez"
@@ -12987,7 +13751,7 @@ msgstr "Niverenn Jabber :"
msgid "Full name:"
msgstr "Anv leun :"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Lesanv :"
@@ -13078,12 +13842,12 @@ msgstr "Faks :"
msgid "Cell:"
msgstr "Log :"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Labour :"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Gêr :"
@@ -13199,6 +13963,666 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Kemennadoù kuit"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away message:"
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Kemennad kuit :"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "eilennoù"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(da skouer : yann@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Rannbennadoù :"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Urzhiad :"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Add >>"
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Ouzhpennañ >>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Ouzhpennañ un linenn nevez"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Kemennad :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Dibarzhoù ar gont - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The password you would like to use."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "An tremenger e fell deoc'h implij."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Kefluniadur MSB"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Dibarzhoù MSN hollek"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Emgefreek"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Dibabit ur gont"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Buhez prevez"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Titouroù hollek"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Kemenn"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Lesanv :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Niveroù pellgomz"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Gê&r :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Labour :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Lem-laka :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Diskouez ar skeudenn"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Diskouez ar skeudenn"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Dibabit ur skeudenn ..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Dar&empredoù"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allo&wed contacts:"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Darempredoù ao&treet :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Darempredoù ao&treet :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Kefluniadur ar gevreadenn (evit arveriaded barek)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vijer /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Implijit an hentenn &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Chomlec'h postel :"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Lenn ar c'hemennad"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Pellgomzioù"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Lem-laka :"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Titouroù diwar-benn an darempred"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Anv ar skramm AIM :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Dibarzhoù ar gont - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "A&nv ar skramm AIM :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The account name of your account."
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Anv ho kont."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Dibarzhoù ar go&nt"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Kefluniadur ar video"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow all users"
+msgid "Block all users"
+msgstr "Aotren pep arveriad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow all users"
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Aotren pep arveriad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Aotren pep arveriad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "N'eo ket e-barzh ho roll an darempredoù"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Anv ar skramm :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "munutoù"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Roit anv ar c'hanol e fell deoc'h adunaniñ mar plij :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Anv an &ostiz :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Kemmañ ..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13281,11 +14705,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Dibarzhoù ar go&nt"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13319,11 +14738,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vijer /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13386,11 +14800,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13469,13 +14878,6 @@ msgstr "Titouroù diouzhin"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Anv leun :"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Lesanv :"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14239,11 +15641,6 @@ msgstr "Titl :"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Deiz ha bloaz :"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Titouroù diwar-benn an darempred"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14383,10 +15780,6 @@ msgstr "Roit an anv nevez evit ar sil mar plij :"
#~ msgstr "&Lemel"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Live diwall :"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "fazi"
@@ -14419,10 +15812,6 @@ msgstr "Roit an anv nevez evit ar sil mar plij :"
#~ msgstr "Dre ziouer : 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Kefluniadur MSB"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barenn ostilh furmad"
@@ -14450,325 +15839,10 @@ msgstr "Roit an anv nevez evit ar sil mar plij :"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Titouroù diwar-benn al labour"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Titouroù diwar-benn an arveriad %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Enrollañ ar profil"
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>N'eus titouroù pourchaset war an arveriad</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Mennout a rit ouzhpennañ '%1' d'ho roll ar zarempredoù ?"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Lem-laka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mont er-maez"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Profil an arveriad"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Anv ar skramm ebet"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Adunaniñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gweladennit lec'hienn gwiad Kopete war <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Emellout Kanol ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "anv ar skramm"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Kliant AIM lem-laka"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Anv ar skramm AIM :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Roit anv ar c'hanol e fell deoc'h adunaniñ mar plij :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Anv an &ostiz :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Kemmañ ..."
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Dibarzhoù ar gont - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "A&nv ar skramm AIM :"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Kefluniadur ar video"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Aotren pep arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "N'eo ket e-barzh ho roll an darempredoù"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Anv ar skramm :"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Rannbennadoù :"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Urzhiad :"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ un linenn nevez"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Kemennad :"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(da skouer : yann@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Dibarzhoù ar gont - MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Dibarzhoù MSN hollek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Emgefreek"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Buhez prevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Titouroù hollek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Kemenn"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Niveroù pellgomz"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Gê&r :"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Labour :"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Lem-laka :"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Diskouez ar skeudenn"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Dibabit ur skeudenn ..."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Dar&empredoù"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Darempredoù ao&treet :"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Kefluniadur ar gevreadenn (evit arveriaded barek)"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Implijit an hentenn &HTTP"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Chomlec'h postel :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Lenn ar c'hemennad"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Pellgomzioù"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Lem-laka :"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Kemennadoù kuit"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "eilennoù"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lugent MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Ne blij ket din"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ret eo deoc'h reiñ ur cholec'h postel mat.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Kevreadenn koll - Lugent MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Enlinenn"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Treuzkas restroù - Lugent MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi dianav"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Treuzkas restroù"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Pellgomz :"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "N'eo &ket enlinenn"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Kliant a-bell"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID an darempred"
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "digevreit eo an arveriad"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "amzer-hont"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "serret eo ar gevreadenn"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Digeriñ ar voest degemer ..."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Titouroù muioc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Koumanatadur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Degouezhet e oa ur fazi en ur kevreañ ouzh ar servijer MSN.\n"
-#~ "Kemennad fazi :\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "N'em eus ket kavout %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi diabarzh. Klaskit adarre diwezhatoc'h."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Ac'hubet eo ar servijer MSN. Klaskit adarre diwezhatoc'h mar plij."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Sell ouzh ar &webcam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Sell ouzh ar &webcam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Lenn ar c'hemennad"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "&Kas ar c'hemennad"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Serret eo ar gevreadenn"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "All ..."
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Goullonderiñ anv an diskwel ..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Loc'hañ ur vreutadenn ..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Loc'hañ ur vreutadenn - Lugent MSN"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Kemmañ anv an diskwel - Lugent MSN"
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Kevreadenn koll - Lugent MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi en ur kas ar restr : %1"
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po
index 854837033e7..f5f2dfd6149 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: __kde__tdenetwork__kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Elvir Kuric <elvirkuric@yahoo.com>\n"
"Language-Team: bosanski <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -817,6 +817,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Kop&iraj na"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Pošalji e-mail..."
@@ -863,6 +864,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -878,6 +880,7 @@ msgstr "<qt>Da li želite dodati ovaj kontakt u vašu kontakt listu?</qt>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj dodati"
@@ -1173,17 +1176,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Prebaci kontakte..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "Odsutan"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Zauzet(a)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Nevidljiv(a)"
@@ -1586,7 +1590,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Greška prilikom dodavanja kontakta"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1958,6 +1963,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1971,6 +1978,8 @@ msgstr "Online"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -1983,12 +1992,15 @@ msgstr "Odsutan"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status nije poznat"
@@ -2007,14 +2019,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Spajanje"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv(a)"
@@ -2078,6 +2091,7 @@ msgstr "<nepoznato>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete prenos datoteka"
@@ -2231,7 +2245,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nije spojen"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Izaberite raÄun"
@@ -2367,7 +2382,8 @@ msgstr "Pokreni &Chat..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Pošalji poruku"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Info o korisniku"
@@ -2428,10 +2444,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nivo upozorenja:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Online od:"
@@ -2450,6 +2470,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Poruka o odsustvu:"
@@ -2777,12 +2799,12 @@ msgstr "&Zadrži"
msgid "History converter"
msgstr "Konvertor historije"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Obrađujem staru historiju u %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2882,6 +2904,43 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Pozovi na korištenje NetMeetinga"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 želi da pokrene razgovor koristeći GnomeMeeting. Želite li to prihvatiti? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN dodatak"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odbij"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Å alji informacije o pjesmi"
@@ -2909,19 +2968,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Nepoznata pjesma"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Nepoznat umjetnik"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Nepoznat album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Nepoznat program"
@@ -2952,6 +3011,7 @@ msgstr "Historija za %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -3372,7 +3432,7 @@ msgstr "Å ifra je promijenjena"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaša šifra je promijenjena."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Prikaži profil"
@@ -3380,7 +3440,7 @@ msgstr "Prikaži profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Morate biti online da biste uklonili kontakt sa liste.</qt>"
@@ -3479,7 +3539,7 @@ msgstr "&Odsutan:"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet(a)"
@@ -3854,19 +3914,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Deblokiraj korisnika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokiraj korisnika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokiran(a)"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Pozovi"
@@ -3955,7 +4016,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Miruje"
@@ -4170,6 +4231,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Trebate biti spojeni da biste mogli dodavati kontakte."
@@ -5136,6 +5199,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5553,7 +5617,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Glasovni chat"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Pošalji &datoteku.."
@@ -5717,7 +5781,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan:"
@@ -5767,7 +5831,7 @@ msgstr "Adresa na poslu"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Telefon na poslu"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Grad"
@@ -5777,7 +5841,7 @@ msgstr "Grad"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Poštanski broj:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Država:"
@@ -6149,6 +6213,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6193,21 +6258,606 @@ msgstr "Ne mogu se spojiti na server."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Nevidljiv(a)"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Prijenos podataka"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Otvori inbo&x..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Promijeni nadimak..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&ZapoÄni chat..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Pošalji sirovu &naredbu..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "ZapoÄni chat - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe sa kojom želite razgovarati:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Morate unijeti ispravnu e-mail adresu.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Promijeni nadimak - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Enesite novi nadimak pod kojim želite biti vidljivi vašim prijateljima na "
+"MSN-u:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>VaÅ¡ nadimak koji ste unijeli je predugaÄak. Molim koristite kraće ime.\n"
+"Vaš nadimak <b>nije</b> promijenjen.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Veza sa MSN serverom je neoÄekivano izgubljena.\n"
+"Ako se sada ne možete ponovo spojiti, moguće je da je server pao. U tom "
+"sluÄaju molim pokuÅ¡ajte kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&Pošalji poruku"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Zahtjev odbijen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Zatraži sliku"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN slika"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Veza odbijena."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe koju želite pozvati:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sljedeća poruka nije ispravno poslana:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 je poslao poziv koji nije implementiran, pa je taj poziv odbijen.\n"
+"Poziv je bio: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 je zapoÄeo/la chat s vama"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "Kontakt vam je poslao vijest"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Kontakt vam je poslao vijest"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Morate biti online da biste (od)blokirali korisnika.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 hebrejski"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Mobilni:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Pošalji sirovu naredbu - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Prijenos datoteka - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Konekcija istekla"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Udaljeni korisnik odbijen"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN korisnik '%1' ne postoji.<br>Molim provjerite MSN ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Došlo je do interne greške u MSN dodatku. <br>MSN greška: %1<br>molim "
+"pošaljite nam detaljan izvještaj o bugu na kopete-devel@kde.org koji sadrži "
+"sirovi izlaz sa konzole (u gzip formatu, pošto se vjerovatno radi o velikoj "
+"koliÄini izlaznih informacija.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ne mogu promijeniti vaš nadimak.\n"
+"Molim provjerite da li je ono predugaÄko i da li sadrži cenzurisane rijeÄi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Vaša kontakt lista je puna, ne možete više dodavati kontakata."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Korisnik '%1' već postoji u ovoj grupi na MSN serveru.<br>Ako Kopete ne "
+"prikazuje ovog korisnika, molim pošaljite nam detaljan izvještaj o bugu na "
+"kopete-devel@kde.org koji sadrži sirovi izlaz sa konzole (u gzip formatu, "
+"poÅ¡to se vjerovatno radi o velikoj koliÄini izlaznih informacija.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Izgleda da je korisnik '%1' već blokiran ili dozvoljen na serveru."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Dostigli ste maksimalan broj grupa:\n"
+"MSN ne podržava više od 30 grupa."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete pokušava izvršiti oeraciju na grupi ili kontaktu koji ne postoji na "
+"serveru.\n"
+"Ovo se može desiti ako Kopete kontakt lista i kontakt lista na MSN serveru "
+"nisu ispravno sinhronizovane. Ako je ovo sluÄaj, vjerovatno trebate "
+"prijaviti bug."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ime grupe je predugaÄko. Ono neće biti promijenjeno na MSN serveru."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ne možete otvoriti Hotmail sanduÄić poÅ¡to nemate MSN raÄun sa ispravnim "
+"Hotmail ili MSN sanduÄićem."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Ne možete slati poruke kada ste offline ili nevidljivi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"PokuÅ¡avate izvrÅ¡iti akciju koja vam nije dozvoljena u 'djeÄijem režimu'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Imate %n neproÄitanu poruku u vaÅ¡em MSN e-mail sanduÄiću.\n"
+"Imate %n neproÄitane poruke u vaÅ¡em MSN e-mail sanduÄiću.\n"
+"Imate %n neproÄitanih poruka u vaÅ¡em MSN e-mail sanduÄiću."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Otvori inbo&x..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Stigla vam je nova e-mail poruka od %1 u vaÅ¡ MSN sanduÄić."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Vise podataka..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Prijava"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Sada slušam: "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&nline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Odmah se vraćam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Odmah se vraćam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Odsut(an/na) sa raÄunara"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefoniram"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Telefoniram"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na ruÄku sam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Na ruÄku sam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Miruje"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Pomjeri kontakt"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "ID kontakta"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom spajanja na MSN server.\n"
+"Poruka o grešci:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ne mogu pronaći %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Došlo je do interne greške na serveru. Molim pokušajte kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Ovu operaciju više nije moguće izvršiti. MSN srever je više ne dozvoljava."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN server je zauzet. Pokušajte ponovo kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Server je trenutno nedostupan. Pokušajte ponovo kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Nepoznata MSN poruka o grešci %1\n"
+"Molim ispunite izvještaj o grešci sa detaljnim opisom i ako je moguće "
+"posljednjim izlazom na konzoli."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Neispravan korisnik:\n"
+"ovaj MSN korisnik ne postoji, molim provjerite MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "korisnik nikad nije pristupio"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Korisnik %1 je već na ovom chatu."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Korisnik %1 je online ali vas je blokirao:\n"
+"ne možete razgovarati sa ovim korisnikom."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "korisnik vas je blokirao"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Korisnik %1 trenutno nije prijavljen.\n"
+"Poruke neće biti dostavljene."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "korisnik je prekinuo vezu"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Pokušavate pozvati previše kontakata istovremeno u ovaj chat"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom spajanja na server: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "istek vremena"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Poruka koju pokuÅ¡avate poslati je predugaÄka; biće podijeljena na %1 poruka."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Poruka prevelika - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Veza odbijena."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja promjene slike.<br>Provjerite da li "
+"ste izabrali ispravnu datoteku sa slikom</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Ovdje možete vidjeti listu kontakata koji su vas dodali na njihovu kontakt "
+"listu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Obrnuta lista - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Download slike nije uspio"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Online"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Pristupi kanalu..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Postavite dostupnost"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ne mogu se spojiti na server."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Morate biti na kanalu da biste koristili ovu naredbu."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6219,6 +6869,134 @@ msgstr "Morate biti na kanalu da biste koristili ovu naredbu."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "IRC dodatak"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Upozori korisnika %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Uvijek &vidljiv za"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Uvijek &nevidljiv za"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Da li biste željeli upozoriti %1 anonimno ili vašim imenom? "
+"<br>(Upozoravanje korisnika na AIM će rezultirati povećanjem \"Nivoa "
+"upozorenja\" za korisnika kojeg upozorite. Jednom kad ovaj nivo dođe do "
+"određene vrijednosti, oni se neće moći prijaviti. Molimo da ne "
+"zloupotrebljavate ovu funkciju, ona je predviđena za legitimne svrhe.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Upozori korisnika %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anonimno upozori"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Upozori"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Pristupi kanalu..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "&UÄ‘i"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Želite li dodati '%1' na vašu kontakt listu?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilni:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Postani ne&dostupan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Spajam se..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Osobine klijenta"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "&Snimi profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Buddyicons"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informacije o korisniku na %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Snimi profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Tražim korisniÄki profil, molim saÄekajte..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Nisu navedene korisniÄke informacije</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Spojite se na AIM mrežu i pokušajte ponovo."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Nema korisniÄkog imena"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Nevidljiv(a)"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Zatraži dozvolu"
@@ -6246,7 +7024,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6254,7 +7032,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF poruke"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6287,14 +7065,6 @@ msgstr "&Pošalji dozvolu"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoriši"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Uvijek &vidljiv za"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Uvijek &nevidljiv za"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6353,20 +7123,11 @@ msgstr "Slobodan za chat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Slobodan za chat"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&nline"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Postavi &Nevidljiv(a)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Spajam se..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6378,8 +7139,8 @@ msgstr "ÄŒekam dozvolu"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Trebate biti spojeni da biste mogli dodavati kontakte."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6400,15 +7161,6 @@ msgstr "Želite li dodati %1 na vašu kontakt listu?"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Osobine klijenta"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Buddyicons"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6771,7 +7523,7 @@ msgstr "Kultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Igre"
@@ -7089,91 +7841,98 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Jarani"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "E-mail adresa"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Greška u protokolu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM korisniÄko ime:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "Prijavili ste se viÅ¡e od jednom sa istim %1, raÄun %2 je odspojen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Servis %1 je trenutno nedostupan. Molim pokušajte kasnije."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1 sa nepostojećim raÄunom %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1 sa nepostojećim raÄunom %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Prijava na %1 nije uspjela poÅ¡to je vaÅ¡ raÄun %2 istekao."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Prijava na %1 nije uspjela poÅ¡to je vaÅ¡ raÄun %2 trenutno suspendovan."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Ne mogu se prijaviti na %1 pošto je trenutno prijavljeno previše klijenata "
"sa istog raÄunara."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7182,7 +7941,7 @@ msgstr ""
"RaÄun %1 je blokiran na serveru %2 jer Å¡alje poruke prebrzo. ÄŒekajte 10 "
"minuta i pokuÅ¡ajte ponovo. Ako nastavite pokuÅ¡avati trebaćete Äekati duže."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7192,11 +7951,11 @@ msgstr ""
"Čekajte 10 minuta i pokušajte ponovo. Ako nastavite pokušavati trebaćete "
"Äekati duže."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Prijava na %1 sa raÄunom %2 nije uspjela."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7204,49 +7963,53 @@ msgstr ""
"Server %1 smatra da je klijent koji koristite prestar. Molim prijavite bug "
"na http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "RaÄun %1 je iskljuÄen na serveru %2 zbog vaÅ¡ih godina (manje od 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobilni AIM klijent"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Buddyicons"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Poruka &prekida:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Grupni chat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Glasovni chat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "Pošalji listu kontakata"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Prijenosi podataka"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian"
@@ -7640,16 +8403,11 @@ msgstr "Informacije o korisniku"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Informacije o korisniku"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Zamjena"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7678,10 +8436,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otvori inbo&x..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7773,11 +8527,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7990,104 +8739,108 @@ msgstr "&Izmijeni osobine"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Svemir"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Adresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Lista privatnih kljuÄeva"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Privatni telefon"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Privatni telefon"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Privatni telefon"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Lista privatnih kljuÄeva"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Potvrda"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa na poslu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Ulica:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "&Info o korisniku"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Posao:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&Bilješke"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "&Izmijeni osobine"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "&Izmijeni osobine"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "&Izmijeni osobine"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "&Izmijeni osobine"
@@ -8424,7 +9177,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
@@ -10118,7 +10872,7 @@ msgstr "Dozvoli ovome korisniku da vidi tvoj status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Dodaj ovaj kontakt u moju listu kontakata"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Ime prikaza:"
@@ -10822,6 +11576,44 @@ msgstr "Postani dostupan kada ponovo &otkriješ aktivnost"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Postani odsutan nakon ovoliko minuta neaktivnosti:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11070,6 +11862,7 @@ msgstr "Akcija"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11334,43 +12127,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Nadimak"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Koristi &jedno od IM imena"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Koristi sljedeće i&me:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "UkljuÄi &IM adrese"
@@ -11561,6 +12356,8 @@ msgstr "O&snovne postavke"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11587,6 +12384,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11605,6 +12404,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11625,6 +12426,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11650,6 +12453,7 @@ msgstr "Postavke &raÄuna"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11813,6 +12617,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokalna &IP adresa /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Po&rt:"
@@ -12066,6 +12871,7 @@ msgstr "IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12660,6 +13466,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Preferiraj SSL-bazirane konekcije"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13106,6 +13913,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Postavke raÄuna - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13135,6 +13944,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13168,6 +13979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Veza"
@@ -13206,6 +14018,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13304,6 +14118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Privatno"
@@ -13539,7 +14354,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nadimak:"
@@ -13630,12 +14445,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobitel:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Posao:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Kuća:"
@@ -13751,6 +14566,695 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Automatski otvori chat prozor kada neko zapoÄne razgovor"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Automatski dobavi sliku ako je moguće"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Downloaduj i prikaži posebne smajlije (eksperimentalno)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Poruke o odsustvu"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Å alji &poruke o odsustvu"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Nemoj slati više od jedne poruke o odsustvu svakih"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Debug"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN passport ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite dodati."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite dodati. Ovo treba biti u obliku "
+"ispravne e-mail adrese."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(na primjer: meho@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametri:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Na&redba:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Dodaj &novi red"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Poruka:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Postavke raÄuna - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Da biste se spojili na Microsoft mrežu, potreban vam je Microsoft Passport "
+"(pasoš). <br><br>Ako trenutno nemate Passport, možete ga dobiti na stranici "
+"koja se nalazi na linku ispod."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite koristiti."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite koristiti. Ovo treba biti u obliku "
+"ispravne e-mail adrese."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Postavke &odsutnosti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Napomena:</b> Ove postavke se odnose na sve MSN raÄune"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globalne MSN opcije"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Au&tomatski otvori chat prozor kada neko zapoÄne razgovor"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatski"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Downloaduj i prikaži &posebne smajlije"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Izaberite raÄun"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatno"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Informacije o korisniku"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "P&otisni standardna obavještenja"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Nadimak koji želite koristiti na MSNu. Ovo možete promijeniti kada god "
+"budete željeli."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Brojevi telefona"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Kuć&a:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Posao:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobilni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Slika"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "I&zvezi sliku"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Molim izaberite kvadratnu sliku. Slika će biti uvećana ili umanjena na 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Izaberite sliku..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&takti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kurziv</i> kontakti nisu na vašoj kontakt listi.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Masna</b> kontakti su na vašoj kontakt listi ali vi niste na njihovoj."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kirani kontakti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Do&zvoljeni kontakti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokiraj sve korisnike koji nisu na &listi 'Dozvoljenih'"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"UkljuÄivanjem ove opcije ćete blokirati sve korisnike koji nisu eksplicitno "
+"dozvoljeni putem liste ovdje, ukljuÄujući i kontakte koji nisu na vaÅ¡oj "
+"kontakt listi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Pogledaj &obrnutu listu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Obrnuta lista je lista kontakata koji su vas dodali na svoju kontakt listu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Postavke veze"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Izmijenite ove vrijednosti samo ako želite koristiti poseban IM proxy server "
+"kao Å¡to je SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail adresa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Poruka &napuštanja:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobilni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ja sam na kontakt listi za ovaj kontakt"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Prikaži da li ste na kontakt listi ovog korisnika"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ako je ovo polje oznaÄeno, već se nalazite na kontakt listi ovog korisnika.\n"
+"Ako ne, korisnik vas nije dodao na svoju listu, ili vas je uklonio s nje."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informacije o kontaktu"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM korisniÄko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Postavke raÄuna - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM korisniÄko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "KorisniÄko ime vaÅ¡eg AIM raÄuna."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"KorisniÄko ime vaÅ¡eg AIM raÄuna. Ovo treba biti u obliku niza "
+"alfanumeriÄkih znakova (razmaci su dozvoljeni, ne razlikuju se velika i mala "
+"slova)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Da biste se spojili na AOL Instant Messaging mrežu, potreban vam je screen "
+"name (korisniÄko ime) za AIM, AOL ili .Mac.<br><br>Ako trenutno nemate AIM "
+"screen name, kliknite na dugme da ga napravite."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Postavke raÄuna"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti. ObiÄno vam "
+"odgovara ponuđeni (login.icq.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Port na ICQ serveru na koji se želite spojiti."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally "
+#| "this is 5190."
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Port na ICQ serveru na koji se želite spojiti. ObiÄno ovo je 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "&Snimi postavke"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokiraj korisnika"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokiraj korisnika"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Blokiraj korisnika"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Nije u vašoj kontakt listi"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Miruje minuta:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Molim unesite naziv kanala u koji želite ući:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Yahoo &korisniÄko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "I&zaberite..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13837,11 +15341,6 @@ msgstr ""
"Da biste se spojili na ICQ mrežu, potreban vam je ICQ raÄun.<br><br>\n"
"Ako trenutno nemate ICQ raÄun, kliknite na dugme da ga napravite."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Postavke raÄuna"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13877,11 +15376,6 @@ msgstr ""
"IP adresa ili ime ICQ servera na koji se želite spojiti. ObiÄno vam "
"odgovara ponuđeni (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13955,11 +15449,6 @@ msgstr ""
"drugima da vide vaš online status putem web stranice i pošalju vam poruku "
"iako sami nemaju ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14038,13 +15527,6 @@ msgstr "Informacije o korisniku"
msgid "&Full name:"
msgstr "Puno ime"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Nadimak:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14813,11 +16295,6 @@ msgstr "miruje"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informacije o kontaktu"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14957,10 +16434,6 @@ msgstr "Molim unesite novi naziv za filter:"
#~ msgstr "&Ukloni"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Upozori"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Osobine"
@@ -14989,10 +16462,6 @@ msgstr "Molim unesite novi naziv za filter:"
#~ msgstr "Osnovne poruke"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Postavke &odsutnosti"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka s alatima za format"
@@ -15020,820 +16489,9 @@ msgstr "Molim unesite novi naziv za filter:"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacije o korisniku"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informacije o korisniku na %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Snimi profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Tražim korisniÄki profil, molim saÄekajte..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Nisu navedene korisniÄke informacije</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Želite li dodati '%1' na vašu kontakt listu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobilni:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Postani ne&dostupan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "&Snimi profil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Spojite se na AIM mrežu i pokušajte ponovo."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Nema korisniÄkog imena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "&UÄ‘i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Upozori korisnika %1?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Da li biste željeli upozoriti %1 anonimno ili vašim imenom? "
-#~ "<br>(Upozoravanje korisnika na AIM će rezultirati povećanjem \"Nivoa "
-#~ "upozorenja\" za korisnika kojeg upozorite. Jednom kad ovaj nivo dođe do "
-#~ "određene vrijednosti, oni se neće moći prijaviti. Molimo da ne "
-#~ "zloupotrebljavate ovu funkciju, ona je predviđena za legitimne svrhe.)</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Upozori korisnika %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anonimno upozori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Pristupi kanalu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ne mogu se spojiti na server."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "AIM korisniÄko ime:"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobilni AIM klijent"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM korisniÄko ime:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Molim unesite naziv kanala u koji želite ući:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Yahoo &korisniÄko ime:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Postavke raÄuna - AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM korisniÄko ime:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "KorisniÄko ime vaÅ¡eg AIM raÄuna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "KorisniÄko ime vaÅ¡eg AIM raÄuna. Ovo treba biti u obliku niza "
-#~ "alfanumeriÄkih znakova (razmaci su dozvoljeni, ne razlikuju se velika i "
-#~ "mala slova)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste se spojili na AOL Instant Messaging mrežu, potreban vam je "
-#~ "screen name (korisniÄko ime) za AIM, AOL ili .Mac.<br><br>Ako trenutno "
-#~ "nemate AIM screen name, kliknite na dugme da ga napravite."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "&Snimi postavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokiraj korisnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokiraj korisnika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Nije u vašoj kontakt listi"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "KorisniÄko ime:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Miruje minuta:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametri:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Na&redba:"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Dodaj &novi red"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Poruka:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN passport ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite dodati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite dodati. Ovo treba biti u obliku "
-#~ "ispravne e-mail adrese."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(na primjer: meho@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Postavke raÄuna - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste se spojili na Microsoft mrežu, potreban vam je Microsoft "
-#~ "Passport (pasoš). <br><br>Ako trenutno nemate Passport, možete ga dobiti "
-#~ "na stranici koja se nalazi na linku ispod."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite koristiti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "KorisniÄki ID MSN korisnika kojeg želite koristiti. Ovo treba biti u "
-#~ "obliku ispravne e-mail adrese."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Napomena:</b> Ove postavke se odnose na sve MSN raÄune"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globalne MSN opcije"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Au&tomatski otvori chat prozor kada neko zapoÄne razgovor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Downloaduj i prikaži &posebne smajlije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privatno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Informacije o korisniku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "P&otisni standardna obavještenja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadimak koji želite koristiti na MSNu. Ovo možete promijeniti kada god "
-#~ "budete željeli."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Brojevi telefona"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Kuć&a:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Posao:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobilni:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Slika"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "I&zvezi sliku"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim izaberite kvadratnu sliku. Slika će biti uvećana ili umanjena na "
-#~ "96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Izaberite sliku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&takti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kurziv</i> kontakti nisu na vašoj kontakt listi.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Masna</b> kontakti su na vašoj kontakt listi ali vi niste na njihovoj."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kirani kontakti:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Do&zvoljeni kontakti:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokiraj sve korisnike koji nisu na &listi 'Dozvoljenih'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "UkljuÄivanjem ove opcije ćete blokirati sve korisnike koji nisu "
-#~ "eksplicitno dozvoljeni putem liste ovdje, ukljuÄujući i kontakte koji "
-#~ "nisu na vašoj kontakt listi."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Pogledaj &obrnutu listu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obrnuta lista je lista kontakata koji su vas dodali na svoju kontakt "
-#~ "listu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORENJE: trebate biti spojeni da biste mogli mijenjati ovu stranicu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Postavke veze"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izmijenite ove vrijednosti samo ako želite koristiti poseban IM proxy "
-#~ "server kao Å¡to je SIMP"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-mail adresa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Poruka &napuštanja:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoni"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobilni:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ja sam na kontakt listi za ovaj kontakt"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Prikaži da li ste na kontakt listi ovog korisnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je ovo polje oznaÄeno, već se nalazite na kontakt listi ovog "
-#~ "korisnika.\n"
-#~ "Ako ne, korisnik vas nije dodao na svoju listu, ili vas je uklonio s nje."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Debug"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Automatski otvori chat prozor kada neko zapoÄne razgovor"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Automatski dobavi sliku ako je moguće"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Downloaduj i prikaži posebne smajlije (eksperimentalno)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Poruke o odsustvu"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Å alji &poruke o odsustvu"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Nemoj slati više od jedne poruke o odsustvu svakih"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekundi"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Pozovi na korištenje NetMeetinga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 želi da pokrene razgovor koristeći GnomeMeeting. Želite li to "
-#~ "prihvatiti? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN dodatak"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Odbij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja promjene slike.<br>Provjerite da "
-#~ "li ste izabrali ispravnu datoteku sa slikom</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Morate unijeti ispravnu e-mail adresu.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovdje možete vidjeti listu kontakata koji su vas dodali na njihovu "
-#~ "kontakt listu"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Obrnuta lista - MSN dodatak"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN slika"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Download slike nije uspio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Online"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Prijenos datoteka - MSN dodatak"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Konekcija istekla"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Udaljeni korisnik odbijen"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Prijenos podataka"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Odmah se vraćam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Odmah se vraćam"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Odsut(an/na) sa raÄunara"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefoniram"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Telefoniram"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Na ruÄku sam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Na ruÄku sam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Offline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Miruje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Pomjeri kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "ID kontakta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravan korisnik:\n"
-#~ "ovaj MSN korisnik ne postoji, molim provjerite MSN ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "korisnik nikad nije pristupio"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Korisnik %1 je već na ovom chatu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %1 je online ali vas je blokirao:\n"
-#~ "ne možete razgovarati sa ovim korisnikom."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "korisnik vas je blokirao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %1 trenutno nije prijavljen.\n"
-#~ "Poruke neće biti dostavljene."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "korisnik je prekinuo vezu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Pokušavate pozvati previše kontakata istovremeno u ovaj chat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom spajanja na server: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "istek vremena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poruka koju pokuÅ¡avate poslati je predugaÄka; biće podijeljena na %1 "
-#~ "poruka."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Poruka prevelika - MSN dodatak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Veza odbijena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN korisnik '%1' ne postoji.<br>Molim provjerite MSN ID.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Došlo je do interne greške u MSN dodatku. <br>MSN greška: %1<br>molim "
-#~ "pošaljite nam detaljan izvještaj o bugu na kopete-devel@kde.org koji "
-#~ "sadrži sirovi izlaz sa konzole (u gzip formatu, pošto se vjerovatno radi "
-#~ "o velikoj koliÄini izlaznih informacija.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu promijeniti vaš nadimak.\n"
-#~ "Molim provjerite da li je ono predugaÄko i da li sadrži cenzurisane "
-#~ "rijeÄi."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Vaša kontakt lista je puna, ne možete više dodavati kontakata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Korisnik '%1' već postoji u ovoj grupi na MSN serveru.<br>Ako Kopete "
-#~ "ne prikazuje ovog korisnika, molim pošaljite nam detaljan izvještaj o "
-#~ "bugu na kopete-devel@kde.org koji sadrži sirovi izlaz sa konzole (u gzip "
-#~ "formatu, poÅ¡to se vjerovatno radi o velikoj koliÄini izlaznih "
-#~ "informacija.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Izgleda da je korisnik '%1' već blokiran ili dozvoljen na serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dostigli ste maksimalan broj grupa:\n"
-#~ "MSN ne podržava više od 30 grupa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete pokušava izvršiti oeraciju na grupi ili kontaktu koji ne postoji "
-#~ "na serveru.\n"
-#~ "Ovo se može desiti ako Kopete kontakt lista i kontakt lista na MSN "
-#~ "serveru nisu ispravno sinhronizovane. Ako je ovo sluÄaj, vjerovatno "
-#~ "trebate prijaviti bug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Ime grupe je predugaÄko. Ono neće biti promijenjeno na MSN serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne možete otvoriti Hotmail sanduÄić poÅ¡to nemate MSN raÄun sa ispravnim "
-#~ "Hotmail ili MSN sanduÄićem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Ne možete slati poruke kada ste offline ili nevidljivi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "PokuÅ¡avate izvrÅ¡iti akciju koja vam nije dozvoljena u 'djeÄijem režimu'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imate %n neproÄitanu poruku u vaÅ¡em MSN e-mail sanduÄiću.\n"
-#~ "Imate %n neproÄitane poruke u vaÅ¡em MSN e-mail sanduÄiću.\n"
-#~ "Imate %n neproÄitanih poruka u vaÅ¡em MSN e-mail sanduÄiću."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Otvori inbo&x..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Stigla vam je nova e-mail poruka od %1 u vaÅ¡ MSN sanduÄić."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Vise podataka..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Prijava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Sada slušam: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do greške prilikom spajanja na MSN server.\n"
-#~ "Poruka o grešci:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ne mogu pronaći %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Došlo je do interne greške na serveru. Molim pokušajte kasnije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovu operaciju više nije moguće izvršiti. MSN srever je više ne dozvoljava."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN server je zauzet. Pokušajte ponovo kasnije."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Server je trenutno nedostupan. Pokušajte ponovo kasnije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznata MSN poruka o grešci %1\n"
-#~ "Molim ispunite izvještaj o grešci sa detaljnim opisom i ako je moguće "
-#~ "posljednjim izlazom na konzoli."
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Morate biti online da biste (od)blokirali korisnika.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 hebrejski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "Mobilni:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Pošalji sirovu &naredbu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "&Pošalji poruku"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Zatraži sliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Veza odbijena."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostalo..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe koju želite pozvati:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sljedeća poruka nije ispravno poslana:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 je poslao poziv koji nije implementiran, pa je taj poziv odbijen.\n"
-#~ "Poziv je bio: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 je zapoÄeo/la chat s vama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Kontakt vam je poslao vijest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sljedeća poruka nije ispravno poslana: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Pošalji sirovu naredbu - MSN dodatak"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Promijeni nadimak..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&ZapoÄni chat..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ZapoÄni chat - MSN dodatak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Molim unesite e-mail adresu osobe sa kojom želite razgovarati:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Promijeni nadimak - MSN dodatak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enesite novi nadimak pod kojim želite biti vidljivi vašim prijateljima na "
-#~ "MSN-u:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>VaÅ¡ nadimak koji ste unijeli je predugaÄak. Molim koristite kraće "
-#~ "ime.\n"
-#~ "Vaš nadimak <b>nije</b> promijenjen.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veza sa MSN serverom je neoÄekivano izgubljena.\n"
-#~ "Ako se sada ne možete ponovo spojiti, moguće je da je server pao. U tom "
-#~ "sluÄaju molim pokuÅ¡ajte kasnije."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Veza prekinuta - MSN dodatak"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Razlog za traženje dozvole:"
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po
index 3e61c2f38b3..4a846d224b9 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -807,6 +807,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copia a"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Envia correu electrònic..."
@@ -853,6 +854,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -869,6 +871,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "No afegeixis"
@@ -1172,17 +1175,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exporta els contactes a un fitxer..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Absent"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupat"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisible"
@@ -1576,7 +1580,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Error en crear el contact"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1953,6 +1958,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1966,6 +1973,8 @@ msgstr "Connectat"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Absent"
@@ -1978,12 +1987,15 @@ msgstr "Absent"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estatus no disponible"
@@ -2002,14 +2014,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
@@ -2074,6 +2087,7 @@ msgstr "<desconegut>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transferència de fitxers de Kopete"
@@ -2227,7 +2241,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "No connectat"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Escull un compte"
@@ -2359,7 +2374,8 @@ msgstr "Inicia &xat..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Envia un sol missatge..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Info d'usuari"
@@ -2420,10 +2436,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nivell d'amonestació :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Connectat des de:"
@@ -2442,6 +2462,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telèfon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Missatge d'absència:"
@@ -2779,12 +2801,12 @@ msgstr "Conserva"
msgid "History converter"
msgstr "Converteix historial"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Analitza l'historial antic en %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2889,6 +2911,41 @@ msgstr ""
"Si us plau, aneu a www.imagemagick.org o a al lloc de la vostra distribució "
"per a aconseguir el paquet correcte."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Invita a usar NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 desitja iniciar un xat amb NetMeeting. Voleu acceptar-lo? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Connector MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepta"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Refusa"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Envia informació del suport"
@@ -2920,19 +2977,19 @@ msgstr ""
"Ara s'escolta a Kopete - et diria què estic escoltant si estigués escoltant "
"alguna cosa en un reproductor multimèdia acceptat."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista desconeguda"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Àlbum desconegut"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Música desconeguda"
@@ -2961,6 +3018,7 @@ msgstr "Estadístiques per a %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -3406,7 +3464,7 @@ msgstr "Contrasenya canviada"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "La vostra contrasenya ha estat canviada."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Mostra el perfil"
@@ -3414,7 +3472,7 @@ msgstr "Mostra el perfil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contacte de Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Si us plau, connecteu-vos per a eliminar un contacte de la vostra llista "
@@ -3516,7 +3574,7 @@ msgstr "A&bsent"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
@@ -3905,19 +3963,20 @@ msgstr ""
"Si us plau, entreu un missatge d'auto resposta que serà mostrat als usuaris "
"que us escriguin missatges mentre estigueu absent o ocupat"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloca l'usuari"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloca l'usuari"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blocat"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Invita"
@@ -4006,7 +4065,7 @@ msgstr "Aquesta conversa està essent registrada administrativament."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inactiu"
@@ -4198,6 +4257,8 @@ msgstr "Codi d'error desconegut: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "És necessari estar connectat per a poder afegir contactes."
@@ -5149,6 +5210,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Envia paquet en format pla cap al servidor..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Edita informació d'usuari..."
@@ -5572,7 +5634,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Trucada de veu"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Envia fitxer"
@@ -5737,7 +5799,7 @@ msgstr "Cau de marques temporals vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Data de naixement"
@@ -5777,7 +5839,7 @@ msgstr "Adreça extra (feina)"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Apartat postal (feina)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Ciutat del treball"
@@ -5785,7 +5847,7 @@ msgstr "Ciutat del treball"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Codi postal (feina)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "País del treball"
@@ -6157,6 +6219,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Connector Meanwhile: Missatge del servidor"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6197,18 +6260,597 @@ msgstr "No es pot connectar al servidor"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Connector Meanwhile: convida a conferència"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Obre b&ústia..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Canvia nom a mostrar..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Inicia xat..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Envia c&omandament en format pla..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Inicia xat - Connector MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona amb la que "
+"desitgeu tenir un xat:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als "
+"vostres amics de MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Si us plau,\n"
+"introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar <b>no</b> serà\n"
+"canviat.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"S'ha perdut inesperadament la connexió amb el servidor de MSN.\n"
+"Si no podeu tornar a connectar ara, el servidor podria estar caigut. En "
+"aquest cas, si us plau, torneu-ho a provar més tard."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Connexió perduda - Connector MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Envia un avís"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Visualitza la càmera web del contacte"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Envia la càmera web"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Demana imatge a mostrar"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Imatge a mostrar en MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Connexió tancada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Altre..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona a la que "
+"desitgeu invitar:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"El següent missatge no ha estat enviat correctament:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 ha enviat una invitació sense complimentar, la invitació ha estat "
+"refusada.\n"
+"La invitació era: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 ha iniciat un xat amb vós"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "ha enviat un avís"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "us ha enviat un avís"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"El següent missatge no s'ha enviat correctament (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Aquests missatges no s'han enviat correctament (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "No s'ha pogut establir la connexió"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Si us plau, connecteu-vos per a blocar/desblocar un contacte.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEPURACIÓ: Enviant comandament en format pur - Connector MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transferència de fitxers - Connector de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Temps de connexió exhaurit"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Avortat per l'usuari remot"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'usuari '%1' de MSN no existeix.<br>Si us plau, comproveu l'ID de MSN.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Hi ha hagut un error intern al connector de MSN.<br>Error de MSN: "
+"%1<br>si us plau, envieu un informe d'error detallat a kopete-devel@kde.org "
+"amb la sortida de la consola (en format comprimit amb gzip, ja que "
+"probablement es tracti de molta informació)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"No es pot canviar el nom a mostrar.\n"
+"Si us plau, comproveu que el vostre nom a mostrar no conté paraules "
+"prohibides o que és massa llarg."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"La vostra llista de contactes està plena, no podeu afegir cap contacte."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'usuari '%1' ja existeix en aquest grup al servidor de MSN;<br>si "
+"Kopete no mostra l'usuari, si us plau, envieu un informe d'error detallat a "
+"kopete-devel@kde.org amb la sortida de la consola (en format comprimit amb "
+"gzip, ja que probablement es tracti de molta informació).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "L'usuari %1 ja sembla estar blocat o permès al servidor."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"S'ha arribat al màxim nombre de grups:\n"
+"MSN no accepta més de 30 grups."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete està intentant fer una operació en un grup o contacte que no existeix "
+"al servidor.\n"
+"Això pot passar si la llista de contactes de Kopete i la llista de contactes "
+"del servidor MSN no estan sincronitzades; si aquest és el cas, envieu un "
+"informe d'error."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "El nom del grup és massa llarg, no s'ha canviat al servidor MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"No podeu obrir una bústia Hotmail atès que no disposeu d'un compte MSN amb "
+"una bústia Hotmail o MSN vàlida."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"No podeu enviar missatges quan esteu desconnectat o quan esteu invisible."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Esteu intentant fer una acció per a la qual no teniu permisos al mode per "
+"nens."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Teniu un missatge sense llegir a la vostra bústia de MSN.\n"
+"Teniu %n missatges sense llegir a la vostra bústia de MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Obre bústia..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Teniu un nou correu electrònic de %1 a la vostra bústia de MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Més informació"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Gestió de subscripció"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ara s'escolta: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Co&nnectat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Tornaré aviat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Tornaré aviat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Lluny de l'ordinador"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Al telèfon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Al &telèfon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "He sortit a menjar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "He sortit a &menjar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Desconnectat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inactiu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Client remot"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID del contacte"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en connectar al servidor de MSN.\n"
+"Missatge d'error:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "No es pot abastar %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern al servidor. Si us plau, torneu-ho a provar més "
+"tard."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Ja no és possible fer aquesta operació. El servidor MSN ja no la permet."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "El servidor MSN està ocupat. Si us plau, torneu-ho a provar més tard."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"De moment el servidor no està disponible. Si us plau, torneu-ho a provar més "
+"tard."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Codi d'error %1 de MSN no manejable\n"
+"Si us plau, complimenteu un informe d'error amb una detallada descripció i "
+"si fos possible l'última eixida de depuració de la consola."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Usuari no vàlid:\n"
+"aquest usuari de MSN no existeix. Si us plau, comproveu l'ID de MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "l'usuari no hi ha accedit mai"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "L'usuari %1 ja està en aquest xat."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"L'usuari %1 està en línia però us ha blocat:\n"
+"no podeu parlar a aquest usuari."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "l'usuari us ha blocat"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"L'usuari %1 no està connectat actualment.\n"
+"Els missatges no li seran tramesos."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "usuari desconnectat"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Esteu intentant invitar a massa contactes a aquest xat a la mateixa vegada"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"El connector MSN del Kopete té problemes per autenticar-se amb el servidor "
+"commutador."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "temps d'espera"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"El missatge que esteu intentant enviar és massa gran; es partirà en %1 "
+"missatges."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Missatge massa gran - Connector MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "connexió tancada"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>S'ha produït un error mentre s'intentava canviar el paper pintat a "
+"mostrar.<br>Assegureu-vos que teniu seleccionat un fitxer d'imatge correcte</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aquí podeu veure una llista dels contactes que us tenen afegit a la seva "
+"llista de contactes"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Llista inversa - Connector MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "La descàrrega de la imatge a mostrar ha fallat"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>El contacte %1 vol veure la <b>vostra</b> càmera web. Voleu deixar que "
+"la vegi?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "El contacte %1 vol mostrar-vos la seva càmera web. Voleu veure-la?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Invitació de càmera web - Connector MSN del Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Declina"
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Càmera web per %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Visiteu la web de Kopete a <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Accés al xat..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Estableix la visibilitat..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"No es possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu "
+"connectat."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "No es pot editar la informació d'usuari"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "No es possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Heu d'estar connectat per establir la visibilitat dels usuaris."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6219,6 +6861,129 @@ msgstr "Heu d'estar connectat per establir la visibilitat dels usuaris."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Connector ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "A&vís a l'usuari"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &visible a"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Invisible a"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Desitgeu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?<br>(Si amonesteu "
+"a un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment en el \"Nivell "
+"d'amonestacions\" de l'usuari advertit. Una vegada que aquest nivell hagi "
+"assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al sistema. Si us plau, no "
+"abuseu d'aquesta funció, la seva funcionalitat és la de ser útil per a "
+"pràctiques legítimes).</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avís a l'usuari %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Adverteix anònimament"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Adverteix"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Accés a la sala de xat AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Accés"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Desitgeu afegir a '%1' a la vostra llista de contactes?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està "
+"connectat."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mòbil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Absència del mòbil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "S'està connectant..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Característiques del client"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Perfil d'usuari"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Verificació MD5 de la icona de company"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informació d'usuari en %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "De&sa el perfil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment si us plau..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>No es proveeix informació d'usuari</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Connecta a la xarxa AIM i prova-ho altra vegada."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Sense nom a mostrar"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visible"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Requereix autorització"
@@ -6250,7 +7015,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6258,7 +7023,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Missatges-RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6290,14 +7055,6 @@ msgstr "&Envia l'autorització"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignora"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &visible a"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Invisible a"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Escolliu la codificació..."
@@ -6350,19 +7107,10 @@ msgstr "Lliure per a xat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Lliure per a xat (invisible)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Co&nnectat"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Connectat (invisible)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "S'està connectant..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "S'està esperant autorització"
@@ -6372,8 +7120,8 @@ msgstr "S'està esperant autorització"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Cal estar connectat per afegir contactes."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6393,14 +7141,6 @@ msgstr "Desitgeu afegir a %1 a la vostra llista de contactes?"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Característiques del client"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Verificació MD5 de la icona de company"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Codificació del contacte"
@@ -6757,7 +7497,7 @@ msgstr "Cultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Estat físic"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Jocs"
@@ -7044,26 +7784,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Amics"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 s'ha desconnectat"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7071,7 +7811,7 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal, de manera "
"que no us heu desconnectat."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7079,17 +7819,23 @@ msgstr ""
"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant "
"automàticament."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Error de protocol OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nom a pantalla"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7097,7 +7843,7 @@ msgstr ""
"Heu accedit en més d'una vegada amb el mateix %1, el compte %2 està "
"desconnectat ara."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7105,39 +7851,39 @@ msgstr ""
"Falla el registre perquè o %1 o bé la contrasenya no són vàlids. Si us plau "
"reviseu la configuració del compte %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"El servei %1 no està disponible de moment. Si us plau, proveu-ho més tard."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 ja que la contrasenya és "
"incorrecta."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 que no existeix."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 ha expirat."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 actualment està suspès."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir a %1 atès que hi ha massa clients des del mateix "
"ordinador."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7147,7 +7893,7 @@ msgstr ""
"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu "
"d'esperar encara més temps."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7157,11 +7903,11 @@ msgstr ""
"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu "
"d'esperar encara més temps."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7169,45 +7915,49 @@ msgstr ""
"El servidor %1 creu que el client que esteu usant és massa antic. Si us plau "
"informeu d'un error a http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"El compte %1 s'ha inhabilitat al servidor %2 a causa de la vostra edat "
"(menor de 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Client mòbil AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Icones de companys"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Missatge de text enriquit"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Xat de grup"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Xat de veu"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Envia la llista de companys"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Transferència de fitxers"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Usuari de Trillian"
@@ -7612,15 +8362,10 @@ msgstr "Informació general Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Altra informació Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Substitueix l'entrada existent"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Càmera web per %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "No s'ha rebut cap imatge de càmera web"
@@ -7649,10 +8394,6 @@ msgstr "No es pot visualitzar la càmera web de %1 per alguna raó desconeguda"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 televident(s)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Obre b&ústia..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Obre la &llibreta d'adreces..."
@@ -7763,11 +8504,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Accepteu?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepta"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7968,88 +8704,92 @@ msgstr "Número addicional"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Correu electrònic alternatiu 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Adreça privada"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Ciutat privada"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Estat privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Codi postal privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "País privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Empresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Adreça del treball"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Estat del treball"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Codi postal del treball"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL del treball"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversari"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Addicional 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Addicional 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Addicional 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Addicional 4"
@@ -8393,7 +9133,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Xat"
@@ -10176,7 +10917,7 @@ msgstr "Autoritza aquest contacte a veure el meu estat"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Afegeix aquest contacte a la meva llista de contactes"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nom a mostrar:"
@@ -10907,6 +11648,53 @@ msgstr "Estar disponible quan es torni a &detectar activitat"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Estar a&bsent després de molts minuts d'inactivitat:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"El connector de NetMeeting us permet començar una conversa de veu o vídeo "
+"amb els vostres contactes de MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Això no és el mateix que els xats amb càmera web que podeu trobar en el nou "
+"Windows Messenger®, però utilitza l'antic xat de NetMeeting que podeu trobar "
+"en versions antigues."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplicació a executar:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> serà reemplaçat per la IP a trucar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Podeu descarregar-vos Konference aquí: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\"> http://www.kde-apps.org/content/show.php</"
+"a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11166,6 +11954,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11442,21 +12231,23 @@ msgstr "Substituei&x el protocol de text per imatges en el (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Substitueix els noms de protocol (p.ex. MSN o IRC) per imatges."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11479,22 +12270,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Usa un dels &meus noms MI"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Usa un altre &nom:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Incloure adreces &MI"
@@ -11706,6 +12497,8 @@ msgstr "Configuració &bàsica"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11734,6 +12527,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11752,6 +12547,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11772,6 +12569,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11797,6 +12596,7 @@ msgstr "Pre&ferències compte"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11976,6 +12776,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Adreça &IP local /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Po&rt:"
@@ -12239,6 +13040,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12842,6 +13644,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Prefereix les connexions basades en SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13297,6 +14100,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferències compte - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13332,6 +14137,8 @@ msgstr ""
"donat que hi ha diferents servidors de Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13368,6 +14175,7 @@ msgstr ""
"emprar aquest botó per introduir una nova contrasenya."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Co&nnexió"
@@ -13411,6 +14219,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Permet l'autenticació de contrasenya amb te&xt pla"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13527,6 +14337,7 @@ msgstr ""
"compte.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vadesa"
@@ -13776,7 +14587,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Sobrenom:"
@@ -13867,12 +14678,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mòbil:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Treball:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Domicili:"
@@ -13990,6 +14801,740 @@ msgstr "Restaura als valors pre&determinats"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Restaura els valors del servidor i del port als d'omissió."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Obre &automàticament uns finestra de xat quan algú comenci una conversació"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Descarrega &automàticament el paper pintat a mostrar, si és possible"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Descarrega i mostra les emoticones personalitzades (experimental)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Missatges d'absència"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Envia missatges d'&absència"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "No enviar més d'un missatge d'absència a la vegada"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depuració"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID del &MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir. Aquest hauria de ser "
+"en un format vàlid d'adreça de correu electrònic."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(per exemple jordi@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Paràmetres:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comandament:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Afegeix &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Afegeix &nova línia"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Missatge:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferències compte - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Per a connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft Passport."
+"<br><br>Si no en teniu cap compte Passport, si us plau premeu el botó per "
+"crear-ne un."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar. Aquest hauria de ser en "
+"un format vàlid d'adreça de correu electrònic."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó \"Connecta-ho "
+"tot\", o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió "
+"automàtica en iniciar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Opcions del MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nota:</b> aquests valors són aplicables a tots els comptes del MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opcions globals del MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Obre &automàticament una finestra de xat quan algú comenci una conversa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Aquesta opció us notificarà que un contacte comença a escriure el seu "
+"missatge, abans que el missatge s'enviï o acabi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Baixa la imatge msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels contactes</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Només manualment</dt><dd>La imatge no es baixa automàticament. Només "
+"es baixa quan l'usuari la sol·liciti</dd>\n"
+"<dt>Quan s'obri un xat</dt><dd>La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de "
+"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)</dd>\n"
+"<dt>Automàticament</dt><dd>Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en "
+"té una. <b>Nota:</b> això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que "
+"esteu baixant la seva imatge.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Només manualment"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Quan s'obri un xat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automàticament"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes</p>\n"
+"<dl><dt>Només manualment</dt><dd>La imatge no es baixa automàticament. Només "
+"es baixa quan l'usuari la sol·liciti</dd>\n"
+"<dt>Quan s'obri un xat</dt><dd>La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de "
+"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)</dd>\n"
+"<dt>Automàticament</dt><dd>Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en "
+"té una. <b>Nota:</b> això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que "
+"esteu baixant la seva imatge.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"El MSN Messenger permet als usuaris baixar i usar emoticones "
+"personalitzades. Si s'habilita aquesta opció, el Kopete descarregarà "
+"aquestes emoticones i les mostrarà."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Només funciona amb emoticones amb format PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida.\n"
+"Només funciona amb emoticones amb format PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privadesa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Envia informació del client"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fa possible que els vostres contactes detectin si esteu emprant el "
+"Kopete.<br>Us recomanem que ho deixeu marcat.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"El clients del MSN de tercers com el Kopete donen als usuaris la "
+"possibilitat de permetre que altres clients de tercers estimin quin client "
+"estan emprant. Us recomanem que deixeu marcada aquesta caixa."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Envia les notificacions de &tecleig"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Marqueu aquesta caixa per enviar <b>notificacions de tecleig</b> als "
+"vostres contactes. Quan esteu redactant un missatge, us pot interessar que "
+"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que "
+"esteu contestant.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Exposa el meu compte Jabber als usuaris Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Si teniu un compte Jabber, podeu permetre que els usuaris Jabber d'una "
+"passarel·la MSN coneguin que també esteu emprant el Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "També hi ha opcions de privadesa a la pestanya \"Contactes\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Sobrenom:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"L'àlies que voleu emprar a MSN. Després podreu canviar-lo en qualsevol "
+"moment."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Números de telèfon"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Domicili:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Treball:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mòbil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Imatge a mostrar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xporta una imatge a mostrar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu una imatge quadrada. S'escalarà a 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Selecciona imatge..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tactes"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Els contactes en <i>cursiva</i> són els que no estan a la vostra llista de "
+"contactes.<br>\n"
+"Els contactes en <b>negreta</b> són els que no us tenen a la seva llista de "
+"contactes."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contactes blo&cats:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contactes &permesos:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bloca tots els usuaris que no estiguin a la &llista \"Permesos\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Marcar aquesta caixa blocarà a tots els usuaris que no estiguin "
+"explícitament llistats a la llista de permesos, incloent a qualsevol "
+"contacte que no estigui a la vostra llista de contactes."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Veure la llista &inversa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"La llista inversa és la llista dels contactes que us han afegit a la seva "
+"pròpia llista de contactes."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Només modifiqueu aquests valors si voleu usar un servidor intermedi de MI "
+"especial com SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Usa el mètode &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Connecta al MSN Messenger usant un protocol similar al HTTP en el port 80.\n"
+"Es pot emprar per a connectar-se a una xarxa amb un tallafocs restrictiu.\n"
+"Marqueu aquesta opció només si la connexió normal no funciona."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Indi&queu un port base per les connexions entrants a la càmera web:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Si esteu darrere d'un tallafocs podeu indicar un port per usar a les "
+"connexions entrants, i configurar el tallafocs per acceptar les connexions "
+"en aquest port. La càmera web utilitza les connexions entrants. Si no "
+"indiqueu un port, el sistema operatiu en seleccionarà un dels disponibles. "
+"És recomanable que deixeu aquest quadre de verificació sense marcar."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adreça de correu:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Missatge personal:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telèfons"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mòbil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'aquest contacte"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'aquest usuari"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Si aquesta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de l'usuari.\n"
+"Sinó, l'usuari no us ha afegit a la seva llista o us ha eliminat."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informació de contacte"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nom a mostrar de AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferències compte - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nom a mo&strar de AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"El nom a mostrar del vostre compte AIM. Aquest haurà de ser un número "
+"(sense decimals ni espais)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Per a connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu "
+"usar un nom a mostrar de AIM, AOL o .Mac.<br><br>Si no en teniu cap, si us "
+"plau premeu el botó per crear-ne un."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferències co&mpte"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. "
+"Normalment serà el per omissió (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Co&dificació per omissió dels missatges:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Opcions de visibilitat"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permet només des de la llista de visibles"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloca tots els usuaris"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloca només des de la llista invisible"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permet tots els usuaris"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nom a mostrar:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minuts per a inactiu:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Si us plau, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nom de la sala:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Intercan&via:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14078,11 +15623,6 @@ msgstr ""
"Si en l'actualitat no teniu un compte d'ICQ, si us plau premeu el botó per "
"crear-ne un."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferències co&mpte"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14119,11 +15659,6 @@ msgstr ""
"L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar. "
"Normalment serà el per omissió (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14200,11 +15735,6 @@ msgstr ""
"qual permet a la gent veure el vostre estatus de connexió a través d'una "
"pàgina web i enviar-vos un missatge sense necessitat de tenir ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Co&dificació per omissió dels missatges:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14283,13 +15813,6 @@ msgstr "Informació personal"
msgid "&Full name:"
msgstr "No&m complet:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Sobrenom:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15101,11 +16624,6 @@ msgstr "Títol:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Sant:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informació de contacte"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15247,10 +16765,6 @@ msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:"
#~ msgstr "E&limina"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Adverteix"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "error"
@@ -15283,10 +16797,6 @@ msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:"
#~ msgstr "Omissió: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Opcions del MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra d'eines de format"
@@ -15318,1074 +16828,14 @@ msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la l'enviament"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informació d'usuari en %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "De&sa el perfil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment si us plau..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>No es proveeix informació d'usuari</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Desitgeu afegir a '%1' a la vostra llista de contactes?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està "
-#~ "connectat."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mòbil"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Absència del mòbil"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Perfil d'usuari"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Connecta a la xarxa AIM i prova-ho altra vegada."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Sense nom a mostrar"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Accés a la sala de xat AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Accés"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "A&vís a l'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Desitgeu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?<br>(Si "
-#~ "amonesteu a un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment "
-#~ "en el \"Nivell d'amonestacions\" de l'usuari advertit. Una vegada que "
-#~ "aquest nivell hagi assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al "
-#~ "sistema. Si us plau, no abuseu d'aquesta funció, la seva funcionalitat és "
-#~ "la de ser útil per a pràctiques legítimes).</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Avís a l'usuari %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Adverteix anònimament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visiteu la web de Kopete a <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Accés al xat..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu "
-#~ "connectat."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "No es pot editar la informació d'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "nom a pantalla"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Client mòbil AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nom a mostrar de AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si us plau, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nom de la sala:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Intercan&via:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferències compte - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nom a mo&strar de AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom a mostrar del vostre compte AIM. Aquest haurà de ser un número "
-#~ "(sense decimals ni espais)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu "
-#~ "usar un nom a mostrar de AIM, AOL o .Mac.<br><br>Si no en teniu cap, si "
-#~ "us plau premeu el botó per crear-ne un."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. "
-#~ "Normalment serà el per omissió (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el "
-#~ "5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Opcions de visibilitat"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Permet només des de la llista de visibles"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloca tots els usuaris"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Bloca només des de la llista invisible"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Permet tots els usuaris"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nom a mostrar:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minuts per a inactiu:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "El connector de NetMeeting us permet començar una conversa de veu o vídeo "
-#~ "amb els vostres contactes de MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Això no és el mateix que els xats amb càmera web que podeu trobar en el "
-#~ "nou Windows Messenger®, però utilitza l'antic xat de NetMeeting que podeu "
-#~ "trobar en versions antigues."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplicació a executar:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> serà reemplaçat per la IP a trucar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu descarregar-vos Konference aquí: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\"> http://www.kde-apps.org/content/show."
-#~ "php</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Paràmetres:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Comandament:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Afegeix &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Afegeix &nova línia"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Missatge:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID del &MSN:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir. Aquest hauria de "
-#~ "ser en un format vàlid d'adreça de correu electrònic."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(per exemple jordi@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferències compte - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft "
-#~ "Passport.<br><br>Si no en teniu cap compte Passport, si us plau premeu el "
-#~ "botó per crear-ne un."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar. Aquest hauria de ser "
-#~ "en un format vàlid d'adreça de correu electrònic."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó \"Connecta-"
-#~ "ho tot\", o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió "
-#~ "automàtica en iniciar."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Nota:</b> aquests valors són aplicables a tots els comptes del MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opcions globals del MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obre &automàticament una finestra de xat quan algú comenci una conversa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció us notificarà que un contacte comença a escriure el seu "
-#~ "missatge, abans que el missatge s'enviï o acabi."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Baixa la imatge msn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels contactes</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Només manualment</dt><dd>La imatge no es baixa automàticament. "
-#~ "Només es baixa quan l'usuari la sol·liciti</dd>\n"
-#~ "<dt>Quan s'obri un xat</dt><dd>La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de "
-#~ "conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automàticament</dt><dd>Sempre intenta baixar la imatge si el contacte "
-#~ "en té una. <b>Nota:</b> això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga "
-#~ "que esteu baixant la seva imatge.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Només manualment"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Quan s'obri un xat"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automàticament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Només manualment</dt><dd>La imatge no es baixa automàticament. "
-#~ "Només es baixa quan l'usuari la sol·liciti</dd>\n"
-#~ "<dt>Quan s'obri un xat</dt><dd>La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de "
-#~ "conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automàticament</dt><dd>Sempre intenta baixar la imatge si el contacte "
-#~ "en té una. <b>Nota:</b> això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga "
-#~ "que esteu baixant la seva imatge.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "El MSN Messenger permet als usuaris baixar i usar emoticones "
-#~ "personalitzades. Si s'habilita aquesta opció, el Kopete descarregarà "
-#~ "aquestes emoticones i les mostrarà."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Només funciona amb emoticones amb format PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida.\n"
-#~ "Només funciona amb emoticones amb format PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privadesa"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Envia informació del client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Fa possible que els vostres contactes detectin si esteu emprant el "
-#~ "Kopete.<br>Us recomanem que ho deixeu marcat.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "El clients del MSN de tercers com el Kopete donen als usuaris la "
-#~ "possibilitat de permetre que altres clients de tercers estimin quin "
-#~ "client estan emprant. Us recomanem que deixeu marcada aquesta caixa."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Envia les notificacions de &tecleig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Marqueu aquesta caixa per enviar <b>notificacions de tecleig</b> als "
-#~ "vostres contactes. Quan esteu redactant un missatge, us pot interessar "
-#~ "que el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que "
-#~ "s'assabenti que esteu contestant.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Exposa el meu compte Jabber als usuaris Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si teniu un compte Jabber, podeu permetre que els usuaris Jabber d'una "
-#~ "passarel·la MSN coneguin que també esteu emprant el Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "També hi ha opcions de privadesa a la pestanya \"Contactes\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'àlies que voleu emprar a MSN. Després podreu canviar-lo en qualsevol "
-#~ "moment."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Números de telèfon"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Domicili:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Treball:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mòbil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Imatge a mostrar"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xporta una imatge a mostrar"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu una imatge quadrada. S'escalarà a 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Selecciona imatge..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tactes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els contactes en <i>cursiva</i> són els que no estan a la vostra llista "
-#~ "de contactes.<br>\n"
-#~ "Els contactes en <b>negreta</b> són els que no us tenen a la seva llista "
-#~ "de contactes."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contactes blo&cats:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contactes &permesos:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bloca tots els usuaris que no estiguin a la &llista \"Permesos\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcar aquesta caixa blocarà a tots els usuaris que no estiguin "
-#~ "explícitament llistats a la llista de permesos, incloent a qualsevol "
-#~ "contacte que no estigui a la vostra llista de contactes."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Veure la llista &inversa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La llista inversa és la llista dels contactes que us han afegit a la seva "
-#~ "pròpia llista de contactes."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Només modifiqueu aquests valors si voleu usar un servidor intermedi de MI "
-#~ "especial com SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Usa el mètode &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Connecta al MSN Messenger usant un protocol similar al HTTP en el port "
-#~ "80.\n"
-#~ "Es pot emprar per a connectar-se a una xarxa amb un tallafocs "
-#~ "restrictiu.\n"
-#~ "Marqueu aquesta opció només si la connexió normal no funciona."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Indi&queu un port base per les connexions entrants a la càmera web:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si esteu darrere d'un tallafocs podeu indicar un port per usar a les "
-#~ "connexions entrants, i configurar el tallafocs per acceptar les "
-#~ "connexions en aquest port. La càmera web utilitza les connexions "
-#~ "entrants. Si no indiqueu un port, el sistema operatiu en seleccionarà un "
-#~ "dels disponibles. És recomanable que deixeu aquest quadre de verificació "
-#~ "sense marcar."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Adreça de correu:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Missatge personal:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telèfons"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mòbil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'aquest contacte"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'aquest usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si aquesta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de "
-#~ "l'usuari.\n"
-#~ "Sinó, l'usuari no us ha afegit a la seva llista o us ha eliminat."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Depuració"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obre &automàticament uns finestra de xat quan algú comenci una conversació"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarrega &automàticament el paper pintat a mostrar, si és possible"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Descarrega i mostra les emoticones personalitzades (experimental)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Missatges d'absència"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Envia missatges d'&absència"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "No enviar més d'un missatge d'absència a la vegada"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segons"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Invita a usar NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 desitja iniciar un xat amb NetMeeting. Voleu acceptar-lo? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Connector MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Refusa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>S'ha produït un error mentre s'intentava canviar el paper pintat a "
-#~ "mostrar.<br>Assegureu-vos que teniu seleccionat un fitxer d'imatge "
-#~ "correcte</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí podeu veure una llista dels contactes que us tenen afegit a la seva "
-#~ "llista de contactes"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Llista inversa - Connector MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Imatge a mostrar en MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "La descàrrega de la imatge a mostrar ha fallat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>El contacte %1 vol veure la <b>vostra</b> càmera web. Voleu deixar "
-#~ "que la vegi?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "El contacte %1 vol mostrar-vos la seva càmera web. Voleu veure-la?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Invitació de càmera web - Connector MSN del Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Declina"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transferència de fitxers - Connector de MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Temps de connexió exhaurit"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Avortat per l'usuari remot"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Tornaré aviat"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&Tornaré aviat"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Lluny de l'ordinador"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Al telèfon"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Al &telèfon"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "He sortit a menjar"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "He sortit a &menjar"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Desconnectat"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inactiu"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Client remot"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID del contacte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuari no vàlid:\n"
-#~ "aquest usuari de MSN no existeix. Si us plau, comproveu l'ID de MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "l'usuari no hi ha accedit mai"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "L'usuari %1 ja està en aquest xat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'usuari %1 està en línia però us ha blocat:\n"
-#~ "no podeu parlar a aquest usuari."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "l'usuari us ha blocat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'usuari %1 no està connectat actualment.\n"
-#~ "Els missatges no li seran tramesos."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "usuari desconnectat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu intentant invitar a massa contactes a aquest xat a la mateixa vegada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "El connector MSN del Kopete té problemes per autenticar-se amb el "
-#~ "servidor commutador."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "temps d'espera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "El missatge que esteu intentant enviar és massa gran; es partirà en %1 "
-#~ "missatges."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Missatge massa gran - Connector MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "connexió tancada"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>L'usuari '%1' de MSN no existeix.<br>Si us plau, comproveu l'ID de "
-#~ "MSN.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Hi ha hagut un error intern al connector de MSN.<br>Error de MSN: "
-#~ "%1<br>si us plau, envieu un informe d'error detallat a kopete-devel@kde."
-#~ "org amb la sortida de la consola (en format comprimit amb gzip, ja que "
-#~ "probablement es tracti de molta informació)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot canviar el nom a mostrar.\n"
-#~ "Si us plau, comproveu que el vostre nom a mostrar no conté paraules "
-#~ "prohibides o que és massa llarg."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "La vostra llista de contactes està plena, no podeu afegir cap contacte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>L'usuari '%1' ja existeix en aquest grup al servidor de MSN;<br>si "
-#~ "Kopete no mostra l'usuari, si us plau, envieu un informe d'error detallat "
-#~ "a kopete-devel@kde.org amb la sortida de la consola (en format comprimit "
-#~ "amb gzip, ja que probablement es tracti de molta informació).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "L'usuari %1 ja sembla estar blocat o permès al servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha arribat al màxim nombre de grups:\n"
-#~ "MSN no accepta més de 30 grups."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete està intentant fer una operació en un grup o contacte que no "
-#~ "existeix al servidor.\n"
-#~ "Això pot passar si la llista de contactes de Kopete i la llista de "
-#~ "contactes del servidor MSN no estan sincronitzades; si aquest és el cas, "
-#~ "envieu un informe d'error."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "El nom del grup és massa llarg, no s'ha canviat al servidor MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu obrir una bústia Hotmail atès que no disposeu d'un compte MSN "
-#~ "amb una bústia Hotmail o MSN vàlida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu enviar missatges quan esteu desconnectat o quan esteu invisible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu intentant fer una acció per a la qual no teniu permisos al mode per "
-#~ "nens."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teniu un missatge sense llegir a la vostra bústia de MSN.\n"
-#~ "Teniu %n missatges sense llegir a la vostra bústia de MSN."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Obre bústia..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Teniu un nou correu electrònic de %1 a la vostra bústia de MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Més informació"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Gestió de subscripció"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ara s'escolta: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en connectar al servidor de MSN.\n"
-#~ "Missatge d'error:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "No es pot abastar %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error intern al servidor. Si us plau, torneu-ho a provar "
-#~ "més tard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja no és possible fer aquesta operació. El servidor MSN ja no la permet."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor MSN està ocupat. Si us plau, torneu-ho a provar més tard."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "De moment el servidor no està disponible. Si us plau, torneu-ho a provar "
-#~ "més tard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Codi d'error %1 de MSN no manejable\n"
-#~ "Si us plau, complimenteu un informe d'error amb una detallada descripció "
-#~ "i si fos possible l'última eixida de depuració de la consola."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Visualitza la càmera web del contacte"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Envia la càmera web"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Si us plau, connecteu-vos per a blocar/desblocar un contacte.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Envia c&omandament en format pla..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Envia un avís"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Demana imatge a mostrar"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Connexió tancada"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altre..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona a la "
-#~ "que desitgeu invitar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "El següent missatge no ha estat enviat correctament:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 ha enviat una invitació sense complimentar, la invitació ha estat "
-#~ "refusada.\n"
-#~ "La invitació era: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 ha iniciat un xat amb vós"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "ha enviat un avís"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "us ha enviat un avís"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "El següent missatge no s'ha enviat correctament (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Aquests missatges no s'han enviat correctament (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEPURACIÓ: Enviant comandament en format pur - Connector MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Canvia nom a mostrar..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Inicia xat..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Inicia xat - Connector MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona amb la "
-#~ "que desitgeu tenir un xat:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als "
-#~ "vostres amics de MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Si us plau,\n"
-#~ "introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar <b>no</b> serà\n"
-#~ "canviat.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha perdut inesperadament la connexió amb el servidor de MSN.\n"
-#~ "Si no podeu tornar a connectar ara, el servidor podria estar caigut. En "
-#~ "aquest cas, si us plau, torneu-ho a provar més tard."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Connexió perduda - Connector MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "S'ha produït un error greu mentre es baixava la icona del contacte."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob té un punter KTempFile buit."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
index e4807d8647c..71c74d8b301 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-31 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -804,6 +804,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopírovat do"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Poslat email..."
@@ -850,6 +851,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -866,6 +868,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat"
@@ -1163,17 +1166,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportovat kontakty..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Nepřítomen"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Zaneprázdněn"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Nev&iditelný"
@@ -1563,7 +1567,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Chyba při vytváření kontaktu"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1933,6 +1938,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1946,6 +1953,8 @@ msgstr "Online"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Nepřítomen"
@@ -1958,12 +1967,15 @@ msgstr "Nepřítomen"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Stav není dostupný"
@@ -1982,14 +1994,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Navazuji spojení"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
@@ -2052,6 +2065,7 @@ msgstr "<neznámé>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Přenos souborů Kopete"
@@ -2203,7 +2217,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepřipojen"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Zvolit úÄet"
@@ -2334,7 +2349,8 @@ msgstr "Za&hájit rozhovor..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Po&slat zprávu..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informace o uživateli"
@@ -2395,10 +2411,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Úroveň varování:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Online od:"
@@ -2417,6 +2437,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Zpráva při nepřítomnosti:"
@@ -2753,12 +2775,12 @@ msgstr "Ponechat"
msgid "History converter"
msgstr "PÅ™evadÄ›Ä historie"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Zpracování staré historie v %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2862,6 +2884,41 @@ msgstr ""
"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo "
"stránek vaší distribuce."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Pozvat k NetMeetingu"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 chce spustit rozhovor pomocí NetMeeting. Chcete toto přijmout?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN Plugin"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Přijmout"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odmítnout"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Odeslat informace o médiích"
@@ -2893,19 +2950,19 @@ msgstr ""
"Naslouchání Kopete - Pokud bych poslouchal skladbu na podporovaném "
"pÅ™ehrávaÄi médií, obsahovala by tato zpráva informace o skladbÄ›."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Neznámá stopa"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Neznámý umělec"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Neznámé album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Neznámý pÅ™ehrávaÄ"
@@ -2934,6 +2991,7 @@ msgstr "Statistika pro %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -3372,7 +3430,7 @@ msgstr "Heslo změněno"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Zobrazit profil"
@@ -3380,7 +3438,7 @@ msgstr "Zobrazit profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>"
@@ -3478,7 +3536,7 @@ msgstr "&Nepřítomen"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
@@ -3860,19 +3918,20 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpovÄ›Ä pÅ™i vaší nepřítomnostinebo "
"zaneprázdněnosti"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Odblokovat uživatele"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Zablokovat uživatele"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokován"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Pozvat"
@@ -3959,7 +4018,7 @@ msgstr "Tato konverzace je administrativně zaznamenávána."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Zahálející"
@@ -4177,6 +4236,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni."
@@ -5130,6 +5191,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Poslat samotný příkaz na server..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Upravit informace o uživateli..."
@@ -5552,7 +5614,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Hlasový rozhovor"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Poslat soubor"
@@ -5716,7 +5778,7 @@ msgstr "ÄŒasová znaÄka vyrovnávací pamÄ›ti vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
@@ -5756,7 +5818,7 @@ msgstr "Pracovní adresa (extra)"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Pošt. schránka (práce)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Město (práce)"
@@ -5764,7 +5826,7 @@ msgstr "Město (práce)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "PSČ (práce)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Země (práce)"
@@ -6131,6 +6193,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6169,18 +6232,579 @@ msgstr "Nelze se spojit se serverem"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Nev&iditelný"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Přenos souborů zrušen."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Otevřít došlou &poštu..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na "
+"MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
+"Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Spojení s MSN serverem bylo neoÄekávanÄ› ztraceno.\n"
+"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
+"případě to prosím zkuste později."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Spojení ztraceno - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ProbzzzuÄet"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Poslat vysílání webkamery"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Vyžádat obrázek"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Spojení uzavřeno"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostatní..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, kterou si přejete pozvat"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n"
+"Pozvánka byla: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 s vámi zahájil rozhovor"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "vás \"probzzzukává\""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "vás \"probzzzukává\"!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Nelze navázat spojení"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Přenos souboru - protokol MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Došlo k neznámé chybě"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Spojení vypršelo"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Vzdálený uživatel ukonÄil spojení"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete nám "
+"prosím podrobné hlášení o chybÄ› na adresu kopete-devel@kde.org, vÄetnÄ› "
+"ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně "
+"dlouhý)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
+"Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže "
+"Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na "
+"adresu kopete-devel@kde.org, vÄetnÄ› ladícího výstupu na konzoli "
+"(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Bylo dosaženo maximálního poÄtu skupin.\n"
+"MSN nepodporuje více než 30 skupin."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
+"neexistují na serveru.\n"
+"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru "
+"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba "
+"nahlásit chybu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN úÄet s platnou MSN nebo "
+"Hotmail schránkou."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtenou zprávu.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtené zprávy.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtených zpráv."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Otevřít došlou poštu..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Máte jeden nový email od %1."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Více informací"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Správa přihlášení"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Nyní poslouchám: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&nline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Hned budu zpátky"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Hned budu &zpátky"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Nepřítomen u poÄítaÄe"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonuji"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Tele&fonuji"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na obědě"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Na &obědě"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Offline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "Za&hálející"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Vzdálený klient"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID kontaktu"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
+"Chybová zpráva:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Nelze vyhledat: %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN server je zaneprázdněn. Prosím, zkuste to znovu později."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
+"Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
+"přidejte i ladící výpis z konsoly."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Neplatný uživatel!:\n"
+"Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 se již tohoto chatu úÄastní."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
+"Nemůžete zahájit rozhovor."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "byly jste zablokování"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
+"Zpráva nebude doruÄena."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "uživatel odpojen"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "MSN plugin má problémy s autentizací na serveru."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "vyprÅ¡ení Äasového limitu"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
+"zpráv."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "spojení uzavřeno"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte se, "
+"že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "OpaÄný seznam - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to umožnit?"
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webkamera '%1'"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Připojit se k..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Nastavit dostupnost..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Nelze upravit informace o uživateli"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6191,6 +6815,127 @@ msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ modul"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Va&rovat uživatele"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Vždy &viditelný pro"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Vždy nev&iditelný pro"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> "
+"(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně varování"
+"\" Jakmile tato úroveň dosáhne urÄité hodnoty, uživatel se nebude moci "
+"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Varovat uživatele %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Varovat anonymnÄ›"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Varovat"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Připojit se"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože úÄet %2 není pÅ™ihlášen."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilní"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobilní pryÄ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojuji se..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informace o uživateli %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Uložit profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím Äekejte..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></"
+"html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Nev&iditelný"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Vyžádat autorizaci"
@@ -6222,7 +6967,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6230,7 +6975,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-zprávy"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6261,14 +7006,6 @@ msgstr "Udělit &autorizaci"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorovat"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Vždy &viditelný pro"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Vždy nev&iditelný pro"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Vybrat kódování..."
@@ -6321,19 +7058,10 @@ msgstr "Volný k pokecu"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Svolný k rozhovoru (neviditelný)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&nline"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Online (Neviditelný)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojuji se..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Čeká se na autorizaci"
@@ -6343,8 +7071,8 @@ msgstr "Čeká se na autorizaci"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6364,14 +7092,6 @@ msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kódování kontaktu"
@@ -6728,7 +7448,7 @@ msgstr "Kultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Hry"
@@ -7019,26 +7739,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Kámoši"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 se odpojil"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7046,29 +7766,35 @@ msgstr ""
"Při obsluze protokolu nastala chyba - nebyla velmi závažná a proto nedojde k "
"vašemu odpojení."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Při obsluze protokolu nastala chyba - znovu se automaticky připojuji."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Chyba protokolu OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM jméno:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "PÅ™ihlásili jste se víckrát jedním úÄtem %1, úÄet %2 se proto odpojí."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7076,34 +7802,34 @@ msgstr ""
"PÅ™ihlášení selhalo, protože buÄ váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
"zkontrolujte nastavení úÄtu %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Služba %1 je doÄasnÄ› nedostupná. Prosím zkuste to znovu pozdÄ›ji."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Nelze se pÅ™ihlásit k %1 s úÄtem %2, protože je heslo nesprávné."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Nelze se pÅ™ihlásit k %1 s neexistujícím úÄtem %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "PÅ™ihlášení k %1 selhalo, protože váš úÄet %2 vyprÅ¡el."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "PÅ™ihlášení k %1 selhalo, protože váš úÄet %2 je právÄ› zablokován."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Nelze se pÅ™ihlásit k %1, protože je na jednom poÄítaÄi příliÅ¡ mnoho klientů."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7113,7 +7839,7 @@ msgstr ""
"deset minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, Äas, který budete "
"muset Äekat, se prodlouží."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7123,11 +7849,11 @@ msgstr ""
"deset minut a zkuste to znovu. Jestliže to zkusíte dřív, Äas, který budete "
"muset Äekat, se prodlouží."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "PÅ™ihlášení k %1 s úÄtem %2 selhalo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7135,43 +7861,47 @@ msgstr ""
"%1 server se domnívá, že je váš klient příliš starý. Nahlaste to prosím na "
"http://bugs.trinitydesktop.org jako chybu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "ÚÄet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vaÅ¡emu vÄ›ku (ménÄ› než 13 let)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobilní AIM klient"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ikony kámošů"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Formátované zprávy"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Skupinový rozhovor"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Hlasový rozhovor"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Poslat seznam kámošů"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Přenosy souborů"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian uživatel"
@@ -7569,15 +8299,10 @@ msgstr "Obecné Yahoo informace"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ostatní IYahoo informace"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Nahradit existující položku"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webkamera '%1'"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
@@ -7606,10 +8331,6 @@ msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 sledující/ch"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otevřít došlou &poštu..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Otevřít &adresář..."
@@ -7718,11 +8439,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Přijmout?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7924,88 +8640,92 @@ msgstr "Další Äíslo"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternativní mail 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Soukromá adresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Soukromé město"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Soukromý stát"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Soukromé PSČ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Soukromá země"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Soukromé URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "SpoleÄnost"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa do práce"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Ulice (práce)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "PSČ (práce)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL (práce)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "VýroÄí"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Další 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Další 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Další 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Další 4"
@@ -8337,7 +9057,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Roz&hovor"
@@ -10090,7 +10811,7 @@ msgstr "Autorizovat tento kontakt, aby viděl můj stav"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Přidat tento kontakt do seznamu kontaktů"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Jméno:"
@@ -10807,6 +11528,52 @@ msgstr "PÅ™epnout zpÄ›t na \"&dostupný\" po zaznamenání Äinnosti"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&PoÄet minut neÄinnosti, pro nastavení nepřítomnosti:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Zásuvný modul NetMeeting umožňuje zahájit video nebo hlasový chat s vašimi "
+"MSN Messenger kontakty.\n"
+"\n"
+"Není to totéž, jako videochat v nových verzích Windows Messengeru®, ale "
+"starý NetMeeting chat používaný staršími verzemi."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplikace ke spuštění:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> bude nahrazeno volanou IP adresou"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Aplikaci Konference lze získat zde: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11063,6 +11830,7 @@ msgstr "Umístění SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11338,21 +12106,23 @@ msgstr "Nahradit názvy protokolů v (X)HTML &obrázky"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Nahradí názvy protokolů, jako napÅ™. MSN, Äi IRC obrázky."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11374,22 +12144,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Použít jedno z &vašich IM jmen"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Použít ji&né jméno:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Zahrnout &IM adresy"
@@ -11594,6 +12364,8 @@ msgstr "&Základní nastavení"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11622,6 +12394,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11639,6 +12413,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11658,6 +12434,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11683,6 +12461,7 @@ msgstr "Nas&tavení úÄtu"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11857,6 +12636,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Místní &IP adresa"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12118,6 +12898,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12718,6 +13499,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Preferovat bezpeÄné spojení (SSL)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13171,6 +13953,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Nastavení úÄtu - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13204,6 +13988,8 @@ msgstr ""
"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13239,6 +14025,7 @@ msgstr ""
"tlaÄítko k zadání nového hesla."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Spoje&ní"
@@ -13277,6 +14064,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13392,6 +14181,7 @@ msgstr ""
"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý úÄet zvlášť.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Sou&kromí"
@@ -13638,7 +14428,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Plné jméno:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Přezdívka:"
@@ -13729,12 +14519,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobil:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Práce:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Domácí stránka:"
@@ -13853,6 +14643,736 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Automaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
+"konverzaci"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "A&utomaticky stahovat obrázek (je-li to možné)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Stahovat a zobrazovat vlastní emotikony (experimentální)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Zpráva o nepřítomnosti"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Posílat zprávy o &nepřítomnosti"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Neposílat více než jednu zprávu o nepřítomnosti každých"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "vteřin"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Debug"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru "
+"platné emailové adresy."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(například joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametry:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Při&kaz"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Přidat &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Přidat &konec řádku"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Zpráva:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Nastavení úÄtu - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Pro připojení do sítě Microsoft potřebujete Microsoft Passport."
+"<br><br>Jestliže nemáte Passport, můžete si jej vytvořit kliknutím na "
+"tlaÄítko."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve tvaru "
+"platné emailové adresy."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude úÄet automaticky pÅ™ipojován ani pÅ™i použití "
+"tlaÄítka \"PÅ™ipojit vÅ¡e\", ani pÅ™i startu se zvoleným automatickým "
+"připojováním."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Na&stavení MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tato nastavení jsou platná pro vÅ¡echny MSN úÄty"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globální volby MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Au&tomaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
+"konverzaci"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Tato volba vás upozorní, když kontakt zaÄne psát zprávu, jeÅ¡tÄ› dříve, než ji "
+"dokonÄí a odeÅ¡le."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Stáhnout MSN obrázek:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
+"<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
+"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
+"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
+"komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete přísluÅ¡ný "
+"obrázek.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Pouze ruÄnÄ›"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Pokud je otevřený rozhovor"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
+"<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
+"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
+"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
+"komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete jeho obrázek."
+"</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Stahovat a zobrazovat vlastní emotikon&y"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger umožňuje používat vlastní emotikony Pokud je tato volba "
+"povolena, Kopete tyto emotikony stáhne a zobrazí."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportovat aktuální emotikonové téma uživatelům"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Pracuje pouze s emotikony ve formátu PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exportuje všechna emotikonová temata jako vlastní emotikony.\n"
+"Lze pracovat pouze s emotikony ve formátu PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Soukromí"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Posílat informace o klientu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Umožnit vaÅ¡im kontaktům detekovat, že používáte Kopete.<br>DoporuÄujeme "
+"nechat zaškrtlé.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním "
+"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. DoporuÄujeme "
+"nechat toto nastavení zaškrtnuté."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Posílat oznámení o psaní"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo "
+"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
+"aby poznali, že jim píšete odpovÄ›Ä.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Ukázat můj Jabber úÄet ostatním uživatelům Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Máte-li Jabber úÄet, můžete dát vÄ›dÄ›t dalším Jabber uživatelům na bránÄ› MSN "
+"o tom, že taktéž používáte Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "V záložce \"Kontakty\" je též nastavení soukromí"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Př&ezdívka:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonní Äísla"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Domácí stránka:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Práce:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Zobrazovaný obrázek"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xportovat zobrazovaný obrázek"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Prosím vyberte Ätvercový obrázek. Bude zmenÅ¡en na rozmÄ›r 96x96 bodů."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Vybrat obrázek..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "VAROVÃNÃ: Chcete-li zmÄ›nit tuto stránku, musíte být pÅ™ipojeni."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Ko&ntakty"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n"
+"<b>TuÄnÄ›</b> kontakty, které jsou na vaÅ¡em seznamu kontaktů, ale vy nejste "
+"na jejich."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Zablokované kontakty:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Povo&lené kontakty:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Zablokovat všechny uživatele, kteří nejsou na seznamu &povolených"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu "
+"explicitnÄ› povolených, budou blokováni. A to vÄetnÄ› vÅ¡ech kontaktů, kteří "
+"nejsou na vašem seznamu kontaktů."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Zobrazit &opaÄný seznam"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "OpaÄný seznam je seznam lidí, kteří vás mají na svém seznamu kontaktů."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "VAROVÃNÃ: Pro zmÄ›ny na této stránce musíte být pÅ™ipojeni"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Nastavení spojení (pro pokroÄilé uživatele)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Tyto hodnoty měňte, pouze pokud chcete používat zvláštní IM proxy server, "
+"napÅ™. SIMP."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Použít &HTTP metodu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Připojit MSN Messenger pomocí protokolu podobnému HTTP na portu 80.\n"
+"Může být použito na sítích s příliš restriktivním firewallem.\n"
+"Zaškrtněte pouze pokud vám normální spojení nefunguje."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Specifikovat &port pro příchozí připojení webové kamery:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
+"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
+"rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud "
+"port nezadáte sami, operaÄní systém vybere dostupný port za vás. Je "
+"doporuÄeno nechat tento pÅ™epínaÄ nezaÅ¡krtnutý."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Emailová adresa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Osobní zpráva:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefony"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Jsem na seznamu kon&taktů této osoby"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Zobrazit, zda jste na seznamu kontaktů tohoto uživatele"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Je-li políÄko zaÅ¡krtnuto, má vás tento uživatel na svém seznamu kontaktů.\n"
+"V opaÄném případÄ› vás tam jeÅ¡tÄ› nepÅ™idal nebo vás z nÄ›j odstranil."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informace o kontaktu"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM jméno:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Nastavení úÄtu - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &jméno:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu. Ve tvaru alfanumerického Å™etÄ›zce (mezery "
+"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Pro připojení do sítě AOL budete potřebovat jméno z AIM, AOL nebo .Mac."
+"<br><br>Jestliže jej nemáte, prosím kliknÄ›te na tlaÄítko k vytvoÅ™ení."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Nastavení úÄ&tu"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Nastavení dostupnosti"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokovat všechny uživatele"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokovat AIM uživatele"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Povolit všechny uživatele"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Povolit pouze uživatele ze seznamu kontaktů"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "minuty neÄinnosti:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Prosím, zadejte název místnosti, do které se chcete připojit."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Název místnosti:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Vyměnit:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13939,11 +15459,6 @@ msgstr ""
"Pro pÅ™ipojení do sítÄ› ICQ potÅ™ebujete ICQ úÄet.<br><br>\n"
"Jestliže jej jeÅ¡tÄ› nemáte, prosím kliknÄ›te na tlaÄítko."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Nastavení úÄ&tu"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13981,11 +15496,6 @@ msgstr ""
"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14057,11 +15567,6 @@ msgstr ""
"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
"nainstalované ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14140,13 +15645,6 @@ msgstr "Osobní informace"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Celé jméno:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Př&ezdívka:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14938,11 +16436,6 @@ msgstr "Název:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "VýroÄí:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informace o kontaktu"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15084,10 +16577,6 @@ msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
#~ msgstr "O&dstranit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varovat"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "chyba"
@@ -15120,10 +16609,6 @@ msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
#~ msgstr "Výchozí: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Na&stavení MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Nastavit nástrojovou lištu"
@@ -15155,1050 +16640,18 @@ msgstr "Prosím, zadejte znaky z obrázku:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit odesílání"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informace o uživateli %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Uložit profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím Äekejte..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></"
-#~ "html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Chcete přidat '%1' do svého seznamu kontaktů?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože úÄet %2 není pÅ™ihlášen."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobilní"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobilní pryÄ"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Uživatelský profil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Připojit se"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Va&rovat uživatele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> "
-#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně "
-#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne urÄité hodnoty, uživatel se "
-#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Varovat uživatele %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Varovat anonymnÄ›"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Připojit se k..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Nelze upravit informace o uživateli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "AIM jméno:"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobilní AIM klient"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM jméno:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Prosím, zadejte název místnosti, do které se chcete připojit."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Název místnosti:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Vyměnit:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Nastavení úÄtu - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &jméno:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu. Ve tvaru alfanumerického Å™etÄ›zce "
-#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro připojení do sítě AOL budete potřebovat jméno z AIM, AOL nebo .Mac."
-#~ "<br><br>Jestliže jej nemáte, prosím kliknÄ›te na tlaÄítko k vytvoÅ™ení."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. "
-#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol."
-#~ "com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
-#~ "5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Nastavení dostupnosti"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokovat všechny uživatele"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokovat AIM uživatele"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Povolit všechny uživatele"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Povolit pouze uživatele ze seznamu kontaktů"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Jméno:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "minuty neÄinnosti:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zásuvný modul NetMeeting umožňuje zahájit video nebo hlasový chat s "
-#~ "vašimi MSN Messenger kontakty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Není to totéž, jako videochat v nových verzích Windows Messengeru®, ale "
-#~ "starý NetMeeting chat používaný staršími verzemi."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplikace ke spuštění:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> bude nahrazeno volanou IP adresou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikaci Konference lze získat zde: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametry:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Při&kaz"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Přidat &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Přidat &konec řádku"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Zpráva:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve "
-#~ "tvaru platné emailové adresy."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(například joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Nastavení úÄtu - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro připojení do sítě Microsoft potřebujete Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>Jestliže nemáte Passport, můžete si jej vytvořit kliknutím na "
-#~ "tlaÄítko."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uživatelské ID MSN kontaktu, který si přejete přidat. Mělo by být ve "
-#~ "tvaru platné emailové adresy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude úÄet automaticky pÅ™ipojován ani pÅ™i "
-#~ "použití tlaÄítka \"PÅ™ipojit vÅ¡e\", ani pÅ™i startu se zvoleným "
-#~ "automatickým připojováním."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Poznámka:</b> Tato nastavení jsou platná pro vÅ¡echny MSN úÄty"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globální volby MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Au&tomaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
-#~ "konverzaci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba vás upozorní, když kontakt zaÄne psát zprávu, jeÅ¡tÄ› dříve, než "
-#~ "ji dokonÄí a odeÅ¡le."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Stáhnout MSN obrázek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
-#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
-#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
-#~ "komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete přísluÅ¡ný "
-#~ "obrázek.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Pouze ruÄnÄ›"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Pokud je otevřený rozhovor"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
-#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
-#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
-#~ "komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete jeho "
-#~ "obrázek.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Stahovat a zobrazovat vlastní emotikon&y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger umožňuje používat vlastní emotikony Pokud je tato volba "
-#~ "povolena, Kopete tyto emotikony stáhne a zobrazí."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportovat aktuální emotikonové téma uživatelům"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Pracuje pouze s emotikony ve formátu PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportuje všechna emotikonová temata jako vlastní emotikony.\n"
-#~ "Lze pracovat pouze s emotikony ve formátu PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Soukromí"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Posílat informace o klientu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Umožnit vašim kontaktům detekovat, že používáte Kopete."
-#~ "<br>DoporuÄujeme nechat zaÅ¡krtlé.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním "
-#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna "
-#~ "pracují. DoporuÄujeme nechat toto nastavení zaÅ¡krtnuté."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Posílat oznámení o psaní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. "
-#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu "
-#~ "- napÅ™. aby poznali, že jim píšete odpovÄ›Ä.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Ukázat můj Jabber úÄet ostatním uživatelům Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li Jabber úÄet, můžete dát vÄ›dÄ›t dalším Jabber uživatelům na bránÄ› "
-#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "V záložce \"Kontakty\" je též nastavení soukromí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později "
-#~ "změnit."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonní Äísla"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Domácí stránka:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Práce:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Zobrazovaný obrázek"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xportovat zobrazovaný obrázek"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím vyberte Ätvercový obrázek. Bude zmenÅ¡en na rozmÄ›r 96x96 bodů."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Vybrat obrázek..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "VAROVÃNÃ: Chcete-li zmÄ›nit tuto stránku, musíte být pÅ™ipojeni."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Ko&ntakty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n"
-#~ "<b>TuÄnÄ›</b> kontakty, které jsou na vaÅ¡em seznamu kontaktů, ale vy "
-#~ "nejste na jejich."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "&Zablokované kontakty:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Povo&lené kontakty:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Zablokovat všechny uživatele, kteří nejsou na seznamu &povolených"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na "
-#~ "seznamu explicitnÄ› povolených, budou blokováni. A to vÄetnÄ› vÅ¡ech "
-#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Zobrazit &opaÄný seznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpaÄný seznam je seznam lidí, kteří vás mají na svém seznamu kontaktů."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "VAROVÃNÃ: Pro zmÄ›ny na této stránce musíte být pÅ™ipojeni"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Nastavení spojení (pro pokroÄilé uživatele)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tyto hodnoty měňte, pouze pokud chcete používat zvláštní IM proxy server, "
-#~ "napÅ™. SIMP."
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Použít &HTTP metodu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Připojit MSN Messenger pomocí protokolu podobnému HTTP na portu 80.\n"
-#~ "Může být použito na sítích s příliš restriktivním firewallem.\n"
-#~ "Zaškrtněte pouze pokud vám normální spojení nefunguje."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Specifikovat &port pro příchozí připojení webové kamery:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
-#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
-#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. "
-#~ "Pokud port nezadáte sami, operaÄní systém vybere dostupný port za vás. Je "
-#~ "doporuÄeno nechat tento pÅ™epínaÄ nezaÅ¡krtnutý."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Emailová adresa:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Osobní zpráva:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefony"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Jsem na seznamu kon&taktů této osoby"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Zobrazit, zda jste na seznamu kontaktů tohoto uživatele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li políÄko zaÅ¡krtnuto, má vás tento uživatel na svém seznamu "
-#~ "kontaktů.\n"
-#~ "V opaÄném případÄ› vás tam jeÅ¡tÄ› nepÅ™idal nebo vás z nÄ›j odstranil."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Debug"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Automaticky otevírat nové okno v okamžiku, kdy s vámi někdo zahájí "
-#~ "konverzaci"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "A&utomaticky stahovat obrázek (je-li to možné)"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Stahovat a zobrazovat vlastní emotikony (experimentální)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Zpráva o nepřítomnosti"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Posílat zprávy o &nepřítomnosti"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Neposílat více než jednu zprávu o nepřítomnosti každých"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "vteřin"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Pozvat k NetMeetingu"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 chce spustit rozhovor pomocí NetMeeting. Chcete toto přijmout?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN Plugin"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Odmítnout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte "
-#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "OpaÄný seznam - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to "
-#~ "umožnit?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Odmítnout"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Přenos souboru - protokol MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Spojení vypršelo"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Vzdálený uživatel ukonÄil spojení"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Přenos souborů zrušen."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Hned budu zpátky"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Hned budu &zpátky"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Nepřítomen u poÄítaÄe"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonuji"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Tele&fonuji"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Na obědě"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Na &obědě"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Offline"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Za&hálející"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Vzdálený klient"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID kontaktu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný uživatel!:\n"
-#~ "Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 se již tohoto chatu úÄastní."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
-#~ "Nemůžete zahájit rozhovor."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "byly jste zablokování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
-#~ "Zpráva nebude doruÄena."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "uživatel odpojen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "MSN plugin má problémy s autentizací na serveru."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "vyprÅ¡ení Äasového limitu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
-#~ "zpráv."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "spojení uzavřeno"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete "
-#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, "
-#~ "vÄetnÄ› ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboÅ¥ bude "
-#~ "pravděpodobně dlouhý)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
-#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná "
-#~ "slova."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže "
-#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě "
-#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, vÄetnÄ› ladícího výstupu na konzoli "
-#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bylo dosaženo maximálního poÄtu skupin.\n"
-#~ "MSN nepodporuje více než 30 skupin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
-#~ "neexistují na serveru.\n"
-#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-"
-#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně "
-#~ "třeba nahlásit chybu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN úÄet s platnou MSN "
-#~ "nebo Hotmail schránkou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtenou zprávu.\n"
-#~ "Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtené zprávy.\n"
-#~ "Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtených zpráv."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Otevřít došlou poštu..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Máte jeden nový email od %1."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Více informací"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Správa přihlášení"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Nyní poslouchám: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
-#~ "Chybová zpráva:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Nelze vyhledat: %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN server je zaneprázdněn. Prosím, zkuste to znovu později."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
-#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
-#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Poslat vysílání webkamery"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "ProbzzzuÄet"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Vyžádat obrázek"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Spojení uzavřeno"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostatní..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, kterou si přejete pozvat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n"
-#~ "Pozvánka byla: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 s vámi zahájil rozhovor"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "vás \"probzzzukává\""
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "vás \"probzzzukává\"!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Nelze navázat spojení"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním "
-#~ "na MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
-#~ "Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spojení s MSN serverem bylo neoÄekávanÄ› ztraceno.\n"
-#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
-#~ "případě to prosím zkuste později."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Spojení ztraceno - MSN Plugin"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Při pokusu o stažení ikony kontaktu došlo k chybě."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob má prázdný ukazatel KTempFile."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Respektujte přání ostatních kontaktů na vyžádání a&utorizace"
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po
index 24ad2b9d537..d8f7b4ade27 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -773,6 +773,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copïo I"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Anfon Ebost ..."
@@ -819,6 +820,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -833,6 +835,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Na Ychwaneger"
@@ -1102,17 +1105,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Allforio Cyswlltau..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&I ffwrdd"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Prysur"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr ""
@@ -1481,7 +1485,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr ""
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr ""
@@ -1824,6 +1829,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1837,6 +1844,8 @@ msgstr "Ar-lein"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "I ffwrdd"
@@ -1849,12 +1858,15 @@ msgstr "I ffwrdd"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "All-lein"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr ""
@@ -1871,14 +1883,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Cysylltu"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr ""
@@ -1938,6 +1951,7 @@ msgstr "<anhysbys>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr ""
@@ -2068,7 +2082,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Heb gysylltu"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr ""
@@ -2193,7 +2208,8 @@ msgstr ""
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Anfon Neges Sengl..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Gwybo&daeth am Ddefnyddwyr"
@@ -2254,10 +2270,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Cyflwr:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Lefel rybudd :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2296,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Ffôn:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr ""
@@ -2585,12 +2607,12 @@ msgstr "Cadw"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2685,6 +2707,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "&Cadw Gosodiadau"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Ategyn MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Derbyn"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Gwrthod"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2712,19 +2770,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2754,6 +2812,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
@@ -3165,7 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Newidwyd eich cyfrinair."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3173,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3269,7 +3328,7 @@ msgstr "I& ffwrdd"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Prysur"
@@ -3638,19 +3697,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "G&wahodd"
@@ -3734,7 +3794,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Segur"
@@ -3940,6 +4000,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4838,6 +4900,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5248,7 +5311,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Llais"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Anfon& Ffeil..."
@@ -5408,7 +5471,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "Dynodiad Defnyddiwr"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Penblwydd"
@@ -5454,7 +5517,7 @@ msgstr "Cyfeiriad Gwaith"
msgid "Work PO Box"
msgstr "&Gwybodaeth am Ddefnyddwyr"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Dinas"
@@ -5464,7 +5527,7 @@ msgstr "Dinas"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Côd post:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Gwlad:"
@@ -5819,6 +5882,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5857,19 +5921,550 @@ msgstr ""
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Methu agor ffeil ar gyfer ysgrifennu"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Segur"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Hidlenni"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Enw Dangos"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Ymuno â'r Sianel..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Anfon Ebost ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Plugin"
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Ategyn MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Ceuwyd y cysylltiad"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Anfon& Ffeil..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "&Webcam"
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "&Camera Gwe"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ceuwyd y cysylltiad"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Eraill..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Neges"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Ffôn Symudol :"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Ffôn Symudol :"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Trosglwyddo ffeiliau"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Gwall anhysbys."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Cysylltiad wedi goramseru"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "&Cyfeiriad ebost:"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Mwy o Wybodaeth..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Tanysgrifiad"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+#| msgid "Now Listening"
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Rwan yn Gwrando ar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Negesydd MSN"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "A&r-lein"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Ffôn:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Ffôn:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&All-lein"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Segur"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Gwaredu Cyswllt"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Cyswllt"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Diffinir gan y Defnyddiwr"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Datgysylltwyd"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "goramser"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "ceuwyd cysylltiad"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Gwrthod"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Ymuno â'r Sianel..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5880,6 +6475,135 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Rhybuddio"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Segur"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Segur"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "&Rhybuddio"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Rhybuddio"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ymuno â'r Sianel..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Uniad"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "&Dileu y Cyswllt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Ffôn Symudol :"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Ffôn Symudol :"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yn cysylltu..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Diffinir gan y Defnyddiwr"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Information"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Gwybodaeth Defnyddiwr"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Diffinir gan y Defnyddiwr"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen name:"
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Enw sgrîn:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Segur"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -5907,7 +6631,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -5915,7 +6639,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5946,16 +6670,6 @@ msgstr "Yn aros am awdurdodiad"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Anwybyddu"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Segur"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Segur"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6013,20 +6727,11 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Segur"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "A&r-lein"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Segur"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yn cysylltu..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Yn aros am awdurdodiad"
@@ -6036,8 +6741,8 @@ msgstr "Yn aros am awdurdodiad"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6057,14 +6762,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Cyfeiriad IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6428,7 +7125,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr "Hidlenni"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Gemau"
@@ -6734,151 +7431,163 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Cyfeiriad Ebost"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "Datgysylltwyd %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Gwall protocol."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Enw sgrîn:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Gwaredu Cyswllt"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Gr?p"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Llais"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Hidlenni"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7244,16 +7953,11 @@ msgstr "Gwybodaeth Defnyddiwr"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Gwybodaeth Defnyddiwr"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Amnewidiad"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7282,10 +7986,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7373,11 +8073,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Derbyn"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7574,98 +8269,102 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Gofodnod"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Cyfeiriad IP"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Preifatwydd"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Gwlad:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Gwiriad"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Cyfeiriad &Gwaith"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Stryd:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "&Gwybodaeth am Ddefnyddwyr"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Gwaith :"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&Nodiadau"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7956,7 +8655,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Sgwrsio"
@@ -9599,7 +10299,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Ychwanegu'r cyswllt yma i'm rhestr cysylltau"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr ""
@@ -10272,6 +10972,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10516,6 +11254,7 @@ msgstr "Lleoliad"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10780,43 +11519,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Enw Dangos"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -11007,6 +11748,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11033,6 +11776,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11048,6 +11793,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11065,6 +11812,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11090,6 +11839,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11253,6 +12003,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Cyfeiriadau Lleol /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rth:"
@@ -11503,6 +12254,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12083,6 +12835,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12516,6 +13269,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12545,6 +13300,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12576,6 +13333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Cy&sylltiad"
@@ -12614,6 +13372,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12712,6 +13472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Preifatwydd"
@@ -12946,7 +13707,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr "Enw llawn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Ffugenw:"
@@ -13037,12 +13798,12 @@ msgstr "Ffacs:"
msgid "Cell:"
msgstr "Cell:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Gwaith :"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Cartref :"
@@ -13158,6 +13919,666 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Negeseuon Allan"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away Messages"
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Negeseuon Allan"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "eiliad"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Paramedrau:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Gorchy&myn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&Ychwanegu"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Underline"
+msgid "Add &new line"
+msgstr "&Danlinellu"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Neges:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Gwall protocol."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Cadw Gosodiadau"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Global Photo"
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Ffoto Ymhobman"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&Dileu y Cyswllt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Preifatwydd"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Hysbysiad"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Ffuge&nw:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Rhifau ffôn"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Car&tref :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Gwaith :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Ffôn Symudol :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Display Name"
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Enw Dangos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Select..."
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Dewis..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Cys&ylltau"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Block Contact"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Atal Cyswllt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Cyswllt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Cyfeiriad Ebost:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Neges:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Phone:"
+msgid "Phones"
+msgstr "Ffôn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Ffôn Symudol :"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Gwybodaeth Cysylltu"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Enw sgrîn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Gwall protocol."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Enw sgrîn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Gwall protocol."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "&Cadw Gosodiadau"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Enw sgrîn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "munudau"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Proffiliau :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Enw gwesteiwr:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "N&ewid..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13240,11 +14661,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Gwall protocol."
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13278,11 +14694,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13345,11 +14756,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13428,13 +14834,6 @@ msgstr "Gwybodaeth Bersonol"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Enw llawn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Ffuge&nw:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14198,11 +15597,6 @@ msgstr "Teitl"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Gwybodaeth Cysylltu"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14338,10 +15732,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Gwaredu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Rhybuddio"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "gwall"
@@ -14370,10 +15760,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Dim"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Cadw Gosodiadau"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Gwaredu"
@@ -14397,173 +15783,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth Defnyddiwr"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Ffôn Symudol :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Diffinir gan y Defnyddiwr"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Uniad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Rhybuddio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Ymuno â'r Sianel..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Gwaredu Cyswllt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Enw gwesteiwr:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "N&ewid..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Enw sgrîn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "&Cadw Gosodiadau"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Enw sgrîn:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Proffiliau :"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Paramedrau:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Gorchy&myn:"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Neges:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Awtomatig"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Preifatwydd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Gwybodaeth Cyffredinol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Hysbysiad"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Rhifau ffôn"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Car&tref :"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Gwaith :"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Cys&ylltau"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Cyfeiriad Ebost:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Neges:"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Negeseuon Allan"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "eiliad"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ategyn MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Gwrthod"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Gwrthod"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Cysylltiad wedi goramseru"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Methu agor ffeil ar gyfer ysgrifennu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Hidlenni"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "Negesydd MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Ffôn:"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&All-lein"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Segur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Gwaredu Cyswllt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Cyswllt"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "goramser"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "ceuwyd cysylltiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mwy o Wybodaeth..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Tanysgrifiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Neges"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Ceuwyd y cysylltiad"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Eraill..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Dewisiada&u Uwch"
@@ -14611,9 +15830,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Advanced"
#~ msgstr "&Uwch"
-#~ msgid "&Webcam"
-#~ msgstr "&Camera Gwe"
-
#~ msgid "Yahoo &username:"
#~ msgstr "&Enw'r defnyddiwr Yahoo :"
@@ -14627,10 +15843,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Heb gysylltu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
-#~ msgstr "Ceuwyd y cysylltiad"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot open file %1 for writing.\n"
#~ "%2"
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po
index e3393ed74de..220621b7f2a 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -798,6 +798,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiér til"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Send &e-mail..."
@@ -844,6 +845,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -860,6 +862,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Tilføj ikke"
@@ -1156,17 +1159,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Eksportér kontakter..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Borte"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Optaget"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Usynlig"
@@ -1557,7 +1561,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Fejl ved oprettelse af kontakt"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1928,6 +1933,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1941,6 +1948,8 @@ msgstr "Online"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -1953,12 +1962,15 @@ msgstr "Borte"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status ikke tilgængelig"
@@ -1977,14 +1989,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
@@ -2048,6 +2061,7 @@ msgstr "<ukendt>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete filoverførsel"
@@ -2198,7 +2212,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Frakoblet"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Vælg konto"
@@ -2330,7 +2345,8 @@ msgstr "Start &chat..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Send enkelt besked..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Bruger&info"
@@ -2391,10 +2407,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Advarselsniveau:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "PÃ¥ nettet siden:"
@@ -2413,6 +2433,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Borte-besked"
@@ -2749,12 +2771,12 @@ msgstr "Behold"
msgid "History converter"
msgstr "Historikkonvertering"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Analyserer gammel historik i %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2858,6 +2880,42 @@ msgstr ""
"GÃ¥ venligst til www.imagemagick.org eller til din distributions sted og hent "
"den rigtige pakke."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Invitér til at bruge netmøde"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "Netmøde"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 ønsker at starte en chat med NetMeeting. Ønsker du at acceptere det? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-Plugin"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptér"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Afslå"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Send Media-info"
@@ -2889,19 +2947,19 @@ msgstr ""
"Lytter nu efter Kopete - jeg ville fortælle dig hvad jeg lytter til, hvis "
"jeg lyttede til noget på en understøttet medie-afspiller."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Ukendt spor"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ukendt album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Ukendt spiller"
@@ -2930,6 +2988,7 @@ msgstr "Statistik for %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -3375,7 +3434,7 @@ msgstr "Ændrede kodeord"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Dit kodeord er blevet ændret."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Vis profil"
@@ -3383,7 +3442,7 @@ msgstr "Vis profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu-kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>GÃ¥ venligst online for at fjerne en kontakt fra din kontaktliste.</qt>"
@@ -3482,7 +3541,7 @@ msgstr "&Borte"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
@@ -3866,19 +3925,20 @@ msgstr ""
"Indtast en automatisk svarmeddelelse som bliver vist for brugere som sender "
"meddelelser til dig mens du er borte eller optaget"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Afblokér bruger"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokér bruger"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokeret"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Invitér"
@@ -3966,7 +4026,7 @@ msgstr "Denne konversationen logges af administratoren."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Ledig"
@@ -4157,6 +4217,8 @@ msgstr "Ikke genkendt fejlkode: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Du skal være forbundet for at kunne tilføje kontakter."
@@ -5110,6 +5172,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Send Raw-pakke til server..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Redigér brugerinfo..."
@@ -5534,7 +5597,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Stemmeopringning"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Send fil"
@@ -5696,7 +5759,7 @@ msgstr "vCard Cache Tidsstempel"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -5736,7 +5799,7 @@ msgstr "Arbejde ekstra adresse"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Arbejde indgangboks"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Arbejdesby"
@@ -5744,7 +5807,7 @@ msgstr "Arbejdesby"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Postnummer arbejde"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Land arbejde"
@@ -6113,6 +6176,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile-plugin: Besked fra serveren"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6153,18 +6217,581 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile-plugin: Indbydelse til konference"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Usynlig"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Filoverførsel afbrudt."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Ã…bn Ind&bakke..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Æ&ndr visningsnavn..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Start chat..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Send Raw k&ommando..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Start Chat - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Indtast e-mail-adressen på den person med hvem du ønsker at chatte:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Du skal angive en gyldigt e-mail-adresse</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Skift visningsnavn - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Indtast det nye viste navn under hvilket du ønsker at være synlig for dine "
+"venner på MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det viste navn du indtastede er for langt. Brug venligst et kortere "
+"navn.\n"
+"Dit viste navn er <b>ikke</b> blevet ændret.</q>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Forbindelsen til MSN-server gik uventet tabt.\n"
+"Hvis du ikke kan forbinde igen, så er serverenmuligvis nede. I dette "
+"tilfælde, prøv venligst igen senere."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Forbindelse gået tabt - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Send knus"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Vis kontaktens webkamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Vis web-kamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Bed om visning af billede"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN visning af billede"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Forbindelse lukket"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Andet..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Indtast venligst e-mail-adressen på den person du ønsker at invitere:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Følgende besked er ikke blevet sendt rigtigt:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 har sendt en ikke-implementeret invitation, invitationen blev afslået.\n"
+"Invitationen var: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 har startet en chat med dig"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "har sendt en puffer"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Har sendt dig en puffer"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Følgende besked er ikke blevet sendt rigtigt: (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Disse meddelelser er ikke sendt på en korrekt måde (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Umuligt at oprette forbindelse"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>GÃ¥ venligst online for at blokere eller afblokere kontakt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "FEJLRET: Send Raw-kommando - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Filoverførsel - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "En ukendt fejl opstod"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Forbindelse løb ud"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Ekstern bruger afbrød"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN-brugeren '%1' findes ikke.<br>Tjek venligst MSN-ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>En intern fejl opstod i MSN-plugin.<br>MSN Fejl: %1<br> Send os venligst "
+"en detaljeret fejlrapport til kopete-devel@kde.org indeholdende den rå "
+"output til konsollen (i gzipped format, da det formodentlig er en masse "
+"output.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Kan ikke ændre visningsnavn.\n"
+"Sørg venligst for at dit visningsnavn ikke er for langt og ikke indeholder "
+"'forbudte' ord."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Din kontaktliste er fuld; du kan ikke tilføje nye kontakter."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Brugeren '%1' eksisterer allerede i denne gruppe på MSN-serveren;<br> "
+"hvis Kopete ikke viser brugeren, så send os venligst en detaljeret "
+"fejlrapport til kopete-devel@kde.org indeholdende den rå output til "
+"konsollen (i gzipped format, da det formodentlig er en masse output.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Brugeren '%1' synes allerede at være blokeret eller tilladt på serveren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Du har nået det maksimale antal grupper:\n"
+"MSN understøtter ikke mere end 30 grupper."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete forsøger at udføre en operation på en gruppe eller en kontakt der "
+"ikke eksisterer på serveren.\n"
+"Dette kan ske hvis Kopete's kontaktliste MSN-server kontaktlisten ikke er "
+"rigtigt synkroniserede; hvis det er tilfældet, burde du formodentlig "
+"indsende en fejlrapport."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Gruppenavnet er for langt; det er ikke blevet ændret på MSN-serveren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Du kan ikke åbne en Hotmail indbakke da du ikke har en MSN-konto med en "
+"gyldig Hotmail eller MSN-indgangkasse."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Du kan ikke sende beskeder når du er offline eller når du er usynlig."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Du forsøger at udføre en handling du ikke har lov til at udføre i "
+"'barnetilstand'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Du har en ulæst besked i din MSN-indbakke.\n"
+"Du har %n ulæste beskeder i din MSN-indbakke."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Ã…bn Indbakke..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Du har en ny e-mail fra %1 i din MSN-indbakke."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mere information"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Håndtér abonnement"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Lytter nu : ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN-Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&PÃ¥ nettet"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Er snart tilbage"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Er s&nart tilbage"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Borte fra computeren"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "PÃ¥ telefonen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "PÃ¥ tele&fonen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ude til frokost"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ude til &frokost"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Offline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Ledig"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Ekstern klient"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontakt-GUID:"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl ved forbindelsesforsøg til MSN-serveren.\n"
+"Fejlmeddelelse:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Kan ikke slå %1 op"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Der opstod en intern server-fejl. Prøv igen senere. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Det er ikke længere muligt at udføre denne operation. MSN-serveren tillader "
+"det ikke mere."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN-Serveren er optaget. Prøv igen senere. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Serveren er ikke tilgængelig for øjeblikket. Prøv igen senere. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Ikke håndteret MSN-fejlkode %1 \n"
+"Udfyld venligst en fejlrapport med en detaljeret beskrivelse og om muligt "
+"den seneste konsol-fejlretningsoutput. "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ugyldig bruger:\n"
+"denne MSN-bruger eksisterer ikke. Tjek venligst MSN-ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "bruger deltog aldrig"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Brugeren %1 er allerede i denne chat."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Brugeren %1 er online men har blokeret dig:\n"
+"du kan ikke tale med vedkommende."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "bruger blokerede dig"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Brugeren %1 er ikke indskrevet for øjeblikket.\n"
+"Beskeder vil ikke blive leveret."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "bruger frakoblet"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Du forsøger at invitere for mange kontakter til denne chat samtidigt"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Kopete MSN-plugin har besvær med godkendelse med switchboard-server."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tidsudløb"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Brevet du forsøger at sende er for langt. Det vil blive opdelt i %1 dele."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Brev for stort - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "forbindelse lukket"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Skrevet besked\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der opstod en fejl ved forsøget på at ændre det viste billede. <br>Sørg "
+"for at du har valgt en rigtig billefil</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Her kan du se en liste af kontakter der tilføjede dig til deres kontaktliste"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Omvendt liste - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Download af skærmbillede mislykkedes"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakten %1 ønsker at se <b>dit</b> web-kamera. Vil du at de skal få "
+"lov?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakten %1 vil vise dig sit web-kamera. Vil du se det?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Web-kameraindbydelse - Kopete MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Afslå"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webkamera for %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Besøg Kopete's hjemmeside på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "GÃ¥ med i chat..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Angiv synlighed..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Det er ikke muligt at redigere din brugerinformation eftersom du ikke er "
+"forbundet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Kan ikke redigere brugerinformation"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Det er ikke muligt at gå med i et AIM-chatrum eftersom du ikke er forbundet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Kunne ikke gå med i AIM-chatrum"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Du skal være online for at indstille brugeres synlighed."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6175,6 +6802,128 @@ msgstr "Du skal være online for at indstille brugeres synlighed."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ-plugin"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Advar bruger"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Altid s&ynlig for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Altid &usynlig for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du advare %1 anonymt eller med dit navn?<br>(Advarsel af en bruger "
+"på AIM vil føre til et \"Advarselsniveau\" der stiger for den bruger du "
+"advarer. Når dette niveau har nået et bestemt punkt, vil de ikke kunne "
+"skrive sig ind. Misbrug ikke denne funktion, den er beregnet til legitime "
+"formål.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Advar bruger %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Advar anonymt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Advar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "GÃ¥ med i AIM-chatrum"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "GÃ¥ med"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Ønsker du at tilføje '%1' til din kontaktliste?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Kan ikke forbinde til chatrummet %1 eftersom kontoen for %2 ikke er "
+"forbundet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiltelefon:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobil borte"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Forbinder..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Klientfunktioner"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Brugerprofil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-tjeksum for buddys ikon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Bruger-information om %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Gem profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Beder om brugerprofil, vent venligst..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ingen brugerinformation givet</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Forbind til AIM-netværket og prøv igen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Intet skærmnavn"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Usynlig"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Forespørg om godkendelse"
@@ -6206,7 +6955,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6214,7 +6963,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-Beskeder"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6245,14 +6994,6 @@ msgstr "&Udsted godkendelse"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorér"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Altid s&ynlig for"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Altid &usynlig for"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Vælg tegnsæt..."
@@ -6305,19 +7046,10 @@ msgstr "Parat til chat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Parat til chat (usynlig)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&PÃ¥ nettet"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Online (usynlig)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Forbinder..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Venter på godkendelse"
@@ -6327,8 +7059,8 @@ msgstr "Venter på godkendelse"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Du skal være online for at kunne tilføje en kontakt."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6348,14 +7080,6 @@ msgstr "Ønsker du at tilføje %1 til din kontaktliste?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Klientfunktioner"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-tjeksum for buddys ikon"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kontakttegnsæt"
@@ -6712,7 +7436,7 @@ msgstr "Kultur"
msgid "Fitness"
msgstr "Træning"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spil"
@@ -6998,26 +7722,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Venner"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ E-mail Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 afbrudt"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7025,24 +7749,30 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl i protokolhåndteringen. Det var ikke alvorligt, så du "
"bliver ikke afbrudt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
"Der opstod en fejl i protokolhåndteringen. Automatisk genforbindelse vil ske."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR protokolfejl"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "navn som vises"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7050,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"Du har været logget på mere end én gang med det samme %1, kontoen %2 er nu "
"afbrudt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7058,38 +7788,38 @@ msgstr ""
"Indskrivning mislykkede enten fordi din %1 eller dit kodeord er ugyldigt. "
"Tjek venligst din opsætning af kontoen %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "%1-service er utilgængelig for øjeblikket. Prøv venligst igen senere."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Kunne ikke indskrive til %1 med kontoen %2 fordi kodeordet var forkert."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Kunne ikke indskrive til %1 med ikke-eksisterende konto %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Indskrivning til %1 mislykkedes da din konto %2 udløb."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Indskrivning til %1 mislykkedes da din konto %2 for øjeblikket er "
"suspenderet."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Indskrivning til %1 mislykkedes da der er for mange klienter fra den samme "
"computer."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7099,7 +7829,7 @@ msgstr ""
"Vent ti minutter og prøv igen. Hvis du fortsætter med at prøve, vil du "
"skulle vente endnu længere."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7109,11 +7839,11 @@ msgstr ""
"Vent ti minutter og prøv igen. Hvis du fortsætter med at prøve, vil du "
"skulle vente endnu længere."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Indskrivning til %1 med din konto %2 mislykkedes."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7121,45 +7851,49 @@ msgstr ""
"Serveren %1 synes at klienten du bruger er for gammel. Rapportér venligst "
"dette som en fejl til http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Kontoen %1 blev deaktiveret på serveren %2 på grund af din alder (mindre end "
"13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobil AIM-klient"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Buddy-ikoner"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Meddelelser med Rich text"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Gruppechat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Stemme-chat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Send buddy-liste"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Filoverførsler"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Brugere af Trillian"
@@ -7558,15 +8292,10 @@ msgstr "Gnerel Yahoo-information"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Anden Yahoo-information"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Erstat eksisterende indgang"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webkamera for %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Intet billede modtaget fra webkameraet"
@@ -7595,10 +8324,6 @@ msgstr "Kan ikke vise web-kameraet hos %1 af en ukendt grund"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 kiggere"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Ã…bn Ind&bakke..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Ã…bn &adressebog..."
@@ -7708,11 +8433,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Acceptér?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptér"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7913,88 +8633,92 @@ msgstr "Yderligere nummer"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternativ e-mail 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Adresse privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "By privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Stat privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Postnummer privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Land privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Webadresse privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Firma"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Arbejdsadresse"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Stat arbejde"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Postnummer arbejde"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Webadresse arbejde"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Yderligere egenskaber 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Yderligere egenskaber 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Yderligere egenskaber 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Yderligere egenskaber 4"
@@ -8333,7 +9057,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
@@ -10094,7 +10819,7 @@ msgstr "Tillad kontakten at se min status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Tilføj kontakten til min kontaktliste"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Vis navn:"
@@ -10818,6 +11543,53 @@ msgstr "Bliv tilgængelig igen når aktivitet &detekteres"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Bliver borte efter så mange minutters inaktivitet:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Pluginnet for NetMeeting lader dig starte en video- eller stemme-chat med "
+"dine MSN Messenger-kontakter.\n"
+"\n"
+"Dette er ikke samme som chat med www-kamera som du finder i nyere Windows "
+"Messenger®, men det bruger den ældre chat med NetMeeting som findes i gamle "
+"udgaver."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Program at starte:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> erstattes med IP-adressen der skal ringes op"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Herfra kan du hente Konference: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11075,6 +11847,7 @@ msgstr "SMPPPDsted"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11351,21 +12124,23 @@ msgstr "&Erstat protokoltekst med billeder i (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Erstatter protokolnavne, såsom MSN og IRC med billeder."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11387,22 +12162,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Brug et af &dine IM-navne"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Brug et andet &navn"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Inkludér &IM-adresser"
@@ -11613,6 +12388,8 @@ msgstr "B&asal opsætning"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11641,6 +12418,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11659,6 +12438,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11679,6 +12460,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11704,6 +12487,7 @@ msgstr "&Kontoindstillinger"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11882,6 +12666,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokal &IP-adresse /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&t:"
@@ -12146,6 +12931,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12746,6 +13532,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Foretræk SSL-baserede forbindelser"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13200,6 +13987,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Kontoindstillinger - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13235,6 +14024,8 @@ msgstr ""
"servere."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13270,6 +14061,7 @@ msgstr ""
"denne knap til at angive et nyt kodeord."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "For&bindelse"
@@ -13312,6 +14104,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Tillad kodeordsgodkendelse i almindelig &tekst"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13427,6 +14221,7 @@ msgstr ""
"Kopete.</li><li>\"Proxy-JID\" kan indstilles for hver konto.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vatliv"
@@ -13673,7 +14468,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Fulde navn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Alias::"
@@ -13764,12 +14559,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobil:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Arbejde:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Hjem:"
@@ -13887,6 +14682,737 @@ msgstr "Gendan stan&dardindstillinger"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Genopret server- og portværdier til standardværdierne."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Åbn et chat-vindue &automatisk når nogen starter en konversation"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Hent alias-billedet &automatisk om muligt"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Hent og vis hjemmelavede emotikoner (eksperimentel)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Borte-beskeder"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Send &borte-beskeder"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Send ikke mere end én borte-besked hver"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Fejlret"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport-ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil tilføje."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil tilføje. Dette skal være i form "
+"af en gyldig e-mail-adresse."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(for eksempel: per@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Tilføj &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Tilføj &ny linje"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Besked:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Kontoindstillinger - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"For at forbinde til Microsoft's netværk, vil du skulle bruge et Microsoft "
+"pas.<br><br>Hvis du ikke har et pas, så klik venligst på knappen nedenfor.</"
+"i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil bruge."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil bruge. Dette skal være i form af "
+"en gyldig e-mail-adresse."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Hvis du markerer dette afkrydsningsfelt, forbindes kontoen ikke når du "
+"trykker på knappen \"Forbind alle\", eller ved start hvis automatisk "
+"forbindelse ved start er aktiveret."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN-&opsætning"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Bemærk:</b> Disse indstillinger er anvendelige på alle MSN-konti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globale MSN-tilvalg"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Åbn et chat-vindue &automatisk når nogen starter en konversation"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Dette vil informere dig når en kontakt begynder at skrive sin besked, før "
+"beskeden er sendt eller færdigskrevet."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Hent MSN-billedet: "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Angiver om Kopete henter kontakters billeder</p>\n"
+"<dl><dt>Kun manuelt</dt><dd>Billedet hentes ikke automatisk, men kun når "
+"brugeren beder om det</dd>\n"
+"<dt>Når et chat-vindue åbnes</dt><dd>Billedet hentes når en sokkel for en "
+"konversation er åbnet, dvs. når du åbner et chat-vindue.</dd>\n"
+"<dt>Automatisk</dt><dd>Forsøg altid at hente billedet hvis kontakten har et. "
+"<b>Bemærk:</b> Dette åbner en sokkel, og fortæller brugeren at du henter "
+"billedet.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Kun manuelt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Når et chat-vindue åbnes"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Angiver om Kopete henter kontakters billeder</p>\n"
+"<dl><dt>Kun manuelt</dt><dd>Billedet hentes ikke automatisk, men kun når "
+"brugeren beder om det</dd>\n"
+"<dt>Når et chat-vindue åbnes</dt><dd>Billedet hentes når en sokkel for en "
+"konversation er åbnet, dvs. når du åbner et chat-vindue.</dd>\n"
+"<dt>Automatisk</dt><dd>Forsøg altid at hente billedet hvis kontakten har et. "
+"<b>Bemærk:</b> Dette åbner en sokkel, og fortæller brugeren at du henter "
+"billedet.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Hent og vis &hjemmelavede emotikoner"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger lader brugere hente og bruge egne emotikoner. Hvis dette er "
+"aktiveret, henter Kopete disse emotikoner og viser dem."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&Eksportér nuværende emotikon-tema til brugere"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Arbejd kun med emotikoner i PNG-format"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Eksportér alle emotikon-temaer som egne emotikoner.\n"
+"Virker kun for emotikoner i PNG-format."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatliv"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Send klientinformation"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gør det muligt for kontakter at detektere at du bruger Kopete.<br>Vi "
+"anbefaler at du lader dette være markeret</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Tredjepart MSN-klienter, såsom Kopete, giver brugere mulighed for at lade "
+"andre tredjepartsklienter gætte hvilken klient de bruger. Vi anbefaler at "
+"dette afkrydsningsfelt er markeret."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "S&end underretninger om skrivning"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Markér dette felt for at sende <b>underretning om skrivning</b> til dine "
+"kontakter. NÃ¥r du skriver en meddelelse, kan du ville at din kontakt ved at "
+"du er ved at skrive, så han ved at du svarer.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Vis min Jabber-konto for Jabber-brugere"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Hvis du har en Jabber-konto, kan du lade Jabber-brugere i en MSN-gateway "
+"vide at du også bruger Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Der er også privathedstilvalg i fanebladet \"Kontakter\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Alias::"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Det alias du gerne vil bruge på MSN. Du kan ændre dette nårsomhelst du vil."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonnumre"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Hje&m:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Arbejde:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobiltelefon:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Vis billede"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&ksportér en visning af billede"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Vælg venligst et kvadratisk billede. Billedet vil blive skaleret til 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Vælg billede..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ADVARSEL: Du skal være forbundet for at ændre denne side."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&takter"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kursiv</i>-kontakter er ikke er på din kontaktliste.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Fede</b> kontakter er i din kontaktliste men du er ikke i deres "
+"kontaktliste."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kerede kontakter:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Til&ladte kontakter:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokér alle brugere der ikke er på 'Tilladt'-&listen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Afkrydsning af dette felt vil blokere alle brugere der ikke er eksplicit "
+"vist i listen af tilladte, inklusive alle kontakter der ikke er på din "
+"kontaktliste."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Vis den &omvendte liste"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Den omvendte liste er listen af kontakter som tilføjede dig til deres egen "
+"kontaktliste."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ADVARSEL: Du skal være forbundet for at ændre denne side"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Forbindelsesindstillinger (for avancerede brugere)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Ændr kun disse værdier hvis du ønsker at bruge en speciel IM proxy-server, "
+"såsom SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Brug &HTTP-metode"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Forbind til MSN Messenger med en HTTP-lignende protokol via port 80.\n"
+"Dette kan bruges til at forbinde fra et netværk med en restriktiv brandmur.\n"
+"Markér kun dette hvis den almindelige forbindelse ikke virker."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Angiv en basisport for indkommende forbindelse til web-kamera:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Hvis du er bagved en brandmur kan du angive en basisport at bruge for den "
+"indkommende forbindelse, og indstille brandmuren til at acceptere "
+"forbindelser via et interval på 10 porte, begyndende med denne. Indkommende "
+"forbindelser bruges for webkameraer. Hvis du ikke angiver en port selv, "
+"vælger operativsystemet en tilgængelig port for dig. Det anbefales at "
+"efterlade dette afkrydsningsfelt umarkeret."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail-adresse:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Personlig meddelelse:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoner"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Jeg er &på kontaktlisten for denne kontakt"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Vis om du er på denne brugers kontaktliste"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset, er du på denne brugers kontaktliste.\n"
+"Hvis ikke har brugeren ikke tilføjet dig til sin liste, eller har fjernet "
+"dig."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformation"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM skærmnavn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Kontoindstillinger - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM s&kærmnavn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Skærmnavnet for din AIM-konto.."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Skærmnavnet for din AIM-konto. Dette skal være i form af en alfanumerisk "
+"streng (mellemrum tilladt, ikke versalfølsom)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"For at forbinde til AOL's Instant Messaging netværk, skal du bruge et "
+"skærmnavn AIM, AOL eller .Mac.<br><br> Hvis du ikke har et sådant AIM-"
+"skærmnavn for øjeblikket, så tryk venligst på knappen for at lave et.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&Kontoindstillinger"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP-adresse eller hostmask for den AIM-server du ønsker at forbinde til"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP-adresse eller hostmask for den AIM-server du ønsker at forbinde til. "
+"Normalt vil du ønske standarden (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Port på AIM-serveren som du ønsker at forbinde til."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Port på AIM-serveren som du ønsker at forbinde til. Normalt er det 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Anvend følgende standardtegnsæt for m&eddelelser:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Synlighedsindstillinger"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Tillad kun fra liste over synlige"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokér alle brugere"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokér AIM-brugere"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokér kun fra liste over usynlige"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Tillad alle brugere"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Tillad kun brugere i kontaktliste"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Skærmnavn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Ledige minutter:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Indtast venligst navnet på den kanal du vil deltage i."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Værelses&navn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Udveksling:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13974,11 +15500,6 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke har en ICQ-konto for øjeblikket, så tryk venligst på knappen "
"nedenfor for at lave en."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "&Kontoindstillinger"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14016,11 +15537,6 @@ msgstr ""
"IP-adresse eller hostmask for den ICQ-server du ønsker at forbinde til. "
"Normalt vil du ønske standarden (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14096,11 +15612,6 @@ msgstr ""
"nettilstedeværelse, hvilket tillader folk at se din online-status fra en "
"netside, og sende dig en besked uden nødvendigvis selv at have ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Anvend følgende standardtegnsæt for m&eddelelser:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14179,13 +15690,6 @@ msgstr "Personlig information"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Fulde navn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Alias::"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14993,11 +16497,6 @@ msgstr "Titel:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Bryllupsdag:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformation"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15139,10 +16638,6 @@ msgstr "Angiv de tegn som vises på billedet:"
#~ msgstr "&Fjern"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "fejl"
@@ -15175,10 +16670,6 @@ msgstr "Angiv de tegn som vises på billedet:"
#~ msgstr "Standard: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN-&opsætning"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Formateringsværktøjslinje"
@@ -15210,1057 +16701,14 @@ msgstr "Angiv de tegn som vises på billedet:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Lad være med at sende"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Bruger-information om %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Gem profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Beder om brugerprofil, vent venligst..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ingen brugerinformation givet</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Ønsker du at tilføje '%1' til din kontaktliste?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke forbinde til chatrummet %1 eftersom kontoen for %2 ikke er "
-#~ "forbundet."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobiltelefon:"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobil borte"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Brugerprofil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Forbind til AIM-netværket og prøv igen."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Intet skærmnavn"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "GÃ¥ med i AIM-chatrum"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "GÃ¥ med"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Advar bruger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Vil du advare %1 anonymt eller med dit navn?<br>(Advarsel af en "
-#~ "bruger på AIM vil føre til et \"Advarselsniveau\" der stiger for den "
-#~ "bruger du advarer. Når dette niveau har nået et bestemt punkt, vil de "
-#~ "ikke kunne skrive sig ind. Misbrug ikke denne funktion, den er beregnet "
-#~ "til legitime formål.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Advar bruger %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Advar anonymt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besøg Kopete's hjemmeside på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "GÃ¥ med i chat..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke muligt at redigere din brugerinformation eftersom du ikke er "
-#~ "forbundet."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Kan ikke redigere brugerinformation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke muligt at gå med i et AIM-chatrum eftersom du ikke er "
-#~ "forbundet."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Kunne ikke gå med i AIM-chatrum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "navn som vises"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobil AIM-klient"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM skærmnavn:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Indtast venligst navnet på den kanal du vil deltage i."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Værelses&navn:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Udveksling:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Kontoindstillinger - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM s&kærmnavn:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Skærmnavnet for din AIM-konto.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skærmnavnet for din AIM-konto. Dette skal være i form af en alfanumerisk "
-#~ "streng (mellemrum tilladt, ikke versalfølsom)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at forbinde til AOL's Instant Messaging netværk, skal du bruge et "
-#~ "skærmnavn AIM, AOL eller .Mac.<br><br> Hvis du ikke har et sådant AIM-"
-#~ "skærmnavn for øjeblikket, så tryk venligst på knappen for at lave et.</i>"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-adresse eller hostmask for den AIM-server du ønsker at forbinde til"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-adresse eller hostmask for den AIM-server du ønsker at forbinde til. "
-#~ "Normalt vil du ønske standarden (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Port på AIM-serveren som du ønsker at forbinde til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port på AIM-serveren som du ønsker at forbinde til. Normalt er det 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Synlighedsindstillinger"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Tillad kun fra liste over synlige"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokér alle brugere"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokér AIM-brugere"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokér kun fra liste over usynlige"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Tillad alle brugere"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Tillad kun brugere i kontaktliste"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Skærmnavn:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Ledige minutter:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pluginnet for NetMeeting lader dig starte en video- eller stemme-chat med "
-#~ "dine MSN Messenger-kontakter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette er ikke samme som chat med www-kamera som du finder i nyere Windows "
-#~ "Messenger®, men det bruger den ældre chat med NetMeeting som findes i "
-#~ "gamle udgaver."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Program at starte:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> erstattes med IP-adressen der skal ringes op"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herfra kan du hente Konference: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametre:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ko&mmando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Tilføj &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Tilføj &ny linje"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Besked:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport-ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil tilføje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil tilføje. Dette skal være i "
-#~ "form af en gyldig e-mail-adresse."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(for eksempel: per@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Kontoindstillinger - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at forbinde til Microsoft's netværk, vil du skulle bruge et Microsoft "
-#~ "pas.<br><br>Hvis du ikke har et pas, så klik venligst på knappen nedenfor."
-#~ "</i>"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil bruge."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruger-ID for den MSN-kontakt du gerne vil bruge. Dette skal være i form "
-#~ "af en gyldig e-mail-adresse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du markerer dette afkrydsningsfelt, forbindes kontoen ikke når du "
-#~ "trykker på knappen \"Forbind alle\", eller ved start hvis automatisk "
-#~ "forbindelse ved start er aktiveret."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Bemærk:</b> Disse indstillinger er anvendelige på alle MSN-konti"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globale MSN-tilvalg"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Åbn et chat-vindue &automatisk når nogen starter en konversation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette vil informere dig når en kontakt begynder at skrive sin besked, før "
-#~ "beskeden er sendt eller færdigskrevet."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Hent MSN-billedet: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Angiver om Kopete henter kontakters billeder</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Kun manuelt</dt><dd>Billedet hentes ikke automatisk, men kun når "
-#~ "brugeren beder om det</dd>\n"
-#~ "<dt>Når et chat-vindue åbnes</dt><dd>Billedet hentes når en sokkel for en "
-#~ "konversation er åbnet, dvs. når du åbner et chat-vindue.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisk</dt><dd>Forsøg altid at hente billedet hvis kontakten har "
-#~ "et. <b>Bemærk:</b> Dette åbner en sokkel, og fortæller brugeren at du "
-#~ "henter billedet.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Kun manuelt"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Når et chat-vindue åbnes"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Angiver om Kopete henter kontakters billeder</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Kun manuelt</dt><dd>Billedet hentes ikke automatisk, men kun når "
-#~ "brugeren beder om det</dd>\n"
-#~ "<dt>Når et chat-vindue åbnes</dt><dd>Billedet hentes når en sokkel for en "
-#~ "konversation er åbnet, dvs. når du åbner et chat-vindue.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisk</dt><dd>Forsøg altid at hente billedet hvis kontakten har "
-#~ "et. <b>Bemærk:</b> Dette åbner en sokkel, og fortæller brugeren at du "
-#~ "henter billedet.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Hent og vis &hjemmelavede emotikoner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger lader brugere hente og bruge egne emotikoner. Hvis dette er "
-#~ "aktiveret, henter Kopete disse emotikoner og viser dem."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "&Eksportér nuværende emotikon-tema til brugere"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Arbejd kun med emotikoner i PNG-format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksportér alle emotikon-temaer som egne emotikoner.\n"
-#~ "Virker kun for emotikoner i PNG-format."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privatliv"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Send klientinformation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Gør det muligt for kontakter at detektere at du bruger Kopete.<br>Vi "
-#~ "anbefaler at du lader dette være markeret</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tredjepart MSN-klienter, såsom Kopete, giver brugere mulighed for at lade "
-#~ "andre tredjepartsklienter gætte hvilken klient de bruger. Vi anbefaler at "
-#~ "dette afkrydsningsfelt er markeret."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "S&end underretninger om skrivning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Markér dette felt for at sende <b>underretning om skrivning</b> til "
-#~ "dine kontakter. NÃ¥r du skriver en meddelelse, kan du ville at din kontakt "
-#~ "ved at du er ved at skrive, så han ved at du svarer.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Vis min Jabber-konto for Jabber-brugere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har en Jabber-konto, kan du lade Jabber-brugere i en MSN-gateway "
-#~ "vide at du også bruger Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Der er også privathedstilvalg i fanebladet \"Kontakter\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det alias du gerne vil bruge på MSN. Du kan ændre dette nårsomhelst du "
-#~ "vil."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonnumre"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Hje&m:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Arbejde:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobiltelefon:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Vis billede"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&ksportér en visning af billede"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg venligst et kvadratisk billede. Billedet vil blive skaleret til "
-#~ "96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Vælg billede..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ADVARSEL: Du skal være forbundet for at ændre denne side."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&takter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kursiv</i>-kontakter er ikke er på din kontaktliste.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Fede</b> kontakter er i din kontaktliste men du er ikke i deres "
-#~ "kontaktliste."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kerede kontakter:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Til&ladte kontakter:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokér alle brugere der ikke er på 'Tilladt'-&listen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afkrydsning af dette felt vil blokere alle brugere der ikke er eksplicit "
-#~ "vist i listen af tilladte, inklusive alle kontakter der ikke er på din "
-#~ "kontaktliste."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Vis den &omvendte liste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den omvendte liste er listen af kontakter som tilføjede dig til deres "
-#~ "egen kontaktliste."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ADVARSEL: Du skal være forbundet for at ændre denne side"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Forbindelsesindstillinger (for avancerede brugere)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændr kun disse værdier hvis du ønsker at bruge en speciel IM proxy-"
-#~ "server, såsom SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Brug &HTTP-metode"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbind til MSN Messenger med en HTTP-lignende protokol via port 80.\n"
-#~ "Dette kan bruges til at forbinde fra et netværk med en restriktiv "
-#~ "brandmur.\n"
-#~ "Markér kun dette hvis den almindelige forbindelse ikke virker."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Angiv en basisport for indkommende forbindelse til web-kamera:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du er bagved en brandmur kan du angive en basisport at bruge for den "
-#~ "indkommende forbindelse, og indstille brandmuren til at acceptere "
-#~ "forbindelser via et interval på 10 porte, begyndende med denne. "
-#~ "Indkommende forbindelser bruges for webkameraer. Hvis du ikke angiver en "
-#~ "port selv, vælger operativsystemet en tilgængelig port for dig. Det "
-#~ "anbefales at efterlade dette afkrydsningsfelt umarkeret."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-mail-adresse:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Personlig meddelelse:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoner"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobiltelefon:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Jeg er &på kontaktlisten for denne kontakt"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Vis om du er på denne brugers kontaktliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis dette er afkrydset, er du på denne brugers kontaktliste.\n"
-#~ "Hvis ikke har brugeren ikke tilføjet dig til sin liste, eller har fjernet "
-#~ "dig."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Fejlret"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Åbn et chat-vindue &automatisk når nogen starter en konversation"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Hent alias-billedet &automatisk om muligt"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Hent og vis hjemmelavede emotikoner (eksperimentel)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Borte-beskeder"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Send &borte-beskeder"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Send ikke mere end én borte-besked hver"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekunder"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "Netmøde"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Invitér til at bruge netmøde"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 ønsker at starte en chat med NetMeeting. Ønsker du at acceptere det? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN-Plugin"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Afslå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Der opstod en fejl ved forsøget på at ændre det viste billede. "
-#~ "<br>Sørg for at du har valgt en rigtig billefil</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Du skal angive en gyldigt e-mail-adresse</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du se en liste af kontakter der tilføjede dig til deres "
-#~ "kontaktliste"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Omvendt liste - MSN-plugin"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN visning af billede"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Download af skærmbillede mislykkedes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakten %1 ønsker at se <b>dit</b> web-kamera. Vil du at de skal få "
-#~ "lov?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakten %1 vil vise dig sit web-kamera. Vil du se det?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Web-kameraindbydelse - Kopete MSN-plugin"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Afslå"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Filoverførsel - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "En ukendt fejl opstod"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Forbindelse løb ud"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Ekstern bruger afbrød"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Filoverførsel afbrudt."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN-Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Er snart tilbage"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Er s&nart tilbage"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Borte fra computeren"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "PÃ¥ telefonen"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "PÃ¥ tele&fonen"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ude til frokost"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ude til &frokost"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Offline"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Ledig"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Ekstern klient"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontakt-GUID:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldig bruger:\n"
-#~ "denne MSN-bruger eksisterer ikke. Tjek venligst MSN-ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "bruger deltog aldrig"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Brugeren %1 er allerede i denne chat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brugeren %1 er online men har blokeret dig:\n"
-#~ "du kan ikke tale med vedkommende."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "bruger blokerede dig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brugeren %1 er ikke indskrevet for øjeblikket.\n"
-#~ "Beskeder vil ikke blive leveret."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "bruger frakoblet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du forsøger at invitere for mange kontakter til denne chat samtidigt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete MSN-plugin har besvær med godkendelse med switchboard-server."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tidsudløb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brevet du forsøger at sende er for langt. Det vil blive opdelt i %1 dele."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Brev for stort - MSN-plugin"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "forbindelse lukket"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Skrevet besked\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN-brugeren '%1' findes ikke.<br>Tjek venligst MSN-ID.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>En intern fejl opstod i MSN-plugin.<br>MSN Fejl: %1<br> Send os "
-#~ "venligst en detaljeret fejlrapport til kopete-devel@kde.org indeholdende "
-#~ "den rå output til konsollen (i gzipped format, da det formodentlig er en "
-#~ "masse output.)</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke ændre visningsnavn.\n"
-#~ "Sørg venligst for at dit visningsnavn ikke er for langt og ikke "
-#~ "indeholder 'forbudte' ord."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Din kontaktliste er fuld; du kan ikke tilføje nye kontakter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Brugeren '%1' eksisterer allerede i denne gruppe på MSN-serveren;<br> "
-#~ "hvis Kopete ikke viser brugeren, så send os venligst en detaljeret "
-#~ "fejlrapport til kopete-devel@kde.org indeholdende den rå output til "
-#~ "konsollen (i gzipped format, da det formodentlig er en masse output.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brugeren '%1' synes allerede at være blokeret eller tilladt på serveren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har nået det maksimale antal grupper:\n"
-#~ "MSN understøtter ikke mere end 30 grupper."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete forsøger at udføre en operation på en gruppe eller en kontakt der "
-#~ "ikke eksisterer på serveren.\n"
-#~ "Dette kan ske hvis Kopete's kontaktliste MSN-server kontaktlisten ikke er "
-#~ "rigtigt synkroniserede; hvis det er tilfældet, burde du formodentlig "
-#~ "indsende en fejlrapport."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gruppenavnet er for langt; det er ikke blevet ændret på MSN-serveren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke åbne en Hotmail indbakke da du ikke har en MSN-konto med en "
-#~ "gyldig Hotmail eller MSN-indgangkasse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke sende beskeder når du er offline eller når du er usynlig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du forsøger at udføre en handling du ikke har lov til at udføre i "
-#~ "'barnetilstand'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har en ulæst besked i din MSN-indbakke.\n"
-#~ "Du har %n ulæste beskeder i din MSN-indbakke."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Ã…bn Indbakke..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Du har en ny e-mail fra %1 i din MSN-indbakke."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mere information"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Håndtér abonnement"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Lytter nu : ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der opstod en fejl ved forbindelsesforsøg til MSN-serveren.\n"
-#~ "Fejlmeddelelse:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Kan ikke slå %1 op"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Der opstod en intern server-fejl. Prøv igen senere. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke længere muligt at udføre denne operation. MSN-serveren "
-#~ "tillader det ikke mere."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN-Serveren er optaget. Prøv igen senere. "
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Serveren er ikke tilgængelig for øjeblikket. Prøv igen senere. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke håndteret MSN-fejlkode %1 \n"
-#~ "Udfyld venligst en fejlrapport med en detaljeret beskrivelse og om muligt "
-#~ "den seneste konsol-fejlretningsoutput. "
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Vis kontaktens webkamera"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Vis web-kamera"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>GÃ¥ venligst online for at blokere eller afblokere kontakt.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Send Raw k&ommando..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Send knus"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Bed om visning af billede"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Forbindelse lukket"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andet..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast venligst e-mail-adressen på den person du ønsker at invitere:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende besked er ikke blevet sendt rigtigt:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 har sendt en ikke-implementeret invitation, invitationen blev "
-#~ "afslået.\n"
-#~ "Invitationen var: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 har startet en chat med dig"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "har sendt en puffer"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Har sendt dig en puffer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende besked er ikke blevet sendt rigtigt: (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Disse meddelelser er ikke sendt på en korrekt måde (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Umuligt at oprette forbindelse"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "FEJLRET: Send Raw-kommando - MSN-plugin"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "Æ&ndr visningsnavn..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Start chat..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Start Chat - MSN-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Indtast e-mail-adressen på den person med hvem du ønsker at chatte:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Skift visningsnavn - MSN-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast det nye viste navn under hvilket du ønsker at være synlig for "
-#~ "dine venner på MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Det viste navn du indtastede er for langt. Brug venligst et kortere "
-#~ "navn.\n"
-#~ "Dit viste navn er <b>ikke</b> blevet ændret.</q>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbindelsen til MSN-server gik uventet tabt.\n"
-#~ "Hvis du ikke kan forbinde igen, så er serverenmuligvis nede. I dette "
-#~ "tilfælde, prøv venligst igen senere."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Forbindelse gået tabt - MSN-plugin"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "En alvorligt fejl opstod mens buddy-ikonen blev hentet."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob har en tom KTempFile-peger."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po
index 62dbc9d3517..5cebfc036be 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -42,7 +42,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
-""
"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
"to?</p>"
msgstr ""
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
-""
"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
"\"Finish\" button.</p>"
@@ -620,7 +618,6 @@ msgstr "Dies ist eine hervorgehobene Nachricht"
msgid ""
"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
"language display.\n"
-""
"הודעות טקסט"
msgstr "הודעות טקסט"
@@ -818,6 +815,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopieren nach"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "E-Mail senden ..."
@@ -864,6 +862,7 @@ msgstr "%2 (%1)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -880,6 +879,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nicht hinzufügen"
@@ -1044,7 +1044,6 @@ msgstr "Keine Änderung"
msgid ""
"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
"DESCRIPTION</td></tr>\n"
-""
"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
msgstr ""
@@ -1087,7 +1086,6 @@ msgid ""
"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-""
"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</"
"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact "
"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
@@ -1181,17 +1179,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Kontakte e&xportieren ..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Abwesend"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Beschäftigt"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Uns&ichtbar"
@@ -1306,9 +1305,8 @@ msgstr "Andocken im Systemabschnitt der Kontrollleiste"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
-"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
-""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
@@ -1591,7 +1589,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontakts"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1971,6 +1970,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1984,6 +1985,8 @@ msgstr "Online"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
@@ -1996,12 +1999,15 @@ msgstr "Abwesend"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status nicht verfügbar"
@@ -2020,14 +2026,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
@@ -2092,6 +2099,7 @@ msgstr "<unbekannt>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete Dateiübertragung"
@@ -2246,7 +2254,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Zugang auswählen"
@@ -2378,7 +2387,8 @@ msgstr "&Chat starten ..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Ein&zelne Nachricht senden ..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Benutzer&info"
@@ -2439,10 +2449,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Warnstufe:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Online seit:"
@@ -2461,6 +2475,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Abwesenheitsnachricht:"
@@ -2803,12 +2819,12 @@ msgstr "Behalten"
msgid "History converter"
msgstr "Verlaufskonvertierer"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Alter Verlauf in %1 wird verarbeitet"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2912,6 +2928,41 @@ msgstr ""
"Bitte das benötigte Paket von der Webseite www.imagemagick.org oder von den "
"Distributions-CDs installieren."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Zur Benutzung von NetMeeting einladen"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 möchte einen Chat mit NetMeeting starten. Annehmen? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-Modul"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Zurückweisen"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Medien-Infos senden"
@@ -2937,7 +2988,6 @@ msgid ""
"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
"information even though there are no songs playing or no media players "
"running\n"
-""
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
@@ -2945,19 +2995,19 @@ msgstr ""
"welche Musik ich gerade höre, falls gerade auf einem unterstützten "
"Medienspieler Musik liefe."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Unbekanntes Stück"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Unbekannter Interpret"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Unbekanntes Album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Unbekannter Spieler"
@@ -2986,6 +3036,7 @@ msgstr "Statistiken für %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -3433,7 +3484,7 @@ msgstr "Passwort geändert"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Profil anzeigen"
@@ -3441,7 +3492,7 @@ msgstr "Profil anzeigen"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu-Kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bitte gehen Sie Online, um den Kontakt aus der Kontaktliste zu entfernen."
@@ -3545,7 +3596,7 @@ msgstr "Ab&wesend"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -3881,7 +3932,6 @@ msgstr "Problem mit dem GroupWise-Verbindungszertifikat"
msgid ""
"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
"contact is Away, contains contact's name\n"
-""
"Auto reply from %1: "
msgstr "Automatische Antwort von %1: "
@@ -3938,19 +3988,20 @@ msgstr ""
"wenn diese eine Nachricht an Sie schreiben, während Sie abwesend oder "
"beschäftigt sind."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Blockierung des Benutzers aufheben"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Benutzer blockieren"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blockiert"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Einladen"
@@ -4005,7 +4056,6 @@ msgstr "Nach Kontakt suchen"
msgid ""
"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
"chat\n"
-""
"(pending)"
msgstr "(ausstehend)"
@@ -4040,7 +4090,7 @@ msgstr "Das Gespräch wird administrativ aufgezeichnet."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
@@ -4231,6 +4281,8 @@ msgstr "Unbekannter Fehlercode: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Sie müssen verbunden sein, um einen Kontakt hinzufügen zu können."
@@ -5215,6 +5267,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Rohdaten zum Server senden ..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Benutzerinformationen bearbeiten ..."
@@ -5650,7 +5703,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Voice call"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Datei Senden"
@@ -5813,7 +5866,7 @@ msgstr "Zeitstempel des vCard-Zwischenspeichers"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
@@ -5853,7 +5906,7 @@ msgstr "Arbeitsplatzadresse"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Postfach:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Stadt (Arbeitsplatz)"
@@ -5861,7 +5914,7 @@ msgstr "Stadt (Arbeitsplatz)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Postleitzahl:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Land (Arbeitsplatz)"
@@ -6236,6 +6289,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile-Modul: Nachricht von Server"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6276,18 +6330,604 @@ msgstr "Die Verbindung zum Server kann nicht hergestellt werden."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile-Modul: Konferenzeinladung"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Unsichtbar"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Datenübertragung abgebrochen."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Posteingang ö&ffnen ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Spitzname ändern ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Chat starten ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "\"Rohen\" &Befehl senden ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Chat starten - MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Bitte die E-Mail-Adresse der Person angeben, mit der Sie den Chat starten "
+"möchten:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Es muss eine gültige E-Mail-Adresse eingetragen werden.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Spitzname ändern - MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Bitte den neuen Spitznamen eingeben, unter dem Sie für Ihre Freunde im MSN "
+"sichtbar sein möchten:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der eingegebene Spitzname ist zu lang. Bitte einen kürzeren Namen "
+"wählen.\n"
+"Der Spitzname wurde <b>nicht</b> geändert.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Die Verbindung zum MSN-Server wurde unerwartet unterbrochen.\n"
+"Falls eine Wiederaufnahme der Verbindung fehlschlägt, ist der Server "
+"vermutlich momentan nicht verfügbar. Bitte später noch einmal versuchen."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Verbindung unterbrochen - MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Anstoß senden"
+
+# holy crap sup? ... A WEBCAM!!!
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "&Webcam des Kontakts anzeigen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Webcam senden"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Anzeigebild anfordern"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Anzeigebild"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Verbindung geschlossen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Weitere ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse der einzuladenden Person eintragen:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Die folgende Nachricht wurde nicht korrekt gesendet: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 hat eine Einladung gesendet, die das Programm nicht unterstützt. Diese "
+"wurde abgelehnt.\n"
+"Der Einladungstext lautet: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 hat einen Chat mit Ihnen begonnen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "hat ein Anstupsen gesendet"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Ein Kontakt hat Ihnen ein Anstupsen gesendet."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Die folgende Nachricht wurde nicht korrekt gesendet (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Die folgende Nachricht wurde nicht korrekt gesendet (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Herstellung einer Verbindung unmöglich"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bitte gehen Sie Online, um die Blockierung für den Kontakt zu ändern.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web-Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Debug: Rohen Befehl senden - MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Dateiübertragung - MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Der andere Benutzer hat die Verbindung abgebrochen"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der MSN-Benutzer '%1' existiert nicht.<br>Bitte die MSN-Kennung "
+"überprüfen.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Im MSN-Modul ist ein interner Fehler aufgetreten.<br>MSN-Fehler: "
+"%1<br>Bitte senden Sie uns einen detaillierten Fehlerbericht an kopete-"
+"devel@kde.org, der die Ausgabe der Konsole enthält (mit gzip komprimiert, da "
+"es sich vermutlich um eine größere Datenmenge handelt).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Der Spitzname lässt sich nicht ändern.\n"
+"Bitte überprüfen, ob der Name 'verbotene' Worte enthält oder zu lang ist."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Die Kontaktliste ist voll; es können keine neuen Kontakte hinzugefügt werden."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der Benutzer '%1' existiert bereits in dieser Gruppe auf dem MSN-Server."
+"<br>Falls Kopete diesen Benutzer nicht anzeigt, senden Sie uns bitte einen "
+"detaillierten Fehlerbericht an kopete-devel@kde.org, der die Ausgabe der "
+"Konsole enthält (mit gzip komprimiert, da es sich vermutlich um eine größere "
+"Datenmenge handelt).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Der Benutzer \"%1\" scheint bereits blockiert oder auf dem Server erlaubt zu "
+"sein."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Die maximale Gruppenanzahl ist erreicht.\n"
+"MSN unterstützt höchstens 30 Gruppen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete versucht, eine Operation über eine Gruppe oder einen Kontakt "
+"durchzuführen, die nicht auf dem Server vorhanden sind.\n"
+"Das kann passieren, wenn die Kontaktliste von Kopete und dem MSN-Server "
+"nicht korrekt abgeglichen sind; falls das der Fall ist, sollten Sie diesen "
+"Fehler melden."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname ist zu lang; er wurde daher auf dem MSN-Server nicht "
+"geändert."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Sie können keinen Hotmail-Posteingangskorb öffnen, da Sie nicht über einen "
+"gültigen MSN-Zugang mit einem Hotmail- oder MSN-Posteingangskorb verfügen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Es kann keine Nachricht gesendet werden, während Sie Offline oder Unsichtbar "
+"sind."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Sie versuchen eine Aktion, die im \"kid\"-Modus nicht erlaubt ist."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Es befindet sich eine ungelesene Nachricht in Ihrem MSN-Posteingang.\n"
+"Es befinden sich %n ungelesene Nachrichten in Ihrem MSN-Posteingang."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Posteingang öffnen ..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Eine neue E-Mail von %1 im MSN-Posteingang."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Eintragungen verwalten"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ich höre gerade: ♫ %1 ♫ "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN-Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&nline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Bin gleich zurück"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Bin gleich &zurück"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Abwesend vom Computer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Am Telefon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Am &Telefon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Mittagspause"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Mittagspause"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Offline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inaktiv"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Entferntes Programm"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontakt-GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Beim Aufbau der Verbindung zum MSN-Server ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Fehlermeldung:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 lässt sich nicht auflösen"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ein interner Serverfehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später "
+"nochmal."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Diese Operation kann nicht länger durchgeführt werden. Der MSN-Server "
+"erlaubt es nicht mehr."
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Der MSN-Server ist beschäftigt. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"Der Server ist momentan nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später "
+"nochmal."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Unbehandelte MSN-Fehlernummer %1\n"
+"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht mit einer detaillierten "
+"Beschreibung, und möglichst den letzten Konsolenausgaben."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ungültiger Benutzer:\n"
+"Dieser MSN-Benutzer existiert nicht. Bitte prüfen Sie die MSN-Kennung."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "Benutzer ist kein Teilnehmer"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Der Benutzer %1 ist bereits Teilnehmer des Chat."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Der Benutzer %1 ist Online, hat Sie aber blockiert.\n"
+"Daher können Sie keinen Chat mit ihm starten."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Benutzer hat Sie blockiert"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Der Benutzer %1 ist momentan nicht angemeldet.\n"
+"Die Nachrichten werden nicht ausgeliefert."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Benutzer nicht verbunden"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Sie versuchen, zu viele Kontakte gleichzeitig zu diesem Chat einzuladen"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Das Kopete MSN-Modul hat Schwierigkeiten bei der Authentifizierung am "
+"Switchboard-Server."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "Wartezeit abgelaufen"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Die zu sendende Nachricht ist zu lang, sie wird daher in %1 Nachrichten "
+"aufgeteilt."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Nachricht zu groß - MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "Verbindung beendet"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Schreibmaschinengeschriebene Nachricht\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bei der Änderung des Anzeigebildes ist ein Fehler aufgetreten. <br>Bitte "
+"überprüfen Sie, dass die richtige Bilddatei ausgewählt wurde</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Dies ist eine Liste der Kontakte, zu deren Kontaktliste Sie selbst "
+"hinzugefügt worden sind"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Umkehrliste - MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Das Herunterladen des Bildes ist fehlgeschlagen"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der Kontakt %1 würde gerne <b>Ihre</b> Webcam sehen, wollen Sie sie "
+"freigeben?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Der Kontakt %1 will Ihnen seine/ihre Webcam zeigen, wollen Sie sie sehen?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webcam-Einladung - Kopete MSN-Modul"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam für %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Besuchen Sie die Kopete-Internetseite unter <a href=\"http://kopete.kde.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Kanal beitreten..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Sichtbarkeit..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Ihre Benutzerinformationen können nicht bearbeitet werden, da keine "
+"Verbindung besteht."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Die Benutzerinformationen können nicht bearbeitet werden"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Das betreten eines AIM-Chatraums ist nicht möglich, da keine Verbindung "
+"besteht."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "AIM-Chatraum konnte nicht betreten werden"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Sie müssen online sein um die Sichtbarkeit zu ändern."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6298,6 +6938,128 @@ msgstr "Sie müssen online sein um die Sichtbarkeit zu ändern."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ-Modul"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Benutzer &warnen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Immer &sichtbar für"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Immer &unsichtbar für"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Möchten Sie %1 anonym oder mit Ihrem Namen warnen?<br>(Die Warnung eines "
+"Benutzers in AIM erhöht den \"Warn-Level\" dieses Benutzers. Wenn dieser "
+"Level einen bestimmten Wert erreicht hat, kann sich der Benutzer nicht mehr "
+"anmelden. Bitte missbrauchen Sie diese Funktion nicht.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Benutzer %1 warnen?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anonym warnen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Warnen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "AIM-Chatraum beitreten"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Beitreten"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Soll \"%1\" zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt werden?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Das Verbinden zum Chatraum %1 ist nicht möglich, da der Zugang für %2 nicht "
+"verbunden ist."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobiltelefon (Abwesend)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbindungsaufbau ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Client-Funktionen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Benutzerprofil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Buddy-Symbol MD5 Hash"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Benutzerinformationen über %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Profil s&peichern"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Benutzerprofil wird angefordert, bitte warten ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Die Benutzerinformationen fehlen</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+"Bitte eine Verbindung zum AIM-Netzwerk herstellen und dann erneut versuchen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Kein Spitzname"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Unsichtbar"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Autorisierung erforderlich"
@@ -6329,7 +7091,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6337,7 +7099,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-Nachrichten"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6369,14 +7131,6 @@ msgstr "Autorisierung &senden"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorieren"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Immer &sichtbar für"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Immer &unsichtbar für"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Kodierung auswählen ..."
@@ -6429,19 +7183,10 @@ msgstr "Bereit zum Chat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Bereit zum Chat (Unsichtbar)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&nline"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Online (Unsichtbar)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindungsaufbau ..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Autorisierung wird erwartet"
@@ -6451,8 +7196,8 @@ msgstr "Autorisierung wird erwartet"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Um einen Kontakt hinzufügen zu können, müssen Sie online sein."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6472,14 +7217,6 @@ msgstr "Soll %1 zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt werden?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Client-Funktionen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Buddy-Symbol MD5 Hash"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kodierung für Kontakte"
@@ -6836,7 +7573,7 @@ msgstr "Kultur"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
@@ -7122,26 +7859,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Freunde"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ E-Mail Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 wurde getrennt"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7149,7 +7886,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist in der Protokollaushandlung aufgetreten; er war nicht "
"besonders schwer, daher kam es nicht zum Trennen der Verbindung."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7157,17 +7894,23 @@ msgstr ""
"In der Protokollaushandlung ist ein Fehler aufgetreten; automatische "
"Neuverbindung läuft."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR-Protokollfehler"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Spitzname:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7175,7 +7918,7 @@ msgstr ""
"Sie haben sich mehrfach mit den gleichen %1 angemeldet, der Zugang %2 wurde "
"abgemeldet."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7183,38 +7926,38 @@ msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen weil entweder Ihr(e) %1 oder das Passwort falsch "
"ist. Bitte die Einstellungen für Zugang %2 überprüfen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Der %1-Dienst ist momentan nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später "
"noch einmal."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Anmeldung bei %1 mit Zugang %2 nicht möglich, das Passwort ist falsch."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Anmeldung bei %1 nicht möglich, da der Zugang %2 nicht existiert."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Anmeldung bei %1 fehlgeschlagen, weil der Zugang %2 abgelaufen ist."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Anmeldung bei %1 fehlgeschlagen, weil der Zugang %2 momentan deaktiviert ist."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Anmeldung bei %1 fehlgeschlagen, da zu viele Clients auf dem gleichen "
"Rechner laufen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7224,7 +7967,7 @@ msgstr ""
"schneller Folge gesendet wurden. Warten Sie zehn Minuten und versuchen Sie "
"es wieder. Falls Sie es weiter versuchen, müssen Sie um so länger warten."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7234,11 +7977,11 @@ msgstr ""
"Neuverbunden wurde. Warten Sie zehn Minuten und versuchen Sie es wieder. "
"Falls Sie es weiter versuchen, müssen Sie um so länger warten."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Anmeldung bei %1 mit dem Zugang %2 nicht möglich."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7246,45 +7989,49 @@ msgstr ""
"Der %1-Server ist der Meinung, Sie verwenden einen zu alten Client. Melden "
"Sie dies bitte als Fehler unter http://bugs.trinitydesktop.org."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Der Zugang %1 wurde für den Server %2 wegen Ihres Alters (jünger als 13) "
"deaktiviert."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobiler AIM-Client"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Buddy-Symbole"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Rich Text-Nachricht"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Gruppenchat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Sprachchat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Buddy-Liste senden"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Dateiübertragung"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian-Benutzer"
@@ -7676,15 +8423,10 @@ msgstr "Allgemeine Yahoo-Informationen"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Weitere Yahoo-Informationen"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Vorhandenen Eintrag ersetzen"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam für %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Kein Bild von der Webcam erhalten"
@@ -7713,10 +8455,6 @@ msgstr "Anzeigen der Webcam von %1 aus unbekannten Grund nicht möglich"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 Zuschauer"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Posteingang ö&ffnen ..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Adressbuch ö&ffnen ..."
@@ -7822,11 +8560,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Einladung Annehmen?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 hat es abgelehnt, dem Gespräch \"%2\" beizuwohnen"
@@ -8028,88 +8761,92 @@ msgstr "Zusätzliche Nummer"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternative E-Mail 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Adresse (Privat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Stadt (Privat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Bundesland (Privat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "PLZ (Privat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Land (Privat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL (Privat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Unternehmen"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse (Arbeitsplatz)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Bundesland (Arbeitsplatz)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "PLZ (Arbeitsplatz)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL (Arbeitsplatz)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Zusatz 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Zusatz 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Zusatz 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Zusatz 4"
@@ -8453,7 +9190,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
@@ -9666,8 +10404,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Wenn Sie <i>Automatische Abwesenheit</i> aktivieren, wird Kopete Ihren "
"Status global auf Abwesend setzen, sobald sich der Bildschirmschoner von TDE "
-"aktiviert, oder nachdem eine einstellbare Zeit Inaktivität abgelaufen ist ("
-"d. h. keine Mausbewegung und kein Tastendruck)</p>\n"
+"aktiviert, oder nachdem eine einstellbare Zeit Inaktivität abgelaufen ist "
+"(d. h. keine Mausbewegung und kein Tastendruck)</p>\n"
"<p>Der Status wird wieder auf Verfügbar gestellt, sobald Sie wieder aktiv "
"werden und die Option <i>Bei Aktivität wieder auf Status \"Verfügbar\" "
"wechseln</i> aktiviert ist.</p>"
@@ -10245,7 +10983,7 @@ msgstr "Diesen Kontakt autorisieren, meinen Status einzusehen"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Diesen Kontakt meiner Kontaktliste hinzufügen"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Anzeigename:"
@@ -10990,6 +11728,53 @@ msgstr "Bei Aktivität wieder auf Status \"&verfügbar\" wechseln"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Statuswechsel auf &Inaktiv nach Minuten:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Das NetMeeting-Modul ermöglicht eine Video- oder Sprachkonferenz mit Ihren "
+"MSN Messenger-Kontakten.\n"
+"\n"
+"Dies ist nicht das Selbe wie der Webcam-Chat, den Sie in neueren Windows "
+"Messenger® Versionen finden, sondern der NetMeeting-Chat aus älteren "
+"Versionen."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Zu startende Anwendung:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> wird durch die anzurufende IP-Adresse ersetzt."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference kann hier heruntergeladen werden: <a href=\"http://www.kde-apps."
+"org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show."
+"php?content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11249,6 +12034,7 @@ msgstr "SMPPPD Ort"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11527,22 +12313,39 @@ msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Protokolltext mit Bildern in (X)HTML &ersetzen"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Ersetzen Sie die Protokollnamen, wie IRC mit Bildern."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+#| "\n"
+#| "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+#| "\n"
+#| "The following files are used by default:\n"
+#| "\n"
+#| "images/icq_protocol.png\n"
+#| "images/jabber_protocol.png\n"
+#| "images/yahoo_protocol.png\n"
+#| "images/irc_protocol.png\n"
+#| "images/sms_protocol.png\n"
+#| "images/gadu_protocol.png\n"
+#| "images/winpopup_protocol.png"
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11563,22 +12366,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Einen der I&M-Namen verwenden"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Einen anderen &Namen verwenden:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&IM-Adressen einfügen"
@@ -11792,6 +12595,8 @@ msgstr "&Grundeinstellungen"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11820,6 +12625,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11839,6 +12646,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11859,6 +12668,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11884,6 +12695,7 @@ msgstr "&Zugangseinstellungen"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12067,6 +12879,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokale &IP-Adresse /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Po&rt:"
@@ -12336,6 +13149,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12941,6 +13755,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL-basierte Verbindungen be&vorzugen"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13398,6 +14213,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Zugangseinstellungen - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13433,6 +14250,8 @@ msgstr ""
"Server gibt."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13469,6 +14288,7 @@ msgstr ""
"wollen, dann verwenden Sie diesen Knopf, um ein neues Passwort einzugeben."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Verbi&ndung"
@@ -13516,6 +14336,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Authentifizierung mit &Klartextpasswort zulassen"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13635,6 +14457,7 @@ msgstr ""
"werden.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vatsphäre"
@@ -13883,7 +14706,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Vollständiger Name:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Spitzname:"
@@ -13974,12 +14797,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobiltelefon:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Beruflich:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Privat:"
@@ -14101,6 +14924,752 @@ msgstr "&Voreinstellungen wiederherstellen"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Einstellungen zu Server und Port auf die Voreinstellungen zurücksetzen"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Beim Beginn eines Gesprächs automatisch ein &Chatfenster öffnen"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Das Anzeigebild automatisch &herunterladen, falls verfügbar"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierte Emoticons automatisch herunterladen und anzeigen "
+"(Experimentell)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "A&bwesenheitsnachrichten senden"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Nicht mehr als eine Abwesenheitsnachricht senden pro"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Debuggen"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport-ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Die Benutzerkennung des hinzuzufügenden MSN-Kontakts."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Die Benutzerkennung des hinzuzufügenden MSN-Kontakts. Sie sollte die Form "
+"einer gültigen E-Mail-Adresse haben."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(z. B. joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Eigenschaften:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "B&efehl:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "ID h&inzufügen"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Neue &Zeile hinzufügen"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Nachricht:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Zugangseinstellungen - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Für die Verbindung zum Microsoft-Netzwerk ist ein Microsoft Passport "
+"erforderlich. <br><br>Falls nötig, kann über diesen Knopf ein neuer Passport-"
+"Zugang erstellt werden."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Die Benutzerkennung des zu verwendenden MSN-Kontakts."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Die Benutzerkennung des zu verwendenden MSN-Kontakts. Sie sollte die Form "
+"einer gültigen E-Mail-Adresse haben."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird dieser Zugang von der Funktion \"Alle "
+"Zugänge Verbinden\" ausgenommen. Dies gilt auch beim Programmstart, wenn die "
+"Option zum Verbinden beim Programmstart aktiviert ist."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN-&Einstellungen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Hinweis:</b>Diese Einstellungen sind für alle MSN-Zugänge maßgeblich"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globale MSN-Einstellungen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Beim Beginn eines Gesprächs automatisch ein &Chatfenster öffnen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Diese Funktion benachrichtigt Sie, wenn ein Kontakt mit dem Schreiben einer "
+"Nachricht begonnen hat, bevor die Nachricht fertig und gesendet ist."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Herunterladen des MSN-Bildes:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Gibt an, wann Kopete das Anzeigebild von Kontakten herunterlädt.</p>\n"
+"<dl><dt>Nur manuell</dt><dd>Das Bild wird nicht automatisch heruntergeladen, "
+"sondern nur, wenn der Benutzer es anfordert.</dd>\n"
+"<dt>Wenn ein Chat startet</dt><dd>Das Bild wird heruntergeladen sobald ein "
+"Gespräch eingeleitet wird.</dd>\n"
+"<dt>Automatisch</dt><dd>Es wird immer versucht, das Bild herunterzuladen, "
+"sofern der Benutzer eines hat. <b>Hinweis:</b> Dadurch wird eine "
+"Netzwerkverbindung zu dem Benutzer hergestellt und der Benutzer weiß, dass "
+"Sie sein Bild herunterladen.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Nur manuell"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Wenn ein Chat geöffnet ist"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Gibt an, wann Kopete Kontaktbilder herunterlädt.</p>\n"
+"<dl><dt>Nur manuell</dt><dd>Das Bild wird nicht automatisch heruntergeladen, "
+"sondern nur, wenn der Benutzer es anfordert.</dd>\n"
+"<dt>Wenn ein Chat geöffnet ist</dt><dd>Das Bild wird heruntergeladen sobald "
+"ein Gespräch eingeleitet wird.</dd>\n"
+"<dt>Automatisch</dt><dd>Es wird immer versucht, das Bild herunterzuladen, "
+"sofern der Benutzer eines hat. <b>Hinweis:</b> Dadurch wird eine "
+"Netzwerkverbindung zu dem Benutzer hergestellt und der Benutzer weiß, dass "
+"Sie sein Bild herunterladen.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Benutzerdefinierte Em&oticons herunterladen und anzeigen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger erlaubt das Auswählen einiger benutzerdefinierter Emoticons.\n"
+"Wenn diese Option aktiv ist, lädt Kopete diese Emoticons herunter und zeigt "
+"sie an."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Aktuelle Emoticons zu Benutzern e&xportieren"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Funktioniert nur mit Emoticons im PNG-Format"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Alle Emoticons als benutzerdefiniert exportieren.\n"
+"Funktioniert nur mit Emoticons im PNG-Format."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Client-Informationen senden"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ermöglicht Ihren Kontakten, herauszufinden, ob Sie Kopete benutzen."
+"<br>Wir schlagen vor, diese Option aktiviert zu lassen</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"3rd Party MSN-Clients, wie Kopete, geben dem Benutzer die Möglichkeit, den "
+"Client anderer 3rd Party Clients herauszufinden. Wir empfehlen, diese Option "
+"aktiviert zu lassen."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Schre&ibe-Benachrichtigung senden"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, senden Sie eine <b>Schreibe-"
+"Benachrichtigung</b> an Ihre Kontakte. Wenn Sie eine Nachricht schreiben, "
+"wird der Empfänger darüber informiert, dass Sie ihm gerade eine Nachricht "
+"schreiben. Dadurch weiß der Empfänger z. B., dass Sie ihm gerade antworten.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Meinen Jabber-Zugang anderen Jabber-Usern anzeigen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen Jabber-Zugang haben, könne Sie andere Jabber-Benutzer auf "
+"einem MSN-Gateway wissen lassen, das Sie auch Jabber benutzen."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Es gibt auch Privatsphäre-Optionen im \"Kontakte\" Tab"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Spitzname:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Der für MSN zu verwendende Alias. Dieser kann jederzeit geändert werden."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonnummern"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Privat:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Arbeit:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobiltelefon:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Anzeigebild"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xport eines Anzeigebildes"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Bitte ein möglichst quadratisches Bild auswählen. Es wird auf 96x96 skaliert."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Bild &auswählen ..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"Hinweis: Um diese Seite verändern zu können, muss der Zugang verbunden sein."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&takte"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kursive</i> Kontakte befinden sich nicht auf der eigenen Kontaktliste."
+"<br>\n"
+"<b>Fettgedruckte</b> Kontakte befinden sich in der eigenen Kontaktliste, Sie "
+"selbst befinden sich jedoch nicht auf der Kontaktliste des Kontakts."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Blockierte Kontakte:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Zugelassene Kontakte:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Alle nicht zugelassenen Benutzer b&lockieren"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Markieren Sie das Ankreuzfeld, um alle nicht explizit in der Liste der "
+"zugelassenen Benutzer aufgeführten Kontakte zu blockieren."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "&Umgekehrte Liste anzeigen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Die umgekehrte Liste ist die Liste der Kontakte, in deren Kontaktliste Sie "
+"hinzugefügt wurden."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"Hinweis: Um diese Seite verändern zu können, muss der Zugang verbunden sein."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Verbindungseinstellungen (für erfahrene Benutzer)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen bitte nur ändern, wenn ein spezieller IM-Proxy wie z. B. "
+"SIMP verwendet wird."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP-Methode verwenden"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Mit MSN Messenger unter Verwendung von Port 80 verbinden.\n"
+"Dies sollte verwendet werden, wenn Sie sich hinter einer Firewall befinden.\n"
+"Verwenden Sie diese Option nur, wenn die normale Verbindung fehlschlägt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Basis&port für eingehende Webcam-Verbindungen:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich hinter einer Firewall befinden, können Sie einen Basisport "
+"für eingehende Nachrichten angeben und Ihre Firewall so einrichten, dass sie "
+"von diesem Port, 10 weiter aufwärts, zulassen soll. Eingehende Verbindungen "
+"werden z. B. für die Webcam verwendet. Wenn Sie keinen Port angeben, wird "
+"das System automatisch einen freien für Sie auswählen. Es wird empfohlen, "
+"diese Einstellung nicht zu aktivieren."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Persönliche Nachricht:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonnummern"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ich bin in &der Kontaktliste dieses Kontakts"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Zeigt an, ob Sie sich in der Kontaktliste dieses Benutzers befinden."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Falls das Ankreuzfeld markiert ist, befinden Sie sich auf der Kontaktliste "
+"des Benutzers.\n"
+"Andernfalls hat der Benutzer Sie entweder nicht zur Liste hinzugefügt oder "
+"wieder entfernt."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM Spitzname:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Zugangseinstellungen - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &Spitzname:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Der Anzeigename des eigenen AIM-Zugangs."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Der Anzeigename des eigenen AIM-Zugangs. Dabei sollte es sich um eine "
+"alphanumerische Zeichenkette handeln (Leerzeichen zugelassen, keine "
+"Unterscheidung zwischen Groß-/Kleinschreibung)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Zur Verbindung mit dem AOL Instant Messaging-Netzwerk wird ein Benutzername "
+"von AIM, AOL oder .Mac benötigt. <br><br>Falls Sie keinen solchen Zugang "
+"haben, können Sie auf den Knopf drücken, um einen zu erstellen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Zugangsei&nstellungen"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Die IP-Adresse oder Rechnername des AIM-Servers, zu dem die Verbindung "
+"hergestellt werden soll."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Die IP-Adresse oder die Rechnername des AIM-Servers, zu dem die Verbindung "
+"hergestellt werden soll. Normalerweise ist das der Hauptserver (login.oscar."
+"aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+"Der Port des AIM-Servers, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Die Portnummer des AIM-Servers, zu dem die Verbindung hergestellt werden "
+"soll. Normalerweise lautet die Portnummer 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Standardkodierung für Nachrichten:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Sichtbarkeit"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Nur Sichtbarkeitsliste erlauben"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Alle Benutzer blockieren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "AIM-Benutzer blockieren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Nur von Unsichtbarkeitsliste blockieren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Alle Benutzer erlauben"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Nur Benutzer in der Kontaktliste erlauben"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Anzeigename:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Inaktive Minuten:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Bitte den Raumnamen eingeben, dem Sie beitreten möchten:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Raumname:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Austausch:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14188,11 +15757,6 @@ msgstr ""
"<br><br>Falls kein ICQ-Zugang vorhanden ist, können Sie auf den Knopf "
"drücken, um einen zu erstellen."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Zugangsei&nstellungen"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14231,11 +15795,6 @@ msgstr ""
"Die IP-Adresse oder Rechnername des gewünschten ICQ-Servers. Üblicherweise "
"ist das der ICQ-Standardserver (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14315,11 +15874,6 @@ msgstr ""
"den Online-Status über eine Internetseite abrufen und eine Nachricht senden, "
"ohne selbst über einen ICQ-Zugang zu verfügen."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Standardkodierung für Nachrichten:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14398,13 +15952,6 @@ msgstr "&Persönliche Informationen"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Vollständiger Name:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Spitzname:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14973,8 +16520,8 @@ msgstr ""
"Trotzdem wird empfohlen, den Systemverwalter zu bitten, dieses Verzeichnis "
"zu erstellen ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') und\n"
"'message command = _PFAD_ZU_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (wobei _PFAD_ZU_ "
-"durch den tatsächlichen Pfad ersetzt wird) in die [global]-Sektion der "
-"smb.conf einzufügen."
+"durch den tatsächlichen Pfad ersetzt wird) in die [global]-Sektion der smb."
+"conf einzufügen."
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
#, no-c-format
@@ -15228,11 +16775,6 @@ msgstr "Titel:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Jahrestag:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15374,10 +16916,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:"
#~ msgstr "Ent&fernen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"
@@ -15410,10 +16948,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:"
#~ msgstr "Voreinstellung: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN-&Einstellungen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Format-Werkzeugleiste"
@@ -15445,1093 +16979,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Versand abbrechen"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Benutzerinformationen über %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Profil s&peichern"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Benutzerprofil wird angefordert, bitte warten ..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Die Benutzerinformationen fehlen</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Soll \"%1\" zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Verbinden zum Chatraum %1 ist nicht möglich, da der Zugang für %2 "
-#~ "nicht verbunden ist."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobiltelefon"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobiltelefon (Abwesend)"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Benutzerprofil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte eine Verbindung zum AIM-Netzwerk herstellen und dann erneut "
-#~ "versuchen."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Kein Spitzname"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "AIM-Chatraum beitreten"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Beitreten"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Benutzer &warnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Möchten Sie %1 anonym oder mit Ihrem Namen warnen?<br>(Die Warnung "
-#~ "eines Benutzers in AIM erhöht den \"Warn-Level\" dieses Benutzers. Wenn "
-#~ "dieser Level einen bestimmten Wert erreicht hat, kann sich der Benutzer "
-#~ "nicht mehr anmelden. Bitte missbrauchen Sie diese Funktion nicht.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Benutzer %1 warnen?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anonym warnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besuchen Sie die Kopete-Internetseite unter <a href=\"http://kopete.kde."
-#~ "org\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Kanal beitreten..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Benutzerinformationen können nicht bearbeitet werden, da keine "
-#~ "Verbindung besteht."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Die Benutzerinformationen können nicht bearbeitet werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das betreten eines AIM-Chatraums ist nicht möglich, da keine Verbindung "
-#~ "besteht."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "AIM-Chatraum konnte nicht betreten werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "Spitzname:"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobiler AIM-Client"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM Spitzname:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Bitte den Raumnamen eingeben, dem Sie beitreten möchten:"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Raumname:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Austausch:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Zugangseinstellungen - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &Spitzname:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Der Anzeigename des eigenen AIM-Zugangs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Anzeigename des eigenen AIM-Zugangs. Dabei sollte es sich um eine "
-#~ "alphanumerische Zeichenkette handeln (Leerzeichen zugelassen, keine "
-#~ "Unterscheidung zwischen Groß-/Kleinschreibung)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zur Verbindung mit dem AOL Instant Messaging-Netzwerk wird ein "
-#~ "Benutzername von AIM, AOL oder .Mac benötigt. <br><br>Falls Sie keinen "
-#~ "solchen Zugang haben, können Sie auf den Knopf drücken, um einen zu "
-#~ "erstellen."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die IP-Adresse oder Rechnername des AIM-Servers, zu dem die Verbindung "
-#~ "hergestellt werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die IP-Adresse oder die Rechnername des AIM-Servers, zu dem die "
-#~ "Verbindung hergestellt werden soll. Normalerweise ist das der Hauptserver "
-#~ "(login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Port des AIM-Servers, zu dem die Verbindung hergestellt werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Portnummer des AIM-Servers, zu dem die Verbindung hergestellt werden "
-#~ "soll. Normalerweise lautet die Portnummer 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Sichtbarkeit"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Nur Sichtbarkeitsliste erlauben"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Alle Benutzer blockieren"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "AIM-Benutzer blockieren"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Nur von Unsichtbarkeitsliste blockieren"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Alle Benutzer erlauben"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Nur Benutzer in der Kontaktliste erlauben"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Anzeigename:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Inaktive Minuten:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das NetMeeting-Modul ermöglicht eine Video- oder Sprachkonferenz mit "
-#~ "Ihren MSN Messenger-Kontakten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dies ist nicht das Selbe wie der Webcam-Chat, den Sie in neueren Windows "
-#~ "Messenger® Versionen finden, sondern der NetMeeting-Chat aus älteren "
-#~ "Versionen."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Zu startende Anwendung:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> wird durch die anzurufende IP-Adresse ersetzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference kann hier heruntergeladen werden: <a href=\"http://www.kde-"
-#~ "apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Eigenschaften:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "B&efehl:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "ID h&inzufügen"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Neue &Zeile hinzufügen"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Nachricht:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport-ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Die Benutzerkennung des hinzuzufügenden MSN-Kontakts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Benutzerkennung des hinzuzufügenden MSN-Kontakts. Sie sollte die Form "
-#~ "einer gültigen E-Mail-Adresse haben."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(z. B. joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Zugangseinstellungen - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die Verbindung zum Microsoft-Netzwerk ist ein Microsoft Passport "
-#~ "erforderlich. <br><br>Falls nötig, kann über diesen Knopf ein neuer "
-#~ "Passport-Zugang erstellt werden."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Die Benutzerkennung des zu verwendenden MSN-Kontakts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Benutzerkennung des zu verwendenden MSN-Kontakts. Sie sollte die Form "
-#~ "einer gültigen E-Mail-Adresse haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird dieser Zugang von der Funktion "
-#~ "\"Alle Zugänge Verbinden\" ausgenommen. Dies gilt auch beim "
-#~ "Programmstart, wenn die Option zum Verbinden beim Programmstart aktiviert "
-#~ "ist."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Hinweis:</b>Diese Einstellungen sind für alle MSN-Zugänge "
-#~ "maßgeblich"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globale MSN-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Beim Beginn eines Gesprächs automatisch ein &Chatfenster öffnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Funktion benachrichtigt Sie, wenn ein Kontakt mit dem Schreiben "
-#~ "einer Nachricht begonnen hat, bevor die Nachricht fertig und gesendet ist."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Herunterladen des MSN-Bildes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Gibt an, wann Kopete das Anzeigebild von Kontakten herunterlädt.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Nur manuell</dt><dd>Das Bild wird nicht automatisch "
-#~ "heruntergeladen, sondern nur, wenn der Benutzer es anfordert.</dd>\n"
-#~ "<dt>Wenn ein Chat startet</dt><dd>Das Bild wird heruntergeladen sobald "
-#~ "ein Gespräch eingeleitet wird.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisch</dt><dd>Es wird immer versucht, das Bild herunterzuladen, "
-#~ "sofern der Benutzer eines hat. <b>Hinweis:</b> Dadurch wird eine "
-#~ "Netzwerkverbindung zu dem Benutzer hergestellt und der Benutzer weiß, "
-#~ "dass Sie sein Bild herunterladen.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Nur manuell"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Wenn ein Chat geöffnet ist"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Gibt an, wann Kopete Kontaktbilder herunterlädt.</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Nur manuell</dt><dd>Das Bild wird nicht automatisch "
-#~ "heruntergeladen, sondern nur, wenn der Benutzer es anfordert.</dd>\n"
-#~ "<dt>Wenn ein Chat geöffnet ist</dt><dd>Das Bild wird heruntergeladen "
-#~ "sobald ein Gespräch eingeleitet wird.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisch</dt><dd>Es wird immer versucht, das Bild herunterzuladen, "
-#~ "sofern der Benutzer eines hat. <b>Hinweis:</b> Dadurch wird eine "
-#~ "Netzwerkverbindung zu dem Benutzer hergestellt und der Benutzer weiß, "
-#~ "dass Sie sein Bild herunterladen.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Em&oticons herunterladen und anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger erlaubt das Auswählen einiger benutzerdefinierter "
-#~ "Emoticons.\n"
-#~ "Wenn diese Option aktiv ist, lädt Kopete diese Emoticons herunter und "
-#~ "zeigt sie an."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Aktuelle Emoticons zu Benutzern e&xportieren"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Funktioniert nur mit Emoticons im PNG-Format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Emoticons als benutzerdefiniert exportieren.\n"
-#~ "Funktioniert nur mit Emoticons im PNG-Format."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privatsphäre"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Client-Informationen senden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ermöglicht Ihren Kontakten, herauszufinden, ob Sie Kopete benutzen."
-#~ "<br>Wir schlagen vor, diese Option aktiviert zu lassen</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "3rd Party MSN-Clients, wie Kopete, geben dem Benutzer die Möglichkeit, "
-#~ "den Client anderer 3rd Party Clients herauszufinden. Wir empfehlen, diese "
-#~ "Option aktiviert zu lassen."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Schre&ibe-Benachrichtigung senden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, senden Sie eine <b>Schreibe-"
-#~ "Benachrichtigung</b> an Ihre Kontakte. Wenn Sie eine Nachricht schreiben, "
-#~ "wird der Empfänger darüber informiert, dass Sie ihm gerade eine Nachricht "
-#~ "schreiben. Dadurch weiß der Empfänger z. B., dass Sie ihm gerade "
-#~ "antworten.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Meinen Jabber-Zugang anderen Jabber-Usern anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie einen Jabber-Zugang haben, könne Sie andere Jabber-Benutzer auf "
-#~ "einem MSN-Gateway wissen lassen, das Sie auch Jabber benutzen."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Es gibt auch Privatsphäre-Optionen im \"Kontakte\" Tab"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der für MSN zu verwendende Alias. Dieser kann jederzeit geändert werden."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonnummern"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Privat:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Arbeit:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobiltelefon:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Anzeigebild"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xport eines Anzeigebildes"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte ein möglichst quadratisches Bild auswählen. Es wird auf 96x96 "
-#~ "skaliert."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Bild &auswählen ..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Um diese Seite verändern zu können, muss der Zugang verbunden "
-#~ "sein."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&takte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kursive</i> Kontakte befinden sich nicht auf der eigenen Kontaktliste."
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Fettgedruckte</b> Kontakte befinden sich in der eigenen Kontaktliste, "
-#~ "Sie selbst befinden sich jedoch nicht auf der Kontaktliste des Kontakts."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "&Blockierte Kontakte:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&Zugelassene Kontakte:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Alle nicht zugelassenen Benutzer b&lockieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markieren Sie das Ankreuzfeld, um alle nicht explizit in der Liste der "
-#~ "zugelassenen Benutzer aufgeführten Kontakte zu blockieren."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "&Umgekehrte Liste anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die umgekehrte Liste ist die Liste der Kontakte, in deren Kontaktliste "
-#~ "Sie hinzugefügt wurden."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Um diese Seite verändern zu können, muss der Zugang verbunden "
-#~ "sein."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Verbindungseinstellungen (für erfahrene Benutzer)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Einstellungen bitte nur ändern, wenn ein spezieller IM-Proxy wie z. "
-#~ "B. SIMP verwendet wird."
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP-Methode verwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit MSN Messenger unter Verwendung von Port 80 verbinden.\n"
-#~ "Dies sollte verwendet werden, wenn Sie sich hinter einer Firewall "
-#~ "befinden.\n"
-#~ "Verwenden Sie diese Option nur, wenn die normale Verbindung fehlschlägt."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Basis&port für eingehende Webcam-Verbindungen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie sich hinter einer Firewall befinden, können Sie einen Basisport "
-#~ "für eingehende Nachrichten angeben und Ihre Firewall so einrichten, dass "
-#~ "sie von diesem Port, 10 weiter aufwärts, zulassen soll. Eingehende "
-#~ "Verbindungen werden z. B. für die Webcam verwendet. Wenn Sie keinen Port "
-#~ "angeben, wird das System automatisch einen freien für Sie auswählen. Es "
-#~ "wird empfohlen, diese Einstellung nicht zu aktivieren."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Persönliche Nachricht:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonnummern"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobiltelefon:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ich bin in &der Kontaktliste dieses Kontakts"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt an, ob Sie sich in der Kontaktliste dieses Benutzers befinden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls das Ankreuzfeld markiert ist, befinden Sie sich auf der "
-#~ "Kontaktliste des Benutzers.\n"
-#~ "Andernfalls hat der Benutzer Sie entweder nicht zur Liste hinzugefügt "
-#~ "oder wieder entfernt."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Debuggen"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Beim Beginn eines Gesprächs automatisch ein &Chatfenster öffnen"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Das Anzeigebild automatisch &herunterladen, falls verfügbar"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzerdefinierte Emoticons automatisch herunterladen und anzeigen "
-#~ "(Experimentell)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "A&bwesenheitsnachrichten senden"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Nicht mehr als eine Abwesenheitsnachricht senden pro"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Zur Benutzung von NetMeeting einladen"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 möchte einen Chat mit NetMeeting starten. Annehmen? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN-Modul"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Zurückweisen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Bei der Änderung des Anzeigebildes ist ein Fehler aufgetreten. "
-#~ "<br>Bitte überprüfen Sie, dass die richtige Bilddatei ausgewählt wurde</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Es muss eine gültige E-Mail-Adresse eingetragen werden.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine Liste der Kontakte, zu deren Kontaktliste Sie selbst "
-#~ "hinzugefügt worden sind"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Umkehrliste - MSN-Modul"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Anzeigebild"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Das Herunterladen des Bildes ist fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Der Kontakt %1 würde gerne <b>Ihre</b> Webcam sehen, wollen Sie sie "
-#~ "freigeben?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Kontakt %1 will Ihnen seine/ihre Webcam zeigen, wollen Sie sie sehen?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webcam-Einladung - Kopete MSN-Modul"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Dateiübertragung - MSN-Modul"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Der andere Benutzer hat die Verbindung abgebrochen"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Datenübertragung abgebrochen."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN-Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Bin gleich zurück"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Bin gleich &zurück"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Abwesend vom Computer"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Am Telefon"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Am &Telefon"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Mittagspause"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Mittagspause"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Offline"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inaktiv"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Entferntes Programm"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontakt-GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger Benutzer:\n"
-#~ "Dieser MSN-Benutzer existiert nicht. Bitte prüfen Sie die MSN-Kennung."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "Benutzer ist kein Teilnehmer"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Der Benutzer %1 ist bereits Teilnehmer des Chat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Benutzer %1 ist Online, hat Sie aber blockiert.\n"
-#~ "Daher können Sie keinen Chat mit ihm starten."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "Benutzer hat Sie blockiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Benutzer %1 ist momentan nicht angemeldet.\n"
-#~ "Die Nachrichten werden nicht ausgeliefert."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "Benutzer nicht verbunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie versuchen, zu viele Kontakte gleichzeitig zu diesem Chat einzuladen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Kopete MSN-Modul hat Schwierigkeiten bei der Authentifizierung am "
-#~ "Switchboard-Server."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Wartezeit abgelaufen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die zu sendende Nachricht ist zu lang, sie wird daher in %1 Nachrichten "
-#~ "aufgeteilt."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Nachricht zu groß - MSN-Modul"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Verbindung beendet"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Schreibmaschinengeschriebene Nachricht\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Der MSN-Benutzer '%1' existiert nicht.<br>Bitte die MSN-Kennung "
-#~ "überprüfen.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Im MSN-Modul ist ein interner Fehler aufgetreten.<br>MSN-Fehler: "
-#~ "%1<br>Bitte senden Sie uns einen detaillierten Fehlerbericht an kopete-"
-#~ "devel@kde.org, der die Ausgabe der Konsole enthält (mit gzip komprimiert, "
-#~ "da es sich vermutlich um eine größere Datenmenge handelt).</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Spitzname lässt sich nicht ändern.\n"
-#~ "Bitte überprüfen, ob der Name 'verbotene' Worte enthält oder zu lang ist."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kontaktliste ist voll; es können keine neuen Kontakte hinzugefügt "
-#~ "werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Der Benutzer '%1' existiert bereits in dieser Gruppe auf dem MSN-"
-#~ "Server.<br>Falls Kopete diesen Benutzer nicht anzeigt, senden Sie uns "
-#~ "bitte einen detaillierten Fehlerbericht an kopete-devel@kde.org, der die "
-#~ "Ausgabe der Konsole enthält (mit gzip komprimiert, da es sich vermutlich "
-#~ "um eine größere Datenmenge handelt).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Benutzer \"%1\" scheint bereits blockiert oder auf dem Server erlaubt "
-#~ "zu sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die maximale Gruppenanzahl ist erreicht.\n"
-#~ "MSN unterstützt höchstens 30 Gruppen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete versucht, eine Operation über eine Gruppe oder einen Kontakt "
-#~ "durchzuführen, die nicht auf dem Server vorhanden sind.\n"
-#~ "Das kann passieren, wenn die Kontaktliste von Kopete und dem MSN-Server "
-#~ "nicht korrekt abgeglichen sind; falls das der Fall ist, sollten Sie "
-#~ "diesen Fehler melden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Gruppenname ist zu lang; er wurde daher auf dem MSN-Server nicht "
-#~ "geändert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können keinen Hotmail-Posteingangskorb öffnen, da Sie nicht über "
-#~ "einen gültigen MSN-Zugang mit einem Hotmail- oder MSN-Posteingangskorb "
-#~ "verfügen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es kann keine Nachricht gesendet werden, während Sie Offline oder "
-#~ "Unsichtbar sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Sie versuchen eine Aktion, die im \"kid\"-Modus nicht erlaubt ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es befindet sich eine ungelesene Nachricht in Ihrem MSN-Posteingang.\n"
-#~ "Es befinden sich %n ungelesene Nachrichten in Ihrem MSN-Posteingang."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Posteingang öffnen ..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Eine neue E-Mail von %1 im MSN-Posteingang."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mehr Informationen"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Eintragungen verwalten"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ich höre gerade: ♫ %1 ♫ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Aufbau der Verbindung zum MSN-Server ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-#~ "Fehlermeldung:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 lässt sich nicht auflösen"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein interner Serverfehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später "
-#~ "nochmal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Operation kann nicht länger durchgeführt werden. Der MSN-Server "
-#~ "erlaubt es nicht mehr."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der MSN-Server ist beschäftigt. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Server ist momentan nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später "
-#~ "nochmal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbehandelte MSN-Fehlernummer %1\n"
-#~ "Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht mit einer detaillierten "
-#~ "Beschreibung, und möglichst den letzten Konsolenausgaben."
-
-# holy crap sup? ... A WEBCAM!!!
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "&Webcam des Kontakts anzeigen"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Webcam senden"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Bitte gehen Sie Online, um die Blockierung für den Kontakt zu ändern."
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web-Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "\"Rohen\" &Befehl senden ..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Anstoß senden"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Anzeigebild anfordern"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Verbindung geschlossen"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Weitere ..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse der einzuladenden Person eintragen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgende Nachricht wurde nicht korrekt gesendet: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 hat eine Einladung gesendet, die das Programm nicht unterstützt. Diese "
-#~ "wurde abgelehnt.\n"
-#~ "Der Einladungstext lautet: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 hat einen Chat mit Ihnen begonnen"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "hat ein Anstupsen gesendet"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Ein Kontakt hat Ihnen ein Anstupsen gesendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgende Nachricht wurde nicht korrekt gesendet (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgende Nachricht wurde nicht korrekt gesendet (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Herstellung einer Verbindung unmöglich"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Debug: Rohen Befehl senden - MSN-Modul"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Spitzname ändern ..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Chat starten ..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Chat starten - MSN-Modul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte die E-Mail-Adresse der Person angeben, mit der Sie den Chat starten "
-#~ "möchten:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Spitzname ändern - MSN-Modul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte den neuen Spitznamen eingeben, unter dem Sie für Ihre Freunde im "
-#~ "MSN sichtbar sein möchten:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Der eingegebene Spitzname ist zu lang. Bitte einen kürzeren Namen "
-#~ "wählen.\n"
-#~ "Der Spitzname wurde <b>nicht</b> geändert.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung zum MSN-Server wurde unerwartet unterbrochen.\n"
-#~ "Falls eine Wiederaufnahme der Verbindung fehlschlägt, ist der Server "
-#~ "vermutlich momentan nicht verfügbar. Bitte später noch einmal versuchen."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Verbindung unterbrochen - MSN-Modul"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr ""
#~ "Beim Herunterladen des Buddy-Symbols ist ein schwerer Fehler aufgetreten."
@@ -16539,9 +16992,6 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Zeichen aus dem Bild ein:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob hat einen leeren KTempFile pointer."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr ""
#~ "Den &Wunsch anderer Kontakte, eine Autorisierung zu verlangen, "
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
index c9a3642609c..c36bd9d1396 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -808,6 +808,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&ΑντιγÏαφή σε"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Αποστολή Email..."
@@ -854,6 +855,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -870,6 +872,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Îα μην Ï€Ïοστεθεί"
@@ -1174,17 +1177,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Εξαγωγή επαφών..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Απουσία"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Α&πασχολημένος"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Αό&Ïατος"
@@ -1582,7 +1586,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας επαφής"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1966,6 +1971,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1979,6 +1986,8 @@ msgstr "Σε σÏνδεση"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Απουσία"
@@ -1991,12 +2000,15 @@ msgstr "Απουσία"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "ΧωÏίς σÏνδεση"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Η κατάσταση δεν είναι διαθέσιμη"
@@ -2015,14 +2027,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "ΣÏνδεση"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "ΑόÏατος"
@@ -2087,6 +2100,7 @@ msgstr "<άγνωστο>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείου Kopete"
@@ -2241,7 +2255,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Δε συνδέθηκε"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Επιλογή λογαÏιασμοÏ"
@@ -2374,7 +2389,8 @@ msgstr "ΈναÏξη &συνομιλίας..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Αποστολή ενός μηνÏματος..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες &χÏήστη"
@@ -2435,10 +2451,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Επίπεδο Ï€Ïοειδοποίησης:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Σε σÏνδεση από:"
@@ -2457,6 +2477,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Μήνυμα απουσίας:"
@@ -2798,12 +2820,12 @@ msgstr "ΔιατήÏηση"
msgid "History converter"
msgstr "ΜετατÏοπέας ιστοÏικοÏ"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Ανάλυση του Ï€Î±Î»Î¹Î¿Ï Î¹ÏƒÏ„Î¿ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿ %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2907,6 +2929,43 @@ msgstr ""
"ΠαÏακαλώ μεταβείτε στο www.imagemagick.org ή στην τοποθεσία της διανομής σας "
"για να κατεβάσετε το σωστό πακέτο."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "ΠÏόσκληση για χÏήση του NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"Ο χÏήστης %1 επιθυμεί να ξεκινήσει μια συνομιλία με το NetMeeting: θέλετε να "
+"την αποδεχτείτε; "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "ΆÏνηση"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Αποστολή πληÏοφοÏιών πολυμέσων"
@@ -2938,19 +2997,19 @@ msgstr ""
"Το 'ΤώÏα ακοÏω' για το Kopete - θα σας ενημεÏώσει τι Ï„ÏαγοÏδι ακοÏω αυτή τη "
"στιγμή, σε κάποιον από τους υποστηÏιζόμενους αναπαÏαγωγείς πολυμέσων."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Άγνωστο άλμπουμ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Άγνωστος αναπαÏαγωγέας"
@@ -2979,6 +3038,7 @@ msgstr "Στατιστικά για την επαφή %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -3427,7 +3487,7 @@ msgstr "Ο κωδικός Ï€Ïόσβασης άλλαξε"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός Ï€Ïόσβασής σας άλλαξε."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïοφίλ"
@@ -3435,7 +3495,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïοφίλ"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Επαφή Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>ΠαÏακαλώ κάντε σÏνδεση για να αφαιÏέσετε μια επαφή από τη λίστα επαφών "
@@ -3536,7 +3596,7 @@ msgstr "Α&πουσιάζει"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένος"
@@ -3928,19 +3988,20 @@ msgstr ""
"Εισάγετε ένα μήνυμα αυτόματης απάντησης το οποίο θα εμφανίζεται σε χÏήστες "
"που σας στέλνουν μήνυμα όσο είστε απασχολημένος ή απουσιάζετε"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "ΑναίÏεση φÏαγής χÏήστη"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "ΦÏαγή χÏήστη"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Σε φÏαγή"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&ΠÏόσκληση"
@@ -4029,7 +4090,7 @@ msgstr "Η συζήτηση καταγÏάφεται από το διαχειÏÎ
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "ΑδÏανής"
@@ -4220,6 +4281,8 @@ msgstr "Μη αναγνωÏιζόμενος κωδικός σφάλματος: %
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "ΠÏέπει να είστε σε σÏνδεση για να μποÏείτε να Ï€Ïοσθέτετε επαφές."
@@ -5209,6 +5272,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Αποστολή ακατέÏγαστου πακέτου στον εξυπηÏετητή..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "ΕπεξεÏγασία πληÏοφοÏιών χÏήστη..."
@@ -5643,7 +5707,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Φωνητική συνομιλία"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Αποστολή αÏχείου"
@@ -5808,7 +5872,7 @@ msgstr "ΧÏονική σφÏαγίδα λανθάνουσας μνήμης vCar
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
@@ -5848,7 +5912,7 @@ msgstr "Επιπλέον διεÏθυνση εÏγασίας"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Ταχ. θυÏίδα εÏγασίας"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Πόλη εÏγασίας"
@@ -5856,7 +5920,7 @@ msgstr "Πόλη εÏγασίας"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Ταχ. κώδικας εÏγασίας"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "ΧώÏα εÏγασίας"
@@ -6228,6 +6292,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "ΠÏόσθετο Meanwhile: Μήνυμα από τον εξυπηÏετητή"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6269,20 +6334,607 @@ msgstr "Είναι αδÏνατη η σÏνδεση στον εξυπηÏετηÏ
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "ΠÏόσθετο Meanwhile¨ΠÏόσκληση σε συνομιλία"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Μη οÏ&ατός"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου για εγγÏαφή"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ακυÏώθηκε."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Άνοιγμα ει&σεÏχομένων..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Αλλαγή ο&νόματος εμφάνισης..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Έ&ναÏξη συνομιλίας..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Αποστολή ακατέÏγαστης ε&ντολής..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "ΈναÏξη συνομιλίας - ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλώ εισάγετε τη διεÏθυνση email του ατόμου με το οποίο επιθυμείτε να "
+"συνομιλήσετε:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>ΠÏέπει να εισάγετε μια έγκυÏη διεÏθυνση email.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Αλλαγή ονόματος εμφάνισης - ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το νέο όνομα εμφάνισης με το οποίο επιθυμείτε να εμφανίζεστε στους "
+"φίλους σας στο MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Το όνομα εμφάνισης που εισάγατε είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏ. ΠαÏακαλώ "
+"χÏησιμοποιήστε ένα πιο σÏντομο όνομα.\n"
+"Το όνομα εμφάνισής σας <b>δεν</b> Ï„Ïοποποιήθηκε.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Η σÏνδεση με τον εξυπηÏετητή MSN χάθηκε απÏοειδοποίητα.\n"
+"Αν δε μποÏείτε να συνδεθείτε ξανά Ï„ÏŽÏα, ο εξυπηÏετητής μποÏεί να έχει "
+"κλείσει. Σε αυτή την πεÏίπτωση, δοκιμάστε αÏγότεÏα."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Η σÏνδεση χάθηκε - ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "ΠÏοβολή της κάμεÏας της επαφής"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Αποστολή κάμεÏας"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Αίτηση εικόνας εμφάνισης"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Εικόνα εμφάνισης MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Η σÏνδεση έκλεισε"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Άλλο..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλώ εισάγετε τη διεÏθυνση email του ατόμου που επιθυμείτε να "
+"Ï€Ïοσκαλέσετε:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Το παÏακάτω μήνυμα δεν έχει αποσταλεί σωστά:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"Ο χÏήστης %1 απέστειλε μια μη υλοποιημένη Ï€Ïόσκληση, αυτή η Ï€Ïόσκληση "
+"αποÏÏίφθηκε.\n"
+"Η Ï€Ïόσκληση ήταν: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "Ο χÏήστης %1 ξεκίνησε μια συνομιλίας μαζί σας"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "έστειλε μία ειδοποίηση"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "σας έστειλε μία ειδοποίηση"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Το παÏακάτω μήνυμα δεν έχει αποσταλεί σωστά (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Αυτά τα μηνÏματα δεν έχουν αποσταλεί σωστά (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "ΑδÏνατη η εγκαθίδÏυση της σÏνδεσης"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ΠαÏακαλώ κάντε σÏνδεση για να κάνετε φÏαγή ή να αναιÏέσετε τη φÏαγή σε "
+"μια επαφή.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων ιστοÏ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ: Αποστολή ακατέÏγαστης εντολής - ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείου - ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Το χÏονικό πεÏιθώÏιο σÏνδεσης έληξε"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Ο απομακÏυσμένος χÏήστης εγκατέλειψε"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ο χÏήστης του MSN '%1' δεν υπάÏχει.<br>ΠαÏακαλώ ελέγξτε την ταυτότητα "
+"MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Συνέβη ένα εσωτεÏικό σφάλμα στο Ï€Ïόσθετο MSN.<br>Σφάλμα MSN: "
+"%1<br>ΠαÏακαλώ στείλτε μας μια αναλυτική αναφοÏά σφάλματος στο kopete-"
+"devel@kde.org που θα πεÏιέχει ακατέÏγαστη έξοδο αποσφαλμάτωσης σε κονσόλα "
+"(σε συμπιεσμένη μοÏφή, καθώς θα Ï€Ïόκειται για μεγάλη έξοδος.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Αδυναμία Ï„Ïοποποίησης της όνομα εμφάνισής σας.\n"
+"ΠαÏακαλώ σιγουÏευτείτε ότι αυτό δεν είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ και ότι δεν πεÏιέχει "
+"ακατάλληλες λέξεις."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Η λίστα επαφών σας είναι πλήÏης: δε θα μποÏείτε να Ï€Ïοσθέσετε νέες επαφές."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ο χÏήστης '%1' υπάÏχει ήδη σε αυτή την ομάδα στον εξυπηÏετητή MSN:<br>Αν "
+"το Kopete δεν εμφανίζει το χÏήστη, παÏακαλώ στείλτε μας μια αναλυτική "
+"αναφοÏά σφάλματος στο kopete-devel@kde.org που θα πεÏιέχει ακατέÏγαστη έξοδο "
+"αποσφαλμάτωσης σε κονσόλα (σε συμπιεσμένη μοÏφή, καθώς θα Ï€Ïόκειται για "
+"μεγάλη έξοδος.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Ο χÏήστης '%1' είναι ήδη σε φÏαγή ή επιτÏεπόμενος στον εξυπηÏετητή."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Φτάσατε το μέγιστο αÏιθμό ομάδων:\n"
+"Το MSN δεν υποστηÏίζει πεÏισσότεÏες από 30 ομάδες."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Το Kopete Ï€Ïοσπάθησε να εκτελέσει μια ενέÏγεια σε μια ομάδα ή μια επαφή η "
+"οποία δεν υπάÏχει στον εξυπηÏετητή.\n"
+"Αυτό συνήθως συμβαίνει γιατί η λίστα επαφών του Kopete και αυτή του "
+"εξυπηÏετητή MSN δε συγχÏονίζονται σωστά: αν αυτή είναι τέτοια πεÏίπτωση, "
+"πιθανότατα θα Ï€Ïέπει να στείλετε μια αναφοÏά σφάλματος."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+"Το όνομα της ομάδες είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏ: δεν Ï„Ïοποποιήθηκε στον εξυπηÏετητή MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Δε μποÏείτε να ανοίξετε τα εισεÏχόμενα Hotmail επειδή δεν έχετε ένα "
+"λογαÏιασμό MSN που να πεÏιέχει ένα έγκυÏο γÏαμματοκιβώτιο Hotmail ή MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Δε μποÏείτε να στέλνετε μηνÏματα ενώ είστε σε κατάσταση χωÏίς σÏνδεση ή "
+"αόÏατοι."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"ΠÏοσπαθήσατε να εκτελέσετε μια ενέÏγεια η οποία δεν επιτÏέπεται σε "
+"'λειτουÏγία παιδιών'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Έχετε ένα μη αναγνωσμένο μήνυμα στα εισεÏχόμενα του MSN.\n"
+"Έχετε %n μη αναγνωσμένα μηνÏματα στα εισεÏχόμενα του MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Άνοιγμα εισεÏχομένων..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Έχετε ένα νέο μήνυμα από %1 στα εισεÏχόμενα σας MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "ΔιαχείÏιση εγγÏαφής"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "ΤώÏα ακοÏω: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Σε σÏ&νδεση"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "ΕπιστÏέφω αμέσως"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "ΕπιστÏέφω α&μέσως"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ΜακÏιά από τον υπολογιστή"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Μιλάω στο τηλέφωνο"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Μιλάω στο &τηλέφωνο"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Πήγα για φαγητό"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Πήγα για &φαγητό"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&ΧωÏίς σÏνδεση"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&ΑδÏανής"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "ΑπομακÏυσμένος πελάτης"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID επαφής"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"ΠαÏουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη σÏνδεση με τον εξυπηÏετητή MSN.\n"
+"Μήνυμα σφάλματος:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Συνέβη ένα εσωτεÏικό σφάλμα εξυπηÏετητή. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε αÏγότεÏα."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Δεν είναι πια δυνατή η εκτέλεση αυτής της λειτουÏγίας. Ο εξυπηÏετητής MSN "
+"δεν επιτÏέπει αυτή τη λειτουÏγία πια."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Ο εξυπηÏετητής MSN είναι απασχολημένος. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε αÏγότεÏα."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ο εξυπηÏετητής δεν είναι διαθέσιμος αυτήν τη στιγμή. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε "
+"αÏγότεÏα."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Μη διαχειÏίσιμο σφάλμα MSN με κωδικό %1 \n"
+"ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε μια αναφοÏά σφάλματος με μια λεπτομεÏή πεÏιγÏαφή και αν "
+"είναι δυνατόν η τελευταία έξοδος αποσφαλμάτωσης στην κονσόλα."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Μη έγκυÏος χÏήστης:\n"
+"αυτός ο χÏήστης του MSN δεν υπάÏχει: παÏακαλώ ελέγξτε το MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "ο χÏήστης ποτέ δε συνδέθηκε"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Ο χÏήστης %1 βÏίσκεται ήδη σε αυτήν τη συνομιλία."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Ο χÏήστης %1 είναι σε σÏνδεση αλλά σας έκανε φÏαγή:\n"
+"δε μποÏείτε να μιλάτε σε αυτόν το χÏήστη."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "ο χÏήστης σας έκανε φÏαγή"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Ο χÏήστης %1 δεν είναι αυτή τη στιγμή σε σÏνδεση.\n"
+"Τα μηνÏματα δε θα παÏαδοθοÏν."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "ο χÏήστης αποσυνδέθηκε"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"ΠÏοσπαθήσατε να Ï€Ïοσκαλέσετε πάÏα πολλές επαφές σε αυτήν τη συνομιλία "
+"ταυτόχÏονα"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο MSN του Kopete αντιμετώπισε Ï€Ïόβλημα κατά την πιστοποίηση με τον "
+"εξυπηÏετητή switchboard."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "χÏονικό πεÏιθώÏιο"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Το μήνυμα που που Ï€Ïοσπαθείτε να στείλετε είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏ. Θα χωÏιστεί σε "
+"%1 μηνÏματα."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ μήνυμα - ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "η σÏνδεση έκλεισε"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Μήνυμα γÏαφομηχανής\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια αλλαγής της εικόνας εμφάνισης."
+"<br>ΣιγουÏευτείτε ότι επιλέξατε ένα οÏθό αÏχείο εικόνας</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Εδώ μποÏείτε να δείτε μια λίστα των επαφών που σας έχουν Ï€Ïοσθέσει στη δική "
+"τους λίστα επαφών"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "ΑντίστÏοφη λίστα - ΠÏόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Η λήψης της εικόνας εμφάνισης απέτυχε"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Η επαφή %1 επιθυμεί να δει την κάμεÏά <b>σας</b>, επιτÏέπετε να τη δει;</"
+"qt>"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Η επαφή %1 επιθυμεί να σας εμφανίσει την εικόνα της κάμεÏας που διαθέτει, "
+"επιθυμείτε να τη δείτε;"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "ΠÏόσκληση κάμεÏας - ΠÏόσθετο MSN Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "ΆÏνηση"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "ΚάμεÏα του χÏήστη %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Kopete στο <a href=\"http://trinitydesktop."
+"org\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Συμμετοχή στη συνομιλία..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "ΟÏισμός οÏατότητας..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Η επεξεÏγασία των πληÏοφοÏιών χÏήστη δεν είναι δυνατή γιατί δεν είστε "
+"συνδεδεμένοι."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Αδυναμία επεξεÏγασίας των πληÏοφοÏιών χÏήστη"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Η συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συνομιλίας του AIM δεν είναι δυνατή γιατί δεν "
+"είστε συνδεδεμένοι."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "ΑδÏνατη η συμμετοχή στο δωμάτιο συνομιλίας του AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
"ΠÏέπει να είστε σε σÏνδεση για να οÏίσετε την κατάσταση οÏατότητας των "
"χÏηστών."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6293,6 +6945,129 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ΠÏόσθετο ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&ΠÏοειδοποίηση χÏήστη"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Πάντα ο&Ïατός για"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Πάντα μη &οÏατός για"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Επιθυμείτε να Ï€Ïοειδοποιήσετε το χÏήστη %1 ανώνυμα ή με το όνομά σας;"
+"<br>(Η Ï€Ïοειδοποίηση ενός χÏήστη στο AIM θα έχει σαν αποτέλεσμα την \"ΑÏξηση "
+"Ï€Ïοειδοποίησης\" για το χÏήστη που επιθυμείτε. Όταν αυτό το επίπεδο φτάσει "
+"σε κάποιο σημείο, δε θα μποÏεί αυτός ο χÏήστης να συνδέεται. ΠαÏακαλώ μη "
+"κάνετε κατάχÏηση αυτής της λειτουÏγίας, καθώς Ï€ÏοοÏίζεται για νομικές "
+"χÏήσεις.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "ΠÏοειδοποίηση του χÏήστη %1;"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "ΠÏοειδοποίηση ανώνυμα"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "ΠÏοειδοποίηση"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Συμμετοχή σε δωμάτιο συνομιλίας του AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Συμμετοχή"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Επιθυμείτε την Ï€Ïοσθήκη της επαφής '%1' στη λίστα επαφών σας;"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"ΑδÏνατη η συμμετοχή στο δωμάτιο συνομιλίας %1 γιατί ο λογαÏιασμός %2 δεν "
+"είναι συνδεδεμένος."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Σε κίνηση"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Σε κίνηση με απουσία"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ΣÏνδεση..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά πελάτη"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "ΠÏοφίλ χÏήστη"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "ΑποτÏπωμα MD5 του εικονιδίου φίλου"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "ΠληÏοφοÏίες για το χÏήστη %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Αποθήκευση Ï€Ïοφίλ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Αίτηση Ï€Ïοφίλ χÏήστη, παÏακαλώ πεÏιμένετε..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Δεν δόθηκαν πληÏοφοÏίες για το χÏήστη</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Συνδεθείτε στο δίκτυο AIM και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "ΧωÏίς όνομα οθόνης"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Μη οÏ&ατός"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Αίτηση εξουσιοδότησης"
@@ -6324,7 +7099,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6332,7 +7107,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "ΜηνÏματα-RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6364,14 +7139,6 @@ msgstr "&ΧοÏήγηση εξουσιοδότησης"
msgid "&Ignore"
msgstr "&ΠαÏάβλεψη"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Πάντα ο&Ïατός για"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Πάντα μη &οÏατός για"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Επιλογή κωδικοποίησης..."
@@ -6424,19 +7191,10 @@ msgstr "ΕλεÏθεÏος για συνομιλία"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "ΕλεÏθεÏος για συνομιλία (μη οÏατός)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Σε σÏ&νδεση"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Σε σÏνδεση (μη οÏατός)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ΣÏνδεση..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Αναμονή για εξουσιοδότηση"
@@ -6446,8 +7204,8 @@ msgstr "Αναμονή για εξουσιοδότηση"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "ΠÏέπει να είστε σε σÏνδεση για να Ï€Ïοσθέσετε μια επαφή."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6467,14 +7225,6 @@ msgstr "Επιθυμείτε την Ï€Ïοσθήκη της επαφής %1 στ
msgid "IP Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά πελάτη"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "ΑποτÏπωμα MD5 του εικονιδίου φίλου"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση επαφής"
@@ -6831,7 +7581,7 @@ msgstr "Πολιτισμός"
msgid "Fitness"
msgstr "Σε φόÏμα"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
@@ -7120,26 +7870,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Φίλοι"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "Ο λογαÏιασμός %1 αποσυνδέθηκε"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7147,7 +7897,7 @@ msgstr ""
"ΥπήÏξε ένα σφάλμα με το χειÏισμό του Ï€Ïωτοκόλλου: δεν ήταν κÏίσιμο, γι' αυτό "
"δε θα γίνει αποσÏνδεση."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7155,17 +7905,23 @@ msgstr ""
"ΥπήÏξε ένα σφάλμα με το χειÏισμό του Ï€Ïωτοκόλλου: συμβαίνει αυτόματη "
"επανασÏνδεση."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Σφάλμα Ï€Ïωτοκόλλου OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "όνομα οθόνης"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7173,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"Συνδεθήκατε πεÏισσότεÏες από μία φοÏές με το ίδιο %1. O λογαÏιασμός %2 "
"αποσυνδέθηκε."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7181,40 +7937,40 @@ msgstr ""
"Η σÏνδεση απέτυχε είτε για το %1 ή ο κωδικός Ï€Ïόσβασης δεν είναι έγκυÏος. "
"ΠαÏακαλώ ελέγξτε τις Ïυθμίσεις σας για το λογαÏιασμό %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Η υπηÏεσία %1 δεν είναι διαθέσιμη Ï€ÏοσωÏινά. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε αÏγότεÏα."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Αδυναμία σÏνδεσης στο %1 με λογαÏιασμό %2 επειδή ο κωδικός Ï€Ïόσβασης δεν "
"ήταν σωστός."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης στο %1 με τον μη υπαÏκτό λογαÏιασμό %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Η σÏνδεση στο %1 απέτυχε γιατί ο λογαÏιασμός σας %2 έχει λήξει."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Η σÏνδεση στο %1 απέτυχε γιατί ο λογαÏιασμός σας %2 έχει απενεÏγοποιηθεί για "
"την ÏŽÏα."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Αδυναμία σÏνδεσης στο %1 καθώς υπάÏχουν πολλοί πελάτες από τον ίδιο "
"υπολογιστή."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7224,7 +7980,7 @@ msgstr ""
"μηνυμάτων. ΠεÏιμένετε 10 λεπτά και ξαναδοκιμάστε. Αν συνεχίσετε να "
"δοκιμάζετε Ï€Ïέπει μετά να πεÏιμένετε πεÏισσότεÏο."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7234,11 +7990,11 @@ msgstr ""
"γÏήγοÏης σÏνδεσής του. ΠεÏιμένετε 10 λεπτά και ξαναδοκιμάστε. Αν συνεχίσετε "
"να δοκιμάζετε Ï€Ïέπει μετά να πεÏιμένετε πεÏισσότεÏο."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Αποτυχία σÏνδεσης στο %1 με το λογαÏιασμό σας %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7246,45 +8002,49 @@ msgstr ""
"Ο εξυπηÏετητής %1 πιστεÏει ότι ο πελάτης που χÏησιμοποιείτε είναι Ï€Î¿Î»Ï "
"παλιός. ΠαÏακαλώ αναφέÏετε αυτό το σφάλμα στο http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Ο λογαÏιασμός %1 απενεÏγοποιήθηκε στον εξυπηÏετητή %2 εξαιτίας της ηλικίας "
"σας (μικÏότεÏη από 13 χÏόνια)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Πελάτης κινητών του AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Εικονίδια φίλων"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "ΜηνÏματα εμπλουτισμένου κειμένου"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Συνομιλία ομάδας"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Συνομιλία με φωνή"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "ΟÏισμός λίστας φίλων"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "ΜεταφοÏές αÏχείων"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "ΧÏήστης Trillian"
@@ -7690,15 +8450,10 @@ msgstr "Γενικές πληÏοφοÏίες Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Άλλες πληÏοφοÏίες Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Αντικατάσταση της υπάÏχουσας καταχώÏησης"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "ΚάμεÏα του χÏήστη %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Δε λήφθηκε εικόνα της κάμεÏας"
@@ -7727,10 +8482,6 @@ msgstr "Αδυναμία Ï€Ïοβολής της κάμεÏας του χÏήσÏ
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 τηλεθεατής(ες)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Άνοιγμα ει&σεÏχομένων..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Άνοιγμα &βιβλίου διευθÏνσεων..."
@@ -7842,11 +8593,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Αποδοχή;"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8047,88 +8793,92 @@ msgstr "ΠÏόσθετος αÏιθμός"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Εναλλακτική διεÏθυνση email 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Πόλη"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Πολιτεία"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Ταχ. κώδικας"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "ΧώÏα"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "ΕταιÏεία"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση εÏγασίας"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Πολιτεία εÏγασίας"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Ταχ. κώδικας εÏγασίας"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL εÏγασίας"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Επέτειος"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "ΠÏόσθετες ιδιότητες 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "ΠÏόσθετες ιδιότητες 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "ΠÏόσθετες ιδιότητες 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "ΠÏόσθετες ιδιότητες 4"
@@ -8474,7 +9224,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Συνομιλία"
@@ -10282,7 +11033,7 @@ msgstr "Εξουσιοδότησε αυτή την επαφή να δει την
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "ΠÏόσθεσε αυτή την επαφή στη λίστα επαφών μου"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Όνομα εμφάνισης:"
@@ -11019,6 +11770,53 @@ msgstr "Δήλωση διαθεσιμότητας όταν ανι&χνευτεί
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Δήλωση απουσίας μετά από τόσα λεπτά αδÏάνειας:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Το Ï€Ïόσθετο NetMeeting σας επιτÏέπει να εκκινήσετε μια συνομιλία φωνής ή "
+"βίντεο με τις επαφές του MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Αυτό δεν είναι το ίδιο με την συνομιλία με κάμεÏα που υπάÏχει στις νέες "
+"εκδόσεις του Windows Messenger®, αλλά χÏησιμοποιεί τη παλαιότεÏη συνομιλία "
+"NetMeeting που υπήÏχε σε παλιές εκδόσεις."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "ΕφαÏμογή για εκτέλεση:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "Το <b>%1</b> θα αντικατασταθεί με το ip που θα κληθεί"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να βÏείτε το Konference εδώ: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11278,6 +12076,7 @@ msgstr "Τοποθεσία του SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11554,21 +12353,23 @@ msgstr "Αντι&κατάσταση του κειμένου Ï€Ïωτοκόλλω
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Αντικαθιστά τα ονόματα Ï€Ïωτοκόλλων, όπως τα MSN και IRC με εικόνες."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11591,22 +12392,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Όνομα εμφάνισης"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "ΧÏήση ενός ονόματός &σας στιγμιαίας αποστολής μηνυμάτων"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "ΧÏήση άλλου ο&νόματος:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "ΣυμπεÏίληψη &διευθÏνσεων στιγμιαίας αποστολής μηνυμάτων"
@@ -11820,6 +12621,8 @@ msgstr "&Βασικές Ïυθμίσεις"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11848,6 +12651,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11866,6 +12671,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11886,6 +12693,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11911,6 +12720,7 @@ msgstr "ΠÏοτιμήσεις λο&γαÏιασμοÏ"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12092,6 +12902,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Τοπική διεÏθυνση &IP /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&θÏÏα:"
@@ -12365,6 +13176,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12975,6 +13787,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&ΠÏοτίμηση συνδέσεων βασισμένων σε SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13439,6 +14252,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "ΠÏοτιμήσεις λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13475,6 +14290,8 @@ msgstr ""
"παÏάδειγμα, joe@jabber.org), καθώς υπάÏχουν πολλοί εξυπηÏετητές Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13512,6 +14329,7 @@ msgstr ""
"εισάγετε ένα νέο κωδικό Ï€Ïόσβασης."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "ΣÏ&νδεση"
@@ -13556,6 +14374,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "ΕπίτÏεψε πιστοποίηση κωδικών Î±Ï€Î»Î¿Ï &κειμένου"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13673,6 +14493,7 @@ msgstr ""
"</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Ι&διωτικό απόÏÏητο"
@@ -13923,7 +14744,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "ΠλήÏες όνομα:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Ψευδώνυμο:"
@@ -14014,12 +14835,12 @@ msgstr "Φαξ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Κινητό:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "ΕÏγασία:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Οικία:"
@@ -14139,6 +14960,760 @@ msgstr "ΕπαναφοÏά &Ï€ÏοκαθοÏισμένων"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "ΕπαναφοÏά των τιμών εξυπηÏετητή και θÏÏας στις Ï€ÏοκαθοÏισμένες."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Αυτόματο άνοιγμα ενός παÏαθÏÏου όταν κάποιος ξεκινά μια συζήτηση"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Αυτόματη λήψη της εικόνας εμφάνισης αν είναι δυνατό"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Λήψη και εμφάνιση Ï€ÏοσαÏμοσμένων emoticons (πειÏαματικό)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ΜηνÏματα απουσίας"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων α&πουσίας"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Îα μην αποστέλλετε πεÏισσότεÏο από ένα μήνυμα απουσίας κάθε"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτεÏόλεπτα"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Αποσφαλμάτωση"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN ταυτότητα ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να Ï€Ïοσθέσετε."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να Ï€Ïοσθέσετε. "
+"Αυτή Ï€Ïέπει να είναι της μοÏφής μιας έγκυÏης διεÏθυνσης Email."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(για παÏάδειγμα: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&ΠαÏάμετÏοι:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Εντολή:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "ΠÏοσθήκη &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "ΠÏοσθήκη &νέας γÏαμμής"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Μήνυμα:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "ΠÏοτιμήσεις λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο της Microsoft, θα χÏειαστείτε ένα λογαÏιασμό "
+"Microsoft Passport.<br><br>Αν δεν έχετε ένα λογαÏιασμό, κάντε κλικ στο "
+"κουμπί για να τον δημιουÏγήσετε."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να χÏησιμοποιήσετε."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να "
+"χÏησιμοποιήσετε. Αυτή Ï€Ïέπει να είναι της μοÏφής μιας έγκυÏης διεÏθυνσης "
+"Email."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Αν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο λογαÏιασμός δε θα συνδεθεί όταν "
+"πατήσετε το κουμπί \"ΣÏνδεση όλων\", ή κατά την εκκίνηση ακόμη και αν έχετε "
+"επιλέξει την αυτόματη σÏνδεση κατά την εκκίνηση."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Ρυθμίσεις MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Σημείωση:</b> Αυτές οι Ïυθμίσεις επηÏεάζουν όλους τους λογαÏιασμοÏÏ‚ "
+"MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Καθολικές επιλογές MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Αυτόματο άνοιγμα παÏαθÏÏου συνομιλίας όταν κάποιος ξεκινάει μια συζήτηση"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποιώντας αυτή την επιλογή θα ειδοποιήστε όταν μια επαφή ξεκινά να "
+"πληκτÏολογεί ένα μήνυμα, Ï€Ïιν το μήνυμα σταλεί ή ολοκληÏωθεί."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Λήψης της εικόνας msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Δηλώστε πότε θα γίνεται λήψη των εικόνων επαφών από το Kopete</p>\n"
+"<dl><dt>Μόνο χειÏοκίνητα</dt><dd>Η εικόνα δε λαμβάνεται αυτόματα. Θα ληφθεί "
+"μόνο όταν ο χÏήστης το ζητήσει</dd>\n"
+"<dt>Όταν μια συνομιλία είναι ανοικτή</dt><dd>Η εικόνα λαμβάνεται όταν η "
+"υποδοχή μιας συζήτησης ανοίξει, δηλαδή όταν ανοίγετε ένα παÏάθυÏο "
+"συνομιλίας</dd>\n"
+"<dt>Αυτόματα</dt><dd>Συνεχής Ï€Ïοσπάθεια λήψης της εικόνας αν η επαφή "
+"διαθέτει μία. <b>Σημείωση :</b> αυτό θα ανοίξει μια υποδοχή, και θα "
+"γνωστοποιήσει στο χÏήστη ότι λαμβάνετε την εικόνα του.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Μόνο χειÏοκίνητα"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Κατά το άνοιγμα μιας συνομιλίας"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Δηλώστε πότε θα γίνεται λήψη των εικόνων επαφών από το Kopete</p>\n"
+"<dl><dt>Μόνο χειÏοκίνητα</dt><dd>Η εικόνα δε λαμβάνεται αυτόματα. Θα ληφθεί "
+"μόνο όταν ο χÏήστης το ζητήσει</dd>\n"
+"<dt>Όταν μια συνομιλία είναι ανοικτή</dt><dd>Η εικόνα λαμβάνεται όταν η "
+"υποδοχή μιας συζήτησης ανοίξει, δηλαδή όταν ανοίγετε ένα παÏάθυÏο "
+"συνομιλίας</dd>\n"
+"<dt>Αυτόματα</dt><dd>Συνεχής Ï€Ïοσπάθεια λήψης της εικόνας αν η επαφή "
+"διαθέτει μία. <b>Σημείωση :</b> αυτό θα ανοίξει μια υποδοχή, και θα "
+"γνωστοποιήσει στο χÏήστη ότι λαμβάνετε την εικόνα του.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Λή&ψη και εμφάνιση Ï€ÏοσαÏμοσμένων emoticon"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Το MSN Messenger επιτÏέπει στους χÏήστες τη λήψη και χÏησιμοποίηση "
+"Ï€ÏοσαÏμοσμένων emoticons. Αν ενεÏγοποιηθεί αυτή η επιλογή, το Kopete θα "
+"κατεβάσει αυτά τα emoticons και θα τα εμφανίσει."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Ε&ξαγωγή του Ï„Ïέχοντος θέματος emoticon στους χÏήστες"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "ΧÏήση emoticons μόνο της μοÏφής PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Εξαγωγή όλων των θεμάτων emoticon ως Ï€ÏοσαÏμοσμένα emoticons.\n"
+"Αυτό λειτουÏγεί μόνο με emoticons σε μοÏφή PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ιδιωτικό απόÏÏητο"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Αποστολή πληÏοφοÏιών πελάτη"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Δυνατότητα στις επαφές σας να ανιχνεÏσουν αν χÏησιμοποιείτε το Kopete."
+"<br>ΠÏοτείνεται να αφήσετε αυτή την επιλογή ενεÏγοποιημένη.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Οι πελάτες MSN από Ï„Ïίτους, όπως το Kopete, δίνουν τη δυνατότητα σε άλλους "
+"Ï„Ïίτους πελάτες να εντοπίσουν τον πελάτη που χÏησιμοποιοÏν. ΠÏοτείνεται να "
+"αφήσετε αυτή την επιλογή ενεÏγοποιημένη."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων &πληκτÏολόγησης"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ΕνεÏγοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να στέλνετε <b>Ειδοποιήσεις "
+"πληκτÏολόγησης</b> στις επαφές σας. Όταν συνθέτετε ένα μήνυμα, μποÏεί να "
+"επιθυμείτε να ενημεÏώνεται η επαφή σας ότι πληκτÏολογείτε κάτι, έτσι ώστε να "
+"γνωÏίζει ότι απαντάτε.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Έκθεση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Jabber σε χÏήστες Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Αν έχετε ένα λογαÏιασμό Jabber, ίσως επιθυμείτε να γνωστοποιείτε σε χÏήστες "
+"Jabber σε μια Ï€Ïλη δικτÏου MSN ότι χÏησιμοποιείτε επίσης και το Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+"ΥπάÏχουν επιλογές Î¹Î´Î¹Ï‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ï€ÏŒÏÏητου επίσης και στην καÏτέλα \"Επαφές\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Ψευδώνυμο:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χÏησιμοποιήσετε με το MSN. ΜποÏείτε να το "
+"αλλάξετε οποιαδήποτε στιγμή το θελήσετε."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "ΑÏιθμοί τηλεφώνου"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Οι&κίας:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&ΕÏγασίας:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Κινητό:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Ε&ξαγωγή μιας εικόνας εμφάνισης"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλώ επιλέξτε μία τετÏάγωνη εικόνα. Το μέγεθός της θα αλλαχθεί σε 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Επιλογή εικόνας..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠÏέπει να είστε συνδεδεμένοι για να Ï„Ïοποποιήσετε αυτή τη "
+"σελίδα."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Επα&φές"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Οι <i>πλάγιες</i> επαφές δε βÏίσκονται στη λίστα επαφών σας.<br>\n"
+"<br>\n"
+"Οι <b>έντονες</b> επαφές βÏίσκονται στη λίστα επαφών σας αλλά εσείς δε "
+"βÏίσκεστε στη δικιά τους λίστα επαφών."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Επαφές με φ&Ïαγή:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&ΕπιτÏεπόμενες επαφές:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "ΦÏαγή όλων των χÏηστών που δεν είναι στη &λίστα 'ΕπιτÏεπόμενων'"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"ΕνεÏγοποιώντας αυτή την επιλογή θα γίνει φÏαγή σε όλους τους χÏήστες που δεν "
+"εμφανίζονται στη λίστα των επιτÏεπόμενων χÏηστών, πεÏιλαμβάνοντας και κάθε "
+"επαφή που δε βÏίσκεται στη λίστα επαφών σας."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "ΠÏοβολή &αντίστÏοφης λίστας"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Η αντίστÏοφη λίστα είναι η λίστα των επαφών που σας Ï€Ïόσθεσαν στη δικιά τους "
+"λίστα επαφών."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠÏέπει να είστε συνδεδεμένοι για να Ï„Ïοποποιήσετε αυτή τη "
+"σελίδα"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "ΠÏοτιμήσεις σÏνδεσης (για Ï€ÏοχωÏημένους)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ε&ξυπηÏετητής /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"ΤÏοποποιήστε αυτές τις τιμές μόνο αν επιθυμείτε να χÏησιμοποιήσετε κάποιον "
+"ειδικό διαμεσολαβητή στιγμιαίων μηνυμάτων όπως το SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "ΧÏήση μεθόδου &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Συνδεθείτε στο MSN Messenger χÏησιμοποιώντας ένα παÏόμοιο με το HTTP "
+"Ï€Ïωτόκολλο στη θÏÏα 80.\n"
+"Αυτό μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί σε κάποιο δίκτυο με Ï€Î¿Î»Ï Ï€ÎµÏιοÏιστικό τείχος "
+"Ï€Ïοστασίας.\n"
+"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν η κανονική σÏνδεση δε λειτουÏγεί."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Ο&Ïισμός μιας βασικής θÏÏας για εισεÏχόμενες συνδέσεις κάμεÏας:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Αν βÏίσκεστε πίσω από ένα τείχος Ï€Ïοστασίας, μποÏείτε να καθοÏίσετε μια θÏÏα "
+"η οποία θα χÏησιμοποιηθεί για εισεÏχόμενη σÏνδεση, και να Ïυθμίσετε στο "
+"τείχος Ï€Ïοστασίας να αποδέχεται συνδέσεις σε μια πεÏιοχή 10 θυÏών, "
+"αÏχίζοντας από αυτήν τη θÏÏα. Οι εισεÏχόμενες συνδέσεις χÏησιμοποιοÏνται για "
+"την κάμεÏα. Αν δεν καθοÏίσετε εσείς μια θÏÏα, το λειτουÏγικό σÏστημα θα "
+"επιλέξει μια διαθέσιμη για σας. ΠÏοτείνεται να αφήσετε αυτή την επιλογή "
+"απενεÏγοποιημένη."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ΔιεÏθυνση email:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "ΠÏοσωπικό μήνυμα:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Τηλέφωνα"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Κινητό:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Î’Ïίσκομαι στη &λίστα επαφών αυτής της επαφής"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Εμφάνιση αν βÏίσκεστε ή όχι στη λίστα επαφών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… χÏήστη"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Αν είναι ενεÏγοποιημένο αυτό το πλαίσιο, βÏίσκεστε στη λίστα επαφών Î±Ï…Ï„Î¿Ï "
+"του χÏήστη.\n"
+"Αν όχι, ο χÏήστης δεν σας έχει Ï€Ïοσθέσει στη λίστα του, ή σας έχει αφαιÏέσει."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Όνομα οθόνης AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "ΠÏοτιμήσεις λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Όνομα ο&θόνης AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Το όνομα οθόνης σας του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Το όνομα οθόνης σας του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ AIM. Αυτό θα Ï€Ïέπει να είναι ένα "
+"αλφαÏιθμητικό (επιτÏέπονται κενά, χωÏίς διάκÏιση πεζών/κεφαλαίων)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο του AOL, θα χÏειαστείτε ένα όνομα οθόνης από το "
+"AIM, AOL, ή .Mac.<br><br>Αν δεν έχετε ένα όνομα οθόνης AIM, κάντε κλικ στο "
+"κουμπί για να το δημιουÏγήσετε."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "ΠÏοτιμήσεις &λογαÏιασμοÏ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Η διεÏθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Η διεÏθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε. Συνήθως χÏειάζεστε τον Ï€ÏοκαθοÏισμένο (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Η θÏÏα του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Η θÏÏα του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να συνδεθείτε. Συνήθως είναι η "
+"5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένη &κωδικοποίηση για τα μηνÏματα:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις αόÏατης κατάστασης"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "ΕπιτÏέπεται μόνο από την οÏατή λίστα"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "ΦÏαγή όλων των χÏηστών"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "ΦÏαγή των χÏηστών AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "ΦÏαγή μόνο από τη μη οÏατή λίστα"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των χÏηστών"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο των χÏηστών που είναι στη λίστα επαφών σας"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Όνομα στην οθόνη:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Λεπτά αδÏάνειας:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "ΠÏοφίλ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλώ εισάγετε το όνομα του δωματίου συνομιλίας στο οποίο επιθυμείτε να "
+"συμμετέχετε."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Ό&νομα δωματίου:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Ανταλλαγή:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14227,11 +15802,6 @@ msgstr ""
"<br><br>\n"
"Αν δεν έχετε λογαÏιασμό ICQ, κάντε κλικ στο κουμπί για να το δημιουÏγήσετε."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "ΠÏοτιμήσεις &λογαÏιασμοÏ"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14271,11 +15841,6 @@ msgstr ""
"Η διεÏθυνση IP ή μάσκα υπολογιστή του εξυπηÏετητή ICQ στον οποίο επιθυμείτε "
"να συνδεθείτε. Συνήθως χÏησιμοποιείται ο Ï€ÏοκαθοÏισμένος (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ε&ξυπηÏετητής /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14358,11 +15923,6 @@ msgstr ""
"κατάστασή σας μέσω της ιστοσελίδας του ICQ, και να σας στείλουν ένα μήνυμα "
"χωÏίς να χÏησιμοποιοÏν το ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένη &κωδικοποίηση για τα μηνÏματα:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14441,13 +16001,6 @@ msgstr "ΠÏοσωπικές πληÏοφοÏίες"
msgid "&Full name:"
msgstr "&ΠλήÏες όνομα:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Ψευδώνυμο:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15279,11 +16832,6 @@ msgstr "Τίτλος:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Επέτειος:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15425,10 +16973,6 @@ msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε τους χαÏακτήÏες που Î
#~ msgstr "&ΑφαίÏεση"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ΠÏοειδοποίηση"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "σφάλμα"
@@ -15461,10 +17005,6 @@ msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε τους χαÏακτήÏες που Î
#~ msgstr "ΠÏοκαθοÏισμένη: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Ρυθμίσεις MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ΓÏαμμή εÏγαλείων μοÏφοποίησης"
@@ -15496,1102 +17036,14 @@ msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε τους χαÏακτήÏες που Î
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ΑκÏÏωση αποστολής"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "ΠληÏοφοÏίες για το χÏήστη %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Αποθήκευση Ï€Ïοφίλ"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Αίτηση Ï€Ïοφίλ χÏήστη, παÏακαλώ πεÏιμένετε..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Δεν δόθηκαν πληÏοφοÏίες για το χÏήστη</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Επιθυμείτε την Ï€Ïοσθήκη της επαφής '%1' στη λίστα επαφών σας;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΑδÏνατη η συμμετοχή στο δωμάτιο συνομιλίας %1 γιατί ο λογαÏιασμός %2 δεν "
-#~ "είναι συνδεδεμένος."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Σε κίνηση"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Σε κίνηση με απουσία"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "ΠÏοφίλ χÏήστη"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Συνδεθείτε στο δίκτυο AIM και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "ΧωÏίς όνομα οθόνης"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Συμμετοχή σε δωμάτιο συνομιλίας του AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Συμμετοχή"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&ΠÏοειδοποίηση χÏήστη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Επιθυμείτε να Ï€Ïοειδοποιήσετε το χÏήστη %1 ανώνυμα ή με το όνομά σας;"
-#~ "<br>(Η Ï€Ïοειδοποίηση ενός χÏήστη στο AIM θα έχει σαν αποτέλεσμα την "
-#~ "\"ΑÏξηση Ï€Ïοειδοποίησης\" για το χÏήστη που επιθυμείτε. Όταν αυτό το "
-#~ "επίπεδο φτάσει σε κάποιο σημείο, δε θα μποÏεί αυτός ο χÏήστης να "
-#~ "συνδέεται. ΠαÏακαλώ μη κάνετε κατάχÏηση αυτής της λειτουÏγίας, καθώς "
-#~ "Ï€ÏοοÏίζεται για νομικές χÏήσεις.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "ΠÏοειδοποίηση του χÏήστη %1;"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "ΠÏοειδοποίηση ανώνυμα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Kopete στο <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Συμμετοχή στη συνομιλία..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επεξεÏγασία των πληÏοφοÏιών χÏήστη δεν είναι δυνατή γιατί δεν είστε "
-#~ "συνδεδεμένοι."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Αδυναμία επεξεÏγασίας των πληÏοφοÏιών χÏήστη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συνομιλίας του AIM δεν είναι δυνατή γιατί δεν "
-#~ "είστε συνδεδεμένοι."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "ΑδÏνατη η συμμετοχή στο δωμάτιο συνομιλίας του AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "όνομα οθόνης"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Πελάτης κινητών του AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Όνομα οθόνης AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏακαλώ εισάγετε το όνομα του δωματίου συνομιλίας στο οποίο επιθυμείτε "
-#~ "να συμμετέχετε."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Ό&νομα δωματίου:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Ανταλλαγή:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "ΠÏοτιμήσεις λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Όνομα ο&θόνης AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Το όνομα οθόνης σας του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όνομα οθόνης σας του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ AIM. Αυτό θα Ï€Ïέπει να είναι ένα "
-#~ "αλφαÏιθμητικό (επιτÏέπονται κενά, χωÏίς διάκÏιση πεζών/κεφαλαίων)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να συνδεθείτε στο δίκτυο του AOL, θα χÏειαστείτε ένα όνομα οθόνης από "
-#~ "το AIM, AOL, ή .Mac.<br><br>Αν δεν έχετε ένα όνομα οθόνης AIM, κάντε κλικ "
-#~ "στο κουμπί για να το δημιουÏγήσετε."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η διεÏθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να "
-#~ "συνδεθείτε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η διεÏθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να "
-#~ "συνδεθείτε. Συνήθως χÏειάζεστε τον Ï€ÏοκαθοÏισμένο (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Η θÏÏα του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να συνδεθείτε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η θÏÏα του εξυπηÏετητή AIM που επιθυμείτε να συνδεθείτε. Συνήθως είναι η "
-#~ "5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις αόÏατης κατάστασης"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "ΕπιτÏέπεται μόνο από την οÏατή λίστα"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "ΦÏαγή όλων των χÏηστών"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "ΦÏαγή των χÏηστών AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "ΦÏαγή μόνο από τη μη οÏατή λίστα"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Εμφάνιση όλων των χÏηστών"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο των χÏηστών που είναι στη λίστα επαφών σας"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Όνομα στην οθόνη:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Λεπτά αδÏάνειας:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "ΠÏοφίλ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï€Ïόσθετο NetMeeting σας επιτÏέπει να εκκινήσετε μια συνομιλία φωνής ή "
-#~ "βίντεο με τις επαφές του MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτό δεν είναι το ίδιο με την συνομιλία με κάμεÏα που υπάÏχει στις νέες "
-#~ "εκδόσεις του Windows Messenger®, αλλά χÏησιμοποιεί τη παλαιότεÏη "
-#~ "συνομιλία NetMeeting που υπήÏχε σε παλιές εκδόσεις."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "ΕφαÏμογή για εκτέλεση:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "Το <b>%1</b> θα αντικατασταθεί με το ip που θα κληθεί"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΜποÏείτε να βÏείτε το Konference εδώ: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&ΠαÏάμετÏοι:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Εντολή:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "ΠÏοσθήκη &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "ΠÏοσθήκη &νέας γÏαμμής"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Μήνυμα:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN ταυτότητα ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να Ï€Ïοσθέσετε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να Ï€Ïοσθέσετε. "
-#~ "Αυτή Ï€Ïέπει να είναι της μοÏφής μιας έγκυÏης διεÏθυνσης Email."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(για παÏάδειγμα: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "ΠÏοτιμήσεις λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να συνδεθείτε στο δίκτυο της Microsoft, θα χÏειαστείτε ένα λογαÏιασμό "
-#~ "Microsoft Passport.<br><br>Αν δεν έχετε ένα λογαÏιασμό, κάντε κλικ στο "
-#~ "κουμπί για να τον δημιουÏγήσετε."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να "
-#~ "χÏησιμοποιήσετε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ταυτότητα (ID) του χÏήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να "
-#~ "χÏησιμοποιήσετε. Αυτή Ï€Ïέπει να είναι της μοÏφής μιας έγκυÏης διεÏθυνσης "
-#~ "Email."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο λογαÏιασμός δε θα συνδεθεί όταν "
-#~ "πατήσετε το κουμπί \"ΣÏνδεση όλων\", ή κατά την εκκίνηση ακόμη και αν "
-#~ "έχετε επιλέξει την αυτόματη σÏνδεση κατά την εκκίνηση."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Σημείωση:</b> Αυτές οι Ïυθμίσεις επηÏεάζουν όλους τους "
-#~ "λογαÏιασμοÏÏ‚ MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Καθολικές επιλογές MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Αυτόματο άνοιγμα παÏαθÏÏου συνομιλίας όταν κάποιος ξεκινάει μια συζήτηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΕνεÏγοποιώντας αυτή την επιλογή θα ειδοποιήστε όταν μια επαφή ξεκινά να "
-#~ "πληκτÏολογεί ένα μήνυμα, Ï€Ïιν το μήνυμα σταλεί ή ολοκληÏωθεί."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Λήψης της εικόνας msn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Δηλώστε πότε θα γίνεται λήψη των εικόνων επαφών από το Kopete</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Μόνο χειÏοκίνητα</dt><dd>Η εικόνα δε λαμβάνεται αυτόματα. Θα "
-#~ "ληφθεί μόνο όταν ο χÏήστης το ζητήσει</dd>\n"
-#~ "<dt>Όταν μια συνομιλία είναι ανοικτή</dt><dd>Η εικόνα λαμβάνεται όταν η "
-#~ "υποδοχή μιας συζήτησης ανοίξει, δηλαδή όταν ανοίγετε ένα παÏάθυÏο "
-#~ "συνομιλίας</dd>\n"
-#~ "<dt>Αυτόματα</dt><dd>Συνεχής Ï€Ïοσπάθεια λήψης της εικόνας αν η επαφή "
-#~ "διαθέτει μία. <b>Σημείωση :</b> αυτό θα ανοίξει μια υποδοχή, και θα "
-#~ "γνωστοποιήσει στο χÏήστη ότι λαμβάνετε την εικόνα του.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Μόνο χειÏοκίνητα"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Κατά το άνοιγμα μιας συνομιλίας"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Αυτόματα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Δηλώστε πότε θα γίνεται λήψη των εικόνων επαφών από το Kopete</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Μόνο χειÏοκίνητα</dt><dd>Η εικόνα δε λαμβάνεται αυτόματα. Θα "
-#~ "ληφθεί μόνο όταν ο χÏήστης το ζητήσει</dd>\n"
-#~ "<dt>Όταν μια συνομιλία είναι ανοικτή</dt><dd>Η εικόνα λαμβάνεται όταν η "
-#~ "υποδοχή μιας συζήτησης ανοίξει, δηλαδή όταν ανοίγετε ένα παÏάθυÏο "
-#~ "συνομιλίας</dd>\n"
-#~ "<dt>Αυτόματα</dt><dd>Συνεχής Ï€Ïοσπάθεια λήψης της εικόνας αν η επαφή "
-#~ "διαθέτει μία. <b>Σημείωση :</b> αυτό θα ανοίξει μια υποδοχή, και θα "
-#~ "γνωστοποιήσει στο χÏήστη ότι λαμβάνετε την εικόνα του.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Λή&ψη και εμφάνιση Ï€ÏοσαÏμοσμένων emoticon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το MSN Messenger επιτÏέπει στους χÏήστες τη λήψη και χÏησιμοποίηση "
-#~ "Ï€ÏοσαÏμοσμένων emoticons. Αν ενεÏγοποιηθεί αυτή η επιλογή, το Kopete θα "
-#~ "κατεβάσει αυτά τα emoticons και θα τα εμφανίσει."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Ε&ξαγωγή του Ï„Ïέχοντος θέματος emoticon στους χÏήστες"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "ΧÏήση emoticons μόνο της μοÏφής PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εξαγωγή όλων των θεμάτων emoticon ως Ï€ÏοσαÏμοσμένα emoticons.\n"
-#~ "Αυτό λειτουÏγεί μόνο με emoticons σε μοÏφή PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Ιδιωτικό απόÏÏητο"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Αποστολή πληÏοφοÏιών πελάτη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Δυνατότητα στις επαφές σας να ανιχνεÏσουν αν χÏησιμοποιείτε το Kopete."
-#~ "<br>ΠÏοτείνεται να αφήσετε αυτή την επιλογή ενεÏγοποιημένη.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι πελάτες MSN από Ï„Ïίτους, όπως το Kopete, δίνουν τη δυνατότητα σε "
-#~ "άλλους Ï„Ïίτους πελάτες να εντοπίσουν τον πελάτη που χÏησιμοποιοÏν. "
-#~ "ΠÏοτείνεται να αφήσετε αυτή την επιλογή ενεÏγοποιημένη."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων &πληκτÏολόγησης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ΕνεÏγοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να στέλνετε <b>Ειδοποιήσεις "
-#~ "πληκτÏολόγησης</b> στις επαφές σας. Όταν συνθέτετε ένα μήνυμα, μποÏεί να "
-#~ "επιθυμείτε να ενημεÏώνεται η επαφή σας ότι πληκτÏολογείτε κάτι, έτσι ώστε "
-#~ "να γνωÏίζει ότι απαντάτε.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Έκθεση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Jabber σε χÏήστες Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν έχετε ένα λογαÏιασμό Jabber, ίσως επιθυμείτε να γνωστοποιείτε σε "
-#~ "χÏήστες Jabber σε μια Ï€Ïλη δικτÏου MSN ότι χÏησιμοποιείτε επίσης και το "
-#~ "Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΥπάÏχουν επιλογές Î¹Î´Î¹Ï‰Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ï€ÏŒÏÏητου επίσης και στην καÏτέλα \"Επαφές\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χÏησιμοποιήσετε με το MSN. ΜποÏείτε να το "
-#~ "αλλάξετε οποιαδήποτε στιγμή το θελήσετε."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "ΑÏιθμοί τηλεφώνου"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Οι&κίας:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&ΕÏγασίας:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Κινητό:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Ε&ξαγωγή μιας εικόνας εμφάνισης"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏακαλώ επιλέξτε μία τετÏάγωνη εικόνα. Το μέγεθός της θα αλλαχθεί σε "
-#~ "96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Επιλογή εικόνας..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠÏέπει να είστε συνδεδεμένοι για να Ï„Ïοποποιήσετε αυτή τη "
-#~ "σελίδα."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Επα&φές"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι <i>πλάγιες</i> επαφές δε βÏίσκονται στη λίστα επαφών σας.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Οι <b>έντονες</b> επαφές βÏίσκονται στη λίστα επαφών σας αλλά εσείς δε "
-#~ "βÏίσκεστε στη δικιά τους λίστα επαφών."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Επαφές με φ&Ïαγή:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&ΕπιτÏεπόμενες επαφές:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "ΦÏαγή όλων των χÏηστών που δεν είναι στη &λίστα 'ΕπιτÏεπόμενων'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΕνεÏγοποιώντας αυτή την επιλογή θα γίνει φÏαγή σε όλους τους χÏήστες που "
-#~ "δεν εμφανίζονται στη λίστα των επιτÏεπόμενων χÏηστών, πεÏιλαμβάνοντας και "
-#~ "κάθε επαφή που δε βÏίσκεται στη λίστα επαφών σας."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "ΠÏοβολή &αντίστÏοφης λίστας"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η αντίστÏοφη λίστα είναι η λίστα των επαφών που σας Ï€Ïόσθεσαν στη δικιά "
-#~ "τους λίστα επαφών."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠÏέπει να είστε συνδεδεμένοι για να Ï„Ïοποποιήσετε αυτή τη "
-#~ "σελίδα"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "ΠÏοτιμήσεις σÏνδεσης (για Ï€ÏοχωÏημένους)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΤÏοποποιήστε αυτές τις τιμές μόνο αν επιθυμείτε να χÏησιμοποιήσετε "
-#~ "κάποιον ειδικό διαμεσολαβητή στιγμιαίων μηνυμάτων όπως το SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "ΧÏήση μεθόδου &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνδεθείτε στο MSN Messenger χÏησιμοποιώντας ένα παÏόμοιο με το HTTP "
-#~ "Ï€Ïωτόκολλο στη θÏÏα 80.\n"
-#~ "Αυτό μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί σε κάποιο δίκτυο με Ï€Î¿Î»Ï Ï€ÎµÏιοÏιστικό "
-#~ "τείχος Ï€Ïοστασίας.\n"
-#~ "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν η κανονική σÏνδεση δε λειτουÏγεί."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Ο&Ïισμός μιας βασικής θÏÏας για εισεÏχόμενες συνδέσεις κάμεÏας:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν βÏίσκεστε πίσω από ένα τείχος Ï€Ïοστασίας, μποÏείτε να καθοÏίσετε μια "
-#~ "θÏÏα η οποία θα χÏησιμοποιηθεί για εισεÏχόμενη σÏνδεση, και να Ïυθμίσετε "
-#~ "στο τείχος Ï€Ïοστασίας να αποδέχεται συνδέσεις σε μια πεÏιοχή 10 θυÏών, "
-#~ "αÏχίζοντας από αυτήν τη θÏÏα. Οι εισεÏχόμενες συνδέσεις χÏησιμοποιοÏνται "
-#~ "για την κάμεÏα. Αν δεν καθοÏίσετε εσείς μια θÏÏα, το λειτουÏγικό σÏστημα "
-#~ "θα επιλέξει μια διαθέσιμη για σας. ΠÏοτείνεται να αφήσετε αυτή την "
-#~ "επιλογή απενεÏγοποιημένη."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ΔιεÏθυνση email:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "ΠÏοσωπικό μήνυμα:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Τηλέφωνα"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Κινητό:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Î’Ïίσκομαι στη &λίστα επαφών αυτής της επαφής"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Εμφάνιση αν βÏίσκεστε ή όχι στη λίστα επαφών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… χÏήστη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν είναι ενεÏγοποιημένο αυτό το πλαίσιο, βÏίσκεστε στη λίστα επαφών Î±Ï…Ï„Î¿Ï "
-#~ "του χÏήστη.\n"
-#~ "Αν όχι, ο χÏήστης δεν σας έχει Ï€Ïοσθέσει στη λίστα του, ή σας έχει "
-#~ "αφαιÏέσει."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Αποσφαλμάτωση"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Αυτόματο άνοιγμα ενός παÏαθÏÏου όταν κάποιος ξεκινά μια συζήτηση"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Αυτόματη λήψη της εικόνας εμφάνισης αν είναι δυνατό"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Λήψη και εμφάνιση Ï€ÏοσαÏμοσμένων emoticons (πειÏαματικό)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "ΜηνÏματα απουσίας"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων α&πουσίας"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Îα μην αποστέλλετε πεÏισσότεÏο από ένα μήνυμα απουσίας κάθε"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "δευτεÏόλεπτα"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "ΠÏόσκληση για χÏήση του NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο χÏήστης %1 επιθυμεί να ξεκινήσει μια συνομιλία με το NetMeeting: θέλετε "
-#~ "να την αποδεχτείτε; "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "ΠÏόσθετο MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "ΆÏνηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια αλλαγής της εικόνας εμφάνισης."
-#~ "<br>ΣιγουÏευτείτε ότι επιλέξατε ένα οÏθό αÏχείο εικόνας</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>ΠÏέπει να εισάγετε μια έγκυÏη διεÏθυνση email.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μποÏείτε να δείτε μια λίστα των επαφών που σας έχουν Ï€Ïοσθέσει στη "
-#~ "δική τους λίστα επαφών"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ΑντίστÏοφη λίστα - ΠÏόσθετο MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Εικόνα εμφάνισης MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Η λήψης της εικόνας εμφάνισης απέτυχε"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Η επαφή %1 επιθυμεί να δει την κάμεÏά <b>σας</b>, επιτÏέπετε να τη "
-#~ "δει;</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επαφή %1 επιθυμεί να σας εμφανίσει την εικόνα της κάμεÏας που διαθέτει, "
-#~ "επιθυμείτε να τη δείτε;"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "ΠÏόσκληση κάμεÏας - ΠÏόσθετο MSN Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "ΆÏνηση"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείου - ΠÏόσθετο MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Το χÏονικό πεÏιθώÏιο σÏνδεσης έληξε"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Ο απομακÏυσμένος χÏήστης εγκατέλειψε"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου για εγγÏαφή"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ακυÏώθηκε."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "ΕπιστÏέφω αμέσως"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "ΕπιστÏέφω α&μέσως"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "ΜακÏιά από τον υπολογιστή"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Μιλάω στο τηλέφωνο"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Μιλάω στο &τηλέφωνο"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Πήγα για φαγητό"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Πήγα για &φαγητό"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&ΧωÏίς σÏνδεση"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&ΑδÏανής"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "ΑπομακÏυσμένος πελάτης"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID επαφής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μη έγκυÏος χÏήστης:\n"
-#~ "αυτός ο χÏήστης του MSN δεν υπάÏχει: παÏακαλώ ελέγξτε το MSN ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "ο χÏήστης ποτέ δε συνδέθηκε"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Ο χÏήστης %1 βÏίσκεται ήδη σε αυτήν τη συνομιλία."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο χÏήστης %1 είναι σε σÏνδεση αλλά σας έκανε φÏαγή:\n"
-#~ "δε μποÏείτε να μιλάτε σε αυτόν το χÏήστη."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "ο χÏήστης σας έκανε φÏαγή"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο χÏήστης %1 δεν είναι αυτή τη στιγμή σε σÏνδεση.\n"
-#~ "Τα μηνÏματα δε θα παÏαδοθοÏν."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "ο χÏήστης αποσυνδέθηκε"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠÏοσπαθήσατε να Ï€Ïοσκαλέσετε πάÏα πολλές επαφές σε αυτήν τη συνομιλία "
-#~ "ταυτόχÏονα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï€Ïόσθετο MSN του Kopete αντιμετώπισε Ï€Ïόβλημα κατά την πιστοποίηση με "
-#~ "τον εξυπηÏετητή switchboard."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "χÏονικό πεÏιθώÏιο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το μήνυμα που που Ï€Ïοσπαθείτε να στείλετε είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏ. Θα χωÏιστεί "
-#~ "σε %1 μηνÏματα."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ μήνυμα - ΠÏόσθετο MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "η σÏνδεση έκλεισε"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Μήνυμα γÏαφομηχανής\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ο χÏήστης του MSN '%1' δεν υπάÏχει.<br>ΠαÏακαλώ ελέγξτε την ταυτότητα "
-#~ "MSN.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Συνέβη ένα εσωτεÏικό σφάλμα στο Ï€Ïόσθετο MSN.<br>Σφάλμα MSN: "
-#~ "%1<br>ΠαÏακαλώ στείλτε μας μια αναλυτική αναφοÏά σφάλματος στο kopete-"
-#~ "devel@kde.org που θα πεÏιέχει ακατέÏγαστη έξοδο αποσφαλμάτωσης σε κονσόλα "
-#~ "(σε συμπιεσμένη μοÏφή, καθώς θα Ï€Ïόκειται για μεγάλη έξοδος.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αδυναμία Ï„Ïοποποίησης της όνομα εμφάνισής σας.\n"
-#~ "ΠαÏακαλώ σιγουÏευτείτε ότι αυτό δεν είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ και ότι δεν "
-#~ "πεÏιέχει ακατάλληλες λέξεις."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η λίστα επαφών σας είναι πλήÏης: δε θα μποÏείτε να Ï€Ïοσθέσετε νέες επαφές."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ο χÏήστης '%1' υπάÏχει ήδη σε αυτή την ομάδα στον εξυπηÏετητή MSN:"
-#~ "<br>Αν το Kopete δεν εμφανίζει το χÏήστη, παÏακαλώ στείλτε μας μια "
-#~ "αναλυτική αναφοÏά σφάλματος στο kopete-devel@kde.org που θα πεÏιέχει "
-#~ "ακατέÏγαστη έξοδο αποσφαλμάτωσης σε κονσόλα (σε συμπιεσμένη μοÏφή, καθώς "
-#~ "θα Ï€Ïόκειται για μεγάλη έξοδος.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Ο χÏήστης '%1' είναι ήδη σε φÏαγή ή επιτÏεπόμενος στον εξυπηÏετητή."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Φτάσατε το μέγιστο αÏιθμό ομάδων:\n"
-#~ "Το MSN δεν υποστηÏίζει πεÏισσότεÏες από 30 ομάδες."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Kopete Ï€Ïοσπάθησε να εκτελέσει μια ενέÏγεια σε μια ομάδα ή μια επαφή η "
-#~ "οποία δεν υπάÏχει στον εξυπηÏετητή.\n"
-#~ "Αυτό συνήθως συμβαίνει γιατί η λίστα επαφών του Kopete και αυτή του "
-#~ "εξυπηÏετητή MSN δε συγχÏονίζονται σωστά: αν αυτή είναι τέτοια πεÏίπτωση, "
-#~ "πιθανότατα θα Ï€Ïέπει να στείλετε μια αναφοÏά σφάλματος."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όνομα της ομάδες είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏ: δεν Ï„Ïοποποιήθηκε στον εξυπηÏετητή "
-#~ "MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δε μποÏείτε να ανοίξετε τα εισεÏχόμενα Hotmail επειδή δεν έχετε ένα "
-#~ "λογαÏιασμό MSN που να πεÏιέχει ένα έγκυÏο γÏαμματοκιβώτιο Hotmail ή MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δε μποÏείτε να στέλνετε μηνÏματα ενώ είστε σε κατάσταση χωÏίς σÏνδεση ή "
-#~ "αόÏατοι."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠÏοσπαθήσατε να εκτελέσετε μια ενέÏγεια η οποία δεν επιτÏέπεται σε "
-#~ "'λειτουÏγία παιδιών'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Έχετε ένα μη αναγνωσμένο μήνυμα στα εισεÏχόμενα του MSN.\n"
-#~ "Έχετε %n μη αναγνωσμένα μηνÏματα στα εισεÏχόμενα του MSN."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Άνοιγμα εισεÏχομένων..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Έχετε ένα νέο μήνυμα από %1 στα εισεÏχόμενα σας MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "ΔιαχείÏιση εγγÏαφής"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "ΤώÏα ακοÏω: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη σÏνδεση με τον εξυπηÏετητή MSN.\n"
-#~ "Μήνυμα σφάλματος:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνέβη ένα εσωτεÏικό σφάλμα εξυπηÏετητή. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε αÏγότεÏα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν είναι πια δυνατή η εκτέλεση αυτής της λειτουÏγίας. Ο εξυπηÏετητής MSN "
-#~ "δεν επιτÏέπει αυτή τη λειτουÏγία πια."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο εξυπηÏετητής MSN είναι απασχολημένος. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε αÏγότεÏα."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο εξυπηÏετητής δεν είναι διαθέσιμος αυτήν τη στιγμή. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε "
-#~ "αÏγότεÏα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μη διαχειÏίσιμο σφάλμα MSN με κωδικό %1 \n"
-#~ "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε μια αναφοÏά σφάλματος με μια λεπτομεÏή πεÏιγÏαφή και "
-#~ "αν είναι δυνατόν η τελευταία έξοδος αποσφαλμάτωσης στην κονσόλα."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "ΠÏοβολή της κάμεÏας της επαφής"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Αποστολή κάμεÏας"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ΠαÏακαλώ κάντε σÏνδεση για να κάνετε φÏαγή ή να αναιÏέσετε τη φÏαγή "
-#~ "σε μια επαφή.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων ιστοÏ"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Αποστολή ακατέÏγαστης ε&ντολής..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Αίτηση εικόνας εμφάνισης"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Η σÏνδεση έκλεισε"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Άλλο..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏακαλώ εισάγετε τη διεÏθυνση email του ατόμου που επιθυμείτε να "
-#~ "Ï€Ïοσκαλέσετε:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το παÏακάτω μήνυμα δεν έχει αποσταλεί σωστά:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο χÏήστης %1 απέστειλε μια μη υλοποιημένη Ï€Ïόσκληση, αυτή η Ï€Ïόσκληση "
-#~ "αποÏÏίφθηκε.\n"
-#~ "Η Ï€Ïόσκληση ήταν: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "Ο χÏήστης %1 ξεκίνησε μια συνομιλίας μαζί σας"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "έστειλε μία ειδοποίηση"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "σας έστειλε μία ειδοποίηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το παÏακάτω μήνυμα δεν έχει αποσταλεί σωστά (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Αυτά τα μηνÏματα δεν έχουν αποσταλεί σωστά (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "ΑδÏνατη η εγκαθίδÏυση της σÏνδεσης"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ: Αποστολή ακατέÏγαστης εντολής - ΠÏόσθετο MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "Αλλαγή ο&νόματος εμφάνισης..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Έ&ναÏξη συνομιλίας..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ΈναÏξη συνομιλίας - ΠÏόσθετο MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏακαλώ εισάγετε τη διεÏθυνση email του ατόμου με το οποίο επιθυμείτε να "
-#~ "συνομιλήσετε:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Αλλαγή ονόματος εμφάνισης - ΠÏόσθετο MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εισάγετε το νέο όνομα εμφάνισης με το οποίο επιθυμείτε να εμφανίζεστε "
-#~ "στους φίλους σας στο MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Το όνομα εμφάνισης που εισάγατε είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏ. ΠαÏακαλώ "
-#~ "χÏησιμοποιήστε ένα πιο σÏντομο όνομα.\n"
-#~ "Το όνομα εμφάνισής σας <b>δεν</b> Ï„Ïοποποιήθηκε.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η σÏνδεση με τον εξυπηÏετητή MSN χάθηκε απÏοειδοποίητα.\n"
-#~ "Αν δε μποÏείτε να συνδεθείτε ξανά Ï„ÏŽÏα, ο εξυπηÏετητής μποÏεί να έχει "
-#~ "κλείσει. Σε αυτή την πεÏίπτωση, δοκιμάστε αÏγότεÏα."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Η σÏνδεση χάθηκε - ΠÏόσθετο MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Συνέβη ένα κÏίσιμο σφάλμα κατά τη λήψη του εικονιδίου φίλου."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "Το IconLoadJob έχει έναν κενό δείκτη KTempFile."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kopete.po
index 165417b07b5..2355aeb8781 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -803,6 +803,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copy To"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Send Email..."
@@ -849,6 +850,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -865,6 +867,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Do Not Add"
@@ -1163,17 +1166,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Export Contacts..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Away"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Busy"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisible"
@@ -1572,7 +1576,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Error Creating Contact"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1943,6 +1948,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1956,6 +1963,8 @@ msgstr "Online"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Away"
@@ -1968,12 +1977,15 @@ msgstr "Away"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status not available"
@@ -1992,14 +2004,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Connecting"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
@@ -2064,6 +2077,7 @@ msgstr "<unknown>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete File Transfer"
@@ -2217,7 +2231,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Not Connected"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Choose Account"
@@ -2355,7 +2370,8 @@ msgstr "Start &Chat..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Send Single Message..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "User &Info"
@@ -2416,10 +2432,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Warning level:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Online since:"
@@ -2438,6 +2458,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Phone:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Away message:"
@@ -2773,12 +2795,12 @@ msgstr "Keep"
msgid "History converter"
msgstr "History converter"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Parsing old history in %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2883,6 +2905,41 @@ msgstr ""
"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the "
"right package."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Invite to Use NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN Plugin"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Accept"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Refuse"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Send Media Info"
@@ -2914,19 +2971,19 @@ msgstr ""
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
"was listening to something on a supported media player."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Unknown track"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Unknown artist"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Unknown album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Unknown player"
@@ -2956,6 +3013,7 @@ msgstr "Statistics for %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -3396,7 +3454,7 @@ msgstr "Changed Password"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Your password has been changed."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Show Profile"
@@ -3404,7 +3462,7 @@ msgstr "Show Profile"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu contact"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
@@ -3502,7 +3560,7 @@ msgstr "A&way"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
@@ -3885,19 +3943,20 @@ msgstr ""
"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
"you while Away or Busy"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Unblock User"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Block User"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blocked"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Invite"
@@ -3985,7 +4044,7 @@ msgstr "This conversation is being logged administratively."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
@@ -4202,6 +4261,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "You need to be connected to be able to add contacts."
@@ -5158,6 +5219,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Send Raw Packet to Server..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Edit User Info..."
@@ -5583,7 +5645,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Voice chat"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Send &File..."
@@ -5748,7 +5810,7 @@ msgstr "vCard Cache Timestamp"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Birthday"
@@ -5788,7 +5850,7 @@ msgstr "Work Extra Address"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Work PO Box"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Work City"
@@ -5796,7 +5858,7 @@ msgstr "Work City"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Work Postal Code"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Work Country"
@@ -6168,6 +6230,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile Plugin: Message from server"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6207,20 +6270,591 @@ msgstr "Could not connect to server"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Cannot open file for writing"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "File transfer cancelled."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Open Inbo&x..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Change Display Name..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Start Chat..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Send Raw C&ommand..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Start Chat - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Change Display Name - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Connection Lost - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Send Nudge"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "View Contact's Webcam"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Send Webcam"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Request Display Picture"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Display Picture"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Connection closed"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Other..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 has started a chat with you"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "has sent a nudge"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "has sent you a nudge"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Impossible to establish the connection"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "File Transfer - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "An unknown error occurred"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connection timed out"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "The remote user aborted"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronised; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Open Inbox..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "More Information..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Subscription"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&nline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Be Right Back"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Be &Right Back"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Away From Computer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "On the Phone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "On The &Phone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Out to Lunch"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Out To &Lunch"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Offline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Idle"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Remote Client"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Contact GUID"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Unable to lookup %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "An internal server error occurred. Please try again later."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "The MSN server is busy. Please try again later."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "The server is not available at the moment. Please try again later."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "user never joined"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "The user %1 is already in this chat."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "user blocked you"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "user disconnected"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "There was an error authenticating with the server: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "timeout"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Message too big - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "connection closed"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Reverse List - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Downloading of display image failed"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Decline"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam for %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Join Channel..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Set Availability"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Unable to retrieve search form."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Join AIM Chat Room"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "You must be online to display user info."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6231,6 +6865,128 @@ msgstr "You must be online to display user info."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ Plugin"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Warn User"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Always &Visible To"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Always &Invisible To"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Warn User %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Warn Anonymously"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Warn"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Join AIM Chat Room"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Go Away"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connecting..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Client Features"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "User Profile"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Buddy Icon MD5 Hash"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "User Information on %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Save Profile"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Requesting User Profile, please wait..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Connect to the AIM network and try again."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "No Screen Name"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visible"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Request Authorisation"
@@ -6262,7 +7018,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6270,7 +7026,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-Messages"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6302,14 +7058,6 @@ msgstr "&Grant Authorisation"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignore"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Always &Visible To"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Always &Invisible To"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Select Encoding..."
@@ -6362,19 +7110,10 @@ msgstr "Free For Chat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Free For Chat (Invisible)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&nline"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Online (Invisible)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connecting..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Waiting for Authorisation"
@@ -6384,8 +7123,8 @@ msgstr "Waiting for Authorisation"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "You must be online to add a contact."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6405,14 +7144,6 @@ msgstr "Do you want to add %1 to your contact list?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Client Features"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Buddy Icon MD5 Hash"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Contact Encoding"
@@ -6769,7 +7500,7 @@ msgstr "Culture"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Games"
@@ -7059,26 +7790,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Buddies"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 disconnected"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7086,7 +7817,7 @@ msgstr ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7094,17 +7825,23 @@ msgstr ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR Protocol error"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "screen name"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7112,7 +7849,7 @@ msgstr ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7120,35 +7857,35 @@ msgstr ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7158,7 +7895,7 @@ msgstr ""
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7168,11 +7905,11 @@ msgstr ""
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7180,44 +7917,48 @@ msgstr ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobile AIM Client"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Buddy icons"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Rich text messages"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Group chat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Voice chat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Send buddy list"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "File transfers"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian user"
@@ -7611,16 +8352,11 @@ msgstr "General ICQ Information"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Other ICQ Information"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Replacement"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam for %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "No webcam image received"
@@ -7650,10 +8386,6 @@ msgstr "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Open Inbo&x..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Open &Addressbook..."
@@ -7757,11 +8489,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Accept"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7971,104 +8698,108 @@ msgstr "Additional properties:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Space"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "IP Address"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Private Key List"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Private Phone"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Private Phone"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Private Phone"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Private Key List"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Confirmation"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "&Work Address"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Work Street"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Work Info"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Work:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&Notes"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Additional properties:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Additional properties:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Additional properties:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Additional properties:"
@@ -8409,7 +9140,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
@@ -10158,7 +10890,7 @@ msgstr "Authorise this contact to see my status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Add this contact in my contactlist"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Display name:"
@@ -10885,6 +11617,52 @@ msgstr "Become available when &detecting activity again"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Application to launch:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11136,6 +11914,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11412,21 +12191,23 @@ msgstr "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11448,22 +12229,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Use one of &your IM names"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Use another &name:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Include &IM addresses"
@@ -11671,6 +12452,8 @@ msgstr "B&asic Setup"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11699,6 +12482,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11716,6 +12501,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11737,6 +12524,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11762,6 +12551,7 @@ msgstr "A&ccount Preferences"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11942,6 +12732,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Local &IP address /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12205,6 +12996,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12803,6 +13595,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Prefer SSL-based connections"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13257,6 +14050,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Account Preferences - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13292,6 +14087,8 @@ msgstr ""
"are many Jabber servers."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13328,6 +14125,7 @@ msgstr ""
"password, you can use this button to enter a new password."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Co&nnection"
@@ -13369,6 +14167,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Allow plain-te&xt password authentication"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13486,6 +14286,7 @@ msgstr ""
"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Privacy"
@@ -13732,7 +14533,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Full name:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nickname:"
@@ -13823,12 +14624,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Cell:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Work:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Home:"
@@ -13947,6 +14748,735 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Restore the server and port values to their defaults."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Automatically download the display picture if possible"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Download and show custom emoticons (experimental)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Away Messages"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Send &away messages"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Do not send more than one away message every"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "seconds"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Debug"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parameters:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmand:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Add &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Add &new line"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Message:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Account Preferences - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"If you tick this tickbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &Settings"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Global MSN Options"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Download the msn picture:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Only Manually"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "When a Chat is Open"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatically"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Download and show custom emoticons"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xport the current emoticon theme to users"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Only work with emoticons in the PNG format"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Send client information"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this ticked.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Send &typing notifications"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tick this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When "
+"you are composing a message, you might want your contact to know that you "
+"are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Expose my Jabber account to Jabber users"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nickname:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Phone Numbers"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Hom&e:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Work:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobile:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Display Picture"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xport a display picture"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Select Image..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tacts"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Bloc&ked contacts:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Allo&wed contacts:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Block all users not in 'Allowed' &list"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Ticking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "View &Reverse List"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Connection Preferences (for advanced users)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Use &HTTP method"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "S&pecify a port for incoming webcam connection:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a port to use for the incoming "
+"connection, and configure your firewall to accept connections on this port. "
+"Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port "
+"yourself, the operating system will choose an available port for you. It is "
+"recommended to leave the tickbox unticked."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Email address:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Personal message:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Phones"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "I am on &the contact list of this contact"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Show whether you are on the contact list of this user"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"If this box is ticked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Contact Information"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM screen name:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Account Preferences - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM screen name:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "The screen name of your AIM account."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Account Preferences"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Default to the following &encoding for messages:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Video Settings"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Block User"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Block User"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Block User"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Not in your contact list"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Screen name:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Idle minutes:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profile:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Room &name:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "E&xchange:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14034,11 +15564,6 @@ msgstr ""
"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
"create one."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Account Preferences"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14076,11 +15601,6 @@ msgstr ""
"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14156,11 +15676,6 @@ msgstr ""
"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
"without necessarily having ICQ themselves."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Default to the following &encoding for messages:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14239,13 +15754,6 @@ msgstr "Personal Information"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Full name:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nickname:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15050,11 +16558,6 @@ msgstr "Title"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Contact Information"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15194,10 +16697,6 @@ msgstr "Please enter the new name for the filter:"
#~ msgstr "Remo&ve"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warn"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "error"
@@ -15230,10 +16729,6 @@ msgstr "Please enter the new name for the filter:"
#~ msgstr "Default: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &Settings"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Format Toolbar"
@@ -15265,1037 +16760,12 @@ msgstr "Please enter the new name for the filter:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel Sending"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "User Information on %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Save Profile"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Requesting User Profile, please wait..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobile:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Go Away"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "User Profile"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Connect to the AIM network and try again."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "No Screen Name"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Join AIM Chat Room"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Join"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Warn User"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Warn User %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Warn Anonymously"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Join Channel..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Unable to retrieve search form."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Join AIM Chat Room"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "screen name"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobile AIM Client"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM screen name:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Room &name:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "E&xchange:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Account Preferences - AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM screen name:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "The screen name of your AIM account."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Video Settings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Block User"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Block User"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Not in your contact list"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Screen name:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Idle minutes:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profile:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Application to launch:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parameters:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mmand:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Add &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Add &new line"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Message:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Account Preferences - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you tick this tickbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Global MSN Options"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Download the msn picture:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Only Manually"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "When a Chat is Open"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatically"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Download and show custom emoticons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xport the current emoticon theme to users"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Only work with emoticons in the PNG format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacy"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Send client information"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this ticked.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Send &typing notifications"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Tick this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Expose my Jabber account to Jabber users"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Phone Numbers"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Hom&e:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Work:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobile:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Display Picture"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xport a display picture"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Select Image..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tacts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Bloc&ked contacts:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Allo&wed contacts:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Block all users not in 'Allowed' &list"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ticking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
-#~ "list here, including any contacts not on your contact list."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "View &Reverse List"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Connection Preferences (for advanced users)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Use &HTTP method"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "S&pecify a port for incoming webcam connection:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "this port. Incoming connections are used for the webcam. If you don't "
-#~ "specify a port yourself, the operating system will choose an available "
-#~ "port for you. It is recommended to leave the tickbox unticked."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Email address:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Personal message:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Phones"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobile:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "I am on &the contact list of this contact"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Show whether you are on the contact list of this user"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "If this box is ticked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Debug"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Automatically download the display picture if possible"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Download and show custom emoticons (experimental)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Away Messages"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Send &away messages"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Do not send more than one away message every"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "seconds"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Invite to Use NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN Plugin"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Refuse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Reverse List - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Display Picture"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Downloading of display image failed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Decline"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "File Transfer - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "An unknown error occurred"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Connection timed out"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "The remote user aborted"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Cannot open file for writing"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "File transfer cancelled."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Be Right Back"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Be &Right Back"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Away From Computer"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "On the Phone"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "On The &Phone"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Out to Lunch"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Out To &Lunch"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Offline"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Idle"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Remote Client"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Contact GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "user never joined"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "The user %1 is already in this chat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "user blocked you"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "user disconnected"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "There was an error authenticating with the server: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "timeout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Message too big - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "connection closed"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronised; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Open Inbox..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "More Information..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Subscription"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Unable to lookup %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "An internal server error occurred. Please try again later."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "The MSN server is busy. Please try again later."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "The server is not available at the moment. Please try again later."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "View Contact's Webcam"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Send Webcam"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Send Raw C&ommand..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Send Nudge"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Request Display Picture"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Connection closed"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Other..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 has started a chat with you"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "has sent a nudge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "has sent you a nudge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Impossible to establish the connection"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Change Display Name..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Start Chat..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Start Chat - MSN Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Change Display Name - MSN Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Connection Lost - MSN Plugin"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "An error occurred while sending the file: %1"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po
index cfc148b73dd..3277a853e4c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -816,6 +816,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copiar a"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Enviar correo electrónico..."
@@ -862,6 +863,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -878,6 +880,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "No añadir"
@@ -1178,17 +1181,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportar contactos..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ausente"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupado"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisible"
@@ -1582,7 +1586,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Error creando contacto"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1954,6 +1959,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1967,6 +1974,8 @@ msgstr "Disponible"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -1979,12 +1988,15 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estado no disponible"
@@ -2003,14 +2015,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
@@ -2075,6 +2088,7 @@ msgstr "<desconocido>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transferencia de archivos de Kopete"
@@ -2224,7 +2238,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "No conectado"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
@@ -2357,7 +2372,8 @@ msgstr "Iniciar &charla..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Enviar men&saje único..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Información de usuario"
@@ -2418,10 +2434,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nivel de advertencia:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Disponible desde:"
@@ -2440,6 +2460,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Mensaje de ausente:"
@@ -2777,12 +2799,12 @@ msgstr "Mantener"
msgid "History converter"
msgstr "Conversor de historiales"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Procesando el historial antiguo en %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2886,6 +2908,41 @@ msgstr ""
"Por favor valla a www.imagemagick.org o al sitio de su distribución y "
"consiga el paquete adecuado."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Invitar al uso de NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 desea comenzar una charla con GnomeMeeting. ¿Desea aceptarlo?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Complemento MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rechazar"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Enviar información del medio"
@@ -2917,19 +2974,19 @@ msgstr ""
"«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera "
"escuchando algo en un reproductor soportado."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista desconocida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ãlbum desconocido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Reproductor desconocido"
@@ -2958,6 +3015,7 @@ msgstr "Estadísticas de %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -3402,7 +3460,7 @@ msgstr "Contraseña cambiada"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Se ha cambiado la contraseña."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Mostrar perfil"
@@ -3410,7 +3468,7 @@ msgstr "Mostrar perfil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contacto Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Conéctese para eliminar un contacto de la lista.</qt>"
@@ -3510,7 +3568,7 @@ msgstr "A&usente"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -3896,19 +3954,20 @@ msgstr ""
"Introduzca un mensaje de respuesta automática que sea mostrado a los "
"usuarios mientras este ausente o ocupado"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloquear usuario"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear usuario"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Bloqueado"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Invitar"
@@ -3996,7 +4055,7 @@ msgstr "Tenga en cuenta que se está guardando un registro de su conversación."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
@@ -4188,6 +4247,8 @@ msgstr "Código de error desconocido: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Es necesario estar conectado para poder añadir contactos."
@@ -5140,6 +5201,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Enviar paquete en bruto al servidor..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Editar información de usuario..."
@@ -5563,7 +5625,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Llamada de voz"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Enviar archivo"
@@ -5725,7 +5787,7 @@ msgstr "Sello temporal de la tarjeta vCard en caché"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Fecha de nacimiento"
@@ -5765,7 +5827,7 @@ msgstr "Dirección laboral adicional"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Teléfono laboral"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Ciudad laboral"
@@ -5773,7 +5835,7 @@ msgstr "Ciudad laboral"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Código postal laboral"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "País laboral"
@@ -6142,6 +6204,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Complemento Meanwhile: Mensaje del servidor"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6182,18 +6245,586 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Complemento Meanwhile: invitación a conferencia"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transferencia de archivos cancelada."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir &buzón..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Cambiar nombre de pantalla..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Iniciar &charla..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Enviar &orden en bruto..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Iniciar charla - Complemento MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona con la que desea "
+"charlar:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Debe introducir una dirección de correo electrónico válida.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Cambiar nombre de pantalla - Complemento MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Introduzca el nuevo nombre de pantalla que será visible por sus amigos en "
+"MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>El nombre de pantalla introducido es demasiado largo. Introduzca uno más "
+"corto.\n"
+"Su nombre de pantalla <b>no</b> ha cambiado.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Se ha perdido inesperadamente la conexión con el servidor MSN.\n"
+"Si no puede reconectarse ahora, el servidor podría estar caído. Si ese es el "
+"caso, vuelva a intentarlo más tarde."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Pérdida de conexión - Complemento MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Enviar toque de atención"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Ver webcam del contacto"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Enviar webcam"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Solicitar imagen en pantalla"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Imagen en pantalla de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexión cerrada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona a la que desea "
+"invitar:"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"El siguiente mensaje no se ha enviado correctamente:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 ha enviado una invitación no implementada, que ha sido rechazada.\n"
+"La invitación era: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 ha iniciado una charla con usted"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "le ha enviado un zumbido"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "le ha enviado un zumbido"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"El siguiente mensaje no se ha enviado correctamente (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"Los siguientes mensajes no se han enviado correctamente (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Imposible establecer la conexión"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Conéctese para bloquear/desbloquear un contacto.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Mensajero web"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEPURACIÓN: Enviar orden en bruto - Complemento MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transferencia de archivos - Complemento MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocurrió un error desconocido"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Conexión caducada"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Abortado por el usuario remoto"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>El usuario de MSN '%1' no existe.<br>Compruebe el ID de MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Ocurrió un error en el complemento MSN. <br>Error MSN: %1 <br>Por favor "
+"mande un informe de fallo a: kopete-delevel@kde.org que contenga la salida "
+"en bruto de la consola (en formato comprimido, pues seguro que es muy grande)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el nombre de pantalla.\n"
+"Compruebe que su nombre de pantalla no contiene palabras 'prohibidas' o es "
+"demasiado largo."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Su lista de contactos está llena; no se pueden añadir nuevos contactos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>El usuario '%1' ya existe en este grupo del servidor MSN.<br>Si Kopete "
+"no muestra el usuario, por favor envíenos un informe de fallo detallado a: "
+"kopete-devel@kde.org que incluya la salida del programa en la consola (en "
+"formato gzip si es posible, ya que probablemente será mucha información).</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"El usuario '%1' parece que ya está bloqueado o permitido en el servidor."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Se ha alcanzado el número máximo de grupos.\n"
+"MSN no soporta más de 30 grupos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete está intentando realizar una operación sobre un contacto o un grupo "
+"que ya no existe en el servidor. \n"
+"Esto podría suceder si la lista de contactos de Kopete y la del servidor MSN "
+"no están correctamente sincronizadas; si es el caso, debería mandar un "
+"reporte de fallo."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+"El nombre del grupo es demasiado largo; no se ha cambiado en el servidor MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"No puede abrir un buzón de Hotmail porque no tiene una cuenta MSN con un "
+"buzón de Hotmail o de MSN válido."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "No puede enviar mensajes cuando está desconectado o es invisible."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Esta intentando realizar una acción no permitida en «modo infantil»."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Tiene un mensaje sin leer en su buzón de MSN.\n"
+"Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Abrir buzón..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Tiene un nuevo correo electrónico de %1 en su buzón MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Más información"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Gestionar suscripciones"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ahora escuchando: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Messenger de MSN"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Dispo&nible"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Ahora vuelvo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Vuelvo &enseguida"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ausente del equipo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Al teléfono"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Al &teléfono"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "He salido a comer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "He salido a &comer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "Des&conectado"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inactivo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Cliente remoto"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "ID del contacto"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al conectarse al servidor MSN.\n"
+"Mensaje de error:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Imposible localizar %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Se ha producido un error interno del servidor. Inténtelo más tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Ya no es posible realizar esta operación. El servidor MSN ya no lo permitirá "
+"más."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "El servidor MSN está ocupado. Inténtelo más tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "El servidor no está disponible en este momento. Inténtelo más tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Código de error de MSN desconocido %1 \n"
+"Por favor, envíe un informe de fallo con una descripción detallada y, si es "
+"posible, la salida de depuración de la consola."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Usuario no válido.\n"
+"Este usuario de MSN no existe. Compruebe el ID de MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "usuario nunca conectado"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "El usuario %1 ya está en esta charla."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"El usuario %1 está disponible pero le ha bloqueado.\n"
+"No puede hablar con él."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "el usuario le ha bloqueado"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"El usuario %1 no está conectado actualmente.\n"
+"No se le enviarán los mensajes."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "usuario desconectado"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Esta invitando a demasiados contactos a la vez en esta charla"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"El complemento de MSN de Kopete tuvo problemas de autenticación con el "
+"servidor."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tiempo de espera excedido"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"El mensaje que trata de enviar es demasiado largo, se dividirá en %1 "
+"mensajes."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mensaje demasiado grande - Complemento MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "conexión cerrada"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensaje mecanografiado\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ha ocurrido un error al intentar cambiar la imagen en pantalla."
+"<br>Asegúrese de seleccionar un archivo de imagen correcto.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aquí puede ver una lista de los contactos que le tienen añadido en su lista"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lista inversa - Complemento MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Error al descargar la imagen en pantalla"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>El contacto %1 desea ver <b>su</b> webcam. ¿Desea mostrársela?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "El contacto %1 desea mostrarle su webcam. ¿Desea verla?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Invitación webcam - Complemento MSN de Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Rechazar"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam de %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Visite el sitio web de Kopete en <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Unirse a charla..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Establecer visibilidad..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"No es posible editar su información de usuario porque no está conectado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "No se puede editar información de usuario"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "No se puede unir a una sala de charla AIM porque no está conectado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "No se puede unir a sala de charla AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Debe estar conectado para establecer la visibilidad de los usuarios."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6204,6 +6835,128 @@ msgstr "Debe estar conectado para establecer la visibilidad de los usuarios."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Complemento ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Advertir al usuario"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Siempre &visible para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Siempre &invisible para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>¿Desea advertir a %1 de forma anónima?<br>(Si advierte a un usuario en "
+"AIM obtendrá como consecuencia un incremento en el «nivel de advertencia» "
+"del usuario advertido. Una vez que ese nivel haya llegado a un punto "
+"determinado, el usuario no podrá acceder al sistema. Por favor, no abuse de "
+"esta función, su intención es ser útil para situaciones legítimas).</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "¿Advertir al usuario %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Advertir anónimamente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Unirse a sala de charla AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"No se pudo conectar a la sala de charla %1 porque la cuenta para %2 no está "
+"conectada."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Móvil ausente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Preferencias del cliente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Perfil de usuario"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Hash MD5 del icono colega"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Información de usuario en %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Guardar perfil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Solicitando perfil del usuario, espere..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ninguna información del usuario</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Conéctese a la red AIM y vuelva a intentarlo."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Sin nombre de pantalla"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visible"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Solicitar autorización"
@@ -6235,7 +6988,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6243,7 +6996,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Mensajes-RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6275,14 +7028,6 @@ msgstr "&Aceptar autorización"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Siempre &visible para"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Siempre &invisible para"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Seleccionar codificación..."
@@ -6335,19 +7080,10 @@ msgstr "Libre para charlar"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Libre para charlar (invisible)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Dispo&nible"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Disponible (invisible)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Esperando autorización"
@@ -6357,8 +7093,8 @@ msgstr "Esperando autorización"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Necesita estar conectado para poder añadir contactos."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6378,14 +7114,6 @@ msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Preferencias del cliente"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Hash MD5 del icono colega"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Codificación del contacto"
@@ -6742,7 +7470,7 @@ msgstr "Cultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
@@ -7028,26 +7756,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 desconectó"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7055,7 +7783,7 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; no fue fatal, así que no será "
"desconectado."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7063,17 +7791,23 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error en el manejo del protocolo; se reconectará de manera "
"automática."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Error del protocolo OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Nombre en pantalla"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7081,7 +7815,7 @@ msgstr ""
"Usted ha entrado más de una vez con el mismo %1, la cuenta %2 se cerrará "
"ahora."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7089,33 +7823,33 @@ msgstr ""
"La conexión falló bien porque su %1 o contraseña es invalido. Compruebe su "
"configuración para la cuenta %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "El servicio %1 temporalmente no está disponible. Inténtelo más tarde."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Imposible acceder a %1 con la cuenta %2, la contraseña es incorrecta."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 ha expirado."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "El acceso a %1 ha fallado por que la cuenta %2 está suspendida."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "Imposible acceder a %1, hay demasiados clientes desde el mismo equipo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7125,7 +7859,7 @@ msgstr ""
"rápidamente. Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue "
"intentándolo, deberá esperar mucho más tiempo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7135,11 +7869,11 @@ msgstr ""
"rápidamente. Espere diez minutos e inténtelo de nuevo. Si sigue "
"intentándolo, deberá esperar mucho más tiempo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Imposible acceder a %1, la cuenta %2 no existe."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7147,45 +7881,49 @@ msgstr ""
"El servidor %1 piensa que su cliente en uso es demasiado antiguo. Por favor, "
"envíe un aviso de fallo a http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"La cuenta %1 se ha desactivado en el servidor %2 debido a su edad (menos de "
"13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Cliente AIM móvil"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Iconos colega"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Mensajes de texto con formato"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Charla en grupo"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Charla de voz"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Enviar lista de colegas"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Transferencia de archivos"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Usuario de trillian"
@@ -7589,15 +8327,10 @@ msgstr "Información general de usuario Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Otra Información Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Reemplazar entrada existente"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam de %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "No imagen de la webcam recibida"
@@ -7626,10 +8359,6 @@ msgstr "No se pudo ver la webcam de %1 por una razón desconocida"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 observador(es)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir &buzón..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Abr&ir libreta de direcciones..."
@@ -7739,11 +8468,6 @@ msgstr ""
"Su mensaje: %3\n"
" ¿Aceptar?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7944,88 +8668,92 @@ msgstr "Número adicional"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Correo electrónico alternativo 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Dirección privada"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Ciudad privada"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Estado privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "ZIP privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "País privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Lista de claves privadas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Corporación"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Dirección laboral"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Estado laboral"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "ZIP laboral"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL laboral"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Adicional 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Adicional 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Adicional 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Adicional 4"
@@ -8368,7 +9096,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Charla"
@@ -10151,7 +10880,7 @@ msgstr "Autorizar este contacto a ver mi estado"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Añadir este contacto a mi lista de contactos"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nombre en pantalla:"
@@ -10877,6 +11606,53 @@ msgstr "Estar disponible cuando se vuelva a &detectar actividad"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Ausente después de estos minutos de inactividad:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"El complemento NetMeeting le permite comenzar una charla de video o audio "
+"con sus contactos de MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Esto no es lo mismo que la charla con webcam que puede encontrar en "
+"versiones nuevas de Windows Messenger®, esto usa la antigua charla con "
+"NetMeeting que puede encontrar en versiones anteriores."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplicación a ejecutar:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c llamada a://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> sera reemplazado con la ip a llamar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Puede descargar Konference aquí: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11131,6 +11907,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11408,21 +12185,23 @@ msgstr "Reempla&zar texto del protocolo con imágenes en (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Reemplaza el nombre del protocolo, como MSN y IRC con imágenes."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11444,22 +12223,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre de pantalla"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Usar uno &de sus nombres MI"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Usar otro &nombre:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Incluir direcciones de M&I"
@@ -11669,6 +12448,8 @@ msgstr "Configuración básic&a"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11697,6 +12478,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11715,6 +12498,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11734,6 +12519,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11759,6 +12546,7 @@ msgstr "Preferencias de la &cuenta"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11938,6 +12726,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Dirección &IP local /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Pue&rto:"
@@ -12202,6 +12991,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12804,6 +13594,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Prefiere conexiones SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13258,6 +14049,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferencias de la cuenta -Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13293,6 +14086,8 @@ msgstr ""
"servidores Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13328,6 +14123,7 @@ msgstr ""
"usar este botón para introducir una nueva contraseña."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Co&nexión"
@@ -13371,6 +14167,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Permitir autenticación por contraseña en texto &plano"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13487,6 +14285,7 @@ msgstr ""
"i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vacidad"
@@ -13734,7 +14533,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Apodo:"
@@ -13825,12 +14624,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Móvil:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Trabajo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Domicilio:"
@@ -13949,6 +14748,743 @@ msgstr "Restaurar pre&determinados"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Restaurar los valores del servidor y puertos a los predeterminados."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Abrir automáticamente una ventana de charla cuando alguien inicia una "
+"conversación"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Descargar &automáticamente la imagen en pantalla si es posible"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Descargar y mostrar emoticonos personalizados (experimental)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensajes de ausente"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Enviar mensajes de &ausente"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "No enviar más de un mensaje de ausente cada"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID de &MSN Passport:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "El ID de usuario del contacto MSN que desee añadir."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"El ID de usuario del contacto MSN que desee añadir. Debería tener la forma "
+"de una dirección de correo electrónico válida."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(por ejemplo pepe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parámetros:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Orden:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Añadir &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Añadir &nueva línea"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaje:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferencias de la cuenta: MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para conectar a la red de Microsoft, necesitará un Microsoft Passport."
+"<br><br>Si no dispone de un Passport, puede hacer clic en el botón para "
+"crear uno."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "El ID de usuario del contacto MSN que desee utilizar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"El ID de usuario del contacto MSN que desee utilizar. Debería tener la forma "
+"de una dirección de correo electrónico válida."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Si activa esa opción, la cuenta no se conectara automáticamente cuando pulse "
+"el botón «Conectar todos», o al inicio aunque halla seleccionado conectarse "
+"automáticamente al arrancar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Preferencia&s de MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Nota:</b> Estas preferencias se aplican a todas las cuentas MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opciones globales de MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir au&tomáticamente una ventana de charla cuando alguien inicia una "
+"conversación"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Esta opción le notificará cuando un contacto empieza a escribir su mensaje, "
+"antes de que lo envíe o acabe."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Descargar el dibujo MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Indica cuando descagará Kopete la imagen de los contactos</p>\n"
+"<dl><dt>Sólo manualmente</dt><dd>La imagen no se descargara automáticamente. "
+"Solo se descargará cuando el usuario lo solicite</dd>\n"
+"<dt>Cuando se abra la charla</dt><dd>La imagen se descargará cuando se abra "
+"la conversación, es decir, cuando se abra la ventana de charla</dd>\n"
+"<dt>Automáticamente</dt><dd>Siempre se intentará descargar la imagen si el "
+"contacto tiene una. <b>Nota: </b> Esto abrirá una conexión, y permite saber "
+"al usuario que está descargando su imagen.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Solo manualmente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Cuando se abra la charla"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automáticamente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Indica cuando descargará Kopete la imagen de los contactos</p>\n"
+"<dl><dt>Sólo manualmente</dt><dd>La imagen no se descargara automáticamente. "
+"Solo se descargará cuando el usuario lo solicite</dd>\n"
+"<dt>Cuando se abra la charla</dt><dd>La imagen se descargará cuando se abra "
+"la conversación, es decir, cuando se abra la ventana de charla</dd>\n"
+"<dt>Automáticamente</dt><dd>Siempre se intentará descargar la imagen si el "
+"contacto tiene una. <b>Nota: </b> Esto abrirá una conexión, y permite saber "
+"al usuario que está descargando su imagen.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Descargar y mostrar emoticonos personalizados"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger le permite descargar y usar emoticonos personalizados.Si esta "
+"opción está seleccionada, Kopete descargara estos emoticonos y los mostrara."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportar el tema actual de emoticones a los usuarios"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Solo funciona con emoticonos en formato PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exportar todos los temas de emoticonos como temas personalizados.\n"
+"Solo funciona para emoticonos en formato PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidad"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Enviar información de seguridad"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Posibilita a sus contactos detectar que está usando Kopete. "
+"<br>Recomendamos dejar esta opción activada.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Clientes de terceras partes, como Kopete, ofrecen la posibilidad de permitir "
+"a otros clientes de terceras partes averiguar que cliente están usando. "
+"Recomendamos dejar esta casilla marcada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Enviar no&tificaciones de escritura"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Marque esta casilla para enviar <b>notificaciones de escritura</b> a sus "
+"contactos. Cuando está escribiendo un mensaje, puede querer que su contacto "
+"sepa que está escribiendo y que así sepa que está contestando.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Revelar mi cuenta Jabber a usuarios Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Si tiene una cuenta Jabber, puede permitir a otros usuarios Jabber en un "
+"enlace MSN que usted también está usando Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "También hay opciones de privacidad en la pestaña «Contactos»"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Apodo:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"El alias que desea utilizar en MSN. Puede cambiarlo en cualquier momento."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Números de teléfono"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Domicilio:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Trabajo:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Móvil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Imagen en pantalla"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xportar una imagen en pantalla"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Por favor, seleccione una imagen cuadrada. Se escalará a 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Seleccionar imagen..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "AVISO: es necesario estar conectado para modificar esta página."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tactos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Los contactos en <i>cursiva</i> son aquellos que no están en su lista de "
+"contactos.<br>\n"
+"Los contactos en <b>negrita</b> son los de aquellos que no le tienen a usted "
+"en su lista de contactos."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contactos blo&queados:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contactos &permitidos:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bloquear todos los usuarios que no estén en la &lista de permitidos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Si activa esta casilla se bloquearán todos los contactos que no estén "
+"mostrados específicamente en su lista de permitidos, incluyendo cualquier "
+"contacto que no esté en su lista."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ver lista inve&rsa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"La lista inversa es la de aquellos contactos que le han añadido a usted en "
+"su lista."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "AVISO: es necesario estar conectado para modificar esta página"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferencias de conexión (para usuarios avanzados)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Modifique estos valores sólo si quiere un servidor de proxy especial para "
+"MI, como SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Usar método &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Conectar a la mensajería MSN usando un protocolo estilo HTTP en el puerto "
+"80.\n"
+"Esto puede ser usado para conectar en una red con un cortafuegos "
+"restrictivo.\n"
+"Solo use esta opción si la conexión normal no funciona."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Es&pecificar un puerto base para las conexiones de webcam entrantes:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Si está detrás de un cortafuegos, puede especificar un puerto para la "
+"conexión entrante, y configurar su cortafuegos para que acepte conexiones en "
+"un rango de 10 puertos. Las conexiones entrantes se usan para la webcam. Si "
+"no especifica usted mismo un puerto, el sistema operativo elegirá un puerto "
+"libre por usted. Se recomienda dejar esta opción desmarcada."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Dirección de correo electrónico:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Mensaje personal:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Teléfonos"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Móvil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Estoy en la lis&ta de este contactos de este contacto"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mostrar si está en la lista de contactos del usuario"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Si esta casilla está activada, está en la lista de contactos de este "
+"usuario.\n"
+"Si no es así, el usuario no lo ha añadido a la lista, o lo ha eliminado."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Información de contacto"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nombre de pantalla AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferencias de la cuenta -AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nombre de &pantalla AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "El nombre de pantalla de su cuenta AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"El nombre de pantalla de su cuenta AIM. Debería tener la forma de una cadena "
+"alfanumérica (se permiten espacios y no distingue mayúsculas)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Para conectar con la red de mensajería instantánea de AOL, necesitará "
+"utilizar un nombre de pantalla de AIM, AOL o .Mac.<br><br> Si no dispone de "
+"un nombre de pantalla de AIM, por favor pulse en el botón para crear una."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferencias de la cue&nta"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que "
+"desea conectar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que "
+"desea conectar. Normalmente será el predeterminado (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "El puerto del servidor AIM con el que desea conectar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"El puerto del servidor AIM con el que desea conectar. Normalmente es 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Pr&edeterminado para las siguientes codificaciones de mensajes:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Preferencias de visibilidad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permitir solo desde la lista de visibles"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquear todos los usuarios"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquear usuarios AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloquear solo desde la lista de invisibles"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir a todos los usuarios"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permitir solo a contactos de la lista de usuarios"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nombre de pantalla:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos para inactivo:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca el nombre de la sala de charla al que se desea unir."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nombre de la sala:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Cam&biar:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14035,11 +15571,6 @@ msgstr ""
"Para conectar con la red ICQ, necesita una cuenta ICQ.<br><br>\n"
"Si no dispone de cuenta ICQ, por favor pulse en el botón para crear una."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferencias de la cue&nta"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14078,11 +15609,6 @@ msgstr ""
"La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor ICQ con el que "
"desea conectar. Normalmente será el predeterminado (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14161,11 +15687,6 @@ msgstr ""
"permite a otra gente ver su estado de disponibilidad a través de una página "
"web y enviarle un mensaje si necesidad de tener ellos ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Pr&edeterminado para las siguientes codificaciones de mensajes:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14244,13 +15765,6 @@ msgstr "Información personal"
msgid "&Full name:"
msgstr "Nombre &completo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Apodo:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15066,11 +16580,6 @@ msgstr "Titulo:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Aniversario:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Información de contacto"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15212,10 +16721,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:"
#~ msgstr "Elimina&r"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Advertir"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "error"
@@ -15248,10 +16753,6 @@ msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:"
#~ msgstr "Predeterminado: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Preferencia&s de MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de herramientas de formato"
@@ -15283,1069 +16784,14 @@ msgstr "Por favor, introduzca los caracteres mostrados en la imagen:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar envío"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Información de usuario en %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Guardar perfil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Solicitando perfil del usuario, espere..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ninguna información del usuario</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "¿Desea añadir a %1 a su lista de contactos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo conectar a la sala de charla %1 porque la cuenta para %2 no "
-#~ "está conectada."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Móvil"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Móvil ausente"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Perfil de usuario"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Conéctese a la red AIM y vuelva a intentarlo."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Sin nombre de pantalla"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Unirse a sala de charla AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Unirse"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Advertir al usuario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>¿Desea advertir a %1 de forma anónima?<br>(Si advierte a un usuario "
-#~ "en AIM obtendrá como consecuencia un incremento en el «nivel de "
-#~ "advertencia» del usuario advertido. Una vez que ese nivel haya llegado a "
-#~ "un punto determinado, el usuario no podrá acceder al sistema. Por favor, "
-#~ "no abuse de esta función, su intención es ser útil para situaciones "
-#~ "legítimas).</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "¿Advertir al usuario %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Advertir anónimamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visite el sitio web de Kopete en <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Unirse a charla..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es posible editar su información de usuario porque no está conectado."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "No se puede editar información de usuario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "No se puede unir a una sala de charla AIM porque no está conectado."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "No se puede unir a sala de charla AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "Nombre en pantalla"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Cliente AIM móvil"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nombre de pantalla AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduzca el nombre de la sala de charla al que se desea unir."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nombre de la sala:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Cam&biar:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferencias de la cuenta -AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nombre de &pantalla AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "El nombre de pantalla de su cuenta AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre de pantalla de su cuenta AIM. Debería tener la forma de una "
-#~ "cadena alfanumérica (se permiten espacios y no distingue mayúsculas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar con la red de mensajería instantánea de AOL, necesitará "
-#~ "utilizar un nombre de pantalla de AIM, AOL o .Mac.<br><br> Si no dispone "
-#~ "de un nombre de pantalla de AIM, por favor pulse en el botón para crear "
-#~ "una."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que "
-#~ "desea conectar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dirección IP o la máscara de direcciones del servidor AIM con el que "
-#~ "desea conectar. Normalmente será el predeterminado (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "El puerto del servidor AIM con el que desea conectar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "El puerto del servidor AIM con el que desea conectar. Normalmente es 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Preferencias de visibilidad"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Permitir solo desde la lista de visibles"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloquear todos los usuarios"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloquear usuarios AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Bloquear solo desde la lista de invisibles"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Permitir a todos los usuarios"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Permitir solo a contactos de la lista de usuarios"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nombre de pantalla:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutos para inactivo:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "El complemento NetMeeting le permite comenzar una charla de video o audio "
-#~ "con sus contactos de MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto no es lo mismo que la charla con webcam que puede encontrar en "
-#~ "versiones nuevas de Windows Messenger®, esto usa la antigua charla con "
-#~ "NetMeeting que puede encontrar en versiones anteriores."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplicación a ejecutar:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c llamada a://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> sera reemplazado con la ip a llamar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede descargar Konference aquí: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parámetros:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Orden:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Añadir &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Añadir &nueva línea"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mensaje:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID de &MSN Passport:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "El ID de usuario del contacto MSN que desee añadir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "El ID de usuario del contacto MSN que desee añadir. Debería tener la "
-#~ "forma de una dirección de correo electrónico válida."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(por ejemplo pepe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferencias de la cuenta: MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar a la red de Microsoft, necesitará un Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>Si no dispone de un Passport, puede hacer clic en el botón para "
-#~ "crear uno."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "El ID de usuario del contacto MSN que desee utilizar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "El ID de usuario del contacto MSN que desee utilizar. Debería tener la "
-#~ "forma de una dirección de correo electrónico válida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activa esa opción, la cuenta no se conectara automáticamente cuando "
-#~ "pulse el botón «Conectar todos», o al inicio aunque halla seleccionado "
-#~ "conectarse automáticamente al arrancar."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Nota:</b> Estas preferencias se aplican a todas las cuentas MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opciones globales de MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir au&tomáticamente una ventana de charla cuando alguien inicia una "
-#~ "conversación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción le notificará cuando un contacto empieza a escribir su "
-#~ "mensaje, antes de que lo envíe o acabe."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Descargar el dibujo MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Indica cuando descagará Kopete la imagen de los contactos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Sólo manualmente</dt><dd>La imagen no se descargara "
-#~ "automáticamente. Solo se descargará cuando el usuario lo solicite</dd>\n"
-#~ "<dt>Cuando se abra la charla</dt><dd>La imagen se descargará cuando se "
-#~ "abra la conversación, es decir, cuando se abra la ventana de charla</dd>\n"
-#~ "<dt>Automáticamente</dt><dd>Siempre se intentará descargar la imagen si "
-#~ "el contacto tiene una. <b>Nota: </b> Esto abrirá una conexión, y permite "
-#~ "saber al usuario que está descargando su imagen.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Solo manualmente"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Cuando se abra la charla"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automáticamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Indica cuando descargará Kopete la imagen de los contactos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Sólo manualmente</dt><dd>La imagen no se descargara "
-#~ "automáticamente. Solo se descargará cuando el usuario lo solicite</dd>\n"
-#~ "<dt>Cuando se abra la charla</dt><dd>La imagen se descargará cuando se "
-#~ "abra la conversación, es decir, cuando se abra la ventana de charla</dd>\n"
-#~ "<dt>Automáticamente</dt><dd>Siempre se intentará descargar la imagen si "
-#~ "el contacto tiene una. <b>Nota: </b> Esto abrirá una conexión, y permite "
-#~ "saber al usuario que está descargando su imagen.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Descargar y mostrar emoticonos personalizados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger le permite descargar y usar emoticonos personalizados.Si "
-#~ "esta opción está seleccionada, Kopete descargara estos emoticonos y los "
-#~ "mostrara."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportar el tema actual de emoticones a los usuarios"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Solo funciona con emoticonos en formato PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportar todos los temas de emoticonos como temas personalizados.\n"
-#~ "Solo funciona para emoticonos en formato PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacidad"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Enviar información de seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Posibilita a sus contactos detectar que está usando Kopete. "
-#~ "<br>Recomendamos dejar esta opción activada.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clientes de terceras partes, como Kopete, ofrecen la posibilidad de "
-#~ "permitir a otros clientes de terceras partes averiguar que cliente están "
-#~ "usando. Recomendamos dejar esta casilla marcada."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Enviar no&tificaciones de escritura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Marque esta casilla para enviar <b>notificaciones de escritura</b> a "
-#~ "sus contactos. Cuando está escribiendo un mensaje, puede querer que su "
-#~ "contacto sepa que está escribiendo y que así sepa que está contestando.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Revelar mi cuenta Jabber a usuarios Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tiene una cuenta Jabber, puede permitir a otros usuarios Jabber en un "
-#~ "enlace MSN que usted también está usando Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "También hay opciones de privacidad en la pestaña «Contactos»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "El alias que desea utilizar en MSN. Puede cambiarlo en cualquier momento."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Números de teléfono"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Domicilio:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Trabajo:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Móvil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Imagen en pantalla"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xportar una imagen en pantalla"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Por favor, seleccione una imagen cuadrada. Se escalará a 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Seleccionar imagen..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "AVISO: es necesario estar conectado para modificar esta página."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tactos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los contactos en <i>cursiva</i> son aquellos que no están en su lista de "
-#~ "contactos.<br>\n"
-#~ "Los contactos en <b>negrita</b> son los de aquellos que no le tienen a "
-#~ "usted en su lista de contactos."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contactos blo&queados:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contactos &permitidos:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bloquear todos los usuarios que no estén en la &lista de permitidos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activa esta casilla se bloquearán todos los contactos que no estén "
-#~ "mostrados específicamente en su lista de permitidos, incluyendo cualquier "
-#~ "contacto que no esté en su lista."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ver lista inve&rsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La lista inversa es la de aquellos contactos que le han añadido a usted "
-#~ "en su lista."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "AVISO: es necesario estar conectado para modificar esta página"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferencias de conexión (para usuarios avanzados)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifique estos valores sólo si quiere un servidor de proxy especial para "
-#~ "MI, como SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Usar método &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conectar a la mensajería MSN usando un protocolo estilo HTTP en el puerto "
-#~ "80.\n"
-#~ "Esto puede ser usado para conectar en una red con un cortafuegos "
-#~ "restrictivo.\n"
-#~ "Solo use esta opción si la conexión normal no funciona."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es&pecificar un puerto base para las conexiones de webcam entrantes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está detrás de un cortafuegos, puede especificar un puerto para la "
-#~ "conexión entrante, y configurar su cortafuegos para que acepte conexiones "
-#~ "en un rango de 10 puertos. Las conexiones entrantes se usan para la "
-#~ "webcam. Si no especifica usted mismo un puerto, el sistema operativo "
-#~ "elegirá un puerto libre por usted. Se recomienda dejar esta opción "
-#~ "desmarcada."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Dirección de correo electrónico:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Mensaje personal:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Teléfonos"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Móvil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Estoy en la lis&ta de este contactos de este contacto"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Mostrar si está en la lista de contactos del usuario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si esta casilla está activada, está en la lista de contactos de este "
-#~ "usuario.\n"
-#~ "Si no es así, el usuario no lo ha añadido a la lista, o lo ha eliminado."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Depurar"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Abrir automáticamente una ventana de charla cuando alguien inicia una "
-#~ "conversación"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Descargar &automáticamente la imagen en pantalla si es posible"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Descargar y mostrar emoticonos personalizados (experimental)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensajes de ausente"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Enviar mensajes de &ausente"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "No enviar más de un mensaje de ausente cada"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Invitar al uso de NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 desea comenzar una charla con GnomeMeeting. ¿Desea aceptarlo?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Complemento MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Rechazar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ha ocurrido un error al intentar cambiar la imagen en pantalla."
-#~ "<br>Asegúrese de seleccionar un archivo de imagen correcto.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Debe introducir una dirección de correo electrónico válida.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí puede ver una lista de los contactos que le tienen añadido en su "
-#~ "lista"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lista inversa - Complemento MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Imagen en pantalla de MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Error al descargar la imagen en pantalla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>El contacto %1 desea ver <b>su</b> webcam. ¿Desea mostrársela?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "El contacto %1 desea mostrarle su webcam. ¿Desea verla?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Invitación webcam - Complemento MSN de Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rechazar"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transferencia de archivos - Complemento MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ocurrió un error desconocido"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Conexión caducada"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Abortado por el usuario remoto"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Transferencia de archivos cancelada."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "Messenger de MSN"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Ahora vuelvo"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Vuelvo &enseguida"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ausente del equipo"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Al teléfono"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Al &teléfono"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "He salido a comer"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "He salido a &comer"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Des&conectado"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inactivo"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Cliente remoto"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "ID del contacto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuario no válido.\n"
-#~ "Este usuario de MSN no existe. Compruebe el ID de MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "usuario nunca conectado"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "El usuario %1 ya está en esta charla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El usuario %1 está disponible pero le ha bloqueado.\n"
-#~ "No puede hablar con él."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "el usuario le ha bloqueado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "El usuario %1 no está conectado actualmente.\n"
-#~ "No se le enviarán los mensajes."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "usuario desconectado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Esta invitando a demasiados contactos a la vez en esta charla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "El complemento de MSN de Kopete tuvo problemas de autenticación con el "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tiempo de espera excedido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mensaje que trata de enviar es demasiado largo, se dividirá en %1 "
-#~ "mensajes."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mensaje demasiado grande - Complemento MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "conexión cerrada"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensaje mecanografiado\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>El usuario de MSN '%1' no existe.<br>Compruebe el ID de MSN.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ocurrió un error en el complemento MSN. <br>Error MSN: %1 <br>Por "
-#~ "favor mande un informe de fallo a: kopete-delevel@kde.org que contenga la "
-#~ "salida en bruto de la consola (en formato comprimido, pues seguro que es "
-#~ "muy grande)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede cambiar el nombre de pantalla.\n"
-#~ "Compruebe que su nombre de pantalla no contiene palabras 'prohibidas' o "
-#~ "es demasiado largo."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su lista de contactos está llena; no se pueden añadir nuevos contactos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>El usuario '%1' ya existe en este grupo del servidor MSN.<br>Si "
-#~ "Kopete no muestra el usuario, por favor envíenos un informe de fallo "
-#~ "detallado a: kopete-devel@kde.org que incluya la salida del programa en "
-#~ "la consola (en formato gzip si es posible, ya que probablemente será "
-#~ "mucha información).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "El usuario '%1' parece que ya está bloqueado o permitido en el servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha alcanzado el número máximo de grupos.\n"
-#~ "MSN no soporta más de 30 grupos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete está intentando realizar una operación sobre un contacto o un "
-#~ "grupo que ya no existe en el servidor. \n"
-#~ "Esto podría suceder si la lista de contactos de Kopete y la del servidor "
-#~ "MSN no están correctamente sincronizadas; si es el caso, debería mandar "
-#~ "un reporte de fallo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre del grupo es demasiado largo; no se ha cambiado en el servidor "
-#~ "MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puede abrir un buzón de Hotmail porque no tiene una cuenta MSN con un "
-#~ "buzón de Hotmail o de MSN válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "No puede enviar mensajes cuando está desconectado o es invisible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta intentando realizar una acción no permitida en «modo infantil»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiene un mensaje sin leer en su buzón de MSN.\n"
-#~ "Tiene %n mensajes sin leer en su buzón de MSN."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Abrir buzón..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Tiene un nuevo correo electrónico de %1 en su buzón MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Más información"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Gestionar suscripciones"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ahora escuchando: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocurrió un error al conectarse al servidor MSN.\n"
-#~ "Mensaje de error:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Imposible localizar %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Se ha producido un error interno del servidor. Inténtelo más tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ya no es posible realizar esta operación. El servidor MSN ya no lo "
-#~ "permitirá más."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "El servidor MSN está ocupado. Inténtelo más tarde."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor no está disponible en este momento. Inténtelo más tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de error de MSN desconocido %1 \n"
-#~ "Por favor, envíe un informe de fallo con una descripción detallada y, si "
-#~ "es posible, la salida de depuración de la consola."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Ver webcam del contacto"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Enviar webcam"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Conéctese para bloquear/desbloquear un contacto.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Mensajero web"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Enviar &orden en bruto..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Enviar toque de atención"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Solicitar imagen en pantalla"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Conexión cerrada"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Otro..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona a la que "
-#~ "desea invitar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "El siguiente mensaje no se ha enviado correctamente:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 ha enviado una invitación no implementada, que ha sido rechazada.\n"
-#~ "La invitación era: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 ha iniciado una charla con usted"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "le ha enviado un zumbido"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "le ha enviado un zumbido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "El siguiente mensaje no se ha enviado correctamente (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes mensajes no se han enviado correctamente (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Imposible establecer la conexión"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEPURACIÓN: Enviar orden en bruto - Complemento MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Cambiar nombre de pantalla..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Iniciar &charla..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Iniciar charla - Complemento MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduzca la dirección de correo electrónico de la persona con la que "
-#~ "desea charlar:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Cambiar nombre de pantalla - Complemento MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduzca el nuevo nombre de pantalla que será visible por sus amigos en "
-#~ "MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>El nombre de pantalla introducido es demasiado largo. Introduzca uno "
-#~ "más corto.\n"
-#~ "Su nombre de pantalla <b>no</b> ha cambiado.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha perdido inesperadamente la conexión con el servidor MSN.\n"
-#~ "Si no puede reconectarse ahora, el servidor podría estar caído. Si ese es "
-#~ "el caso, vuelva a intentarlo más tarde."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Pérdida de conexión - Complemento MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Ocurrió un error fatal mientras se descargaba el buddy icon."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob tiene un puntero KTempFile vacío."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
index 1cd8668ec3e..3a485660367 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -800,6 +800,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopeeri"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Saada kiri..."
@@ -846,6 +847,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -861,6 +863,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ära lisa"
@@ -1154,17 +1157,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Ekspordi kontaktid..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Eemal"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Hõivatud"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Nähta&matu"
@@ -1555,7 +1559,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Viga kontakti loomisel"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1925,6 +1930,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1938,6 +1945,8 @@ msgstr "Võrgus"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Eemal"
@@ -1950,12 +1959,15 @@ msgstr "Eemal"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Pole võrgus"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Staatus pole teada"
@@ -1974,14 +1986,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Ãœhendumine"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
@@ -2044,6 +2057,7 @@ msgstr "<tundmatu>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete failiedastus"
@@ -2192,7 +2206,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Pole ühendatud"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Konto valik"
@@ -2323,7 +2338,8 @@ msgstr "Al&usta vestlust..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Saada lühisõnum..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Kasutaja info"
@@ -2384,10 +2400,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Staatus:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Hoiatamise tase:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Võrgus alates:"
@@ -2406,6 +2426,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Eemaloleku teade:"
@@ -2743,12 +2765,12 @@ msgstr "Hoia alles"
msgid "History converter"
msgstr "Ajaloo teisendaja"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Vana ajaloo parsimine (%1)"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2852,6 +2874,41 @@ msgstr ""
"Palun külasta aadressi www.imagemagick.org või oma distributsiooni saiti ja "
"hangi vajalik tarkvarapakett."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Kutse kasutama NetMeetingut"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 soovib alustada vestlust NetMeetingus. Kas oled nõus?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN plugin"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aktsepteeri"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Keeldu"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Saada multimeedia info"
@@ -2883,19 +2940,19 @@ msgstr ""
"Praegu kuulan - see ütleb sulle, mida ma praegu kuulan, kui ma kuulan seda "
"mõne vähegi toetatud meediamängijaga."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Tundmatu rada"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Tundmatu esitaja"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Tundmatu album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Tundmatu mängija"
@@ -2924,6 +2981,7 @@ msgstr "%1 statistika"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ãœldine"
@@ -3365,7 +3423,7 @@ msgstr "Parool on muudetud"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sinu parool on muudetud."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Näita profiili"
@@ -3373,7 +3431,7 @@ msgstr "Näita profiili"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Kontakti saab eemaldada ainult võrgus.</qt>"
@@ -3470,7 +3528,7 @@ msgstr "&Eemal"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Hõivatud"
@@ -3854,19 +3912,20 @@ msgstr ""
"Palun kirjuta automaatse vastuse sõnum, mida näidatakse kasutajatele, kes "
"saadavad sulle sõnumi ajal, mil oled eemal või hõivatud"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Deblokeeri kasutaja"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokeeri kasutaja"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokeeritud"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Kutsu"
@@ -3953,7 +4012,7 @@ msgstr "Vestlus on administratiivselt salvestatud."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Jõude"
@@ -4144,6 +4203,8 @@ msgstr "Tundmatu veakood: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Kontaktide lisamiseks pead olema serveriga ühenduses."
@@ -5091,6 +5152,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Saada toorpakett serverile..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Muuda kasutajainfot..."
@@ -5512,7 +5574,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Häälvestlus"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Saada fail"
@@ -5674,7 +5736,7 @@ msgstr "vCardi puhvri ajatempel"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabberi ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
@@ -5714,7 +5776,7 @@ msgstr "Töökoha lisaaadress"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Töökoha postiaadress"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Töölinn"
@@ -5722,7 +5784,7 @@ msgstr "Töölinn"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Töökoha postiindeks"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Tööriik"
@@ -6086,6 +6148,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile'i plugin: sõnum serverilt"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6126,18 +6189,571 @@ msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile Plugin: kutse jututuppa"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Nähtamat&u"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Failiedastus katkestatud."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Ava Inbo&x..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Muuda &näidatavat nime..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Al&usta vestlust..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Saada &käsklus..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Vestluse alustamine - MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Palun sisesta selle isiku e-posti aadress, kellega vestelda tahad:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne e-posti aadress.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Näidatava nime muutmine - MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Sisesta uus avalik nimi, mille järgi sa oled MSNis nähtav:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sisestatud näidatav nimi on liiga pikk. Palun muuda see veidi lühemaks.\n"
+"Praegu sinu näidatavat nime <b>ei</b> muudetud.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Ühendus MSN serveriga kadus ootamatult ära.\n"
+"Kui sa ei saa kohe uut ühendust, võib server maas olla. Sel juhul proovi "
+"palun hiljem uuesti."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Ãœhenduse kadumine - MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Saada raputus"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Vaata veebikaamerat"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Saada veebikaamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Hangi näidatav pilt"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN-i näidatav pilt"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ãœhendusest keelduti"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Palun sisesta kutsutava e-posti aadress:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 saatis teostamata kutse, mis lükati tagasi.\n"
+"Kutse oli: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 alustas sinuga vestlust"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "saatis raputuse"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "saatis sulle raputuse"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Järgnevad sõnumid jäid korralikult ära saatmata (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Ühendust ei õnnestunud luua"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Blokeerida/deblokeerida saab ainult võrgus.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "SILUMINE: Toorkäsu saatmine - MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Failiedastus - MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Tekkis tundmatu viga"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ãœhendus aegus"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Teine kasutaja katkestas"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>MSN kasutajat '%1' ei ole üldse olemas.<br>Palun kontrolli MSN ID-d.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN pluginal tekkis sisemine viga.<br>MSN viga: %1<br>Palun saada meile "
+"põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud "
+"kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on "
+"väljundit päris palju)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Näidatava nime muutmine ebaõnnestus.\n"
+"Palun kontrolli, kas sinu näidatav nimi sisaldab 'keelatud' sõnu või on "
+"liiga pikk."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Kontaktide nimekiri on täis. Rohkem ei saa kontakte lisada."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kasutaja '%1' on MSN serveris selles grupis juba olemas.<br>Kui Kopete "
+"kasutajat ei näita, saada palun meile põhjalik vearaport aadressil kopete-"
+"devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt "
+"gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Paistab, et kasutaja '%1' on juba serveri poolt blokeeritud või lubatud."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Maksimaalne gruppide arv on täis:\n"
+"MSN ei toeta rohkem kui 30 gruppi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete püüab teha midagi grupi või kontaktiga, mida serveris ei leidu.\n"
+"See võib juhtuda siis, kui Kopete ja MSN serveri kontaktide nimekiri ei ole "
+"sünkroonis. Kui see peaks nii olema, oleks ilmselt mõttekas veast teada anda."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Grupi nimi on liiga pikk. See jäi MSN serveris muutmata."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Sa ei saa avada HotMaili Inboxi, sest sul ei ole kehtivat HotMaili/MSN "
+"kontot."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Sa ei saa võrgus olemata või nähtamatu olles sõnumeid saata."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Püüad teha midagi, mis ei ole 'lasterežiimis' lubatud."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Sul on üks lugemata sõnum MSN Inboxis.\n"
+"Sul on %n lugemata sõnumit MSN Inboxis."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Ava Inbox..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu MSN Inboxis."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Rohkem infot"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Tellimise haldamine"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Voh, praegu kuulan: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Võrgus"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Tulen kohe tagasi"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "T&ulen kohe tagasi"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Arvutist eemal"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Räägin telefoniga"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Räägin tele&foniga"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Lõunal"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Lõunal"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Pole võrgus"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Jõude"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Kaugklient"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontakti GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Viga MSN serveriga ühendumisel.\n"
+"Veateade: \n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 leidmine ebaõnnestus"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Sisemine serveri viga. Palun proovi hiljem uuesti."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "Sellist asja ei saa teha, sest MSN server ei luba seda enam."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN server on hõivatud. Palun proovi hiljem uuesti."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Server ei ole praegu kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Käsitlemata MSN veakood %1 \n"
+"Palun saada veateade põhjaliku kirjeldusega ja võimaluse korral ka konsooli "
+"viimase silumisväljundiga."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Kasutaja vigane:\n"
+"sellist MSN kasutajat ei ole olemas. Palun kontrolli MSN identifikaatorit."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "kasutaja pole kunagi liitunudki"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Kasutaja %1 on juba selles vestluses."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Kasutaja %1 on küll võrgus, kuid on sind blokeerinud.\n"
+"Sa ei saa temaga vestelda."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "kasutaja on sind blokeerinud"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Kasutaja %1 pole praegu sisse loginud.\n"
+"Sõnumid ei lähe kohale."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "kasutaja on ühenduse katkestanud"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Püüad kutsuda liiga palju kontakte korraga sellesse vestlusse"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Kopete MSN-i pluginal tekkis probleeme serveris autentimisega."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "ajaületus"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Sõnum, mida sa üritad saata, on liiga pikk. See tükeldatakse %1 sõnumiks"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Liiga suur sõnum - MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "ühendus suleti"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Näidatava pildi muutmisel tekkis viga.<br>Palun kontrolli, kas valisid "
+"ikka õige pildifaili</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"See on kontaktide nimekiri, kes on sind lisanud oma kontaktide nimekirja"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Vastupidine nimekiri - MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Näidatava pildi allalaadimine ebaõnnestus"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakt %1 soovib näha <b>sinu</b> veebikaamerat. Kas soovid talle seda "
+"näidata?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Kontakt %1 soovib sulle näidata oma veebikaamerat. Kas soovid seda vaadata?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Veebikaamera kutse - Kopete MSN plugin"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Keeldu"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 veebikaamera"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Külasta Kopete veebilehekülge aadressil <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Liitu vestlusega..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Määra nähtavus..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Enda kasutajainfo muutmine pole võimalik, sest sa pole ühendatud."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Kasutajainfo muutmine ei ole võimalik"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik, sest sa pole ühendatud."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Kasutajate nähtavuse määramiseks pead olema võrgus."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6148,6 +6764,126 @@ msgstr "Kasutajate nähtavuse määramiseks pead olema võrgus."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ plugin"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Hoiata kasutajat"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alati nähta&v..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alat&i nähtamatu..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas hoiatada %1 anonüümselt või oma nime all?<br>(AIM kasutaja "
+"hoiatamine tõstab kasutaja \"hoiatamise taset\". Kui see tase jõuab teatud "
+"väärtuseni, ei saa kasutaja enam sisse logida. Palun seda funktsiooni mitte "
+"kuritarvitada!)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Kas hoiatada kasutajat %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Hoiata anonüümselt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Hoiata"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Liitu AIM jututoaga"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Liitu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Liitumine jututoaga %1 ei ole võimalik, sest %2 konto ei ole ühendatud."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Kaasaskantav"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Kaasaskantav eemal"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ãœhendumine..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Kliendi omadused"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Kasutaja profiil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Semu ikooni MD5 räsi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Kasutaja %1 info"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Salvesta profiil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Kasutaja profiili hankimine, palun oota..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Kasutaja infot pole saada</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Ühendu AIM võrku ja proovi uuesti."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Näidatava nimeta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Nähtamat&u"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Autentimise nõudmine"
@@ -6179,7 +6915,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6187,7 +6923,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-sõnumid"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6218,14 +6954,6 @@ msgstr "Auto&riseeri"
msgid "&Ignore"
msgstr "E&ira"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Alati nähta&v..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Alat&i nähtamatu..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Vali kodeering..."
@@ -6278,19 +7006,10 @@ msgstr "Vestluseks vaba"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Vestluseks vaba (nähtamatu)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Võrgus"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Võrgus (nähtamatu)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ãœhendumine..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Autentimise ootamine"
@@ -6300,8 +7019,8 @@ msgstr "Autentimise ootamine"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Kontakti lisamiseks pead olema võrgus."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6321,14 +7040,6 @@ msgstr "Kas lisada %1 sinu kontaktide nimekirja?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-aadress"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Kliendi omadused"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Semu ikooni MD5 räsi"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kontakti kodeering"
@@ -6685,7 +7396,7 @@ msgstr "Kultuur"
msgid "Fitness"
msgstr "Tervisesport"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
@@ -6972,26 +7683,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Semud"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "Ãœhendus kasutajaga %1 on katkenud."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -6999,23 +7710,29 @@ msgstr ""
"Protokolli käitlemisel tekkis viga. See ei olnud saatuslik, mistõttu "
"ühendust ei katkestatud."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Protokolli käitlemisel tekkis viga. Ühendutakse automaatselt uuesti."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR-i protokolli viga."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "näidatav nimi"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7023,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"Oled loginud sisse enam kui korra, kasutades sama %1i (konto %2) ja nüüd "
"katkestatakse see ühendus."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7031,34 +7748,34 @@ msgstr ""
"Sisselogimine ei õnnestunud, sest %1 või parool oli vale. Palun vaata konto "
"%2 seadistused üle."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "%1 teenus pole ajutiselt kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus, sest parool oli vale."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "%1 sisselogimine olematu kontoga %2 ebaõnnestus."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on aegunud."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on ajutiselt peatatud."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest sellelt arvutilt on liiga palju kliente."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7068,7 +7785,7 @@ msgstr ""
"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul "
"hiljem veel kauem oodata."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7078,11 +7795,11 @@ msgstr ""
"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul "
"hiljem veel kauem oodata."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7090,43 +7807,47 @@ msgstr ""
"%1 server arvab, et sinu kasutatav klient on liiga vana. Palun anna veast "
"teada http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "%2 server tühistas konto %1 sinu vanuse tõttu (alla 13-aastane)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobile AIM klient"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Semu ikoonid"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Vormindatud sõnumid"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Grupivestlus"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Häälvestlus"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Semude nimekirja saatmine"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Failiedastused"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trilliani kasutaja"
@@ -7523,15 +8244,10 @@ msgstr "Ãœldine Yahoo info"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Muu Yahoo info"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Asenda olemasolev kirje"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 veebikaamera"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Veebikaamera pilt puudub"
@@ -7560,10 +8276,6 @@ msgstr "%1 veebikaamera nägemine ei õnnestu teadmata põhjusel"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 vaataja(t)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Ava Inbo&x..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Ava aa&dressiraamat..."
@@ -7674,11 +8386,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Kas võtad kutse vastu?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aktsepteeri"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7879,88 +8586,92 @@ msgstr "Lisanumber"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternatiivne e-posti aadress 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Privaataadress"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Privaatlinn"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Privaatmaakond/osariik"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Privaatpostiindeks"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Privaatriik"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Privaat-URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Firma"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Tööaadress"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Töömaakond/osariik"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Tööpostiindeks"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Töö-URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Aastapäev"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Lisa 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Lisa 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Lisa 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Lisa 4"
@@ -8295,7 +9006,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Vestlus"
@@ -10047,7 +10759,7 @@ msgstr "Luba sellel kontaktil näha minu olekut"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Lisa kontakt oma kontaktide nimekirja"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Näidatav nimi:"
@@ -10767,6 +11479,52 @@ msgstr "Kättesaa&dav pärast aktiivsuse taastuvastamist"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Eemalolev pärast sellist kogust mitteaktiivsust (min):"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeetingu plugin võimaldab käivitada video- või häälvestluse oma MSN "
+"Messengeri kontaktidega.\n"
+"\n"
+"See ei ole veebikaameravestlus, mida kasutab uuem Windows Messenger®, vaid "
+"veidi vanema versiooniga NetMeetingu vestlus."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Käivitatav rakendus:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> asendatakse väljakutsutava IP-ga"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference'i saad hankida siit: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11021,6 +11779,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11294,21 +12053,23 @@ msgstr "Protokolli piltide&ga teksti asendamine (X)HTML-is"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11330,22 +12091,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Ãœh&e oma kiirsuhtlusnime kasutamine"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Mõne muu &nime kasutamine:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&Kaasa arvatud kiirsuhtlusaadressid"
@@ -11550,6 +12311,8 @@ msgstr "Põ&hiseadistused"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11578,6 +12341,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11595,6 +12360,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11614,6 +12381,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11639,6 +12408,7 @@ msgstr "&Konto häälestus"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11815,6 +12585,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Kohalik &IP-aadress /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12077,6 +12848,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12673,6 +13445,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL-&põhiste ühenduste eelistamine"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13125,6 +13898,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Konto valikud - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13160,6 +13935,8 @@ msgstr ""
"servereid on ju palju."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13195,6 +13972,7 @@ msgstr ""
"abil sisestada uue parooli."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Ãœhe&ndus"
@@ -13236,6 +14014,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Klaartekstiga &parooli autentimise lubamine"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13351,6 +14131,7 @@ msgstr ""
"li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vaatsus"
@@ -13595,7 +14376,7 @@ msgstr "Jabberi ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Täielik nimi:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Hüüdnimi:"
@@ -13686,12 +14467,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobiil:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Tööl:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Kodus:"
@@ -13809,6 +14590,732 @@ msgstr "&Vaikeväärtused"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Serveri ja pordi vaikeväärtuste taastamine."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Pilt laaditakse automaatselt alla (kui võimalik)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Omaloodud emotikonide allalaadimine ja näitamine (eksperimentaalne)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Eemalolekusõnumid"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Eemaloleku&sõnumite saatmine"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Eemalolekusõnumeid ei saadeta rohkem kui üks iga"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi järel"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Silu&mine"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passporti ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema "
+"korrektse e-posti aadressi kujul."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(näiteks juss@hot.ee)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parameetrid:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Käsk:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "L&isa ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Lisa &uus rida"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Sõnum:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Konto valikud - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Microsofti võrguga ühendumiseks on vajalik Microsoft Passport.<br><br>Kui "
+"sul praegu Passport puudub, klõpsa palun nupule."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada. See peab olema "
+"korrektse e-posti aadressi kujul."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega "
+"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise "
+"käivitumisel."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &seadistused"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Märkus:</b> need seadistused käivad kõigi MSN kontode kohta"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "MSN globaalsed valikud"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel antakse teada, et kontakt on alustanud sõnumi kirjutamist, "
+"juba enne seda, kui ta on oma sõnumi lõpetanud või teele saatnud."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN pildi allalaadimine:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n"
+"<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda "
+"tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
+"<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s."
+"t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
+"<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on "
+"kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, "
+"et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Ainult käsitsi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Vestluse avamisel"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaatselt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n"
+"<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda "
+"tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
+"<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s."
+"t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
+"<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on "
+"kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, "
+"et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Omaloodud &emotikonide allalaadimine ja näitamine"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger võimaldab kasutajatel alla laadida ja tarvitada omaloodud "
+"emotikone. Selle märkimisel tõmbab Kopete need emotikonid ja näitab neid."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "A&ktiivse emotikoniteema eksport"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide puhul"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Kõigi emotikoniteemade eksport omaloodud emotikonidena.\n"
+"Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide korral."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privaatsus"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Kliendi info saatmine"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Annab sinu kontaktidele võimaluse teada saada, et sa kasutad Kopetet. "
+"<br>Soovitav on see võimalus sisse lülitada.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Mitteametlikud MSN kliendid, näiteks Kopete, annavad kasutajatele võimaluse "
+"teistel mitteametlikel klientidel teada saada, millist klienti kasutatakse. "
+"Soovitav on see võimalus sisse lülitada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Kirju&tamismärguannete saatmine"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>: kui "
+"kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii et "
+"ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Oma Jabberi konto avaldamine Jabberi kasutajatele"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Kui sul on Jabberi konto, võid lasta MSN lüüsi Jabberi kasutajatel teada "
+"saada, et ka sina kasutad Jabberit."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Privaatsusvalikuid leiab ka kaardilt \"Kontaktid\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Hüüdnimi:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "Alias, mida soovid kasutada MSN-is. Seda saab alati omatahtsi muuta."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefoninumbrid"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Kodus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Tööl:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobiil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Näidatav pilt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Ekspordi näidatav pilt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Palun vali ruudukujuline pilt. Pilt skaleeritakse suurusele 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Vali pilt..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Ko&ntaktid"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kaldkirjas</i> kontaktid ei ole sinu kontaktide nimekirjas.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Rasvases</b> kirjas kontaktid on sinu kontaktide nimekirjas, kuid sina ei "
+"ole nende kontaktide nimekirjas."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&keeritud kontaktid:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Lu&batud kontaktid:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokeeri kõik kasutaja&d, kes pole lubatute nimekirjas"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Selle märkimisel blokeeritakse kõik kasutajad, keda ei leidu lubatute "
+"nimekirjas, kaasa arvatud mis tahes kontaktid, mida ei ole sinu kontaktide "
+"nimekirjas."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "&Vaata vastupidist nimekirja"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Vastupidine nimekiri on nimekiri kontaktidega, kes on lisanud sind oma "
+"kontaktide nimekirja."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Ãœhenduse valikud (kogenud kasutajatele)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Muuda neid väärtusi ainult siis, kui soovid kasutada spetsiaalset "
+"kiirsuhtluse puhverserverit, näiteks SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP-meetodi kasutamine"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Ãœhendumine MSN Messengeriga HTTP-sarnase protokolli alusel pordis 80.\n"
+"Seda võib kasutada ühendumiseks võrguga piiranguid seadva tulemüüri tagant.\n"
+"Märgi see ainult siis, kui tavaline ühendus ei toimi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Siseneva vee&bikaamera ühenduse baasport:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Kui asud tulemüüri taga, võib olla vajalik määrata baasport siseneva "
+"ühenduse jaoks ning seadistada ka tulemüür lubama ühendusi alates sellest "
+"pordist 10 pordi ulatuses. Sisenevaid ühendusi läheb tarvis veebikaamera "
+"jaoks. Kui sa ise porti ei määra, teeb seda sinu eest operatsioonisüsteem. "
+"Soovitatav on jätta see valik märkimata."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posti aadress:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Isiklik sõnum:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonid"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobiil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Olen selle kontak&ti kontaktide nimekirjas"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Näitab, kas oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas või mitte"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Märkimise korral oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas.\n"
+"Kui on märkimata, ei ole kasutaja sind oma nimekirja lisanud või on su sealt "
+"eemaldanud."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontakti info"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM näidatav nimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Konto valikud - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &näidatav nimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Sinu AIM konto näidatav nimi."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Sinu AIM konto näidatav nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest "
+"(tühikud on lubatud, tõstutundetu)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"AOL kiirsuhtlusvõrguga (AIM) ühendumiseks tuleb kasutada AIM, AOL või .Mac "
+"näidatavat nime.<br><br>Kui sul pole praegu AIM näidatavat nime, klõpsa "
+"palun nupule."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ko&nto valikud"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt "
+"sobib vaikeväärtus (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Sõnumit&e vaikimisi kodeering:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Nähtavusseadistused"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Lubatakse ainult nähtavate kontaktide nimekirjas olevaid kasutajaid"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokeeritakse kõik kasutajad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokeeritakse AIM kasutajad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+"Blokeeritakse ainult nähtamatute kontaktide nimekirjas olevad kasutajad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Lubatakse kõik kasutajad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Lubatakse ainult kontakti nimekirjas olevad kasutajad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Näidatav nimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Jõude minutid:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Palun sisesta jututoa nimi, millega soovid liituda."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Jututoa &nimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "E&xchange:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13895,11 +15402,6 @@ msgstr ""
"ICQ võrku ühendumiseks on vajalik ICQ konto.<br><br>\n"
"Kui sul praegu puudub ICQ konto, klõpsa palun nupule."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ko&nto valikud"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13935,11 +15437,6 @@ msgstr ""
"ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt "
"sobib vaikeväärtus (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14014,11 +15511,6 @@ msgstr ""
"inimestel näha sinu võrgustaatust ICQ veebileheküljel ja sulle sõnumi saata, "
"ilma et nad peaks ise tingimata ICQ-d kasutama."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Sõnumit&e vaikimisi kodeering:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14097,13 +15589,6 @@ msgstr "Isiklik info"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Täielik nimi:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Hüüdnimi:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14905,11 +16390,6 @@ msgstr "Tiitel:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Aastapäev:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontakti info"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15051,10 +16531,6 @@ msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
#~ msgstr "&Eemalda"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Hoiata"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "viga"
@@ -15087,10 +16563,6 @@ msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
#~ msgstr "Vaikimisi: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &seadistused"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Vormindusriba"
@@ -15122,1040 +16594,18 @@ msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Katkestatakse saatmine"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Kasutaja %1 info"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Salvesta profiil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Kasutaja profiili hankimine, palun oota..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Kasutaja infot pole saada</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liitumine jututoaga %1 ei ole võimalik, sest %2 konto ei ole ühendatud."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Kaasaskantav"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Kaasaskantav eemal"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Kasutaja profiil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Ühendu AIM võrku ja proovi uuesti."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Näidatava nimeta"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Liitu AIM jututoaga"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Liitu"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Hoiata kasutajat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kas hoiatada %1 anonüümselt või oma nime all?<br>(AIM kasutaja "
-#~ "hoiatamine tõstab kasutaja \"hoiatamise taset\". Kui see tase jõuab "
-#~ "teatud väärtuseni, ei saa kasutaja enam sisse logida. Palun seda "
-#~ "funktsiooni mitte kuritarvitada!)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Kas hoiatada kasutajat %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Hoiata anonüümselt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Külasta Kopete veebilehekülge aadressil <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Liitu vestlusega..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Enda kasutajainfo muutmine pole võimalik, sest sa pole ühendatud."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Kasutajainfo muutmine ei ole võimalik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik, sest sa pole ühendatud."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "näidatav nimi"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobile AIM klient"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM näidatav nimi:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Palun sisesta jututoa nimi, millega soovid liituda."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Jututoa &nimi:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "E&xchange:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Konto valikud - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &näidatav nimi:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Sinu AIM konto näidatav nimi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinu AIM konto näidatav nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest "
-#~ "(tühikud on lubatud, tõstutundetu)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AOL kiirsuhtlusvõrguga (AIM) ühendumiseks tuleb kasutada AIM, AOL või ."
-#~ "Mac näidatavat nime.<br><br>Kui sul pole praegu AIM näidatavat nime, "
-#~ "klõpsa palun nupule."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt "
-#~ "sobib vaikeväärtus (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Nähtavusseadistused"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Lubatakse ainult nähtavate kontaktide nimekirjas olevaid kasutajaid"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokeeritakse kõik kasutajad"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokeeritakse AIM kasutajad"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blokeeritakse ainult nähtamatute kontaktide nimekirjas olevad kasutajad"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Lubatakse kõik kasutajad"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Lubatakse ainult kontakti nimekirjas olevad kasutajad"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Näidatav nimi:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Jõude minutid:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profiil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeetingu plugin võimaldab käivitada video- või häälvestluse oma MSN "
-#~ "Messengeri kontaktidega.\n"
-#~ "\n"
-#~ "See ei ole veebikaameravestlus, mida kasutab uuem Windows Messenger®, "
-#~ "vaid veidi vanema versiooniga NetMeetingu vestlus."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Käivitatav rakendus:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> asendatakse väljakutsutava IP-ga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference'i saad hankida siit: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parameetrid:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Käsk:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "L&isa ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Lisa &uus rida"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Sõnum:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passporti ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema "
-#~ "korrektse e-posti aadressi kujul."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(näiteks juss@hot.ee)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Konto valikud - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsofti võrguga ühendumiseks on vajalik Microsoft Passport.<br><br>Kui "
-#~ "sul praegu Passport puudub, klõpsa palun nupule."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada. See peab olema "
-#~ "korrektse e-posti aadressi kujul."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" "
-#~ "ega rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse "
-#~ "ühendumise käivitumisel."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Märkus:</b> need seadistused käivad kõigi MSN kontode kohta"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "MSN globaalsed valikud"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisselülitamisel antakse teada, et kontakt on alustanud sõnumi "
-#~ "kirjutamist, juba enne seda, kui ta on oma sõnumi lõpetanud või teele "
-#~ "saatnud."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN pildi allalaadimine:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda "
-#~ "tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
-#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, "
-#~ "s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on "
-#~ "kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale "
-#~ "teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Ainult käsitsi"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Vestluse avamisel"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaatselt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda "
-#~ "tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
-#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, "
-#~ "s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on "
-#~ "kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale "
-#~ "teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Omaloodud &emotikonide allalaadimine ja näitamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger võimaldab kasutajatel alla laadida ja tarvitada omaloodud "
-#~ "emotikone. Selle märkimisel tõmbab Kopete need emotikonid ja näitab neid."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "A&ktiivse emotikoniteema eksport"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide puhul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kõigi emotikoniteemade eksport omaloodud emotikonidena.\n"
-#~ "Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide korral."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privaatsus"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Kliendi info saatmine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Annab sinu kontaktidele võimaluse teada saada, et sa kasutad Kopetet. "
-#~ "<br>Soovitav on see võimalus sisse lülitada.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mitteametlikud MSN kliendid, näiteks Kopete, annavad kasutajatele "
-#~ "võimaluse teistel mitteametlikel klientidel teada saada, millist klienti "
-#~ "kasutatakse. Soovitav on see võimalus sisse lülitada."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Kirju&tamismärguannete saatmine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>: kui "
-#~ "kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii "
-#~ "et ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Oma Jabberi konto avaldamine Jabberi kasutajatele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kui sul on Jabberi konto, võid lasta MSN lüüsi Jabberi kasutajatel teada "
-#~ "saada, et ka sina kasutad Jabberit."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Privaatsusvalikuid leiab ka kaardilt \"Kontaktid\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alias, mida soovid kasutada MSN-is. Seda saab alati omatahtsi muuta."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefoninumbrid"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Kodus:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Tööl:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobiil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Näidatav pilt"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Ekspordi näidatav pilt"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Palun vali ruudukujuline pilt. Pilt skaleeritakse suurusele 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Vali pilt..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Ko&ntaktid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kaldkirjas</i> kontaktid ei ole sinu kontaktide nimekirjas.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Rasvases</b> kirjas kontaktid on sinu kontaktide nimekirjas, kuid sina "
-#~ "ei ole nende kontaktide nimekirjas."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&keeritud kontaktid:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Lu&batud kontaktid:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokeeri kõik kasutaja&d, kes pole lubatute nimekirjas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selle märkimisel blokeeritakse kõik kasutajad, keda ei leidu lubatute "
-#~ "nimekirjas, kaasa arvatud mis tahes kontaktid, mida ei ole sinu "
-#~ "kontaktide nimekirjas."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "&Vaata vastupidist nimekirja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vastupidine nimekiri on nimekiri kontaktidega, kes on lisanud sind oma "
-#~ "kontaktide nimekirja."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Ãœhenduse valikud (kogenud kasutajatele)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muuda neid väärtusi ainult siis, kui soovid kasutada spetsiaalset "
-#~ "kiirsuhtluse puhverserverit, näiteks SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP-meetodi kasutamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãœhendumine MSN Messengeriga HTTP-sarnase protokolli alusel pordis 80.\n"
-#~ "Seda võib kasutada ühendumiseks võrguga piiranguid seadva tulemüüri "
-#~ "tagant.\n"
-#~ "Märgi see ainult siis, kui tavaline ühendus ei toimi."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Siseneva vee&bikaamera ühenduse baasport:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kui asud tulemüüri taga, võib olla vajalik määrata baasport siseneva "
-#~ "ühenduse jaoks ning seadistada ka tulemüür lubama ühendusi alates sellest "
-#~ "pordist 10 pordi ulatuses. Sisenevaid ühendusi läheb tarvis veebikaamera "
-#~ "jaoks. Kui sa ise porti ei määra, teeb seda sinu eest "
-#~ "operatsioonisüsteem. Soovitatav on jätta see valik märkimata."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-posti aadress:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Isiklik sõnum:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonid"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobiil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Olen selle kontak&ti kontaktide nimekirjas"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Näitab, kas oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas või mitte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Märkimise korral oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas.\n"
-#~ "Kui on märkimata, ei ole kasutaja sind oma nimekirja lisanud või on su "
-#~ "sealt eemaldanud."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Silu&mine"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Pilt laaditakse automaatselt alla (kui võimalik)"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Omaloodud emotikonide allalaadimine ja näitamine (eksperimentaalne)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Eemalolekusõnumid"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Eemaloleku&sõnumite saatmine"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Eemalolekusõnumeid ei saadeta rohkem kui üks iga"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekundi järel"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Kutse kasutama NetMeetingut"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 soovib alustada vestlust NetMeetingus. Kas oled nõus?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN plugin"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Keeldu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Näidatava pildi muutmisel tekkis viga.<br>Palun kontrolli, kas "
-#~ "valisid ikka õige pildifaili</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne e-posti aadress.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "See on kontaktide nimekiri, kes on sind lisanud oma kontaktide nimekirja"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Vastupidine nimekiri - MSN plugin"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN-i näidatav pilt"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Näidatava pildi allalaadimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakt %1 soovib näha <b>sinu</b> veebikaamerat. Kas soovid talle "
-#~ "seda näidata?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt %1 soovib sulle näidata oma veebikaamerat. Kas soovid seda "
-#~ "vaadata?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Veebikaamera kutse - Kopete MSN plugin"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Keeldu"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Failiedastus - MSN plugin"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Tekkis tundmatu viga"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Ãœhendus aegus"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Teine kasutaja katkestas"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Failiedastus katkestatud."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Tulen kohe tagasi"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "T&ulen kohe tagasi"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Arvutist eemal"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Räägin telefoniga"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Räägin tele&foniga"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Lõunal"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Lõunal"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Pole võrgus"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Jõude"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Kaugklient"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontakti GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutaja vigane:\n"
-#~ "sellist MSN kasutajat ei ole olemas. Palun kontrolli MSN identifikaatorit."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "kasutaja pole kunagi liitunudki"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Kasutaja %1 on juba selles vestluses."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutaja %1 on küll võrgus, kuid on sind blokeerinud.\n"
-#~ "Sa ei saa temaga vestelda."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "kasutaja on sind blokeerinud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutaja %1 pole praegu sisse loginud.\n"
-#~ "Sõnumid ei lähe kohale."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "kasutaja on ühenduse katkestanud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Püüad kutsuda liiga palju kontakte korraga sellesse vestlusse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Kopete MSN-i pluginal tekkis probleeme serveris autentimisega."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "ajaületus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sõnum, mida sa üritad saata, on liiga pikk. See tükeldatakse %1 sõnumiks"
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Liiga suur sõnum - MSN plugin"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "ühendus suleti"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN kasutajat '%1' ei ole üldse olemas.<br>Palun kontrolli MSN ID-d.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN pluginal tekkis sisemine viga.<br>MSN viga: %1<br>Palun saada "
-#~ "meile põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub "
-#~ "pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest "
-#~ "arvatavasti on väljundit päris palju)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Näidatava nime muutmine ebaõnnestus.\n"
-#~ "Palun kontrolli, kas sinu näidatav nimi sisaldab 'keelatud' sõnu või on "
-#~ "liiga pikk."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Kontaktide nimekiri on täis. Rohkem ei saa kontakte lisada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kasutaja '%1' on MSN serveris selles grupis juba olemas.<br>Kui "
-#~ "Kopete kasutajat ei näita, saada palun meile põhjalik vearaport aadressil "
-#~ "kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund "
-#~ "(eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju)."
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paistab, et kasutaja '%1' on juba serveri poolt blokeeritud või lubatud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksimaalne gruppide arv on täis:\n"
-#~ "MSN ei toeta rohkem kui 30 gruppi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete püüab teha midagi grupi või kontaktiga, mida serveris ei leidu.\n"
-#~ "See võib juhtuda siis, kui Kopete ja MSN serveri kontaktide nimekiri ei "
-#~ "ole sünkroonis. Kui see peaks nii olema, oleks ilmselt mõttekas veast "
-#~ "teada anda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Grupi nimi on liiga pikk. See jäi MSN serveris muutmata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sa ei saa avada HotMaili Inboxi, sest sul ei ole kehtivat HotMaili/MSN "
-#~ "kontot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Sa ei saa võrgus olemata või nähtamatu olles sõnumeid saata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Püüad teha midagi, mis ei ole 'lasterežiimis' lubatud."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sul on üks lugemata sõnum MSN Inboxis.\n"
-#~ "Sul on %n lugemata sõnumit MSN Inboxis."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Ava Inbox..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu MSN Inboxis."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Rohkem infot"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Tellimise haldamine"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Voh, praegu kuulan: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viga MSN serveriga ühendumisel.\n"
-#~ "Veateade: \n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 leidmine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Sisemine serveri viga. Palun proovi hiljem uuesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "Sellist asja ei saa teha, sest MSN server ei luba seda enam."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN server on hõivatud. Palun proovi hiljem uuesti."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Server ei ole praegu kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käsitlemata MSN veakood %1 \n"
-#~ "Palun saada veateade põhjaliku kirjeldusega ja võimaluse korral ka "
-#~ "konsooli viimase silumisväljundiga."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Vaata veebikaamerat"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Saada veebikaamera"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Blokeerida/deblokeerida saab ainult võrgus.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Saada &käsklus..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Saada raputus"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Hangi näidatav pilt"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Ãœhendusest keelduti"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Muu..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Palun sisesta kutsutava e-posti aadress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 saatis teostamata kutse, mis lükati tagasi.\n"
-#~ "Kutse oli: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 alustas sinuga vestlust"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "saatis raputuse"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "saatis sulle raputuse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Järgnevad sõnumid jäid korralikult ära saatmata (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Ühendust ei õnnestunud luua"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "SILUMINE: Toorkäsu saatmine - MSN plugin"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "Muuda &näidatavat nime..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Al&usta vestlust..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Vestluse alustamine - MSN plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Palun sisesta selle isiku e-posti aadress, kellega vestelda tahad:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Näidatava nime muutmine - MSN plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Sisesta uus avalik nimi, mille järgi sa oled MSNis nähtav:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Sisestatud näidatav nimi on liiga pikk. Palun muuda see veidi "
-#~ "lühemaks.\n"
-#~ "Praegu sinu näidatavat nime <b>ei</b> muudetud.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ühendus MSN serveriga kadus ootamatult ära.\n"
-#~ "Kui sa ei saa kohe uut ühendust, võib server maas olla. Sel juhul proovi "
-#~ "palun hiljem uuesti."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ãœhenduse kadumine - MSN plugin"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Tekkis saatuslik viga semuikooni allalaadimisel."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob'il on tühi KTempFile'i viit."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Teiste kontaktide autentimise nõu&dmise soovi austamine"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po
index cb0ec50d194..51c5cece2fd 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete_eu\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -802,6 +802,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiatu hona"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Bidali mezuak..."
@@ -848,6 +849,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -864,6 +866,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ez gehitu"
@@ -1160,17 +1163,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Esportatu kontaktuak..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Kanpoan"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Lanpetuta"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Ikusezin"
@@ -1562,7 +1566,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Errorea kontaktua sortzean"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1935,6 +1940,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1948,6 +1955,8 @@ msgstr "Linean"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Kanpoan"
@@ -1960,12 +1969,15 @@ msgstr "Kanpoan"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Lineaz kanpo"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Egoera ez dago erabilgarri"
@@ -1984,14 +1996,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Konektatzen"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ikusezin"
@@ -2055,6 +2068,7 @@ msgstr "<ezezaguna>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete fitxategi-transferentzia"
@@ -2206,7 +2220,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Konektatu gabe"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Aukeratu kontua"
@@ -2337,7 +2352,8 @@ msgstr "&Hasi berriketa..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Bidali mezu bakarra..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Erabiltzailearen datuak"
@@ -2398,10 +2414,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Abisu-maila:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Noiztik linean:"
@@ -2420,6 +2440,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefonoa:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Kanpoan nagoeneko mezua:"
@@ -2757,12 +2779,12 @@ msgstr "Mantendu"
msgid "History converter"
msgstr "Historia-bihurgailua"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Historia zaharra analizatzen - %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2866,6 +2888,42 @@ msgstr ""
"Joan www.imagemagick.org edo zure banatzailearen web-gunera eta eskuratu "
"pakete zuzena."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Gonbidatu NetMeeting erabiltzera"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 erabiltzaileak berriketan hasi nahi du NetMeeting-ekin. Onartu nahi duzu? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN plugin-a"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Onartu"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Ez onartu"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Bidali multimediaren informazioa"
@@ -2897,19 +2955,19 @@ msgstr ""
"Entzuten Kopete-ri - esango dizu zer entzuten ari naizen, onartzen den "
"multimedia-erreproduzigailu batean entzuten ari banaiz."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista ezezaguna"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista ezezaguna"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Album ezezaguna"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Erreproduzigailu ezezaguna"
@@ -2938,6 +2996,7 @@ msgstr "%1-(r)en estatistikak"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -3384,7 +3443,7 @@ msgstr "Pasahitza aldatu da"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Zure pasahitza aldatu da."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Erakutsi profila"
@@ -3392,7 +3451,7 @@ msgstr "Erakutsi profila"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontaktua"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Konektatu kontaktuak kontaktu-zerrendatik kentzeko.</qt>"
@@ -3490,7 +3549,7 @@ msgstr "&Kanpoan"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
@@ -3874,19 +3933,20 @@ msgstr ""
"Sartu Kanpoan edo Lanpetuta egoera zaudenean mezu bat bidaltzen dizuten "
"erabiltzaileei bidaltzeko auto-erantzun mezu bat"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desblokeatu erabiltzailea"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokeatu erabiltzailea"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokeatuta"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Gonbidatu"
@@ -3974,7 +4034,7 @@ msgstr "Elkarrizketa hau administratiboki egunkaritzen."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inaktibo"
@@ -4192,6 +4252,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Konektatuta egon behar duzu kontaktuak gehitu ahal izateko."
@@ -5158,6 +5220,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Bidali pakete gordina zerbitzarira..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Editatu Erabiltzailearen datuak..."
@@ -5586,7 +5649,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Ahotsezko deia"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Bidali fitxategia"
@@ -5751,7 +5814,7 @@ msgstr "'vCard Cache'aren ordu-zigilua"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID-a"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
@@ -5791,7 +5854,7 @@ msgstr "Enptresako helbide gehigarria"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Enptresaren posta-kutxatila"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Enpresaren hiria"
@@ -5799,7 +5862,7 @@ msgstr "Enpresaren hiria"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Enpresaren posta-kodea"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Enpresaren estatua"
@@ -6168,6 +6231,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile plugina: Zerbitzariaren mezua"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6208,18 +6272,576 @@ msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Bitarteko plugin-a: solasaldirako gonbidapena"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "I&kusezina"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ezin da fitxategia idazteko ireki"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Fitxategiaren transferentzia ezeztatu da."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "&Ireki sarrera-ontzia..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Aldatu bistaratzeko izena..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Hasi berriketa..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "&Bidali komando gordina..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Hasi berriketa - MSN plugin-a"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Idatzi berriketan egin nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Baliozko helbide elektroniko bat idatzi behar duzu.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Aldatu bistaratzeko izena - MSN plugin-a"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Sartu zure lagunek MSNn ikustea nahi duzun bistaratzeko izena:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sartu duzun bistaratzeko izena luzeegia da. Idatzi laburrago bat.\n"
+"Zure bistaratzeko izena <b>ez</b> da aldatu.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"MSN zerbitzariarekiko konexioa ustekabean galdu da.\n"
+"Ezin bazara berriro konektatu, baliteke zerbitzaria ez ibiltzea. Hala bada, "
+"saiatu berriro geroago."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Konexioa galdu da - MSN plugin-a"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Bidali ukondokada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Ikusi kontaktuaren web-kamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Bidali web-kamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Eskatu bistaratze-irudia"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN bistaratzeko irudia"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Konexioa itxi da"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Besterik..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Idatzi gonbidatu nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Mezu hau ez da ondo bidali: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 erabiltzaileak inplementatu gabeko gonbita bidali du, eta ezetsi egin "
+"da.\n"
+"Gonbita: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 zurekin berriketan hasi da"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "ukondokada bat bidali dizu"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "ukondokada bat bidali dizu"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ondorengo mezua ez da ondo bidali (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Mezu hauek ez dira ongi bidali (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Ezin izan da konexiorik ezarri"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Konektatu kontaktuak blokeatu edo desblokeatzeko.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web mezularia"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows mugikorra"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN mugikorra"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ARAZTU: Bidali komando gordina - MSN plugin-a"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Fitxategi-transferentzia - MSN plugin-a"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Urruneko erabiltzaileak abortatu egin du"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>'%1' MSN erabiltzailerik ez dago.<br>Begiratu ondo MSN IDa.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Barne-errore bat gertatu da MSN plugin-ean.<br>MSN errorea: "
+"%1<br>mesedez, bidali programa-errorearen berri xehea kopete-devel@kde.org "
+"helbidera, kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, seguru "
+"asko informazio asko izango delako)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ezin da zure bistaratzeko izena aldatu.\n"
+"Ziurtatu bistaratzeko izenak ez duela hitz 'debekaturik' edo ez dela "
+"luzeegia."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Kontaktu-zerrenda beteta dago; ezin da kontaktu berririk gehitu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>'%1' erabiltzailea badago lehendik MSN zerbitzariko talde honetan;"
+"<br>Kopete-k ez badu erabiltzailea bistaratzen, bidal iezaguzu mesedez "
+"akatsaren azalpen xehea (berri-ematea) kopete-devel@kde.org helbidera, "
+"kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, seguru asko "
+"informazio asko izango delako)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Badirudi '%1' erabiltzailea dagoeneko blokeatuta edo onartuta dagoela "
+"zerbitzarian."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Gehienezko talde-kopurura iritsi zara:\n"
+"MSNk ez ditu onartzen 30 talde baino gehiago."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete eragiketa bat egiten saiatzen ari da zerbitzarian ez dagoen talde edo "
+"kontaktu batekin.\n"
+"Beharbada Kopete-ren eta MSN zerbitzariaren kontaktu-zerrendak ondo "
+"sinkronizatuta ez daudelako gertatuko da; hala bada, programa-errorearen "
+"berriematea bidaltzea komeni da"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Talde-izena luzeegia da; ez da aldatu MSN zerbitzarian."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ezin duzu Hotmail sarrerako ontzia ireki, ez duzulako Hotmail edo MSN "
+"postontzi baliozkoa duen MSN konturik."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Ezin duzu mezurik bidali lineaz kanpo edo ikusezin zaudenean."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Egiten saiatzen ari zaren eragiketa ez da onartzen 'umeen moduan'"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Irakurri gabeko mezu bat daukazu MSN sarrerako ontzian.\n"
+"Irakurri gabeko %n mezu dauzkazu MSN sarrerako ontzian."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Ireki sarrera-ontzia..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Mezu berria duzu MSN sarrerako ontzian. Bidaltzailea: %1"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Informazio gehiago"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Kudeatu harpidetza"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Orain entzuten: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Linean"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Oraintxe nator"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Oraintxe nator"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ordenagailutik urrun"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonoan"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Telefonoan"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Bazkaltzera joan naiz"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Bazkaltzen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Lineaz kanpo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inaktibo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Urruneko bezeroa"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontaktuaren GUID-a"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da MSN zerbitzariarekin konektatzean.\n"
+"Errore-mezua:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ezin da %1 bilatu"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Zerbitzariaren barneko errorea gertatu da. Saiatu berriro geroago."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Orain ezin da eragiketa hori egin. MSN zerbitzariak jada ez du onartzen."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN zerbitzaria lanpetuta dago. Saiatu berriro geroago."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Zerbitzaria ez dago erabilgarri une honetan. Saiatu berriro geroago."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"%1 MSN errore-kode maneiatu gabea \n"
+"Mesedez, bidali programa-errorearen berriemate xehe bat, ahal izanez gero, "
+"kontsolako azken arazketa-irteera eta guzti."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Erabiltzaile baliogabea:\n"
+"MSN erabiltzaile hau ez dago. Begiratu ondo MSN IDa."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "erabiltzailea ez da inoiz sartu"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 erabiltzailea badago lehendik berriketa honetan."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 erabiltzailea konektatuta dago baina blokeatu egin zaitu:\n"
+"ezin duzu berarekin hitz egin."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "erabiltzaileak blokeatu zaitu"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"%1 erabiltzailea ez dago konektatuta une honetan.\n"
+"Mezuak ez dira bidaliko."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "erabiltzailea deskonektatuta"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Kontaktu gehiegi gonbidatzen saiatzen ari zara batera berriketara."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Errore bat gertatu da zerbitzariarekin autentifikatzean: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "denbora-muga gaindituta"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Bidaltzen saiatzen ari zaren mezua luzeegia da: %1 mezutan zatitu egingo da."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mezu luzeegia - MSN plugin-a"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "konexioa itxi da"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mekanografiatutako mezua\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Errore bat gertatu da bistaratzeko irudia aldatzen saiatzean."
+"<br>Ziurtatu irudi-fitxategi zuzena hautatu duzula</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Hau beren kontaktu-zerrendetan gehitu zaituzten kontaktuen zerrenda da"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Alderantzikatu zerrenda - MSN plugin-a"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Huts egin du bistaratzeko irudia deskargatzean"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 kontaktuak <b>zure</b> web-kamera ikusi nahi du, hau baimendu nahi "
+"duzu?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "%1 kontaktuak bere web-kamera erakutsi nahi dizu, ikusi nahi al duzu?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Web-kamerarako gonbidapena - Kopete MSN plugina"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Ukatu"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1-(r)en web-kamera"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Bisita ezazu Kopete-ren web-gunea hemen: <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Sartu berriketan..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Ezarri ikusgaitasuna..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Ezin da eure erabiltzailearen datuak editatu, ez zaudelako konektatuta."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ezin da erabiltzailearen informaziorik editatu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Ezin da AIM berriketan sartu, ez bait zaude konektatuta."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ezin da AIM berriketa-gelan sartu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Konektatuta egon behar duzu erabiltzaileen ikusgaitasuna ezartzeko."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6230,6 +6852,128 @@ msgstr "Konektatuta egon behar duzu erabiltzaileen ikusgaitasuna ezartzeko."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ plugina"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Abisatu erabiltzailea"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Beti iku&sgai:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Beti ikuse&zin:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 erabiltzaileari anonimoki ala zure izenarekin abisatu nahi diozu?"
+"<br>(AIMeko erabiltzaile bati abisatzeak abisatutako erabiltzailearen "
+"\"Abisu-maila\" igotzea eragingo du. Behin maila hori puntu jakin batera "
+"iritsita, erabiltzaile hori ezingo da konektatu. Beraz, ez gehiegi erabili "
+"funtzio hori, praktika legitimoetarako sortua baita).</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "%1 erabiltzaileari nola abisatu?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anonimoki abisatu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Abisatu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Sartu AIM berriketa gelan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Sartu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Nahi duzu %1 gehitzea zure kontaktu-zerrendan?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Ezin da %1 berriketa-gelarekin kontektatu %2(r)en kontua ez dagoelako "
+"konektatuta."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mugikorra"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobila kanpoan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Konektatzen..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Bezeroaren funtzionalitateak"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Erabiltzailearen profila"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Lagunaren ikonoaren MD5 hash-a"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 erabiltzailearen datuak"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Gorde profila"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Erabiltzailearen profila eskatzen, itxaron..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ez da erabiltzailearen daturik eman</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Konektatu AIM sarearekin, eta saiatu berriro."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Pantaila-izenik ez"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "I&kusezina"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Eskatu baimena"
@@ -6261,7 +7005,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6269,7 +7013,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-mezuak"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "Konexio zuzena / irudia"
@@ -6301,14 +7045,6 @@ msgstr "&Eman baimena"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ez ikusia"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Beti iku&sgai:"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Beti ikuse&zin:"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Hautatu kodeketa..."
@@ -6361,19 +7097,10 @@ msgstr "Berriketarako libre"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Berriketarako libre (ikusezina)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Linean"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Linean (ikusezina)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Konektatzen..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Baimenaren zain"
@@ -6383,8 +7110,8 @@ msgstr "Baimenaren zain"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Konektatuta egon behar duzu kontaktuak gehitzeko."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6404,14 +7131,6 @@ msgstr "Nahi duzu %1 gehitzea zure kontaktu-zerrendan?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP helbidea"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Bezeroaren funtzionalitateak"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Lagunaren ikonoaren MD5 hash-a"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kontaktatuaren kodeketa"
@@ -6768,7 +7487,7 @@ msgstr "Kultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Soinketa"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Jokoak"
@@ -7059,26 +7778,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Lagunak"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 deskonektatuta"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7086,7 +7805,7 @@ msgstr ""
"Errore bat gertatu da protokoloaren kudeketan, baina ez da larria, eta ez "
"zara deskonektatuko."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7094,17 +7813,23 @@ msgstr ""
"Errore bat gertatu da protokoloaren kudeaketan, birkonexio automatikoa "
"exekutatzen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR protokoloaren errorea."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "pantailako izena"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7112,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"Saioa behin baino gehiagotan hasi duzu %1 aldatu gabe; %2 kontua "
"deskonektatu egin da."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7120,36 +7845,36 @@ msgstr ""
"Saioaren hasierak huts egin du zure %1 edo pasahitza baliogabeak direlako. "
"Egiaztatu %2 kontuaren zure ezarpenak."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"%1 zerbitzua ez da erabilgarri egongo aldi baterako. Saiatu berriro geroago."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Ezin izan da %1-(e)ko %2 kontuan saioa hasi pasahitza baliogabea zelako."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "%1(e)n ezin izan da sartu, %2 kontua ez dagoelako."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "%1(e)n ezin izan da sartu, %2 kontua iraungita dagoelako."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "%1(e)n ezin izan da sartu, %2 kontua unean esekita dagoelako."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"%1(e)n ezin izan da sartu, ordenagailu bereko bezero gehiegi daudelako."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7159,7 +7884,7 @@ msgstr ""
"Itxaron hamar minutu, eta saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian "
"gehiago ere itxaron beharko duzu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7169,11 +7894,11 @@ msgstr ""
"Itxaron hamar minutu, eta saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian "
"gehiago ere itxaron beharko duzu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Huts egin du %1(e)n %2 kontuarekin sartzen saiatzean."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7181,45 +7906,49 @@ msgstr ""
"Erabiltzen ari zaren bezeroa zaharregia dela uste du %1 zerbitzariak. Eman "
"arazo honen berri honako gunean: http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"%2 zerbitzariak %1 kontua desgaitu du gazteegia zarelako (13 urte baino "
"gutxiago)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "AIM mugikorraren bezeroa"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Lagunen ikonoak"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Testu aberatseko mezuak"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Talde-berriketa"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Ahots bidezko berriketa"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Bidali lagunen zerrenda"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Fitxategien transferentziak"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian-en erabiltzailea"
@@ -7620,15 +8349,10 @@ msgstr "Yahoo-ren informazio orokorra"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Yahoo-ren beste informazioa"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Ordeztu dagoen sarrera"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1-(r)en web-kamera"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Ez da web-kamerako irudirik jaso"
@@ -7657,10 +8381,6 @@ msgstr "Ezin da %1-(r)en web-kamera ikusi arrazoi ezezagun bat dela eta"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 ikustaile"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "&Ireki sarrera-ontzia..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Ireki &helbide-liburua..."
@@ -7772,11 +8492,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Onartu?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Onartu"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7978,88 +8693,92 @@ msgstr "Zenbaki gehigarria"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Bestelako 1. helb.elek."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Helbide pribatua"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Herri pribatua"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Herrialde pribatua"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Posta-kode pribatua"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Estatu pribatua"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL pribatua"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Korporazioa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Laneko helbidea"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Enpresaren herrialdea"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Enpresaren posta-kodea"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Enpresaren URLa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Urteurrena"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "1. gehigarria"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "2. gehigarria"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "3. gehigarria"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "4. gehigarria"
@@ -8394,7 +9113,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Berriketa"
@@ -10159,7 +10879,7 @@ msgstr "Eman nire egoera ikusteko baimena kontaktu honi"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Gehitu kontaktu hau nire kontaktu-zerrendara"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Bistaratzeko izena:"
@@ -10878,6 +11598,53 @@ msgstr "J&arri erabilgarri berriro jarduera detektatzean"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Jarri Kanpoan minutu hauek inaktibo egon ondoren:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting plugin-ak zure MSN Messenger kontaktuekin bideo edo ahots "
+"berriketa bat egiteko aukera eskeintzen du.\n"
+"\n"
+"Hau ez da Windows Messenger®-en bertsio berrietan aurki dezakezun web-kamara "
+"elkarrizketa bezalakoa, baizik eta bertsio zaharragoetan aurki dezakezun "
+"NetMeeting elkarrizketa baizik."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Abitzeko aplikazioa:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> deituko den ip-arekin ordeztuko da"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference hemen deskarga dezakezu: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11136,6 +11903,7 @@ msgstr "SMPPPDKokalekua"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11412,21 +12180,23 @@ msgstr "Ordez&katu protokoloaren testua irudiekin (X)HTML-n"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Protokoloaren izenak izenak ordezkatzen ditu, adibidez, MSN eta IRC."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11448,22 +12218,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Bistaratzeko izena"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "E&rabili BMko zure izenetako bat"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Er&abili beste izen bat:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&Sartu BMko helbideak"
@@ -11671,6 +12441,8 @@ msgstr "&Oinarrizko konfigurazioa"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11699,6 +12471,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11716,6 +12490,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11736,6 +12512,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11761,6 +12539,7 @@ msgstr "&Kontu-hobespenak"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11939,6 +12718,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "&IP helbide lokala /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "a&taka:"
@@ -12201,6 +12981,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12800,6 +13581,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Hobetsi SSL konexioak"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13255,6 +14037,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Kontu-hobespenak - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13290,6 +14074,8 @@ msgstr ""
"zerbitzari ugari daudelako."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13326,6 +14112,7 @@ msgstr ""
"erabili dezakezu pasahitz berri bat sartzeko."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Konexioa"
@@ -13368,6 +14155,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Onartu testu &arrunteko pasahitz-autentifikazioa"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13483,6 +14272,7 @@ msgstr ""
"daiteke.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&Pribatutasuna"
@@ -13731,7 +14521,7 @@ msgstr "Jabber IDa:"
msgid "Full name:"
msgstr "Izen-deiturak:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Goitizena:"
@@ -13822,12 +14612,12 @@ msgstr "Faxa:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mugikorra:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Lanekoa:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Etxekoa:"
@@ -13945,6 +14735,736 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Berrezarri zerbitzaria eta atakaren balioak beren lehenetsietara."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Deskargatu automatikoki bistaratzeko irudia, ahal izanez gero"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Deskargatu eta erakutsi aurpegierak (esperimentala)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Kanpoan nagoeneko mezuak"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&Bidali kanpoan nagoeneko mezuak"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ez bidali kanpoan nagoeneko mezu bat baino gehiago:"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segundu"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Araztu"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN pasaportearen IDa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide "
+"elektroniko baten itxura izan beharko luke."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(adibidez: edurne@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametroak:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Komandoa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&Gehitu IDa"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "G&ehitu lerro bat"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mezua:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Kontu-hobespenak - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Microsoft sarearekin konektatzeko, Microsoft pasaporte bat beharko duzu."
+"<br><br>Ez baduzu pasaporterik, erregistratu beheko estekako web gunean."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide "
+"elektroniko baten itxura izan beharko luke."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Hau hautatzen baduzu, kontua ez da konektatuko \"Konektatu guztiak\" botoia "
+"sakatzen edo abioan bertan, abioko konexio automatikoa gaitzen baduzu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN - &Ezarpenak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Oharra:</b> Ezarpen hauek MSN kontu guztiei aplikatuko zaizkie"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "MSN aukera orokorrak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Aukera honekin kontaktu bat mezu bat idazten hasten denean jakinarazpen bat "
+"jasoko duzu, mezua bidali edo amaitu aurretik."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Deskargatu msn irudia:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Adierazi Kopete-ek noiz deskargatuko dituen kontaktuen bistaratze "
+"irudiak</p>\n"
+"<dl><dt>Eskuz bakarrik</dt><dd>Irudia ez da automatikoki deskargatuko. "
+"Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da</dd>\n"
+"<dt>Berriketa bat irekitzean</dt><dd>Irudia berriketa-kanal bat irekitzen "
+"denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da</dd>\n"
+"<dt>Automatikoki</dt><dd>Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen "
+"irudirik badu. <b>Oharra :</b> honek komunikazio kanal bat irekiko du eta "
+"beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela jakingo du.</dd></"
+"dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Eskuz bakarrik"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Berriketa bat irekitzean"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatikoki"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Adierazi Kopete-ek kontaktuen irudiak noiz deskargatuko dituen</p>\n"
+"<dl><dt>Eskuz bakarrik</dt><dd>Irudia ez da automatikoki deskargatuko. "
+"Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da</dd>\n"
+"dt>Berriketa bat irekitzean</dt><dd>Irudia berriketa-kanal bat irekitzen "
+"denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da</dd>\n"
+"<dt>Automatikoki</dt><dd>Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen "
+"irudirik badu. <b>Oharra :</b> honek komunikazio kanal bat (socket bat) "
+"irekiko du eta beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela "
+"jakingo du.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Deskargatu eta erakutsi aurpegiera pertsonalizatuak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger-ek aurpegiera pertsonalizatuak hautatzeko aukera ematen dizu. "
+"Aukera hau gaituta badago, Kopete-k aurpegiera hauek deskargatu eta "
+"erakutsiko ditu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&sportatu uneko aurpegieraren gaia erabiltzaileei"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "PNG formatutko aurpegierekin bakarrik lan egin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Esportatu aurpegieren gai guztiak aurpegiera pertsonalizatuak bezala.\n"
+"PNG formatuko aurpegierekin bakarrik funtzionatuko du."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Pribatutasuna"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Bidali bezeroaren informazioa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kopete erabiltzen ari zaren jakiteko aukera eman kontaktuei.<br>Hau "
+"hautatuta uztea gomendatzen dugu</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Hirugarrenen MSN bezeroek, adibididez, Kopete, beste hirugarrenen bezeroei "
+"zein bezero darabilten asmatzeko aukera ematen die. Hau hautatuta uztea "
+"gomendatzen dugu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Bidali &idazketa-jakinarazpenak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hautatu hau zure kontaktuei <b>Idazketa jakinarazpenak</b> bidaltzeko. "
+"Mezu bat idazten ari zarenean, zure kontaktuak idazten ari zarela jakitea "
+"nahi duzu, erantzuten ari zarela jakin dezan..</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Erakutsi nire Jabber kontua Jabber-en erabiltzaileei"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Jabber kontu bat baduzu, MSN atebideko Jabber erabiltzaileek Jabber "
+"erabiltzen ari zarela jakingo dute."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "\"Kontaktuak\" fitxan ere pribatutasun aukerak daude"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Goitizena:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "MSNn erabili nahi duzun aliasa. Nahi duzunean alda dezakezu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefono-zenbakiak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "E&txekoa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Lanekoa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mugikorra:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Bistaratzeko irudia"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Esportatu bistaratzeko irudi bat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Hautatu irudi karratu bat. 96x96 eskalan erakutsiko da"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Hautatu irudia..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Kontaktuak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Kontaktu <i>etzanak</i> ez daude zure kontaktu-zerrendan.<br>\n"
+"<br>\n"
+"Kontaktu <b>lodiak</b> zure kontaktuen zerrendan daude, baina zu ez zaude "
+"haien kontaktu-zerrendetan."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Blokeatutako kontaktuak:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Onartutako kontaktuak:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "B&lokeatu 'Onartuta' zerrendan ez dauden erabiltzaile guztiak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Kontrol-lauki hau hautatuz gero, onartutako erabiltzaileen zerrendan ez "
+"dauden guztiak blokeatu egingo dira, zure kontaktuen zerrendan ez daudenak "
+"barne."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "&Ikusi zerrenda alderantzikatua"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Alderantzizko zerrenda zu beren kontaktu-zerrendan zauzkatenenen kontaktuen "
+"zerrenda da."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Konexioen hobespenak (erabiltzaile aurreratuentzat)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Zerbitzaria /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Aldatu balio hauek BM-ko proxy zerbitzari berezi bat erabili behar baduzu "
+"soilik, SIMP bezalakoa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Erabili &HTTP metodoa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Konektatu MSN Messenger-era 80 atakako HTTP erako protoko bat erabiliz.\n"
+"Hau suebaki zorrotz bat duen sare batetik konektatzeko erabil daiteke.\n"
+"Hautatu aukera hau konexio normalak funtzionatzen ez badu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Ze&haztu sarrerako web-kamera konexiorako ataka-oinarria:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Suebaki baten atzean bazaude, sarrerako konexioen atakaren oinarria zehaz "
+"dezakezu, eta konfiguratu zure suebakia 10 ataken barrutiko konexioak "
+"onartzeko, oinarritik hasita. Sarrerako konexioak web-kamerentzat erabiltzen "
+"dira. Oinarririk zehazten ez baduzu, sistema eragileak ataka eskuragarri bat "
+"hautatuko du. Hau hautatu gabe uztea gomendagarria da."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Mezu pertsonala:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonoak"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mugikorra:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Kontaktu honen &kontaktu-zerrendan nago"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Erakutsi erabiltzaile honen kontaktu-zerrendan zauden"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Kontrol-lauki hau hautatuta badago, erabiltzaile horren kontaktuen zerrendan "
+"zaude. \n"
+"Bestela, erabiltzaileak ez zaitu gehitu bere zerrendan, edo kendu egin zaitu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktatuaren datuak"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM pantaila-izena:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Kontu-hobespenak - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &pantaila-izena:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Zure AIM kontuaren pantaila-izena."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Zure AIM kontuaren pantaila-izena. Kate alfanumeriko bat izan beharko luke "
+"(zuriuneak onartzen dira, maiuskulak eta minuskulak ez dira bereizten)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"AOL berehalako mezularitzako sarearekin konektatzeko, AIM, AOL, edo .Mac "
+"pantaila-izen bat erabili beharko duzu.<br><br>AIM pantaila-izenik ez "
+"baduzu, erregistratu beheko estekako web gunean."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Kontu-&hobespenak"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara."
+"Normalean lehenetsia aukeratzen da (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka. Normalean 5190 izaten da."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Mezuetan honako kod&eketa lehenetsia erabili:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Ikusgaitasun-ezarpenak"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Baimendu ikusgai-zerrendatik soilik"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokeatu erabiltzaile guztiak"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokeatu AIM erabiltzaileak"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokeatu ikusezinen zerrendakoak soilik"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Baimendu erabiltzaile guztiak"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Baimendu kontaktu-zerrendako erabiltzaileak soilik"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Pantaila-izena:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Inaktibo (minututan):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profila:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Idatzi sartu nahi duzun kanalaren izena."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Gelaren ize&na:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Aldatu:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14031,11 +15551,6 @@ msgstr ""
"ICQ sarearekin konektatzeko, ICQ kontu bat beharko duzu.<br><br>\n"
"Ez baduzu ICQ konturik, erregistratu beheko estekako web gunean."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Kontu-&hobespenak"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14073,11 +15588,6 @@ msgstr ""
"Konektatu nahi duzun ICQ zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara."
"Normalean lehenetsia aukeratzen da (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Zerbitzaria /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14154,11 +15664,6 @@ msgstr ""
"izango da zure lineako egoera web orri batetik ikusteko, baita zuri mezuak "
"bidaltzeko ere, ICQ eduki beharrik gabe."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Mezuetan honako kod&eketa lehenetsia erabili:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14237,13 +15742,6 @@ msgstr "Informazio pertsonala"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Izen-deiturak:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Goitizena:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15049,11 +16547,6 @@ msgstr "Titulua:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Urteurrena:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktatuaren datuak"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15195,10 +16688,6 @@ msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:"
#~ msgstr "&Kendu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Abisatu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "errorea"
@@ -15231,10 +16720,6 @@ msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:"
#~ msgstr "Lehenetsia: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN - &Ezarpenak"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Formatuaren tresna-barra"
@@ -15266,1058 +16751,18 @@ msgstr "Idatzi irudian agertzen diren karaktereak:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Utzi bertan behera bidalketa"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 erabiltzailearen datuak"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Gorde profila"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Erabiltzailearen profila eskatzen, itxaron..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Ez da erabiltzailearen daturik eman</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Nahi duzu %1 gehitzea zure kontaktu-zerrendan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da %1 berriketa-gelarekin kontektatu %2(r)en kontua ez dagoelako "
-#~ "konektatuta."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mugikorra"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobila kanpoan"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Erabiltzailearen profila"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Konektatu AIM sarearekin, eta saiatu berriro."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Pantaila-izenik ez"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Sartu AIM berriketa gelan"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Sartu"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Abisatu erabiltzailea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 erabiltzaileari anonimoki ala zure izenarekin abisatu nahi diozu?"
-#~ "<br>(AIMeko erabiltzaile bati abisatzeak abisatutako erabiltzailearen "
-#~ "\"Abisu-maila\" igotzea eragingo du. Behin maila hori puntu jakin batera "
-#~ "iritsita, erabiltzaile hori ezingo da konektatu. Beraz, ez gehiegi "
-#~ "erabili funtzio hori, praktika legitimoetarako sortua baita).</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "%1 erabiltzaileari nola abisatu?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anonimoki abisatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bisita ezazu Kopete-ren web-gunea hemen: <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Sartu berriketan..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da eure erabiltzailearen datuak editatu, ez zaudelako konektatuta."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ezin da erabiltzailearen informaziorik editatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Ezin da AIM berriketan sartu, ez bait zaude konektatuta."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ezin da AIM berriketa-gelan sartu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "pantailako izena"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "AIM mugikorraren bezeroa"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM pantaila-izena:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Idatzi sartu nahi duzun kanalaren izena."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Gelaren ize&na:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Aldatu:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Kontu-hobespenak - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &pantaila-izena:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Zure AIM kontuaren pantaila-izena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zure AIM kontuaren pantaila-izena. Kate alfanumeriko bat izan beharko "
-#~ "luke (zuriuneak onartzen dira, maiuskulak eta minuskulak ez dira "
-#~ "bereizten)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AOL berehalako mezularitzako sarearekin konektatzeko, AIM, AOL, edo .Mac "
-#~ "pantaila-izen bat erabili beharko duzu.<br><br>AIM pantaila-izenik ez "
-#~ "baduzu, erregistratu beheko estekako web gunean."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren IP helbidea edo ostalari-maskara."
-#~ "Normalean lehenetsia aukeratzen da (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konektatu nahi duzun AIM zerbitzariaren ataka. Normalean 5190 izaten da."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Ikusgaitasun-ezarpenak"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Baimendu ikusgai-zerrendatik soilik"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokeatu erabiltzaile guztiak"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokeatu AIM erabiltzaileak"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokeatu ikusezinen zerrendakoak soilik"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Baimendu erabiltzaile guztiak"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Baimendu kontaktu-zerrendako erabiltzaileak soilik"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Inaktibo (minututan):"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profila:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting plugin-ak zure MSN Messenger kontaktuekin bideo edo ahots "
-#~ "berriketa bat egiteko aukera eskeintzen du.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hau ez da Windows Messenger®-en bertsio berrietan aurki dezakezun web-"
-#~ "kamara elkarrizketa bezalakoa, baizik eta bertsio zaharragoetan aurki "
-#~ "dezakezun NetMeeting elkarrizketa baizik."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Abitzeko aplikazioa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> deituko den ip-arekin ordeztuko da"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference hemen deskarga dezakezu: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametroak:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Komandoa:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&Gehitu IDa"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "G&ehitu lerro bat"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mezua:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN pasaportearen IDa:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gehitu nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide "
-#~ "elektroniko baten itxura izan beharko luke."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(adibidez: edurne@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Kontu-hobespenak - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft sarearekin konektatzeko, Microsoft pasaporte bat beharko duzu."
-#~ "<br><br>Ez baduzu pasaporterik, erregistratu beheko estekako web gunean."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabili nahi duzun MSN kontaktuaren erabiltzaile-IDa. Baliozko helbide "
-#~ "elektroniko baten itxura izan beharko luke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hau hautatzen baduzu, kontua ez da konektatuko \"Konektatu guztiak\" "
-#~ "botoia sakatzen edo abioan bertan, abioko konexio automatikoa gaitzen "
-#~ "baduzu."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Oharra:</b> Ezarpen hauek MSN kontu guztiei aplikatuko zaizkie"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "MSN aukera orokorrak"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera honekin kontaktu bat mezu bat idazten hasten denean jakinarazpen "
-#~ "bat jasoko duzu, mezua bidali edo amaitu aurretik."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Deskargatu msn irudia:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Adierazi Kopete-ek noiz deskargatuko dituen kontaktuen bistaratze "
-#~ "irudiak</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Eskuz bakarrik</dt><dd>Irudia ez da automatikoki deskargatuko. "
-#~ "Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da</dd>\n"
-#~ "<dt>Berriketa bat irekitzean</dt><dd>Irudia berriketa-kanal bat irekitzen "
-#~ "denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatikoki</dt><dd>Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen "
-#~ "irudirik badu. <b>Oharra :</b> honek komunikazio kanal bat irekiko du eta "
-#~ "beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela jakingo du.</"
-#~ "dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Eskuz bakarrik"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Berriketa bat irekitzean"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatikoki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Adierazi Kopete-ek kontaktuen irudiak noiz deskargatuko dituen</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Eskuz bakarrik</dt><dd>Irudia ez da automatikoki deskargatuko. "
-#~ "Erabiltzaileak eskatzen duenean bakarrik deskargatuko da</dd>\n"
-#~ "dt>Berriketa bat irekitzean</dt><dd>Irudia berriketa-kanal bat irekitzen "
-#~ "denean (hau da, berriketa lehio bat irekitzean) deskargatuko da</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatikoki</dt><dd>Beti saiatu kontaktuaren irudia deskargatzen "
-#~ "irudirik badu. <b>Oharra :</b> honek komunikazio kanal bat (socket bat) "
-#~ "irekiko du eta beste erabiltzaileak bere irudia deskargatzen ari zarela "
-#~ "jakingo du.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Deskargatu eta erakutsi aurpegiera pertsonalizatuak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger-ek aurpegiera pertsonalizatuak hautatzeko aukera ematen "
-#~ "dizu. Aukera hau gaituta badago, Kopete-k aurpegiera hauek deskargatu eta "
-#~ "erakutsiko ditu."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&sportatu uneko aurpegieraren gaia erabiltzaileei"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "PNG formatutko aurpegierekin bakarrik lan egin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esportatu aurpegieren gai guztiak aurpegiera pertsonalizatuak bezala.\n"
-#~ "PNG formatuko aurpegierekin bakarrik funtzionatuko du."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Pribatutasuna"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Bidali bezeroaren informazioa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kopete erabiltzen ari zaren jakiteko aukera eman kontaktuei.<br>Hau "
-#~ "hautatuta uztea gomendatzen dugu</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hirugarrenen MSN bezeroek, adibididez, Kopete, beste hirugarrenen "
-#~ "bezeroei zein bezero darabilten asmatzeko aukera ematen die. Hau "
-#~ "hautatuta uztea gomendatzen dugu."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Bidali &idazketa-jakinarazpenak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Hautatu hau zure kontaktuei <b>Idazketa jakinarazpenak</b> "
-#~ "bidaltzeko. Mezu bat idazten ari zarenean, zure kontaktuak idazten ari "
-#~ "zarela jakitea nahi duzu, erantzuten ari zarela jakin dezan..</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Erakutsi nire Jabber kontua Jabber-en erabiltzaileei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jabber kontu bat baduzu, MSN atebideko Jabber erabiltzaileek Jabber "
-#~ "erabiltzen ari zarela jakingo dute."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "\"Kontaktuak\" fitxan ere pribatutasun aukerak daude"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "MSNn erabili nahi duzun aliasa. Nahi duzunean alda dezakezu."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefono-zenbakiak"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "E&txekoa:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Lanekoa:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mugikorra:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Bistaratzeko irudia"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Esportatu bistaratzeko irudi bat"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Hautatu irudi karratu bat. 96x96 eskalan erakutsiko da"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Hautatu irudia..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Kontaktuak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontaktu <i>etzanak</i> ez daude zure kontaktu-zerrendan.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Kontaktu <b>lodiak</b> zure kontaktuen zerrendan daude, baina zu ez zaude "
-#~ "haien kontaktu-zerrendetan."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "&Blokeatutako kontaktuak:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&Onartutako kontaktuak:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "B&lokeatu 'Onartuta' zerrendan ez dauden erabiltzaile guztiak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrol-lauki hau hautatuz gero, onartutako erabiltzaileen zerrendan ez "
-#~ "dauden guztiak blokeatu egingo dira, zure kontaktuen zerrendan ez "
-#~ "daudenak barne."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "&Ikusi zerrenda alderantzikatua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alderantzizko zerrenda zu beren kontaktu-zerrendan zauzkatenenen "
-#~ "kontaktuen zerrenda da."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ABISUA: konektatuta egon behar duzu orri hau aldatu ahal izateko"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Konexioen hobespenak (erabiltzaile aurreratuentzat)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aldatu balio hauek BM-ko proxy zerbitzari berezi bat erabili behar baduzu "
-#~ "soilik, SIMP bezalakoa"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Erabili &HTTP metodoa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konektatu MSN Messenger-era 80 atakako HTTP erako protoko bat erabiliz.\n"
-#~ "Hau suebaki zorrotz bat duen sare batetik konektatzeko erabil daiteke.\n"
-#~ "Hautatu aukera hau konexio normalak funtzionatzen ez badu."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Ze&haztu sarrerako web-kamera konexiorako ataka-oinarria:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suebaki baten atzean bazaude, sarrerako konexioen atakaren oinarria zehaz "
-#~ "dezakezu, eta konfiguratu zure suebakia 10 ataken barrutiko konexioak "
-#~ "onartzeko, oinarritik hasita. Sarrerako konexioak web-kamerentzat "
-#~ "erabiltzen dira. Oinarririk zehazten ez baduzu, sistema eragileak ataka "
-#~ "eskuragarri bat hautatuko du. Hau hautatu gabe uztea gomendagarria da."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Helbide elektronikoa:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Mezu pertsonala:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonoak"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mugikorra:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Kontaktu honen &kontaktu-zerrendan nago"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Erakutsi erabiltzaile honen kontaktu-zerrendan zauden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrol-lauki hau hautatuta badago, erabiltzaile horren kontaktuen "
-#~ "zerrendan zaude. \n"
-#~ "Bestela, erabiltzaileak ez zaitu gehitu bere zerrendan, edo kendu egin "
-#~ "zaitu."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Araztu"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Ireki automatikoki berriketa-leiho bat norbaitek solasaldia hastean"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Deskargatu automatikoki bistaratzeko irudia, ahal izanez gero"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Deskargatu eta erakutsi aurpegierak (esperimentala)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Kanpoan nagoeneko mezuak"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&Bidali kanpoan nagoeneko mezuak"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ez bidali kanpoan nagoeneko mezu bat baino gehiago:"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundu"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Gonbidatu NetMeeting erabiltzera"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 erabiltzaileak berriketan hasi nahi du NetMeeting-ekin. Onartu nahi "
-#~ "duzu? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN plugin-a"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Ez onartu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Errore bat gertatu da bistaratzeko irudia aldatzen saiatzean."
-#~ "<br>Ziurtatu irudi-fitxategi zuzena hautatu duzula</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Baliozko helbide elektroniko bat idatzi behar duzu.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hau beren kontaktu-zerrendetan gehitu zaituzten kontaktuen zerrenda da"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Alderantzikatu zerrenda - MSN plugin-a"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN bistaratzeko irudia"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Huts egin du bistaratzeko irudia deskargatzean"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 kontaktuak <b>zure</b> web-kamera ikusi nahi du, hau baimendu nahi "
-#~ "duzu?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kontaktuak bere web-kamera erakutsi nahi dizu, ikusi nahi al duzu?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Web-kamerarako gonbidapena - Kopete MSN plugina"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ukatu"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Fitxategi-transferentzia - MSN plugin-a"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Urruneko erabiltzaileak abortatu egin du"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ezin da fitxategia idazteko ireki"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Fitxategiaren transferentzia ezeztatu da."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Oraintxe nator"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&Oraintxe nator"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ordenagailutik urrun"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonoan"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Telefonoan"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Bazkaltzera joan naiz"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Bazkaltzen"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Lineaz kanpo"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inaktibo"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Urruneko bezeroa"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontaktuaren GUID-a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabiltzaile baliogabea:\n"
-#~ "MSN erabiltzaile hau ez dago. Begiratu ondo MSN IDa."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "erabiltzailea ez da inoiz sartu"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 erabiltzailea badago lehendik berriketa honetan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 erabiltzailea konektatuta dago baina blokeatu egin zaitu:\n"
-#~ "ezin duzu berarekin hitz egin."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "erabiltzaileak blokeatu zaitu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 erabiltzailea ez dago konektatuta une honetan.\n"
-#~ "Mezuak ez dira bidaliko."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "erabiltzailea deskonektatuta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Kontaktu gehiegi gonbidatzen saiatzen ari zara batera berriketara."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Errore bat gertatu da zerbitzariarekin autentifikatzean: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "denbora-muga gaindituta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bidaltzen saiatzen ari zaren mezua luzeegia da: %1 mezutan zatitu egingo "
-#~ "da."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mezu luzeegia - MSN plugin-a"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "konexioa itxi da"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mekanografiatutako mezua\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>'%1' MSN erabiltzailerik ez dago.<br>Begiratu ondo MSN IDa.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Barne-errore bat gertatu da MSN plugin-ean.<br>MSN errorea: "
-#~ "%1<br>mesedez, bidali programa-errorearen berri xehea kopete-devel@kde."
-#~ "org helbidera, kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, "
-#~ "seguru asko informazio asko izango delako)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da zure bistaratzeko izena aldatu.\n"
-#~ "Ziurtatu bistaratzeko izenak ez duela hitz 'debekaturik' edo ez dela "
-#~ "luzeegia."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Kontaktu-zerrenda beteta dago; ezin da kontaktu berririk gehitu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>'%1' erabiltzailea badago lehendik MSN zerbitzariko talde honetan;"
-#~ "<br>Kopete-k ez badu erabiltzailea bistaratzen, bidal iezaguzu mesedez "
-#~ "akatsaren azalpen xehea (berri-ematea) kopete-devel@kde.org helbidera, "
-#~ "kontsolako arazketa-irteera gordinarekin (gzip formatuan, seguru asko "
-#~ "informazio asko izango delako)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Badirudi '%1' erabiltzailea dagoeneko blokeatuta edo onartuta dagoela "
-#~ "zerbitzarian."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gehienezko talde-kopurura iritsi zara:\n"
-#~ "MSNk ez ditu onartzen 30 talde baino gehiago."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete eragiketa bat egiten saiatzen ari da zerbitzarian ez dagoen talde "
-#~ "edo kontaktu batekin.\n"
-#~ "Beharbada Kopete-ren eta MSN zerbitzariaren kontaktu-zerrendak ondo "
-#~ "sinkronizatuta ez daudelako gertatuko da; hala bada, programa-errorearen "
-#~ "berriematea bidaltzea komeni da"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Talde-izena luzeegia da; ez da aldatu MSN zerbitzarian."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin duzu Hotmail sarrerako ontzia ireki, ez duzulako Hotmail edo MSN "
-#~ "postontzi baliozkoa duen MSN konturik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Ezin duzu mezurik bidali lineaz kanpo edo ikusezin zaudenean."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Egiten saiatzen ari zaren eragiketa ez da onartzen 'umeen moduan'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Irakurri gabeko mezu bat daukazu MSN sarrerako ontzian.\n"
-#~ "Irakurri gabeko %n mezu dauzkazu MSN sarrerako ontzian."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Ireki sarrera-ontzia..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Mezu berria duzu MSN sarrerako ontzian. Bidaltzailea: %1"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Informazio gehiago"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Kudeatu harpidetza"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Orain entzuten: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore bat gertatu da MSN zerbitzariarekin konektatzean.\n"
-#~ "Errore-mezua:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ezin da %1 bilatu"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Zerbitzariaren barneko errorea gertatu da. Saiatu berriro geroago."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Orain ezin da eragiketa hori egin. MSN zerbitzariak jada ez du onartzen."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN zerbitzaria lanpetuta dago. Saiatu berriro geroago."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zerbitzaria ez dago erabilgarri une honetan. Saiatu berriro geroago."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 MSN errore-kode maneiatu gabea \n"
-#~ "Mesedez, bidali programa-errorearen berriemate xehe bat, ahal izanez "
-#~ "gero, kontsolako azken arazketa-irteera eta guzti."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Ikusi kontaktuaren web-kamera"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Bidali web-kamera"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Konektatu kontaktuak blokeatu edo desblokeatzeko.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web mezularia"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows mugikorra"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN mugikorra"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "&Bidali komando gordina..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Bidali ukondokada"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Eskatu bistaratze-irudia"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Konexioa itxi da"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Besterik..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Idatzi gonbidatu nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mezu hau ez da ondo bidali: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 erabiltzaileak inplementatu gabeko gonbita bidali du, eta ezetsi egin "
-#~ "da.\n"
-#~ "Gonbita: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 zurekin berriketan hasi da"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "ukondokada bat bidali dizu"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "ukondokada bat bidali dizu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondorengo mezua ez da ondo bidali (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Mezu hauek ez dira ongi bidali (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Ezin izan da konexiorik ezarri"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ARAZTU: Bidali komando gordina - MSN plugin-a"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Aldatu bistaratzeko izena..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Hasi berriketa..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Hasi berriketa - MSN plugin-a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Idatzi berriketan egin nahi duzun pertsonaren helbide elektronikoa:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Aldatu bistaratzeko izena - MSN plugin-a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Sartu zure lagunek MSNn ikustea nahi duzun bistaratzeko izena:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Sartu duzun bistaratzeko izena luzeegia da. Idatzi laburrago bat.\n"
-#~ "Zure bistaratzeko izena <b>ez</b> da aldatu.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN zerbitzariarekiko konexioa ustekabean galdu da.\n"
-#~ "Ezin bazara berriro konektatu, baliteke zerbitzaria ez ibiltzea. Hala "
-#~ "bada, saiatu berriro geroago."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Konexioa galdu da - MSN plugin-a"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Errore larria gertatu da lagunen ikonoak deskargatzean."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob-ek hutsi dauka KTempFile bideratzailea."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Beste kontaktuei &buruzko baimenak"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
index a81ed68cf14..99ab1f3b0e7 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:37+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -804,6 +804,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&رونوشت‌ در‌"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ارسال رایانامه..."
@@ -850,6 +851,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -866,6 +868,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "اضاÙÙ‡ نشود"
@@ -1157,17 +1160,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&صادرات‌ تماسها...‌"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&دور‌"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&اشغال‌"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&نامرئی‌"
@@ -1553,7 +1557,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "خطای ایجاد تماس"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr ""
@@ -1921,6 +1926,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1934,6 +1941,8 @@ msgstr "برخط"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "دور"
@@ -1946,12 +1955,15 @@ msgstr "دور"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "برون‌خط"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "وضعیت در دسترس نیست"
@@ -1970,14 +1982,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "اتصال"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "نامرئی"
@@ -2041,6 +2054,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "انتقال پروندۀ Kopete‌"
@@ -2186,7 +2200,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "متصل نمی‌شود"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "انتخاب حساب"
@@ -2318,7 +2333,8 @@ msgstr "آغاز‌ &گپ...‌"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&ارسال‌ تک پیام...‌"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&اطلاعات‌ کاربر‌"
@@ -2379,10 +2395,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "سطح اخطار:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "برخط از زمان:"
@@ -2401,6 +2421,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "تلÙÙ†:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "پیام دور:"
@@ -2737,12 +2759,12 @@ msgstr "نگهداری"
msgid "History converter"
msgstr "مبدل تاریخچه"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "تجزیۀ تاریخچۀ قدیمی در %1‌"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2845,6 +2867,42 @@ msgstr ""
"تبدیل کردن، نیاز به پرداختن به Ùرمولهای Latex دارد.\n"
"لطÙاً به پایگاه www.imagemagick.org یا توزیعتان بروید، Ùˆ بستۀ درست را بگیرید."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "دعوت برای استÙاده از NetMeeting‌"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "&تنظیمات‌ ام‌اس‌ان‌"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 می‌خواهد گپی را با NetMeeting آغاز کند؛ آیا می‌خواهید آن را بپذیرید؟"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "پذیرÙتن"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "نپذیرÙتن"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "ارسال اطلاعات رسانه"
@@ -2876,19 +2934,19 @@ msgstr ""
"الان برای Kopete گوش می‌کنید - اگر به چیزی روی پخش‌کنندۀ پشتیبانی‌شونده گوش "
"می‌کنم، به شما خواهد Ú¯Ùت به Ú†Ù‡ چیز گوش می‌کنم."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "شیار ناشناخته"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "هنرمند ناشناخته"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "آلبوم ناشناخته"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "پخش‌کنندۀ ناشناخته"
@@ -2917,6 +2975,7 @@ msgstr "آمار برای %1‌"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "عمومی"
@@ -3355,7 +3414,7 @@ msgstr "اسم رمز تغییریاÙته"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "اسم رمز شما تغییر کرده است."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "نمایش گزارش"
@@ -3363,7 +3422,7 @@ msgstr "نمایش گزارش"
msgid "Gadu contact"
msgstr "تماس Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>لطÙاً، برای حذ٠یک تماس از Ùهرست تماستان برخط شوید.</qt>"
@@ -3460,7 +3519,7 @@ msgstr "&دور‌"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "اشغال"
@@ -3841,19 +3900,20 @@ msgstr ""
"لطÙاً، پیام پاسخ خودکاری را وارد کنید، Ú©Ù‡ به کاربرانی نشان داده می‌شود Ú©Ù‡ در "
"صورت دور یا اشغال بودن به شما پیام ارسال می‌کند"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "کاربر بلوک‌نشده"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "کاربر بلوک‌شده"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|بلوک‌شده"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&دعوت‌"
@@ -3940,7 +4000,7 @@ msgstr "مکالمه به صورت اداری ثبت می‌شود."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "بی‌کار"
@@ -4158,6 +4218,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "برای اینکه بتوانید تماسها را اضاÙÙ‡ کنید، باید متصل شوید."
@@ -5104,6 +5166,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "ارسال بستۀ خام به کارساز..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "ویرایش اطلاعات کاربر..."
@@ -5522,7 +5585,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Ùراخوانی صوتی"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "ارسال پرونده"
@@ -5683,7 +5746,7 @@ msgstr "مهر زمان نهان‌گاه vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "شناسۀ Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "تولد"
@@ -5723,7 +5786,7 @@ msgstr "نشانی اضاÙÛŒ محل کار"
msgid "Work PO Box"
msgstr "صندوق پستی محل کار"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "شهر کار"
@@ -5731,7 +5794,7 @@ msgstr "شهر کار"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "کد پستی محل کار"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "کشور کار"
@@ -6096,6 +6159,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "وصلۀ Meanwhile: پیام از کارساز"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6136,18 +6200,575 @@ msgstr "نتوانست به کارساز متصل شود"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "وصلۀ Meanwhile: دعوت‌نامۀ Ùراهمایی"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&نامرئی‌"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "انتقال پرونده لغو شد."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "باز‌ کردن &دریاÙتی...‌"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&تغییر‌ نام نمایش...‌"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&آغاز‌ گپ...‌"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ارسال‌ &Ùرمان خام‌...‌"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "آغاز گپ - وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "لطÙاً، نشانی رایانامۀ شخصی را Ú©Ù‡ می‌خواهید با آن Ú¯Ù¾ بزنید، وارد کنید:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>باید یک نشانی رایانامۀ معتبر وارد کنید.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "تغییر نام نمایش - وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"نام نمایش جدیدی که می‌خواهید به دوستانتان در ام‌اس‌ان نمایش داده شود را وارد "
+"کنید:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>نام نمایشی Ú©Ù‡ وارد کرده‌اید بسیار طولانی است. لطÙاً نامی کوتاه‌تر استÙاده "
+"کنید.\n"
+"نام نمایش تغییر <b>نکرده</b> است.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"اتصال کارساز ام‌اس‌ان به طور غیرمنتظره‌ای از دست رÙت.\n"
+"اگر الان نمی‌توانید مجدداً متصل شوید، ممکن است کارساز خاموش باشد. در این حالت، "
+"لطÙاً، بعداً سعی کنید."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "اتصال از دست رÙت - وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ارسال Nudge"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "مشاهدۀ دوربین وب تماس"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ارسال دوربین وب"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "تقاضای نمایش عکس"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "عکس نمایش ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "اتصال بسته شد"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "غیره..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "لطÙاً، نشانی رایانامۀ شخصی را Ú©Ù‡ می‌خواهید دعوت کنید، وارد کنید:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"پیام زیر به درستی ارسال نشده:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 دعوت‌نامۀ پیاده‌سازی‌نشده را ارسال کرده، دعوت‌نامه رد شده است.\n"
+"دعوت‌نامه بود: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 گپی را با شما آغاز کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "یک nudge ارسال کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "برای شما یک nudge ارسال کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"پیام زیر به درستی ارسال نشده )%1(: \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "این پیامها به درستی ارسال نشده‌اند )%1(: <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "برقراری اتصال ممکن نیست"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>لطÙاً، برای مسدود کردن یا از بلوک در آوردن تماس برخط شوید.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "پیام‌رسان وب"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "تلÙÙ† همراه ویندوز"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "تلÙÙ† همراه MSN"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "اشکال‌زدایی: ارسال Ùرمان خام - وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "انتقال پرونده - وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "یک خطای ناشناخته رخ داد"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "اتمام وقت اتصال"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "کاربر دور ساقط شد"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>کاربر »%1« ام‌اس‌ان وجود ندارد.<br>لطÙاً، شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>یک خطای داخلی در وصلۀ ام‌اس‌ان رخ داد.<br>خطای ام‌اس‌ان:%1<br>لطÙاً، یک گزارش "
+"اشکال با جزئیات، شامل kopete-devel@kde.org خروجی خام اشکال‌زدایی روی "
+"پیشانه )با قالب gzipped، چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( را به ما "
+"ارسال کنید.‌"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"قادر به تغییر نام نمایشتان نیست.\n"
+"لطÙاً مطمئن شوید نام نمایشتان بسیار طولانی نیست Ùˆ شامل واژه‌های سانسور نباشد."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Ùهرست تماستان پر است؛ نمی‌توانید هیچ تماس جدیدی اضاÙÙ‡ کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>کاربر »%1« از قبل در گروه کارساز ام‌اس‌ان وجود دارد؛<br>اگر Kopete کاربر "
+"را نمایش نمی‌دهد، لطÙاً، یک گزارش اشکال با جزئیات به ما به نشانی kopete-"
+"devel@kde.org، شامل خروجی خام اشکال روی پیشانه )با قالب gzipped، چنانچه "
+"احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( ارسال کنید.‌</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"به نظر می‌رسد کاربر »%1« از قبل روی کارساز مسدود شده یا اجازه داده شده است."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"به بیشینۀ تعداد گروهها رسیده‌اید.\n"
+"ام‌اس‌ان بیش از ۳۰ گروه را پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete برای انجام یک عمل روی گروهی یا یک تماس که روی کارساز وجود ندارد سعی "
+"می‌کند.\n"
+"اگر Ùهرست تماس Kopete Ùˆ Ùهرست تماس کارساز ام‌اس‌ان به درستی همگام‌سازی نشده "
+"باشد، ممکن است این اتÙاق بیÙتد؛ اگر این حالت است، احتمالاً باید یک گزارش "
+"اشکال ارسال کنید.‌"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "نام گروه بسیار طولانی است؛ بر روی کارساز تغییر نکرده است."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"نمی‌توانید دریاÙتی هات‌میل را باز کنید، زیرا حساب ام‌اس‌ان با یک نامه‌دان معتبر "
+"هات‌میل یا ام‌اس‌ان ندارید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "زمانی که برون‌خط یا نامرئی هستید، نمی‌توانید پیامها را ارسال کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "برای انجام کنشی که در »حالت kid« اجازه داده نمی‌شود، سعی می‌کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "در دریاÙتی ام‌اس‌ان خود %n پیام خوانده نشده دارید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "باز کردن دریاÙتی..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "شما رایانامه جدیدی از %1 در دریاÙتی ام‌اس‌ان خود دارید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "مدیریت اشتراک"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "الان گوش می‌کند: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "پیام‌گیر ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&برخط‌"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "الان برمی‌گردم"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&الان‌ برمی‌گردم‌"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "دور از رایانه"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "پشت تلÙÙ†"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "پشت‌ &تلÙن‌"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "خروج برای نهار"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "خروج‌ برای &نهار‌"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&برون‌خط‌"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&بی‌کار‌"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "کارخواه دور"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "تماس GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"یک خطا زمان اتصال به کارساز ام‌اس‌ان وجود داشت.\n"
+"پیام خطا:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "قادر به جستجوی %1 نیست"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "یک خطای داخلی کارساز رخ داد. لطÙاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"دیگر امکان انجام این عمل نیست. کارساز ام‌اس‌ان بیشتر از این اجازۀ انجام این "
+"کار را نمی‌دهد."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "کارساز ام‌اس‌ان اشغال است. لطÙاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "در این لحظه کارساز دسترس‌پذیر نیست. لطÙاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"کد خطای بدون گرداندن ام‌اس‌ان %1 \n"
+"لطÙاً، یک گزارش اشکال را با توصی٠جزئیات پر کنید، Ùˆ اگر امکان دارد آخرین "
+"پیشانۀ اشکال‌زدایی خروجی را پر کنید."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"کاربر نامعتبر:\n"
+"این کاربر ام‌اس‌ان وجود ندارد؛ لطÙاً شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "کاربر هرگز نپیوست"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "کاربر %1 از قبل در این گپ است."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"کاربر %1 برخط است، اما شما را بلوک کرده است: \n"
+"نمی‌توانید با این کاربر صحبت کنید."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "کاربر شما را بلوک کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"کاربر %1 در حال حاضر وارد نشده.\n"
+"پیامها تحویل گرÙته نخواهند شد."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "کاربر قطع ارتباط‌شده"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "برای دعوت تعداد زیادی تماس به گپ، در یک زمان سعی می‌کنید"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "وصلۀ Kopete MSN با کارساز تخته کلید مشکل احراز هویت دارد."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "اتمام وقت"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"پیامی را Ú©Ù‡ سعی می‌کنید ارسال کنید بسیار طولانی است؛ به %1 پیام شکاÙته خواهد "
+"شد."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "پیام بسیار بزرگ است - وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "اتصال بسته شد"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>یک خطا هنگام تلاش برای تغییر عکس نمایش رخ داد.<br>مطمئن شوید که پروندۀ "
+"تصویر درستی را انتخاب کرده‌اید</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"اینجا Ùهرستی از تماسهایی Ú©Ù‡ شما را به Ùهرست تماسشان اضاÙÙ‡ کرده‌اند، می‌بینید"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Ùهرست معکوس - وصلۀ ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "خرابی بارگیری تصویر نمایش"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>تماس %1 می‌خواهد دوربین وب <b>تان</b> را ببیند، آیا می‌خواهید آن را ببینند؟"
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "تماس %1 می‌خواهد دوربین وبش را نمایش دهد، آیا می‌خواهید آن را ببینید؟"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "دعوت‌نامۀ دوربین وب - وصلۀ Kopete MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "نپذیرÙتن"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "دوربین وب برای %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"وب‌گاه Kopete را در <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete.kde."
+"org</a> بازدید کنید"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "پیوستن به گپ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "تنظیم نمایانی..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "ویرایش اطلاعات کاربرتان به دلیل این که متصل نیستید، امکان‌پذیر نمی‌باشد."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "قادر به ویرایش اطلاعات کاربر نیست"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM امکان ندارد، زیرا متصل نیستید."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "قادر به پیوستن به اتاق گپ AIM نیست"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "برای تنظیم نمایانی کاربر باید برخط باشید."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6158,6 +6779,126 @@ msgstr "برای تنظیم نمایانی کاربر باید برخط باشی
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "وصلۀ ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&اخطار‌ دادن به کاربر‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&مرئی‌ بودن همیشگی در‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "&نامرئی‌ بودن همیشگی در‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>آیا می‌خواهید به %1 بدون نام یا با نامتان اخطار دهید؟<br>)اخطار به یک "
+"کاربر در AIM باعث اÙزایش »سطح اخطار« برای کاربری Ú©Ù‡ به آن اخطار داده‌اید، "
+"می‌شود. زمانی که این سطح به نقطۀ خاصی برسد، آنها دیگر نمی‌توانند وارد شوند. "
+"لطÙاً، از این کارکرد سوء استÙاده نکنید، برای تمرینهای مجاز ساخته شده.(</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "آیا به کاربر %1 اخطار داده شود؟"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "اخطار بدون نام"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "اخطار دادن"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "پیوستن"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "آیا می‌خواهید »%1« را به Ùهرست تماس اضاÙÙ‡ کنید؟"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"به دلیل این که حساب برای %2 متصل نشده، قادر به اتصال به اتاق گپ %1 نیست."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "تلÙÙ† همراه"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "سیار دور"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "در حال اتصال..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "ویژگیهای کارخواه"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "گزارش کاربر"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "شمایل دوستان MD5 Hash"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "اطلاعات کاربر روی %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&ذخیرۀ Profile‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "در حال تقاضای گزارش کاربر، لطÙاً، منتظر بمانید..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>هیچ اطلاعات کاربری Ùراهم نشده</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "به شبکۀ AIM متصل شوید و دوباره امتحان کنید."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "هیچ نام پرده‌ای وجود ندارد"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&نامرئی‌"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "تقاضای اجازه"
@@ -6189,7 +6930,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6197,7 +6938,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr "پیامهای-RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6227,14 +6968,6 @@ msgstr "&اعطای مجوز‌"
msgid "&Ignore"
msgstr "&چشم‌پوشی‌"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "&مرئی‌ بودن همیشگی در‌"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "&نامرئی‌ بودن همیشگی در‌"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "برگزیدن کدبندی..."
@@ -6287,19 +7020,10 @@ msgstr "آزاد برای گپ"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "آزاد برای گپ )نامرئی("
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&برخط‌"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "برخط )نامرئی("
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "در حال اتصال..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "انتظار برای اجازه"
@@ -6309,8 +7033,8 @@ msgstr "انتظار برای اجازه"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "برای اÙزودن یک تماس، باید برخط باشید."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -6330,14 +7054,6 @@ msgstr "آیا می‌خواهید %1 را به Ùهرست تماستان اضا
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی اینترنتی"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "ویژگیهای کارخواه"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "شمایل دوستان MD5 Hash"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "کدبندی تماس"
@@ -6694,7 +7410,7 @@ msgstr "Ùرهنگ"
msgid "Fitness"
msgstr "تناسب"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "بازیها"
@@ -6981,26 +7697,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Ùهرستهای دوستان"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "وب سریع ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "رایانامۀ سریع ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 قطع ارتباط شده"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7008,29 +7724,35 @@ msgstr ""
"خطایی در گرداندن قرارداد بود، گریزناپذیر نیست؛ بنابراین، قطع ارتباط نخواهید "
"شد."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "یک خطا در گرداندن قراداد بود؛ مجدداً اتصال خودکار رخ داد."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "خطای قرارداد OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "نام پردۀ نمایش"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "بیش از یک بار با %1 مشابه وارد شده‌اید، ارتباط حساب %2 الان قطع شد."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7038,33 +7760,33 @@ msgstr ""
"خرابی ورود، زیرا %1تان یا اسم رمزتان نامعتبر هستند. لطÙاً تنظیمات را برای "
"حساب %2تان بررسی کنید."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "خدمت %1 موقتاً دسترس‌پذیر نیست. لطÙاً، بعداً دوباره سعی کنید."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "نتوانست با حساب %2 به %1 وارد شود، زیرا اسم رمز درست نیست."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "نتوانست به %1 با حساب %2 که وجود ندارد، وارد شود."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "خرابی ورود به %1، به دلیل منقضی شدن حساب %2تان."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "خرابی ورود به %1، به دلیل اینکه حساب %2تان در حال حاضر معلق است."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "به دلیل تعداد زیاد کارخواه از یک رایانۀ یکسان، نتوانست به %1 وارد شود."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7074,7 +7796,7 @@ msgstr ""
"صبر کنید و دوباره امتحان کنید. اگر به سعیتان ادامه دهید، نیاز دارید بیشتر "
"منتظر بمانید."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7084,11 +7806,11 @@ msgstr ""
"کنید و دوباره امتحان کنید. اگر به تلاشتان ادامه دهید، نیاز دارید بیشتر منتظر "
"بمانید."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "خرابی ورود به %1 با حسابتان %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7096,43 +7818,47 @@ msgstr ""
"کارساز %1 Ùکر می‌کند کارخواهی Ú©Ù‡ استÙاده می‌کنید بسیار قدیمی است. لطÙاً این را "
"به عنوان اشکال به http://bugs.trinitydesktop.org گزارش کنید"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "تماس %1 به دلیل سنتان روی کارساز %2 غیرÙعال شد )کمتر از Û±Û³(."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "کارخواه سیار AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "شمایلهای دوستان"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "پیامهای متن غنی"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "گپ گروهی"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "گپ صوتی"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "ارسال Ùهرست دوستان"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "انتقال پرونده‌ها"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "کاربر Trillian"
@@ -7528,15 +8254,10 @@ msgstr "اطلاعات عمومی یاهو"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "اطلاعات دیگر یاهو"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "جایگزینی مدخل موجود"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "دوربین وب برای %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "هیچ تصویر دوربین وبی دریاÙت نشد"
@@ -7565,10 +8286,6 @@ msgstr "به دلیلی ناشناخته قادر به دیدن دوربین ÙˆØ
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 مشاهده‌گر)ها("
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "باز‌ کردن &دریاÙتی...‌"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "باز‌ کردن &کتاب نشانی...‌"
@@ -7676,11 +8393,6 @@ msgstr ""
"\n"
" می‌پذیرید؟‌"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "پذیرÙتن"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7879,88 +8591,92 @@ msgstr "شمارۀ اضاÙÛŒ"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "رایانامۀ متناوب ۱"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "نشانی خصوصی"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "شهر خصوصی"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "وضعیت خصوصی"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Ùشردۀ خصوصی"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "کشور خصوصی"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "نشانی اینترنتی خصوصی"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "اتحادیه"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "نشانی کار"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "وضعیت کار"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Ùشردۀ کار"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "نشانی اینترنتی کار"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "جشن سالانه"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "یادداشتها"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "اضاÙÛŒ Û±"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "اضاÙÛŒ Û²"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "اضاÙÛŒ Û³"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "اضاÙÛŒ Û´"
@@ -8294,7 +9010,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&گپ‌"
@@ -10036,7 +10753,7 @@ msgstr "به این تماس برای دیدن وضعیت من اجازه بده
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "اÙزودن این تماس به Ùهرست تماس من"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "نمایش نام:"
@@ -10756,6 +11473,52 @@ msgstr "هنگام &آشکار شدن Ùعالیت دوباره موجود Ù…ÛŒâ
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "دور &شدن بعد از دقایق زیادی غیرÙعالی:‌"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"وصلۀ NetMeeting به شما اجازۀ آغاز یک گپ تصویری یا صوتی را با تماسهای پیام‌گیر "
+"MSNتان می‌دهد.\n"
+"\n"
+"این مشابه Ú¯Ù¾ دوربین وب در پنجره‌های جدیدتر پیام‌گیر نیست®، اما استÙاده از Ú¯Ù¾ "
+"NetMeeting قدیمی‌تر را در نسخه‌های قدیمی می‌توانید بیابید.‌"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "کاربرد برای راه‌ انداختن:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> با ip جهت Ùراخوانی جایگزین می‌شود"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"می‌توانید Konference را از اینجا بارگیری کنید: <a href=\"http://www.kde-apps."
+"org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show."
+"php?content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11014,6 +11777,7 @@ msgstr "محل SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11290,21 +12054,23 @@ msgstr "&جایگزینی‌ قرارداد متن با تصاویر HTML(X)‌"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "جایگزینی نامهای قرارداد مثل MSN و IRC با تصاویر."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11326,22 +12092,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "نمایش نام"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "&استÙاده از یکی از نامهای پیام‌رسان Ùوریتان‌"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "استÙاده‌ از &نام دیگر:‌"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "شامل‌ نشانیهای &پیام‌رسان Ùوری‌"
@@ -11549,6 +12315,8 @@ msgstr "برپایی &پایه‌ای‌"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11577,6 +12345,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11594,6 +12364,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11614,6 +12386,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11639,6 +12413,7 @@ msgstr "تنظیمات &حساب‌"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11813,6 +12588,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "نشانی &اینترنتی محلی /‌"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&درگاه:‌"
@@ -12074,6 +12850,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12670,6 +13447,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&ترجیح‌ دادن اتصالات مبنی بر SSL‌"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13124,6 +13902,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "تنظیمات حساب - Jabber‌"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13159,6 +13939,8 @@ msgstr ""
"مثال، joe@jabber.org( باشد."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13194,6 +13976,7 @@ msgstr ""
"وارد کردن اسم رمز جدید از این دکمه استÙاده کنید."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&اتصال‌"
@@ -13236,6 +14019,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "اجازۀ‌ احراز هویت اسم رمز &متن ساده‌"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13352,6 +14137,7 @@ msgstr ""
"<li>«پیشکار شناسۀ Jabber» می‌تواند برای هر حساب پیکربندی شود.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&محرمانگی‌"
@@ -13599,7 +14385,7 @@ msgstr "شناسۀ Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "نام و نام خانوادگی:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "لقب:"
@@ -13690,12 +14476,12 @@ msgstr "دورنگار:"
msgid "Cell:"
msgstr "سلول:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "کار:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "خانه:"
@@ -13812,6 +14598,735 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "بازگرداندن کارساز Ùˆ مقادیر درگاه به پیش‌Ùرضشان."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "باز‌ کردن &خودکار یک پنجره، زمانی که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند‌"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "بارگیری‌ &خودکار عکس نمایش در صورت امکان‌"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "بارگیری Ùˆ نمایش تصاویر متحرک سÙارشی )به طور آزمایشی("
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "پیامهای دور"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ارسال‌ پیامهای &دور‌"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "بیش از یک پیام دور ارسال نشود در هر"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانیه"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&اشکال‌زدایی‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "شناسۀ‌ گذرنامۀ &ام‌اس‌ان:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به اÙزودن آن هستید."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به اÙزودن آن هستید. این باید به Ø´Ú©Ù„ یک نشانی "
+"رایانامۀ معتبر باشد."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>)برای مثال: joe@hotmail.com(</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&پارامترها‌:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Ùرمان:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "اÙزودن &شناسه‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "اÙزودن خط &جدید‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "پیام:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "تنظیمات حساب - ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ میکروساÙت نیاز به گذرنامۀ میکروساÙت خواهید داشت."
+"<br><br>اگر در حال حاضر گذرنامه ندارید، لطÙاً، برای ایجاد گذرنامه دکمه را "
+"Ùشار دهید."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به استÙاده از آن هستید."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به استÙاده از آن هستید. این باید به Ø´Ú©Ù„ "
+"نشانی رایانامۀ معتبری باشد."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"اگر این جعبه بررسی را علامت بزنید، زمانی Ú©Ù‡ دکمۀ »اتصال همه« را Ùشار می‌دهید، "
+"یا اگر در راه‌انداز، اتصال خودکار در راه‌انداز Ùعال شده باشد، حساب متصل نخواهد "
+"شد."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&تنظیمات‌ ام‌اس‌ان‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>توضیح:</b> این تنظیمات برای همۀ حسابهای ام‌اس‌ان قابل اجرا است‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "گزینه‌های سراسری ام‌اس‌ان"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"زمانی‌ که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند &به طور خودکار یک پنجرۀ گپ باز می‌شود"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"این گزینه قبل از اینکه پیامی ارسال شود یا Ùرستاده شود، Ùˆ زمانی Ú©Ù‡ یک تماس "
+"نوشتن پیامش را آغاز می‌کند به شما اعلام می‌کند."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "بارگیری عکس ام‌اس‌ان:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>نشان دادن زمانی که Kopete عکسهای نمایش تماسها را بارگیری می‌کند </p>\n"
+"<dl><dt>Ùقط دستی</dt><dd>عکس به طور خودکار بارگیری نمی‌شود. Ùقط زمانی بارگیری "
+"می‌شود که کاربر آن را تقاضا کرده باشد</dd>\n"
+"<dt>زمانی که گپی باز است</dt><dd>یک عکس زمانی که سوکت مکالمه باز می‌شود، "
+"بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید،</dd>\n"
+"<dt>خودکار</dt><dd>اگر Ùقط یک تماس داشته باشد، همیشه برای بارگیری عکس تلاش "
+"می‌کند. <b>توضیح:</b> این سوکتی را باز می‌کند و به کاربر اجازه می‌دهد بداند شما "
+"عکس آنها را بارگیری می‌کنید.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Ùقط به طور دستی"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "زمانی که یک گپ باز است"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "به طور خودکار"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>زمانی که Kopete </p>\n"
+"عکس تماسها را بارگیری می‌کند، نشان می‌دهد<dl><dt>Ùقط دستی</dt><dd>عکس به طور "
+"خودکار بارگیری نمی‌شود. Ùقط زمانی Ú©Ù‡ کاربر تقاضا کند عکس بارگیری می‌شود</dd>\n"
+"<dt>زمانی که یک گپ باز می‌شود</dt><dd>عکس، زمانی که یک سوکت مکالمه باز شود، "
+"بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید</dd>\n"
+"<dt>خودکار</dt><dd>همیشه اگر تماس یک عکس داشته باشد، برای بارگیری عکس تلاش "
+"می‌کند. <b>توضیح:</b>این سوکت را باز خواهد کرد، و به کاربر اجازه می‌دهد بداند "
+"که شما در حال بارگیری عکسشان هستید.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&بارگیری‌ Ùˆ نمایش تصاویر متحرک سÙارشی‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"پیام‌گیر ام‌اس‌ان به کاربران اجازۀ بارگیری Ùˆ استÙاده از تصاویر متحرک را می‌دهد. "
+"اگر این گزینه Ùعال شود، Kopete این تصاویر متحرک را بارگیری می‌کند Ùˆ نمایش "
+"می‌دهد."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&صادرات‌ چهرۀ تصویر متحرک جاری به کاربران‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Ùقط کار کردن با تصاویر متحرک با قالب PNG‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"صادرات همۀ چهره‌های تصاویر متحرک به عنوان تصاویر متحرک سÙارشی.\n"
+"Ùقط برای تصاویر متحرک با قالب PNG کار می‌کند."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "محرمانگی"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ارسال اطلاعات کارخواه"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>اگر در حال استÙاده از Kopete هستید، امکان تشخیص آن را به تماسهایتان "
+"می‌دهد. <br>توصیه می‌کنیم این را با علامت بگذارید.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"گروه سوم کارخواه‌های ام‌اس‌ان، مثل Kopete، به کاربران این توانایی را می‌دهد که "
+"به کارخواه‌های دیگر گروه سوم اجازه دهند، حدس بزنند کدام کاربر را استÙاده "
+"می‌کنند. توصیه می‌کنیم این جعبه بررسی را علامت‌زده باقی بگذارید."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "ارسال‌ اخطارهای &تحریر‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>این جعبه را برای ارسال <b>اخطارهای نوشته‌شده به تماسهایتان</b>علامت "
+"بزنید. زمانی که پیامی را تألی٠می‌کنید، ممکن است بخواهید تماستان بداند که "
+"تحریر می‌کنید، بنابراین او می‌داند که پاسخ می‌دهید.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "نشان دادن حساب Jabberام به کاربران Jabber‌‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"اگر یک حساب Jabber دارید، ممکن است به کاربران Jabber روی دروازۀ ام‌اس‌ان اجازه "
+"دهید بدانند Ú©Ù‡ از Jabber هم استÙاده می‌کنید."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "گزینه‌های محرمانگی در تب »تماسها« وجود دارند"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&لقب:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"‌نام‌گردانی Ú©Ù‡ مایلید در ام‌اس‌ان استÙاده کنید. هر موقع Ú©Ù‡ بخواهید، امکان تغییر "
+"این وجود دارد."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "شماره تلÙنها"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&خانه:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&کار:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&تلÙÙ† همراه:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "نمایش عکس"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&صادرات‌ عکس نمایش‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "لطÙاً، تصویر مربعی را برگزینید. تصویر به Û¹Û¶xÛ¹Û¶ مقیاس می‌شود."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&برگزیدن‌ تصویر...‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "اخطار: برای تغییر این صÙحه نیاز دارید متصل شوید."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&تماسها‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>کج</i> تماسها در Ùهرست تماستان نیست.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>توپر</b> تماسها در Ùهرست تماستان وجود دارد، اما شما در Ùهرست تماس آنها "
+"نیستید.‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "تماسهای &بلوک‌شده:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "تماسهای‌ ا&جازه داده‌شده:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "مسدود کردن همۀ کاربرانی Ú©Ù‡ در &Ùهرست »اجازه داده‌شده« نیستند‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"علامت زدن این جعبه، همۀ کاربران را Ú©Ù‡ صریحاً در Ùهرست اجازه داده‌شدۀ اینجا "
+"نمایش داده نمی‌شوند، مسدود می‌کند؛ Ú©Ù‡ شامل هر تماسی است Ú©Ù‡ در Ùهرست تماستان "
+"نیست."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "مشاهدۀ‌ Ùهرست &معکوس‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Ùهرست معکوس، Ùهرست تماسهایی است Ú©Ù‡ شما را به Ùهرست تماستان اضاÙÙ‡ کرده‌اند."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "اخطار: برای تغییر این صÙحه لازم است متصل شوید"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "تنظیمات اتصال )برای کاربران پیشرÙته("
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&کارساز /‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید از پیشکار کارساز ویژۀ IM مانند SIMP استÙاده کنید، Ùقط این "
+"مقادیر را تغییر دهید"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "استÙاده‌ از روش &قاپ‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"اتصال به پیام‌گیر ام‌اس‌ان با استÙاده از قرارداد مشابه قاپ روی درگاه Û¸Û°.\n"
+"احتمالاً، این برای اتصال به شبکه با باروی محدود‌کننده استÙاده می‌شود.\n"
+"Ùقط اگر اتصال معمولی کار نمی‌کند، این گزینه را علامت بزنید."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "&مشخص‌ کردن درگاه پایه برای اتصالات دوربین وب واردشونده:‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"اگر پشت یک بارو هستید، ممکن است درگاه پایه را برای استÙاده از اتصال "
+"واردشونده تعیین کنید، و بارو را برای پذیرش اتصالهای روی یک گسترۀ ۱۰ درگاه "
+"پیکربندی کنید، با این یکی آغاز می‌شود. اتصالهای واردشونده برای دوربین وب "
+"استÙاده می‌شود. اگر خودتان درگاهی را تعیین نکنید، سیستم عامل درگاه معتبری را "
+"برایتان انتخاب می‌کند. توصیه می‌شود جعبه بررسی را بدون علامت بگذارید.‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "نشانی رایانامه:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "پیام شخصی:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "تلÙنها"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "تلÙÙ† همراه:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "من‌ در Ùهرست &تماس این تماس هستم‌"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "نمایش اینکه آیا شما در Ùهرست تماس این کاربر هستید"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"اگر این جعبه علامت زده شود، شما در Ùهرست تماس این کاربر نیستید.\n"
+" اگر علامت‌دار نشود، کاربر شما را به Ùهرست تماسش اضاÙÙ‡ نکرده، یا شما را حذ٠"
+"کرده است."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "اطلاعات تماس"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "نام پردۀ AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "تنظیمات حساب - AIM‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "نام‌ &پردۀ AIM:‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "نام پردۀ حساب AIM تان."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"نام پردۀ حساب AIMتان. این باید به Ø´Ú©Ù„ رشتۀ الÙبا-عددی )با Ùاصله، حساس به "
+"حالت نیست( باشد."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ پیام Ùوری AOLØŒ نیاز به استÙادۀ نام پرده از AIMØŒ AOL یا "
+"Mac خواهید داشت.<br><br>اگر در حال حاضر نام پردۀ AIM ندارید، لطÙاً، دکمه را "
+"برای ایجاد آن Ùشار دهید.‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "تنظیمات‌ &حساب‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید. "
+"معمولاً شما پیش‌Ùرض را می‌خواهید )login.oscar.aol.com(."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید. عموماً ۵۱۹۰ است."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "پیش‌Ùرض به &کدبندی زیر برای پیامها:‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "تنظیمات نمایانی"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "اجازه دادن Ùقط از Ùهرست مرئی"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "مسدود کردن همۀ کاربران"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "مسدود کردن کاربران AIM‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "مسدود کردن Ùقط از Ùهرست نامرئی"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "اجازه دادن به همۀ کاربران"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "اجازه دادن Ùقط به کاربران Ùهرست تماس"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "نام پرده:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "دقایق بی‌کار:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "گزارش:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "نام اتاق گپی را که می‌خواهید به آن بپیوندید وارد کنید."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&نام‌ اتاق:‌"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&مبادله:‌"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13897,11 +15412,6 @@ msgstr ""
"برای اتصال به شبکۀ ICQ نیاز به حساب ICQ دارید.<br><br>\n"
"اگر در حال حاضر حساب ICQ ندارید، لطÙاً این دکمه را برای ایجاد آن Ùشار دهید.‌"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "تنظیمات‌ &حساب‌"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13937,11 +15447,6 @@ msgstr ""
"نشانی اینترنتی یا نقاب شبکۀ کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً "
"شما پیش‌Ùرض را می‌خواهید )login.icq.com(."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&کارساز /‌"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14017,11 +15522,6 @@ msgstr ""
"دیدن وضعیت برخط‌تان از صÙØ­Û€ وب ICQ را می‌دهد، Ùˆ به شما پیام می‌دهند بدون این Ú©Ù‡ "
"خودشان نیاز به داشتن ICQ داشته باشند."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "پیش‌Ùرض به &کدبندی زیر برای پیامها:‌"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14100,13 +15600,6 @@ msgstr "اطلاعات شخصی"
msgid "&Full name:"
msgstr "نام‌ و &نام خانوادگی:‌"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&لقب:‌"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14910,11 +16403,6 @@ msgstr "عنوان:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "جشن سالانه:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "اطلاعات تماس"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15054,10 +16542,6 @@ msgstr "لطÙاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس
#~ msgstr "&حذÙ‌"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "اخطار دادن"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطا"
@@ -15090,10 +16574,6 @@ msgstr "لطÙاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس
#~ msgstr "پیش‌Ùرض: Û³Û±ÛµÛ¸"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&تنظیمات‌ ام‌اس‌ان‌"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "میله ابزار قالب"
@@ -15125,1008 +16605,6 @@ msgstr "لطÙاً کاراکترهای نمایش داده‌شده در عکس
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "لغو ارسال"
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "اطلاعات کاربر روی %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&ذخیرۀ Profile‌"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "در حال تقاضای گزارش کاربر، لطÙاً، منتظر بمانید..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>هیچ اطلاعات کاربری Ùراهم نشده</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید »%1« را به Ùهرست تماس اضاÙÙ‡ کنید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "به دلیل این که حساب برای %2 متصل نشده، قادر به اتصال به اتاق گپ %1 نیست."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "تلÙÙ† همراه"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "سیار دور"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "گزارش کاربر"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "به شبکۀ AIM متصل شوید و دوباره امتحان کنید."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "هیچ نام پرده‌ای وجود ندارد"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "پیوستن"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&اخطار‌ دادن به کاربر‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>آیا می‌خواهید به %1 بدون نام یا با نامتان اخطار دهید؟<br>)اخطار به یک "
-#~ "کاربر در AIM باعث اÙزایش »سطح اخطار« برای کاربری Ú©Ù‡ به آن اخطار داده‌اید، "
-#~ "می‌شود. زمانی که این سطح به نقطۀ خاصی برسد، آنها دیگر نمی‌توانند وارد شوند. "
-#~ "لطÙاً، از این کارکرد سوء استÙاده نکنید، برای تمرینهای مجاز ساخته شده.(</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "آیا به کاربر %1 اخطار داده شود؟"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "اخطار بدون نام"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "وب‌گاه Kopete را در <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete.kde."
-#~ "org</a> بازدید کنید"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "پیوستن به گپ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ویرایش اطلاعات کاربرتان به دلیل این که متصل نیستید، امکان‌پذیر نمی‌باشد."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "قادر به ویرایش اطلاعات کاربر نیست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "پیوستن به اتاق گپ AIM امکان ندارد، زیرا متصل نیستید."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "قادر به پیوستن به اتاق گپ AIM نیست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "نام پردۀ نمایش"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "کارخواه سیار AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "نام پردۀ AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "نام اتاق گپی را که می‌خواهید به آن بپیوندید وارد کنید."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&نام‌ اتاق:‌"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&مبادله:‌"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "تنظیمات حساب - AIM‌"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "نام‌ &پردۀ AIM:‌"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "نام پردۀ حساب AIM تان."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "نام پردۀ حساب AIMتان. این باید به Ø´Ú©Ù„ رشتۀ الÙبا-عددی )با Ùاصله، حساس به "
-#~ "حالت نیست( باشد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اتصال به شبکۀ پیام Ùوری AOLØŒ نیاز به استÙادۀ نام پرده از AIMØŒ AOL یا "
-#~ "Mac خواهید داشت.<br><br>اگر در حال حاضر نام پردۀ AIM ندارید، لطÙاً، دکمه "
-#~ "را برای ایجاد آن Ùشار دهید.‌"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید. "
-#~ "معمولاً شما پیش‌Ùرض را می‌خواهید )login.oscar.aol.com(."
-
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "درگاه روی کارساز AIM که می‌خواهید به آن متصل شوید. عموماً ۵۱۹۰ است."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "تنظیمات نمایانی"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "اجازه دادن Ùقط از Ùهرست مرئی"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "مسدود کردن همۀ کاربران"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "مسدود کردن کاربران AIM‌"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "مسدود کردن Ùقط از Ùهرست نامرئی"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "اجازه دادن به همۀ کاربران"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "اجازه دادن Ùقط به کاربران Ùهرست تماس"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "نام پرده:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "دقایق بی‌کار:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "گزارش:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "وصلۀ NetMeeting به شما اجازۀ آغاز یک گپ تصویری یا صوتی را با تماسهای "
-#~ "پیام‌گیر MSNتان می‌دهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "این مشابه Ú¯Ù¾ دوربین وب در پنجره‌های جدیدتر پیام‌گیر نیست®، اما استÙاده از "
-#~ "گپ NetMeeting قدیمی‌تر را در نسخه‌های قدیمی می‌توانید بیابید.‌"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "کاربرد برای راه‌ انداختن:"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> با ip جهت Ùراخوانی جایگزین می‌شود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "می‌توانید Konference را از اینجا بارگیری کنید: <a href=\"http://www.kde-"
-#~ "apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&پارامترها‌:‌"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Ùرمان:‌"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "اÙزودن &شناسه‌"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "اÙزودن خط &جدید‌"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "پیام:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "شناسۀ‌ گذرنامۀ &ام‌اس‌ان:‌"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به اÙزودن آن هستید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به اÙزودن آن هستید. این باید به Ø´Ú©Ù„ یک "
-#~ "نشانی رایانامۀ معتبر باشد."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>)برای مثال: joe@hotmail.com(</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "تنظیمات حساب - ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اتصال به شبکۀ میکروساÙت نیاز به گذرنامۀ میکروساÙت خواهید داشت."
-#~ "<br><br>اگر در حال حاضر گذرنامه ندارید، لطÙاً، برای ایجاد گذرنامه دکمه را "
-#~ "Ùشار دهید."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به استÙاده از آن هستید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "شناسۀ کاربر تماس ام‌اس‌ان Ú©Ù‡ مایل به استÙاده از آن هستید. این باید به Ø´Ú©Ù„ "
-#~ "نشانی رایانامۀ معتبری باشد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر این جعبه بررسی را علامت بزنید، زمانی Ú©Ù‡ دکمۀ »اتصال همه« را Ùشار "
-#~ "می‌دهید، یا اگر در راه‌انداز، اتصال خودکار در راه‌انداز Ùعال شده باشد، حساب "
-#~ "متصل نخواهد شد."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>توضیح:</b> این تنظیمات برای همۀ حسابهای ام‌اس‌ان قابل اجرا است‌"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های سراسری ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "زمانی‌ که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند &به طور خودکار یک پنجرۀ گپ باز می‌شود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه قبل از اینکه پیامی ارسال شود یا Ùرستاده شود، Ùˆ زمانی Ú©Ù‡ یک تماس "
-#~ "نوشتن پیامش را آغاز می‌کند به شما اعلام می‌کند."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "بارگیری عکس ام‌اس‌ان:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>نشان دادن زمانی که Kopete عکسهای نمایش تماسها را بارگیری می‌کند </"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Ùقط دستی</dt><dd>عکس به طور خودکار بارگیری نمی‌شود. Ùقط زمانی "
-#~ "بارگیری می‌شود که کاربر آن را تقاضا کرده باشد</dd>\n"
-#~ "<dt>زمانی که گپی باز است</dt><dd>یک عکس زمانی که سوکت مکالمه باز می‌شود، "
-#~ "بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید،</dd>\n"
-#~ "<dt>خودکار</dt><dd>اگر Ùقط یک تماس داشته باشد، همیشه برای بارگیری عکس "
-#~ "تلاش می‌کند. <b>توضیح:</b> این سوکتی را باز می‌کند و به کاربر اجازه می‌دهد "
-#~ "بداند شما عکس آنها را بارگیری می‌کنید.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Ùقط به طور دستی"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "زمانی که یک گپ باز است"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "به طور خودکار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>زمانی که Kopete </p>\n"
-#~ "عکس تماسها را بارگیری می‌کند، نشان می‌دهد<dl><dt>Ùقط دستی</dt><dd>عکس به "
-#~ "طور خودکار بارگیری نمی‌شود. Ùقط زمانی Ú©Ù‡ کاربر تقاضا کند عکس بارگیری "
-#~ "می‌شود</dd>\n"
-#~ "<dt>زمانی که یک گپ باز می‌شود</dt><dd>عکس، زمانی که یک سوکت مکالمه باز "
-#~ "شود، بارگیری می‌شود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز می‌کنید</dd>\n"
-#~ "<dt>خودکار</dt><dd>همیشه اگر تماس یک عکس داشته باشد، برای بارگیری عکس "
-#~ "تلاش می‌کند. <b>توضیح:</b>این سوکت را باز خواهد کرد، و به کاربر اجازه "
-#~ "می‌دهد بداند که شما در حال بارگیری عکسشان هستید.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&بارگیری‌ Ùˆ نمایش تصاویر متحرک سÙارشی‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "پیام‌گیر ام‌اس‌ان به کاربران اجازۀ بارگیری Ùˆ استÙاده از تصاویر متحرک را "
-#~ "می‌دهد. اگر این گزینه Ùعال شود، Kopete این تصاویر متحرک را بارگیری می‌کند "
-#~ "و نمایش می‌دهد."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "&صادرات‌ چهرۀ تصویر متحرک جاری به کاربران‌"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Ùقط کار کردن با تصاویر متحرک با قالب PNG‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "صادرات همۀ چهره‌های تصاویر متحرک به عنوان تصاویر متحرک سÙارشی.\n"
-#~ "Ùقط برای تصاویر متحرک با قالب PNG کار می‌کند."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "محرمانگی"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ارسال اطلاعات کارخواه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>اگر در حال استÙاده از Kopete هستید، امکان تشخیص آن را به تماسهایتان "
-#~ "می‌دهد. <br>توصیه می‌کنیم این را با علامت بگذارید.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "گروه سوم کارخواه‌های ام‌اس‌ان، مثل Kopete، به کاربران این توانایی را می‌دهد "
-#~ "که به کارخواه‌های دیگر گروه سوم اجازه دهند، حدس بزنند کدام کاربر را "
-#~ "استÙاده می‌کنند. توصیه می‌کنیم این جعبه بررسی را علامت‌زده باقی بگذارید."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "ارسال‌ اخطارهای &تحریر‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>این جعبه را برای ارسال <b>اخطارهای نوشته‌شده به تماسهایتان</b>علامت "
-#~ "بزنید. زمانی که پیامی را تألی٠می‌کنید، ممکن است بخواهید تماستان بداند که "
-#~ "تحریر می‌کنید، بنابراین او می‌داند که پاسخ می‌دهید.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "نشان دادن حساب Jabberام به کاربران Jabber‌‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر یک حساب Jabber دارید، ممکن است به کاربران Jabber روی دروازۀ ام‌اس‌ان "
-#~ "اجازه دهید بدانند Ú©Ù‡ از Jabber هم استÙاده می‌کنید."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "گزینه‌های محرمانگی در تب »تماسها« وجود دارند"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "‌نام‌گردانی Ú©Ù‡ مایلید در ام‌اس‌ان استÙاده کنید. هر موقع Ú©Ù‡ بخواهید، امکان "
-#~ "تغییر این وجود دارد."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "شماره تلÙنها"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&خانه:‌"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&کار:‌"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&تلÙÙ† همراه:‌"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "نمایش عکس"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&صادرات‌ عکس نمایش‌"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "لطÙاً، تصویر مربعی را برگزینید. تصویر به Û¹Û¶xÛ¹Û¶ مقیاس می‌شود."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&برگزیدن‌ تصویر...‌"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "اخطار: برای تغییر این صÙحه نیاز دارید متصل شوید."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&تماسها‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>کج</i> تماسها در Ùهرست تماستان نیست.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>توپر</b> تماسها در Ùهرست تماستان وجود دارد، اما شما در Ùهرست تماس آنها "
-#~ "نیستید.‌"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "تماسهای &بلوک‌شده:‌"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "تماسهای‌ ا&جازه داده‌شده:‌"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "مسدود کردن همۀ کاربرانی Ú©Ù‡ در &Ùهرست »اجازه داده‌شده« نیستند‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "علامت زدن این جعبه، همۀ کاربران را Ú©Ù‡ صریحاً در Ùهرست اجازه داده‌شدۀ اینجا "
-#~ "نمایش داده نمی‌شوند، مسدود می‌کند؛ Ú©Ù‡ شامل هر تماسی است Ú©Ù‡ در Ùهرست تماستان "
-#~ "نیست."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "مشاهدۀ‌ Ùهرست &معکوس‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ùهرست معکوس، Ùهرست تماسهایی است Ú©Ù‡ شما را به Ùهرست تماستان اضاÙÙ‡ کرده‌اند."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "اخطار: برای تغییر این صÙحه لازم است متصل شوید"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "تنظیمات اتصال )برای کاربران پیشرÙته("
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر می‌خواهید از پیشکار کارساز ویژۀ IM مانند SIMP استÙاده کنید، Ùقط این "
-#~ "مقادیر را تغییر دهید"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "استÙاده‌ از روش &قاپ‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "اتصال به پیام‌گیر ام‌اس‌ان با استÙاده از قرارداد مشابه قاپ روی درگاه Û¸Û°.\n"
-#~ "احتمالاً، این برای اتصال به شبکه با باروی محدود‌کننده استÙاده می‌شود.\n"
-#~ "Ùقط اگر اتصال معمولی کار نمی‌کند، این گزینه را علامت بزنید."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "&مشخص‌ کردن درگاه پایه برای اتصالات دوربین وب واردشونده:‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر پشت یک بارو هستید، ممکن است درگاه پایه را برای استÙاده از اتصال "
-#~ "واردشونده تعیین کنید، و بارو را برای پذیرش اتصالهای روی یک گسترۀ ۱۰ درگاه "
-#~ "پیکربندی کنید، با این یکی آغاز می‌شود. اتصالهای واردشونده برای دوربین وب "
-#~ "استÙاده می‌شود. اگر خودتان درگاهی را تعیین نکنید، سیستم عامل درگاه معتبری "
-#~ "را برایتان انتخاب می‌کند. توصیه می‌شود جعبه بررسی را بدون علامت بگذارید.‌"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "نشانی رایانامه:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "پیام شخصی:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "تلÙنها"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "تلÙÙ† همراه:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "من‌ در Ùهرست &تماس این تماس هستم‌"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "نمایش اینکه آیا شما در Ùهرست تماس این کاربر هستید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر این جعبه علامت زده شود، شما در Ùهرست تماس این کاربر نیستید.\n"
-#~ " اگر علامت‌دار نشود، کاربر شما را به Ùهرست تماسش اضاÙÙ‡ نکرده، یا شما را "
-#~ "حذ٠کرده است."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&اشکال‌زدایی‌"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "باز‌ کردن &خودکار یک پنجره، زمانی که شخصی مکالمه‌ای را آغاز می‌کند‌"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "بارگیری‌ &خودکار عکس نمایش در صورت امکان‌"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "بارگیری Ùˆ نمایش تصاویر متحرک سÙارشی )به طور آزمایشی("
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "پیامهای دور"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ارسال‌ پیامهای &دور‌"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "بیش از یک پیام دور ارسال نشود در هر"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ثانیه"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "دعوت برای استÙاده از NetMeeting‌"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 می‌خواهد گپی را با NetMeeting آغاز کند؛ آیا می‌خواهید آن را بپذیرید؟"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "نپذیرÙتن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>یک خطا هنگام تلاش برای تغییر عکس نمایش رخ داد.<br>مطمئن شوید که "
-#~ "پروندۀ تصویر درستی را انتخاب کرده‌اید</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>باید یک نشانی رایانامۀ معتبر وارد کنید.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "اینجا Ùهرستی از تماسهایی Ú©Ù‡ شما را به Ùهرست تماسشان اضاÙÙ‡ کرده‌اند، می‌بینید"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ùهرست معکوس - وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "عکس نمایش ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "خرابی بارگیری تصویر نمایش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>تماس %1 می‌خواهد دوربین وب <b>تان</b> را ببیند، آیا می‌خواهید آن را "
-#~ "ببینند؟</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "تماس %1 می‌خواهد دوربین وبش را نمایش دهد، آیا می‌خواهید آن را ببینید؟"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "دعوت‌نامۀ دوربین وب - وصلۀ Kopete MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "نپذیرÙتن"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "انتقال پرونده - وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "یک خطای ناشناخته رخ داد"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "اتمام وقت اتصال"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "کاربر دور ساقط شد"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "انتقال پرونده لغو شد."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "پیام‌گیر ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "الان برمی‌گردم"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&الان‌ برمی‌گردم‌"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "دور از رایانه"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "پشت تلÙÙ†"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "پشت‌ &تلÙن‌"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "خروج برای نهار"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "خروج‌ برای &نهار‌"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&برون‌خط‌"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&بی‌کار‌"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "کارخواه دور"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "تماس GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "کاربر نامعتبر:\n"
-#~ "این کاربر ام‌اس‌ان وجود ندارد؛ لطÙاً شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "کاربر هرگز نپیوست"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "کاربر %1 از قبل در این گپ است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "کاربر %1 برخط است، اما شما را بلوک کرده است: \n"
-#~ "نمی‌توانید با این کاربر صحبت کنید."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "کاربر شما را بلوک کرده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "کاربر %1 در حال حاضر وارد نشده.\n"
-#~ "پیامها تحویل گرÙته نخواهند شد."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "کاربر قطع ارتباط‌شده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "برای دعوت تعداد زیادی تماس به گپ، در یک زمان سعی می‌کنید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "وصلۀ Kopete MSN با کارساز تخته کلید مشکل احراز هویت دارد."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "اتمام وقت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "پیامی را Ú©Ù‡ سعی می‌کنید ارسال کنید بسیار طولانی است؛ به %1 پیام شکاÙته "
-#~ "خواهد شد."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "پیام بسیار بزرگ است - وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "اتصال بسته شد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>کاربر »%1« ام‌اس‌ان وجود ندارد.<br>لطÙاً، شناسۀ ام‌اس‌ان را بررسی کنید.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>یک خطای داخلی در وصلۀ ام‌اس‌ان رخ داد.<br>خطای ام‌اس‌ان:%1<br>لطÙاً، یک "
-#~ "گزارش اشکال با جزئیات، شامل kopete-devel@kde.org خروجی خام اشکال‌زدایی روی "
-#~ "پیشانه )با قالب gzipped، چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( را به ما "
-#~ "ارسال کنید.‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "قادر به تغییر نام نمایشتان نیست.\n"
-#~ "لطÙاً مطمئن شوید نام نمایشتان بسیار طولانی نیست Ùˆ شامل واژه‌های سانسور "
-#~ "نباشد."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Ùهرست تماستان پر است؛ نمی‌توانید هیچ تماس جدیدی اضاÙÙ‡ کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>کاربر »%1« از قبل در گروه کارساز ام‌اس‌ان وجود دارد؛<br>اگر Kopete "
-#~ "کاربر را نمایش نمی‌دهد، لطÙاً، یک گزارش اشکال با جزئیات به ما به نشانی "
-#~ "kopete-devel@kde.org، شامل خروجی خام اشکال روی پیشانه )با قالب gzipped، "
-#~ "چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( ارسال کنید.‌</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "به نظر می‌رسد کاربر »%1« از قبل روی کارساز مسدود شده یا اجازه داده شده است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "به بیشینۀ تعداد گروهها رسیده‌اید.\n"
-#~ "ام‌اس‌ان بیش از ۳۰ گروه را پشتیبانی نمی‌کند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete برای انجام یک عمل روی گروهی یا یک تماس که روی کارساز وجود ندارد "
-#~ "سعی می‌کند.\n"
-#~ "اگر Ùهرست تماس Kopete Ùˆ Ùهرست تماس کارساز ام‌اس‌ان به درستی همگام‌سازی نشده "
-#~ "باشد، ممکن است این اتÙاق بیÙتد؛ اگر این حالت است، احتمالاً باید یک گزارش "
-#~ "اشکال ارسال کنید.‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "نام گروه بسیار طولانی است؛ بر روی کارساز تغییر نکرده است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توانید دریاÙتی هات‌میل را باز کنید، زیرا حساب ام‌اس‌ان با یک نامه‌دان "
-#~ "معتبر هات‌میل یا ام‌اس‌ان ندارید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "زمانی که برون‌خط یا نامرئی هستید، نمی‌توانید پیامها را ارسال کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "برای انجام کنشی که در »حالت kid« اجازه داده نمی‌شود، سعی می‌کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "در دریاÙتی ام‌اس‌ان خود %n پیام خوانده نشده دارید."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "باز کردن دریاÙتی..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "شما رایانامه جدیدی از %1 در دریاÙتی ام‌اس‌ان خود دارید."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "مدیریت اشتراک"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "الان گوش می‌کند: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک خطا زمان اتصال به کارساز ام‌اس‌ان وجود داشت.\n"
-#~ "پیام خطا:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "قادر به جستجوی %1 نیست"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "یک خطای داخلی کارساز رخ داد. لطÙاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "دیگر امکان انجام این عمل نیست. کارساز ام‌اس‌ان بیشتر از این اجازۀ انجام این "
-#~ "کار را نمی‌دهد."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "کارساز ام‌اس‌ان اشغال است. لطÙاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "در این لحظه کارساز دسترس‌پذیر نیست. لطÙاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "کد خطای بدون گرداندن ام‌اس‌ان %1 \n"
-#~ "لطÙاً، یک گزارش اشکال را با توصی٠جزئیات پر کنید، Ùˆ اگر امکان دارد آخرین "
-#~ "پیشانۀ اشکال‌زدایی خروجی را پر کنید."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "مشاهدۀ دوربین وب تماس"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ارسال دوربین وب"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>لطÙاً، برای مسدود کردن یا از بلوک در آوردن تماس برخط شوید.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "پیام‌رسان وب"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "تلÙÙ† همراه ویندوز"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "تلÙÙ† همراه MSN"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "ارسال‌ &Ùرمان خام‌...‌"
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "ارسال Nudge"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "تقاضای نمایش عکس"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "اتصال بسته شد"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "غیره..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "لطÙاً، نشانی رایانامۀ شخصی را Ú©Ù‡ می‌خواهید دعوت کنید، وارد کنید:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "پیام زیر به درستی ارسال نشده:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 دعوت‌نامۀ پیاده‌سازی‌نشده را ارسال کرده، دعوت‌نامه رد شده است.\n"
-#~ "دعوت‌نامه بود: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 گپی را با شما آغاز کرده است"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "یک nudge ارسال کرده است"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "برای شما یک nudge ارسال کرده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "پیام زیر به درستی ارسال نشده )%1(: \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "این پیامها به درستی ارسال نشده‌اند )%1(: <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "برقراری اتصال ممکن نیست"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "اشکال‌زدایی: ارسال Ùرمان خام - وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&تغییر‌ نام نمایش...‌"
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&آغاز‌ گپ...‌"
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "آغاز گپ - وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "لطÙاً، نشانی رایانامۀ شخصی را Ú©Ù‡ می‌خواهید با آن Ú¯Ù¾ بزنید، وارد کنید:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "تغییر نام نمایش - وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "نام نمایش جدیدی که می‌خواهید به دوستانتان در ام‌اس‌ان نمایش داده شود را وارد "
-#~ "کنید:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>نام نمایشی Ú©Ù‡ وارد کرده‌اید بسیار طولانی است. لطÙاً نامی کوتاه‌تر "
-#~ "استÙاده کنید.\n"
-#~ "نام نمایش تغییر <b>نکرده</b> است.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "اتصال کارساز ام‌اس‌ان به طور غیرمنتظره‌ای از دست رÙت.\n"
-#~ "اگر الان نمی‌توانید مجدداً متصل شوید، ممکن است کارساز خاموش باشد. در این "
-#~ "حالت، لطÙاً، بعداً سعی کنید."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "اتصال از دست رÙت - وصلۀ ام‌اس‌ان"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr " خطای مهلکی هنگام بارگیری شمایل دوستان رخ داد."
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po
index 1204916c3e8..878443917b5 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -800,6 +800,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopioi kohteeseen"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Lähetä sähköpostia..."
@@ -846,6 +847,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -862,6 +864,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Älä lisää"
@@ -1159,17 +1162,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Vie yhteystietoja..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Poissa"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Kiireinen"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Näkymätön"
@@ -1563,7 +1567,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Virhe yhteystiedon luonnissa"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1935,6 +1940,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1948,6 +1955,8 @@ msgstr "Paikalla"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
@@ -1960,12 +1969,15 @@ msgstr "Poissa"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Poissa verkosta"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Tilaa ei ole saatavilla"
@@ -1984,14 +1996,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"
@@ -2054,6 +2067,7 @@ msgstr "<tuntematon>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopeten tiedostonsiirto"
@@ -2204,7 +2218,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ei yhdistettynä"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Valitse tili"
@@ -2337,7 +2352,8 @@ msgstr "Aloita &keskustelu..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Lähetä viesti..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Käyttäjä&tiedot"
@@ -2398,10 +2414,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Varoitustaso:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Paikalla alkaen:"
@@ -2420,6 +2440,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Puhelin:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Poissaoloviesti:"
@@ -2756,12 +2778,12 @@ msgstr "Säilytä"
msgid "History converter"
msgstr "Historian muuntaja"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Jäsennetään vanhaa historiaa tiedostosta %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2865,6 +2887,41 @@ msgstr ""
"Mene osoitteeseen www.imagemagick.org tai distribuutosi sivulle ja asenna "
"paketti."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Kutsu käyttämään NetMeetingiä"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 haluaa aloittaa NetMeeting-keskustelun: haluatko hyväksyä sen?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-liitännäinen"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Hylkää"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Lähetä mediatiedot"
@@ -2896,19 +2953,19 @@ msgstr ""
"\"Nyt soi\"-ominaisuus Kopetelle - se kertoisi mitä minä kuuntelen, jos "
"olisin kuuntelemassa jotain tuetulla mediasoittimella."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Tuntematon kappale"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Tuntematon artisti"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Tuntematon albumi"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Tuntematon soitin"
@@ -2937,6 +2994,7 @@ msgstr "Tilastot käyttäjälle %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
@@ -3384,7 +3442,7 @@ msgstr "Salasana vaihdettu"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Salasanasi on vaihdettu."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Näytä profiili"
@@ -3392,7 +3450,7 @@ msgstr "Näytä profiili"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu-yhteystieto"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Mene online-tilaan poistaaksesi yhteystiedon listaltasi.</qt>"
@@ -3490,7 +3548,7 @@ msgstr "&Poissa"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Kiireinen"
@@ -3872,19 +3930,20 @@ msgstr ""
"Anna automaattivastausviesti, joka näytetään käyttäjille, etkä lähettävät "
"sinulle viestin kun olet poissa tai kiireinen."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Salli käyttäjä"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Estä käyttäjä"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Estetty"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Kutsu"
@@ -3971,7 +4030,7 @@ msgstr "Tämä keskustelu talletetaan ylläpidollisesti."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Toimeton"
@@ -4189,6 +4248,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Sinun täytyy olla yhdistettynä lisätäksesi kontakteja."
@@ -5155,6 +5216,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Lähetä raaka paketti palvelimelle..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Muokkaa käyttäjätietoja..."
@@ -5583,7 +5645,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Äänikeskustelu"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Lähetä tiedosto"
@@ -5748,7 +5810,7 @@ msgstr "vCardin välimuistin aikaleima"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-tunnus"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
@@ -5788,7 +5850,7 @@ msgstr "Työosoitteen lisärivi"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Työn postilokero"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Työkaupunki"
@@ -5796,7 +5858,7 @@ msgstr "Työkaupunki"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Työn postinumero"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Työn maa"
@@ -6164,6 +6226,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile-liitännäinen: Viesti palvelimelta"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6204,18 +6267,584 @@ msgstr "Palvelimeen ei voitu yhdistää"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile-liitännäinen: kutsu konferenssiin"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Näkymätön"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ei voida avata tiedostoa kirjoittamiseen"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Tiedostonsiirto keskeytettiin."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Avaa saapu&neet-kansio..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Vaihda näyttönimeä..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Aloita &keskustelu..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Lähetä raaka kom&ento..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Aloita keskustelu - MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Anna sen henkilön sähköpostiosoite, jonka kanssa haluat keskustella:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Sinun täytyy antaa kelvollinen sähköpostiosoite</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Vaihda lempinimeä - MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Annan uusi näyttönimesi, joka on näkyvä kavereillesi MSN:ssä:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Antamasi näyttönimi on liian pitkä. Käytä lyhempää nimeä.\n"
+"Näyttönimeäsi <b>ei</b> muutettu.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Yhteys MSN-palvelimeen hukkui odottamattomasti.\n"
+"Jos et voi yhdistää nyt, palvelin voi olla alhaalla. Tässä tapauksessa yritä "
+"myöhemmin uudelleen."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "YHteys hukassa - MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Lähetä heräte"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Katsele kumppanin &webkameraa"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Lähetä webkamerakuvaa"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Pyydä näyttökuva"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Näyttökuva"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Yhteys suljettu"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Anna sen henkilön sähköpostiosoite, jonka haluat kutsua:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Seuraavaa viestiä ei lähetetty oikein:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 lähetti toteuttamattoman pyynnön, pyyntö hylättiin.\n"
+"Pyyntö oli: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 aloitti keskustelun kanssasi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "on lähettänyt herätteen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "on lähettänyt herätteen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Seuraavaa viestiä ei lähetetty oikein (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Seuraavia viestejä ei lähetetty oikein (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Yhteyden luominen mahdotonta."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Mene online-tilaan estääksesi tai salliaksesi yhteystiedon.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Lähetä raaka komento - MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Tiedostonsiirto - MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Tapahtui tuntematon virhe"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Etäkäyttäjä keskeytti"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN-käyttäjää \"%1\" ei ole olemassa.<br>Tarkista MSN-tunnus.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN-liitännäisessä tapahtui sisäinen virhe. <br>MSN-virhe: %1 <br>lähetä "
+"meille yksityiskohtainen virheraportti osoitteeseen kopete-devel@kde.org, "
+"joka sisältää raw-muotoisen virheenjäljitystulostuksen konsolissa "
+"(gzipatussa muodossa, koska tietoa on mahdolisesti paljon.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Kyvytön muuttamaan näyttönimeäsi.\n"
+"Tarkista että se ei ole liian pitkä tai sisällä sensuroituja sanoja."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Yhteystietoluettelosi on täynnä; et voi lisätä uusia yhteystietoja."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Käyttäjä \"%1\" on jo tässä ryhmässä MSN-palvelimella;<br>jos Kopete ei "
+"näytä käyttääj, lähetä meille yksityiskohtainen virheraportti osoitteeseen "
+"kopete-devel@kde.org, joka siältää raw-muotoisen virheenjäljitystulosteen "
+"konsolissa (gzipatussa muodossa johtuen tulosteen määrästä.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Käyttäjä \"%1\" näyttää olevan jo estetty tai sallittu palvelimella."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Olet saavuttanut ryhmien maksimimäärän:\n"
+"MSN ei tue enempää kuni 30 ryhmää."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete yrittää suorittaa operaation rymässä tai yhteystiedossa mitä ei ole "
+"olemassa palvelimella.\n"
+"Tämä voi tapahtua jos Kopeten ja MSN-palvelimen yhteystietoluetteloa ei ole "
+"oikein tahdistettu. Jos näin on, sinun ehkä pitäisi lähettää virheraportti."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ryhmän nimi on liian pitkä; sitä ei muutettu MSN-palvelimella."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Et voi avata Hotmailin saapuneita, koska sinulla ei ole MSN-tiliä jossa "
+"olisi kelvollinen Hotmailin tai MSN:n postilaatikko."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Et voi lähettää viestejä kun olet offline-tilassa tai näkymättömässä tilassa."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Yrität suorittaa toimintoa jota sinun ei ole sallittu suorittaa "
+"'lapsitilassa'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Sinulla on yksi lukematon viesti MSN:n saapuneet-kansiossa.\n"
+"Sinulla on %n lukematonta viestiä MSN:n saapuneet-kansiossa."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Avaa postin Saapuneet..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Sinulla on yksi uusi sähköposti osoitteesta %1 MSN-postilaatikossasi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Lisää tietoa"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Seloste"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Nyt soi: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Pa&ikalla"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Palaan pian"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Palaan &pian"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Poissa"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Puhelimessa"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Puhelimessa"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Syömässä"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Syömässä"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Poissa verkosta"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Toimeton"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Etäasiakas"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Yhteystiedon GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe yhdistettäessä MSN-palvelimeen.\n"
+"Virheviesti:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Kykynemätön selvittämään verkkonimeä kohteelle %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Sisäinen palvelinvirhe! Palvelin voi olla poissa ylläpidon takia. Yritä "
+"myöhemmin uudelleen."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Tämän operaation suorittaminen ei ole enää mahdollista. MSN-palvelin ei enää "
+"salli sitä."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN-palvelin on kiireinen. Yritä uudelleen myöhemmin."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Palvelin ei ole nyt tavoitettavissa. Yritä uudelleen myöhemmin."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Käsittelemätön MSN-virhekoodi %1 \n"
+"Ole hyvä ja täytä yksityiskohtainen virheraportti ja jos mahdollista, liitä "
+"siihen konsolin viimeisimmät virheenjäljitystulosteet."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Epäkelpo käytäjä:\n"
+"tätä MSN-käyttäjää ei ole olemassa; tarkista MSN-tunnus."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "käyttäjä ei koskaan liittynyt"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Käyttäjä %1 on jo tässä keskustelussa."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Käyttäjä %1 on online-tilassa, mutta on estänyt sinut:\n"
+"et voi keskustella hänen kanssaan."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "käyttäjä esti sinut"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Käyttäjä %1 ei ole kirjautunut sisään.\n"
+"Viestejä ei tulla välitettämään."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "käyttäjä katkaisi"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Yrität kutsua liian monta yhtestietoa tähän keskusteluun samanaikaisesti"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Todentamisessa tapahtui virhe: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "aikakatkaisu"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Viesti, jota olet lähettämässä, on liian pitkä: se tullaan jakamaan %1 "
+"viestiin."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Viesti on liian iso - MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "yhteys suljettiin"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Käsinkirjoitettu viesti\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Virhe yritettäessä muuttaa näyttökuvaa.<br>Varmista, että olet valinnut "
+"kelvollisen kuvatiedoston</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Täällä näet listan yhteystiedoista, jotka ovat lisänneet sinut "
+"yhteystietoluetteloonsa."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Käänteinen lista - MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Näyttökuvan siirtäminen epäonnistui"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Yhteystieto %1 haluaa nähdä <b>sinun</b> webkamerakuvaasi, haluatko "
+"hänen näkevän sitä?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Yhteystieto %1 haluaa näyttää sinulle webkamerakuvaansa, haluatko nähdä sitä?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webkamerakutsu - Kopeten MSN-liitännäinen"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Torju"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webkamera henkilölle %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Vieraile Kopeten nettisivuilla os. <a href=\"http://trinitydesktop.org\"> "
+"http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Liity keskusteluun..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Aseta näkyvyys..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Käyttäjätietojesi muokkaaminen ei ole mahdollista koska et ole AIM-verkossa."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Käyttäjätietoja ei voida muokata."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Liittyminen AIM:n keskusteluhuoneeseen ei ole mahdollista koska et ole AIM-"
+"verkossa."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Liity AIM:n keskusteluhuoneeseen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Sinun täytyy olla AIM-verkossa asettaaksesi käyttäjän näkyvyyttä."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6226,6 +6855,128 @@ msgstr "Sinun täytyy olla AIM-verkossa asettaaksesi käyttäjän näkyvyyttä."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ-liitännäinen"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Varoita käyttäjää"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Aina &näkyvä yhteystiedolle"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Aina &näkymätön yhteystiedolle"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Haluatko varoittaa käyttäjää %1 nimettömästi tai nimelläsi? "
+"<br>( Käyttäjän varoittaminen AIM:issa aiheuttaa \"Varoitustason\" "
+"nousemisen käyttäjällä, josta varoitat. Kun tämä taso on saavuttanut tietyn "
+"pisteen, he eivät voi kirjautua sisään. Ole hyvä äläkä käytä tätä toimintoa "
+"väärin, se on tarkoitettu oikeaan käyttöön.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Varoita käyttäjää %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Varoita nimettömästi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Varoita"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Liity AIM:in keskusteluhuoneeseen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Liity"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Haluatko lisätä yhteystiedon '%1' listallesi?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Keskusteluhuoneeseen %1 ei voida yhdistää, koska tili käyttäjälle %2 ei ole "
+"yhdistettynä AIM-verkkoon."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Langattomasti paikalla"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Langattomasti poissa"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yhdistetään..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Asiakkaan ominaisuudet"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Käyttäjäprofiili"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Tuttavakuvakkeen MD5-summa"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Käyttäjätiedot käyttäjälle %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Tallenna profiili"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Haetaan käyttäjän profiilia, odota..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ei tietoa toimitettu</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Yhdistä AIM-verkkoon ja yritä uudelleen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ei näyttönimeä"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Näkymätön"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pyydä hyväksyntä"
@@ -6256,7 +7007,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6264,7 +7015,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-viestit"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6298,14 +7049,6 @@ msgstr "Lähetä tunnistautuminen"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ohita"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Aina &näkyvä yhteystiedolle"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Aina &näkymätön yhteystiedolle"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Valitse salaus..."
@@ -6358,19 +7101,10 @@ msgstr "Vapaa keskustelemaan"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Vapaa keskustelemaan (Näkymätön)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Pa&ikalla"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Paikalla (Näkymätön)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yhdistetään..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Odotetaan lupaa"
@@ -6380,8 +7114,8 @@ msgstr "Odotetaan lupaa"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Sinun täytyy olla yhdistettynä lisätäksesi yhteystietoja."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6401,14 +7135,6 @@ msgstr "Haluatko lisätä yhteystiedon %1 listallesi?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Asiakkaan ominaisuudet"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Tuttavakuvakkeen MD5-summa"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Yhteystiedon salaus"
@@ -6774,7 +7500,7 @@ msgstr "Kulttuuri"
msgid "Fitness"
msgstr "Terveys"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
@@ -7071,26 +7797,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Ystävät"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 on nyt katkaistu"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7098,7 +7824,7 @@ msgstr ""
"Yhteyskäytännön käsittelyssä tapahtui virhe; se ei ollut vakava, joten sinua "
"ei katkaistu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7106,24 +7832,30 @@ msgstr ""
"Yhteyskäytännön käsittelyssä tapahtui virhe; automaattinen "
"uudelleenyhdistäminen käynnissä."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR Yhteyskäytäntövirhe"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "näyttönimi"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Olet kirjautuneena enemmän kuin kerran samalla %1, tili %2 on nyt katkaistu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7131,37 +7863,37 @@ msgstr ""
"Kirjautuminen epäonnistui, koska %1 tai salasana ovat kelvottomia. Tarkista "
"asetuksesi tilille %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Palvelu %1 on väliaikaisesti saavuttamattomissa. Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Kirjautuminen verkkoon %1 tilillä %2 epäonnistui väärän salasanan takia."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
"Kirjautuminen verkkoon %1 epäonnistui olemassaolemattomalla tilillä %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Kirjautuminen verkkoon %1 epäonnistui, koska tilisi %2 on erääntynyt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Kirjautuminen verkkoon %1 epäonnistui, koska tilisi %2 on ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7171,7 +7903,7 @@ msgstr ""
"Odota kymmenen (10) minuuttia ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä "
"nyt, joudut odottamaan vain kauemmin."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7181,11 +7913,11 @@ msgstr ""
"Odota kymmenen (10) minuuttia ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä "
"nyt, joudut odottamaan vaiin kauemmin."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Kirjautuminen palvelimeen %1 tilillä %2 epäonnistui."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7193,44 +7925,49 @@ msgstr ""
"Palvelin %1 sanoo että käyttämäsi asiakasohjelma on liian vanha. Lähetä "
"asiasta bugiraportti osoitteessa http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "Tili %1 oli estetty palvelimessa %2 ikäsi takia (vähemmän kuin 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Etäasiakas"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Tuttavakuvakkeet"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Poistumisviesti (&Quit):"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Ryhmäkeskustelu"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Äänikeskustelu"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Lähetä tuttavalista"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Tiedostosiirrot"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian"
@@ -7637,16 +8374,11 @@ msgstr "Yleiset ICQ tiedot"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Muut ICQ-tiedot"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Korvaava"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webkamera henkilölle %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Webkamerakuvaa ei vastaanotettu"
@@ -7675,10 +8407,6 @@ msgstr "Ei voida katsella henkilön %1 webkameraa tuntemattoman syyn takia"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Avaa saapu&neet-kansio..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&Avaa osoitekirja..."
@@ -7792,11 +8520,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Hyväksytkö?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Hyväksy"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8000,88 +8723,92 @@ msgstr "Lisänumero"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Vaihtoehtoinen sähköpostiosoite 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Kotiosoite"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Kotikaupunki"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Kodin osavaltio"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Kodin ZIP-koodi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Kotimaa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Henk. koht. URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Yhtiö"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Työosoite"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Työn osavaltio"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Työn ZIP-koodi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Työn URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Vuosipäivä"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Lisää 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Lisää 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Lisää 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Lisää 4"
@@ -8424,7 +9151,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Keskustelu"
@@ -10195,7 +10923,7 @@ msgstr "Oikeuta tämä yhteystieto näkemään tilani"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Lisää tämä yhteystieto yhteystietoluetteloon"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Näyttönimi:"
@@ -10918,6 +11646,53 @@ msgstr "Muutu paikallaolevaksi &havaittaessa aktiviteettia"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Muutu poissaolevaksi minuuttimäärän jälkeen:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting-liitännäinen mahdollistaa video- tai äänikeskustelun aloittamisen "
+"MSN Messenger yhteystietojen kanssa.\n"
+"\n"
+"Toiminnallisuus ei ole sama kuin webkamera, jonka löydät uudemmista Windows "
+"Messenger® -ohjelmista, mutta se käyttää vanhempaa NetMeeting keskustelua, "
+"jonka voit löytäää vanhemmista versioista."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Käynnistettävä ohjelma:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemetting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> tullaan korvaamaan ip:llä, johon soitetaan"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Voit ladata Konferencen täältä: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\"> http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11177,6 +11952,7 @@ msgstr "SMPPPD:n sijainti"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11453,21 +12229,23 @@ msgstr "&Korvaa yhteyskäytännön nimi kuvilla (X)HTML:ssä"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Korvaa yhteyskäytännön nimet, kuten MSN ja IRC, kuvilla."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11489,22 +12267,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Käytä jotain IM-&nimeäsi"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Käytä toista &nimeä:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Sisällytä &IM-osoitteet"
@@ -11711,6 +12489,8 @@ msgstr "Perus&asetukset"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11739,6 +12519,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11757,6 +12539,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11776,6 +12560,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11801,6 +12587,7 @@ msgstr "&Tilin asetukset"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11981,6 +12768,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Paikallinen &IP-osoite /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&portti:"
@@ -12245,6 +13033,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12844,6 +13633,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Suosi SSL-yhteyksiä"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13298,6 +14088,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Käyttäjäasetukset - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13333,6 +14125,8 @@ msgstr ""
"olemassa useita Jabber-palvelimia."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13368,6 +14162,7 @@ msgstr ""
"voit käyttää tätä painiketta kirjoittamaan uuden salasanan."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Yh&teys"
@@ -13410,6 +14205,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Salli puhtaan &tekstin salasanavarmennus"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13526,6 +14323,7 @@ msgstr ""
"erikseen.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Yksi&tyisyys"
@@ -13772,7 +14570,7 @@ msgstr "Jabber-tunnus:"
msgid "Full name:"
msgstr "Kokonimi:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Lempinimi:"
@@ -13863,12 +14661,12 @@ msgstr "Faksi:"
msgid "Cell:"
msgstr "Matkapuhelin:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Työ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Koti:"
@@ -13985,6 +14783,739 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Palauta palvelimen ja portin arvot oletuksiin."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Avaa keskusteluikkuna automaattisesti kun joku aloittaa keskustelun."
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "L&ataa keskustelukuva automaattisesti, jos mahdollista."
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Lataa ja näytä mukautetut hymiöt (kokeellinen)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Poissaoloviestit"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Lähetä poiss&aoloviestejä"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Lähetä korkeintaan yksi poissaoloviesti joka"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Virheenjäljitys"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN-tunnus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Lisättävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Lisättävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus. Tämän pitäisi olla kelvollisen "
+"sähköpostiosoitteen muodossa."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(esimerkiksi joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametrit:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Komento:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Lisää tunn&us"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Lisää &uusi rivi"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Viesti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Käyttäjäasetukset - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Yhdistääksesi Mirosoft-verkkoon sinulla täytyy olla Microsoft Passport -"
+"tili. <br> <br>Jos sinulla ei ole sellaista, napsauta painiketta luodaksesi "
+"sellaisen."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Käytettävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Käytettävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus. Tämän pitäisi olla kelvollisen "
+"sähköpostiosoitteen muodossa."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Jos valitset tämän, tiliä ei tulla yhdistämään kun painat painiketta "
+"\"Yhdistä kaikkiin\". Eikä myöskään Kopeten käynnistyksen yhteydessä,vaikka "
+"automaattinen yhdistäminen käynnistämisen yhteydessä (globaalisti kaikkiin "
+"tileihin) olisi otettu käyttöön."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Aseta MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b> Huom:</b> Nämä asetukset ovat käytössä kaikille MSN-käyttäjätileille"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globaalit MSN-asetukset"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Avaa au&tomaattisesti keskusteluikkuna kun joku aloittaa keskustelun"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Tämä optio ilmoittaa sinulle kun yhteystieto alkaa kirjoittamaan viestiään, "
+"eikä vasta sitten kun se on lähetetty tai saatu valmiiksi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Lataa msn-keskustelukuva:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Määrittää milloin Kopeten tulisi ladata yhteystietojen "
+"keskustelukuvat.</p>\n"
+"<dl><dt>Vain manuaalisesti</dt><dd>Kuvaa ei ladata automaattisesti. Se "
+"ladataan vain, jos käyttäjä erikseen pyytää sitä</dd>\n"
+"<dt>Kun keskustelu on auki</dt><dd>Kuva ladataan silloin, kun "
+"keskustelusoketti avataan, esim. silloin kun keskusteluikkuna avataan</dd>\n"
+"<dt>Automaattisesti</dt><dd>Yritä aina ladata keskustelukuva, jos "
+"yhteystiedolla on sellainen. <b>Huom:</b> tämä avaa keskustelusoketin, ja "
+"antaa yhteystiedolle tiedon, että lataat hänen kuvaansa.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Vain manuaalisesti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Kun keskustelu on avoinna"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaattisesti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Määrittää milloin Kopeten tulisi ladata yhteystietojen kuvat</p>\n"
+"<dl><dt>Vain manuaalisesti</dt><dd>Kuvaa ei ladata automaattisesti. Se "
+"ladataan vain kun käyttäjä erikseen pyytää sitä.</dd>\n"
+"<dt>Kun keskustelu on avoinna</dt><dd>Kuva ladataan kun keskustelusoketti "
+"avataan, esim. keskusteluikkunaa avattaessa</dd>\n"
+"<dt>Automaattisesti</dt><dd>Yritä aina ladata kuva jos yhteystiedolla on "
+"sellainen. <b>Huom:</b> tämä avaa keskustelusoketin, ja antaa yhteystiedolle "
+"tiedon, että lataat hänen kuvaansa.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Lataa ja nä&ytä mukautetut hymiöt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger antaa käyttäjien ladata ja käyttää mukautettuja hymiöitä. Jos "
+"tämä valintalaatikko on ruksattu, Kopete tulee lataamaan nämä hymiöt ja "
+"näyttämään ne."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&Vie nykyinen hymiöteema käyttäjille"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Toimii vain PNG-muotoisien hymiöiden kanssa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Vie kaikki hymiöteemat mukautettuina hymiöinä.\n"
+"Toimii vain PNG-muotoisien hymiöiden kanssa."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Lähetä asiakkaan tiedot"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mahdollistaa yhteystietojesi havaitsevan sinun käyttävän Kopetea. "
+"<br>Suosittelemme tämän jättämistä valituksi.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Kolmannen osapuolen MSN-asiakkaat, kuten Kopete, antavat käyttäjälle "
+"mahdollisuuden antaa muiden kolmannen osapuolen asiakkaiden arvata, mitä "
+"asiakasta käytetään. Suosittelemme tämän jättämistä valituksi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Lähetä &kirjoitushuomautukset"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Valitse tämä laatikko lähettääksesi <b>kirjoitushuomautuksia</b> "
+"yhteystiedoillesi. Kun olet kirjoittamassa viestiä, haluat ehkä "
+"yhteystietosi tietävän että olet kirjoittamassa, jotta hän tietää että olet "
+"vastaamassa.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Aseta Jabber-tilini muiden Jabber-käyttäjien näkyville"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Jos sinulla on Jabber-tili, voit antaa MSN-yhdyskäytävän Jabber-käyttäjien "
+"tietää, että myös sinä käytät Jabberia."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Katso myös yksityisyysasetukset \"Yhteystiedot\"-välilehdellä"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Lempinimi:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Nimimerkki mitä haluat käyttää MSN:ssä. Voit vaihtaa tämän aina kun haluat."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Puhelinnumerot"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "K&oti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Työ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Matkapuhelin:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Näyttökuva"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "V&ie näyttökuva"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Valitse neliön muotoinen kuva. Kuva tullaan muuntamaan kokoon 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Valitse kuva..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "VAROITUS: Sinun tulee olla kytkeytyneenä muuttaaksesi tätä sivua."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Yhteys&tiedot"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kursivoidut</i> yhteystiedot eivät ole yhteystietoluettelossa.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Lihavoidut</b> yhteystiedot ovat yhteystietoluettelossa, mutta sinä et "
+"ole heidän yhteystietoluettelollaan."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Tor&jutut yhteystiedot:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Sa&llitut yhteystiedot:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Torju kaikki käyttäjät, jotka eivät ole sallittujen &luettelossa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Tämän valitseminen tulee estämään kaikki yhteystiedot joita ei ole "
+"salittujen luettelossa, mukaanlukien yhteystiedot jotka eivät ole "
+"yhteystietoluettelossa."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Näytä &vastapuolien lista"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Vastapuolien lista on lista yhteystiedoista, jotka ovat lisänneet sinut "
+"yhteystietoluetteloonsa."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "VAROITUS: Sinun tulee olla kytkeytyneenä muuttaaksesi tätä sivua"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Yhteysasetukset (edistyneille käyttäjille)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Pal&velin /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Muuta näitä tietoja vain jos haluat käyttää erikoista IM proxy-palvelinta, "
+"kuten SIMP."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Käytä &HTTP-metodia"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Yhdistä MSN Messengeriin käyttämällä HTTP:n tapaista yhteyskäytäntöä "
+"portissa 80.\n"
+"Tätä voidaan käyttää yhdistämään verkossa, jossa on rajoittava palomuuri.\n"
+"Valitse tämä vain, jos normaali yhteys ei toimi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Määritä &kantaportti sisääntuleville webkamerayhteyksille:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Jos olet palomuurin takana, voit määrittää saapuviin yhteyksiin käytettävän "
+"kantaportin ja asettaa palomuurisi hyväksymään yhteydet kyseiseessä portissa "
+"ja kymmenessä sitä seuraavassa. Saapuvia yhteyksiä käytetään web-kameralle. "
+"Jos et määrittele porttia itse, käyttöjärjestelmä valitsee portin sinua "
+"varten. On suositeltavaa jättää tämä valintaruutu valitsematta."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Henkilökohtainen viesti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Puhelimet"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Matkapuhelin:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Olen &tämän yhteystiedon yhteystietoluettelossa"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Näyttää oletko tämän käyttäjän yhteystietoluettelossa"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Jos tämä laatikko on valittu, olet tämän yhteystiedon "
+"yhteystietoluettelossa.\n"
+"Ellei, käyttäjä ei ole lisännyt sinua luetteloonsa tai on poistanut sinut."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Yhteystiedon tiedot"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM näyttönimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Käyttäjäasetukset - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM-&näyttönimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "AIM-tilisi näyttönimi."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"AIM-tilisi näyttönimi. Täytyy olla aakkosnumeerinen merkkijono (välit "
+"sallittuja, ei kirjainkokoherkkä)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Yhdistääksesi AOL Instant Messaging verkkoon, tarvitset näyttönimen AIM:lta, "
+"AOL:tä tai .Mac:ilta. <br> <br>Jos sinulla ei ole AIM-näyttönimeä, napsauta "
+"painiketta luodaksesi sellaisen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Tili&n asetukset"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "AIM-pelvelimen, johon otetaan yhteys, IP-osoite tai isäntä."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"AIM-pelvelimen, johon otetaan yhteys, IP-osoite tai isäntä. Haluatko käyttää "
+"oletusta (login.oscar.aol.com)?"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "AIM-palvelimen, johon yhdistetään, portti."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "AIM-palvelimen, johon yhdistetään, portti. Normaalisti tämä on 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Käytä seuraavaa &koodausta oletuksena viesteille:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Näkyvyysasetukset"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Salli vain näkyvien listalta"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Estä AIM:in käyttäjät"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Estä vain näkymättömien listalta"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Salli kaikki käyttäjät"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Salli vain yhteystietoluettelossa olevat"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Näyttönimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minuuttia jouten:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiili:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Anna sen keskusteluhuoneen nimi, jolle haluaisit liittyä."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Huoneen &nimi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Vaihda"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14071,11 +15602,6 @@ msgstr ""
"Yhdistääksesi ICQ-verkkoon tarvitset ICG-tilin.<br><br>\n"
"Jos sinulla ei ole ICQ-tiliä, napsauta painiketta luodaksesi sellaisen."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Tili&n asetukset"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14111,11 +15637,6 @@ msgstr ""
"ICQ-palvelimen, johon yhdistetään, IP-osoite tai isäntä. Haluatko käyttää "
"oletusta (login.icq.com)?"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Pal&velin /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14194,11 +15715,6 @@ msgstr ""
"nettisivuilta, ja lähettää sinulle viestejä siten, että heillä itsellään ei "
"tarvitse olla ICQ:ta."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Käytä seuraavaa &koodausta oletuksena viesteille:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14277,13 +15793,6 @@ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Kokonimi:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Lempinimi:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15088,11 +16597,6 @@ msgstr "Titteli:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Vuosijuhla:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Yhteystiedon tiedot"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15234,10 +16738,6 @@ msgstr "Kirjoita kuvassa näkyvät merkit:"
#~ msgstr "&Poista"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varoita"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "virhe"
@@ -15270,10 +16770,6 @@ msgstr "Kirjoita kuvassa näkyvät merkit:"
#~ msgstr "Oletus: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Aseta MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Muotoilutyökalurivi"
@@ -15305,1074 +16801,18 @@ msgstr "Kirjoita kuvassa näkyvät merkit:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Peruuta lähettäminen"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Käyttäjätiedot käyttäjälle %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Tallenna profiili"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Haetaan käyttäjän profiilia, odota..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ei tietoa toimitettu</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Haluatko lisätä yhteystiedon '%1' listallesi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keskusteluhuoneeseen %1 ei voida yhdistää, koska tili käyttäjälle %2 ei "
-#~ "ole yhdistettynä AIM-verkkoon."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Langattomasti paikalla"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Langattomasti poissa"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Käyttäjäprofiili"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Yhdistä AIM-verkkoon ja yritä uudelleen."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ei näyttönimeä"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Liity AIM:in keskusteluhuoneeseen"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Liity"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Varoita käyttäjää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Haluatko varoittaa käyttäjää %1 nimettömästi tai nimelläsi? "
-#~ "<br>( Käyttäjän varoittaminen AIM:issa aiheuttaa \"Varoitustason\" "
-#~ "nousemisen käyttäjällä, josta varoitat. Kun tämä taso on saavuttanut "
-#~ "tietyn pisteen, he eivät voi kirjautua sisään. Ole hyvä äläkä käytä tätä "
-#~ "toimintoa väärin, se on tarkoitettu oikeaan käyttöön.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Varoita käyttäjää %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Varoita nimettömästi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vieraile Kopeten nettisivuilla os. <a href=\"http://trinitydesktop.org\"> "
-#~ "http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Liity keskusteluun..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjätietojesi muokkaaminen ei ole mahdollista koska et ole AIM-"
-#~ "verkossa."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Käyttäjätietoja ei voida muokata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liittyminen AIM:n keskusteluhuoneeseen ei ole mahdollista koska et ole "
-#~ "AIM-verkossa."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Liity AIM:n keskusteluhuoneeseen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "näyttönimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Etäasiakas"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM näyttönimi:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Anna sen keskusteluhuoneen nimi, jolle haluaisit liittyä."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Huoneen &nimi:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Vaihda"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Käyttäjäasetukset - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM-&näyttönimi:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "AIM-tilisi näyttönimi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIM-tilisi näyttönimi. Täytyy olla aakkosnumeerinen merkkijono (välit "
-#~ "sallittuja, ei kirjainkokoherkkä)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistääksesi AOL Instant Messaging verkkoon, tarvitset näyttönimen AIM:"
-#~ "lta, AOL:tä tai .Mac:ilta. <br> <br>Jos sinulla ei ole AIM-näyttönimeä, "
-#~ "napsauta painiketta luodaksesi sellaisen."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "AIM-pelvelimen, johon otetaan yhteys, IP-osoite tai isäntä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIM-pelvelimen, johon otetaan yhteys, IP-osoite tai isäntä. Haluatko "
-#~ "käyttää oletusta (login.oscar.aol.com)?"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "AIM-palvelimen, johon yhdistetään, portti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIM-palvelimen, johon yhdistetään, portti. Normaalisti tämä on 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Näkyvyysasetukset"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Salli vain näkyvien listalta"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Estä AIM:in käyttäjät"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Estä vain näkymättömien listalta"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Salli kaikki käyttäjät"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Salli vain yhteystietoluettelossa olevat"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Näyttönimi:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minuuttia jouten:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profiili:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting-liitännäinen mahdollistaa video- tai äänikeskustelun "
-#~ "aloittamisen MSN Messenger yhteystietojen kanssa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Toiminnallisuus ei ole sama kuin webkamera, jonka löydät uudemmista "
-#~ "Windows Messenger® -ohjelmista, mutta se käyttää vanhempaa NetMeeting "
-#~ "keskustelua, jonka voit löytäää vanhemmista versioista."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Käynnistettävä ohjelma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemetting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> tullaan korvaamaan ip:llä, johon soitetaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit ladata Konferencen täältä: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\"> http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametrit:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Komento:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Lisää tunn&us"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Lisää &uusi rivi"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Viesti:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN-tunnus:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Lisättävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lisättävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus. Tämän pitäisi olla "
-#~ "kelvollisen sähköpostiosoitteen muodossa."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(esimerkiksi joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Käyttäjäasetukset - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistääksesi Mirosoft-verkkoon sinulla täytyy olla Microsoft Passport -"
-#~ "tili. <br> <br>Jos sinulla ei ole sellaista, napsauta painiketta "
-#~ "luodaksesi sellaisen."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Käytettävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytettävän MSN-yhteystiedon käyttäjätunnus. Tämän pitäisi olla "
-#~ "kelvollisen sähköpostiosoitteen muodossa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos valitset tämän, tiliä ei tulla yhdistämään kun painat painiketta "
-#~ "\"Yhdistä kaikkiin\". Eikä myöskään Kopeten käynnistyksen yhteydessä,"
-#~ "vaikka automaattinen yhdistäminen käynnistämisen yhteydessä (globaalisti "
-#~ "kaikkiin tileihin) olisi otettu käyttöön."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b> Huom:</b> Nämä asetukset ovat käytössä kaikille MSN-"
-#~ "käyttäjätileille"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globaalit MSN-asetukset"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avaa au&tomaattisesti keskusteluikkuna kun joku aloittaa keskustelun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä optio ilmoittaa sinulle kun yhteystieto alkaa kirjoittamaan "
-#~ "viestiään, eikä vasta sitten kun se on lähetetty tai saatu valmiiksi."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Lataa msn-keskustelukuva:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Määrittää milloin Kopeten tulisi ladata yhteystietojen "
-#~ "keskustelukuvat.</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Vain manuaalisesti</dt><dd>Kuvaa ei ladata automaattisesti. Se "
-#~ "ladataan vain, jos käyttäjä erikseen pyytää sitä</dd>\n"
-#~ "<dt>Kun keskustelu on auki</dt><dd>Kuva ladataan silloin, kun "
-#~ "keskustelusoketti avataan, esim. silloin kun keskusteluikkuna avataan</"
-#~ "dd>\n"
-#~ "<dt>Automaattisesti</dt><dd>Yritä aina ladata keskustelukuva, jos "
-#~ "yhteystiedolla on sellainen. <b>Huom:</b> tämä avaa keskustelusoketin, ja "
-#~ "antaa yhteystiedolle tiedon, että lataat hänen kuvaansa.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Vain manuaalisesti"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Kun keskustelu on avoinna"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaattisesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Määrittää milloin Kopeten tulisi ladata yhteystietojen kuvat</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Vain manuaalisesti</dt><dd>Kuvaa ei ladata automaattisesti. Se "
-#~ "ladataan vain kun käyttäjä erikseen pyytää sitä.</dd>\n"
-#~ "<dt>Kun keskustelu on avoinna</dt><dd>Kuva ladataan kun keskustelusoketti "
-#~ "avataan, esim. keskusteluikkunaa avattaessa</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaattisesti</dt><dd>Yritä aina ladata kuva jos yhteystiedolla on "
-#~ "sellainen. <b>Huom:</b> tämä avaa keskustelusoketin, ja antaa "
-#~ "yhteystiedolle tiedon, että lataat hänen kuvaansa.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Lataa ja nä&ytä mukautetut hymiöt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger antaa käyttäjien ladata ja käyttää mukautettuja hymiöitä. "
-#~ "Jos tämä valintalaatikko on ruksattu, Kopete tulee lataamaan nämä hymiöt "
-#~ "ja näyttämään ne."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "&Vie nykyinen hymiöteema käyttäjille"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Toimii vain PNG-muotoisien hymiöiden kanssa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vie kaikki hymiöteemat mukautettuina hymiöinä.\n"
-#~ "Toimii vain PNG-muotoisien hymiöiden kanssa."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Yksityisyys"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Lähetä asiakkaan tiedot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Mahdollistaa yhteystietojesi havaitsevan sinun käyttävän Kopetea. "
-#~ "<br>Suosittelemme tämän jättämistä valituksi.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kolmannen osapuolen MSN-asiakkaat, kuten Kopete, antavat käyttäjälle "
-#~ "mahdollisuuden antaa muiden kolmannen osapuolen asiakkaiden arvata, mitä "
-#~ "asiakasta käytetään. Suosittelemme tämän jättämistä valituksi."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Lähetä &kirjoitushuomautukset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Valitse tämä laatikko lähettääksesi <b>kirjoitushuomautuksia</b> "
-#~ "yhteystiedoillesi. Kun olet kirjoittamassa viestiä, haluat ehkä "
-#~ "yhteystietosi tietävän että olet kirjoittamassa, jotta hän tietää että "
-#~ "olet vastaamassa.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Aseta Jabber-tilini muiden Jabber-käyttäjien näkyville"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos sinulla on Jabber-tili, voit antaa MSN-yhdyskäytävän Jabber-"
-#~ "käyttäjien tietää, että myös sinä käytät Jabberia."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Katso myös yksityisyysasetukset \"Yhteystiedot\"-välilehdellä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nimimerkki mitä haluat käyttää MSN:ssä. Voit vaihtaa tämän aina kun "
-#~ "haluat."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Puhelinnumerot"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "K&oti:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Työ:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Matkapuhelin:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Näyttökuva"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "V&ie näyttökuva"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse neliön muotoinen kuva. Kuva tullaan muuntamaan kokoon 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Valitse kuva..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "VAROITUS: Sinun tulee olla kytkeytyneenä muuttaaksesi tätä sivua."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Yhteys&tiedot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kursivoidut</i> yhteystiedot eivät ole yhteystietoluettelossa.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Lihavoidut</b> yhteystiedot ovat yhteystietoluettelossa, mutta sinä et "
-#~ "ole heidän yhteystietoluettelollaan."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Tor&jutut yhteystiedot:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Sa&llitut yhteystiedot:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Torju kaikki käyttäjät, jotka eivät ole sallittujen &luettelossa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän valitseminen tulee estämään kaikki yhteystiedot joita ei ole "
-#~ "salittujen luettelossa, mukaanlukien yhteystiedot jotka eivät ole "
-#~ "yhteystietoluettelossa."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Näytä &vastapuolien lista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vastapuolien lista on lista yhteystiedoista, jotka ovat lisänneet sinut "
-#~ "yhteystietoluetteloonsa."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "VAROITUS: Sinun tulee olla kytkeytyneenä muuttaaksesi tätä sivua"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Yhteysasetukset (edistyneille käyttäjille)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muuta näitä tietoja vain jos haluat käyttää erikoista IM proxy-"
-#~ "palvelinta, kuten SIMP."
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Käytä &HTTP-metodia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistä MSN Messengeriin käyttämällä HTTP:n tapaista yhteyskäytäntöä "
-#~ "portissa 80.\n"
-#~ "Tätä voidaan käyttää yhdistämään verkossa, jossa on rajoittava "
-#~ "palomuuri.\n"
-#~ "Valitse tämä vain, jos normaali yhteys ei toimi."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Määritä &kantaportti sisääntuleville webkamerayhteyksille:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos olet palomuurin takana, voit määrittää saapuviin yhteyksiin "
-#~ "käytettävän kantaportin ja asettaa palomuurisi hyväksymään yhteydet "
-#~ "kyseiseessä portissa ja kymmenessä sitä seuraavassa. Saapuvia yhteyksiä "
-#~ "käytetään web-kameralle. Jos et määrittele porttia itse, "
-#~ "käyttöjärjestelmä valitsee portin sinua varten. On suositeltavaa jättää "
-#~ "tämä valintaruutu valitsematta."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Henkilökohtainen viesti:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Puhelimet"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Matkapuhelin:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Olen &tämän yhteystiedon yhteystietoluettelossa"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Näyttää oletko tämän käyttäjän yhteystietoluettelossa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos tämä laatikko on valittu, olet tämän yhteystiedon "
-#~ "yhteystietoluettelossa.\n"
-#~ "Ellei, käyttäjä ei ole lisännyt sinua luetteloonsa tai on poistanut sinut."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Virheenjäljitys"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Avaa keskusteluikkuna automaattisesti kun joku aloittaa keskustelun."
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "L&ataa keskustelukuva automaattisesti, jos mahdollista."
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Lataa ja näytä mukautetut hymiöt (kokeellinen)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Poissaoloviestit"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Lähetä poiss&aoloviestejä"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Lähetä korkeintaan yksi poissaoloviesti joka"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekuntia"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Kutsu käyttämään NetMeetingiä"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 haluaa aloittaa NetMeeting-keskustelun: haluatko hyväksyä sen?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Hylkää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Virhe yritettäessä muuttaa näyttökuvaa.<br>Varmista, että olet "
-#~ "valinnut kelvollisen kuvatiedoston</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Sinun täytyy antaa kelvollinen sähköpostiosoite</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Täällä näet listan yhteystiedoista, jotka ovat lisänneet sinut "
-#~ "yhteystietoluetteloonsa."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Käänteinen lista - MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Näyttökuva"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Näyttökuvan siirtäminen epäonnistui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Yhteystieto %1 haluaa nähdä <b>sinun</b> webkamerakuvaasi, haluatko "
-#~ "hänen näkevän sitä?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteystieto %1 haluaa näyttää sinulle webkamerakuvaansa, haluatko nähdä "
-#~ "sitä?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webkamerakutsu - Kopeten MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Torju"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tiedostonsiirto - MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Tapahtui tuntematon virhe"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Etäkäyttäjä keskeytti"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ei voida avata tiedostoa kirjoittamiseen"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytettiin."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Palaan pian"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Palaan &pian"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Poissa"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Puhelimessa"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Puhelimessa"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Syömässä"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Syömässä"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Poissa verkosta"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Toimeton"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Etäasiakas"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Yhteystiedon GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Epäkelpo käytäjä:\n"
-#~ "tätä MSN-käyttäjää ei ole olemassa; tarkista MSN-tunnus."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "käyttäjä ei koskaan liittynyt"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Käyttäjä %1 on jo tässä keskustelussa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjä %1 on online-tilassa, mutta on estänyt sinut:\n"
-#~ "et voi keskustella hänen kanssaan."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "käyttäjä esti sinut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjä %1 ei ole kirjautunut sisään.\n"
-#~ "Viestejä ei tulla välitettämään."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "käyttäjä katkaisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yrität kutsua liian monta yhtestietoa tähän keskusteluun samanaikaisesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Todentamisessa tapahtui virhe: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "aikakatkaisu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viesti, jota olet lähettämässä, on liian pitkä: se tullaan jakamaan %1 "
-#~ "viestiin."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Viesti on liian iso - MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "yhteys suljettiin"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Käsinkirjoitettu viesti\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN-käyttäjää \"%1\" ei ole olemassa.<br>Tarkista MSN-tunnus.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN-liitännäisessä tapahtui sisäinen virhe. <br>MSN-virhe: %1 "
-#~ "<br>lähetä meille yksityiskohtainen virheraportti osoitteeseen kopete-"
-#~ "devel@kde.org, joka sisältää raw-muotoisen virheenjäljitystulostuksen "
-#~ "konsolissa (gzipatussa muodossa, koska tietoa on mahdolisesti paljon.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kyvytön muuttamaan näyttönimeäsi.\n"
-#~ "Tarkista että se ei ole liian pitkä tai sisällä sensuroituja sanoja."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Yhteystietoluettelosi on täynnä; et voi lisätä uusia yhteystietoja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Käyttäjä \"%1\" on jo tässä ryhmässä MSN-palvelimella;<br>jos Kopete "
-#~ "ei näytä käyttääj, lähetä meille yksityiskohtainen virheraportti "
-#~ "osoitteeseen kopete-devel@kde.org, joka siältää raw-muotoisen "
-#~ "virheenjäljitystulosteen konsolissa (gzipatussa muodossa johtuen "
-#~ "tulosteen määrästä.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttäjä \"%1\" näyttää olevan jo estetty tai sallittu palvelimella."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet saavuttanut ryhmien maksimimäärän:\n"
-#~ "MSN ei tue enempää kuni 30 ryhmää."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete yrittää suorittaa operaation rymässä tai yhteystiedossa mitä ei "
-#~ "ole olemassa palvelimella.\n"
-#~ "Tämä voi tapahtua jos Kopeten ja MSN-palvelimen yhteystietoluetteloa ei "
-#~ "ole oikein tahdistettu. Jos näin on, sinun ehkä pitäisi lähettää "
-#~ "virheraportti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Ryhmän nimi on liian pitkä; sitä ei muutettu MSN-palvelimella."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Et voi avata Hotmailin saapuneita, koska sinulla ei ole MSN-tiliä jossa "
-#~ "olisi kelvollinen Hotmailin tai MSN:n postilaatikko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Et voi lähettää viestejä kun olet offline-tilassa tai näkymättömässä "
-#~ "tilassa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yrität suorittaa toimintoa jota sinun ei ole sallittu suorittaa "
-#~ "'lapsitilassa'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinulla on yksi lukematon viesti MSN:n saapuneet-kansiossa.\n"
-#~ "Sinulla on %n lukematonta viestiä MSN:n saapuneet-kansiossa."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Avaa postin Saapuneet..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinulla on yksi uusi sähköposti osoitteesta %1 MSN-postilaatikossasi."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Lisää tietoa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Seloste"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Nyt soi: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapahtui virhe yhdistettäessä MSN-palvelimeen.\n"
-#~ "Virheviesti:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Kykynemätön selvittämään verkkonimeä kohteelle %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisäinen palvelinvirhe! Palvelin voi olla poissa ylläpidon takia. Yritä "
-#~ "myöhemmin uudelleen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämän operaation suorittaminen ei ole enää mahdollista. MSN-palvelin ei "
-#~ "enää salli sitä."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN-palvelin on kiireinen. Yritä uudelleen myöhemmin."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Palvelin ei ole nyt tavoitettavissa. Yritä uudelleen myöhemmin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käsittelemätön MSN-virhekoodi %1 \n"
-#~ "Ole hyvä ja täytä yksityiskohtainen virheraportti ja jos mahdollista, "
-#~ "liitä siihen konsolin viimeisimmät virheenjäljitystulosteet."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Katsele kumppanin &webkameraa"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Lähetä webkamerakuvaa"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Mene online-tilaan estääksesi tai salliaksesi yhteystiedon.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Lähetä raaka kom&ento..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Lähetä heräte"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Pyydä näyttökuva"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Yhteys suljettu"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Muu..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Anna sen henkilön sähköpostiosoite, jonka haluat kutsua:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavaa viestiä ei lähetetty oikein:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 lähetti toteuttamattoman pyynnön, pyyntö hylättiin.\n"
-#~ "Pyyntö oli: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 aloitti keskustelun kanssasi"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "on lähettänyt herätteen"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "on lähettänyt herätteen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavaa viestiä ei lähetetty oikein (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Seuraavia viestejä ei lähetetty oikein (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Yhteyden luominen mahdotonta."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Lähetä raaka komento - MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Vaihda näyttönimeä..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Aloita &keskustelu..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Aloita keskustelu - MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anna sen henkilön sähköpostiosoite, jonka kanssa haluat keskustella:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Vaihda lempinimeä - MSN-liitännäinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Annan uusi näyttönimesi, joka on näkyvä kavereillesi MSN:ssä:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Antamasi näyttönimi on liian pitkä. Käytä lyhempää nimeä.\n"
-#~ "Näyttönimeäsi <b>ei</b> muutettu.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhteys MSN-palvelimeen hukkui odottamattomasti.\n"
-#~ "Jos et voi yhdistää nyt, palvelin voi olla alhaalla. Tässä tapauksessa "
-#~ "yritä myöhemmin uudelleen."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "YHteys hukassa - MSN-liitännäinen"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Vakava virhe tapahtui haettaessa tuttavakuvaketta."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob:illa on tyhjä KTempFile-osoitin."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Kunnioita muiden yhteystietojen toivomusta &vaatia hyväksyntä"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
index 6b7cf408d3c..135e4b2d91d 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -815,6 +815,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copier vers"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Envoyer un courriel..."
@@ -861,6 +862,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -877,6 +879,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne pas ajouter"
@@ -1176,17 +1179,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exporter les contacts..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Absent"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Occupé"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisible"
@@ -1586,7 +1590,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Erreur lors de la création du contact"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1964,6 +1969,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1977,6 +1984,8 @@ msgstr "Connecté(e)"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Absent(e)"
@@ -1989,12 +1998,15 @@ msgstr "Absent(e)"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Non connecté(e)"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "État non disponible"
@@ -2013,14 +2025,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
@@ -2085,6 +2098,7 @@ msgstr "<inconnu>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transfert de fichiers Kopete"
@@ -2239,7 +2253,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connecté"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Choisissez un compte"
@@ -2372,7 +2387,8 @@ msgstr "&Commencer une discussion..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Envoyer un me&ssage..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informations sur l'utilisateur"
@@ -2433,10 +2449,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Niveau d'avertissement :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Connecté(e) depuis :"
@@ -2455,6 +2475,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Messages d'absence :"
@@ -2797,12 +2819,12 @@ msgstr "Conserver"
msgid "History converter"
msgstr "Convertisseur de l'historique"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Analyse de l'ancien historique dans %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2907,6 +2929,43 @@ msgstr ""
"Veuillez vous rendre sur www.imagemagick.org ou sur le site de votre "
"distribution, et télécharger le paquetage correspondant."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Inviter à utiliser NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 souhaite commencer une discussion avec Net Meeting. Voulez-vous "
+"l'accepter ?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Module MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Refuser"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Envoyer les informations du média"
@@ -2940,19 +2999,19 @@ msgstr ""
"actuellement, si j'écoutais quelque chose à l'aide d'un lecteur pris en "
"charge."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Piste inconnue"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artiste inconnu"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Album inconnu"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Lecteur inconnu"
@@ -2981,6 +3040,7 @@ msgstr "Statistiques pour %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -3429,7 +3489,7 @@ msgstr "Mot de passe modifié"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Afficher le profil"
@@ -3437,7 +3497,7 @@ msgstr "Afficher le profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contact Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Veuillez vous connecter pour effacer un contact de votre liste.</qt>"
@@ -3539,7 +3599,7 @@ msgstr "Ab&sent"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Occupé(e)"
@@ -3929,19 +3989,20 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir le message de la réponse automatique qui sera affichée aux "
"utilisateurs lorsque vous serez absent(e) ou occupé(e)."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Débloquer l'utilisateur"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloquer l'utilisateur"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Bloqué(e)"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Inviter"
@@ -4031,7 +4092,7 @@ msgstr "Cette discussion est archivée par l'administrateur."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inactif(ve)"
@@ -4222,6 +4283,8 @@ msgstr "Code d'erreur inconnu : %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Vous devez être connecté(e) pour pouvoir ajouter des contacts."
@@ -5202,6 +5265,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Envoyer un paquet brut au serveur..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Éditer les informations de l'utilisateur..."
@@ -5633,7 +5697,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Appel vocal"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Envoyer un fichier"
@@ -5802,7 +5866,7 @@ msgstr "Estampille temporelle du cache vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Identifiant Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
@@ -5842,7 +5906,7 @@ msgstr "Autre adresse professionnelle"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Boîte postale professionnelle"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Ville professionnelle"
@@ -5850,7 +5914,7 @@ msgstr "Ville professionnelle"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Code postal professionnel"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Pays professionnel"
@@ -6224,6 +6288,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Module Meanwhile : message du serveur"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6264,20 +6329,600 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Module meanwhile : invitation à une conférence"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transfert de fichier annulé."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Ouvrir la bo&îte de réception..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Changer le nom d'affichage..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Commencer une dis&cussion..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Env&oyer une commande brute..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Commencer une discussion - Module MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir l'adresse électronique de la personne avec laquelle vous "
+"voulez discuter : "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Vous devez saisir une adresse électronique valable.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Changer le nom d'affichage - Module MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Saisissez le nouveau nom d'affichage sous lequel vous voulez être vu(e) par "
+"vos amis sur MSN :"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le nom d'affichage que vous avez saisi est trop long. Veuillez en saisir "
+"un plus court.\n"
+"Votre nom d'affichage n'a <b>pas</b> été modifié.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"La connexion au serveur MSN a été perdue.\n"
+"Si vous ne pouvez pas vous reconnecter maintenant, il se peut que le serveur "
+"soit hors-service. Dans ce cas, veuillez réessayer plus tard."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Connexion perdue - Module MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Envoyer un wizz"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Voir la caméra du contact"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Envoyer la caméra"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Demander l'avatar"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Avatar MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Connexion fermée."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir l'adresse électronique de la personne que vous voulez "
+"inviter : "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Le message suivant n'a pas été envoyé correctement :\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 a envoyé une invitation non implantée, l'invitation a été rejetée.\n"
+"L'invitation était : %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 a commencé une discussion avec vous"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "a envoyé un wizz."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "vous a envoyé un wizz."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Le message suivant n'a pas été envoyé correctement (%1) :\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"Les message suivants n'ont pas été envoyés correctement (%1) : <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Impossible d'établir la connexion."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Veuillez vous connecter pour bloquer / débloquer un contact.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DÉBOGAGE : envoyer une commande brute - Module MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transfert de fichiers - Module MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Le délai de connexion a expiré"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "L'utilisateur distant a abandonné"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'utilisateur MSN « %1 » n'existe pas.<br>Veuillez vérifier "
+"l'identifiant MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Une erreur interne au module MSN s'est produite. <br>Erreur MSN : "
+"%1<br>Veuillez nous envoyer un rapport de bogue détaillé à l'adresse kopete-"
+"devel@kde.org avec la sortie brute de la console (au format gzip, étant "
+"donné qu'il y a probablement une grande quantité de messages)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Impossible de modifier votre nom d'affichage.\n"
+"Veuillez vérifier qu'il ne contient aucun mot interdit et qu'il n'est pas "
+"trop long."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Votre liste de contacts est saturée. Vous ne pouvez plus ajouter de nouveau "
+"contact."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'utilisateur « %1 » existe déjà dans ce groupe sur le serveur MSN."
+"<br>Si Kopete n'affiche pas l'utilisateur, veuillez nous envoyer un rapport "
+"de bogue détaillé à l'adresse kopete-devel@kde.org avec la sortie brute de "
+"la console (au format gzip, étant donné qu'il y a probablement une grande "
+"quantité de messages).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "L'utilisateur « %1 » semble déjà bloqué ou autorisé sur le serveur."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Le nombre maximal de groupes est atteint.\n"
+"MSN ne prend pas en charge plus de 30 groupes."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete essaye d'effectuer une opération sur un groupe ou un contact qui "
+"n'existe pas sur le serveur.\n"
+"Ceci peut se produire si la liste de contacts de Kopete et celle du serveur "
+"MSN ne sont pas synchronisées correctement. Si c'est le cas, vous devriez "
+"probablement remplir un rapport de bogue."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe est trop long. Il n'a pas été modifié sur le serveur MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ouvrir de boîte aux lettres Hotmail, car votre compte MSN "
+"n'est rattaché à aucune boîte aux lettres Hotmail ou MSN valable."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas envoyer de message en étant invisible ou non connecté."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Vous essayez d'effectuer une opération qui n'est pas autorisée dans le mode "
+"pour enfants."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Vous avez un message non lu dans votre boîte de réception.\n"
+"Vous avez %n messages non lus dans votre boîte de réception."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Ouvrir la boîte de réception..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Vous avez un nouveau message de %1 dans votre boîte de réception MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Plus d'informations"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Gérer l'inscription"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Écoute actuellement : ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Co&nnecté"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "De retour plus tard"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "De &retour plus tard"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Absent(e)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Au téléphone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Au télé&phone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Parti(e) manger"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Parti &manger"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "Non c&onnecté"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inactif"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Client distant"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Identifiant du groupe du contact :"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la connexion au serveur MSN.\n"
+"Message d'erreur :\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Impossible de consulter %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Une erreur interne du serveur s'est produite. Veuillez réessayer plus tard."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Il n'est plus possible d'effectuer cette opération. Le serveur MSN ne "
+"l'autorise plus."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Le serveur est saturé. Veuillez réessayer plus tard."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"Le serveur n'est pas disponible pour le moment. Veuillez réessayer plus tard."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Erreur MSN non gérée, code d'erreur %1.\n"
+"Veuillez remplir un rapport de bogue avec une description détaillée et si "
+"possible la dernière sortie de débogage de la console."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Utilisateur non valable.\n"
+"Cet utilisateur MSN n'existe pas. Veuillez vérifier l'identifiant MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "l'utilisateur n'a jamais rejoint"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "L'utilisateur %1 est déjà présent dans cette discussion."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"L'utilisateur %1 est connecté, mais vous a bloqué.\n"
+"Vous ne pouvez pas lui parler."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "l'utilisateur vous a bloqué"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"L'utilisateur %1 n'est pas connecté actuellement.\n"
+"Les messages ne seront pas délivrés."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "utilisateur déconnecté"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Vous tentez d'inviter trop de contacts dans cette discussion en même temps."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Le module MSN de Kopete ne parvient pas à s'identifier auprès du serveur "
+"« standard »."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "délai dépassé"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Le message que vous essayez d'envoyer est trop long. Il sera coupé en %1 "
+"messages."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Message trop gros - Module MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "connexion fermée"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Message saisi\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Une erreur s'est produite lors de la tentative de modification de "
+"l'avatar.<br>Vérifiez que vous avez sélectionné un fichier image correct.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Vous pouvez voir ici les contacts qui vous ont ajouté à leur liste."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Liste inverse - Module MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Échec du téléchargement de l'avatar"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 veut voir l'image de <b>votre</b> caméra, l'autorisez-vous ?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "%1 veut vous montrer l'image de sa caméra, voulez-vous la voir ?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Invitation de caméra - Module MSN de Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuser"
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Caméra de %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Visitez le site web de Kopete à l'adresse <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Rejoindre une discussion..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Régler la visibilité..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier vos informations personnelles car vous n'êtes "
+"pas connecté(e)."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Impossible de modifier les informations personnelles"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas rejoindre de salle de discussion AIM car vous n'êtes pas "
+"connecté(e)."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Impossible de rejoindre une salle de discussion AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
"Vous devez être connecté(e) pour pouvoir régler la visibilité des "
"utilisateurs."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6288,6 +6933,130 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Module ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "A&vertir l'utilisateur"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Être toujours &visible"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Être toujours &invisible"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous avertir %1 anonymement ou avec votre nom ? <br>Sur AIM, "
+"avertir un utilisateur augmente son « niveau d'avertissement ». Une fois que "
+"ce niveau a atteint un certain point, l'utilisateur ne peut plus se "
+"connecter. Veuillez ne pas abuser de cette fonction, elle est réservée aux "
+"pratiques légitimes.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avertir l'utilisateur %1 ?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Avertir anonymement"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Avertir"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Rejoindre une salle de discussion AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Voulez-vous ajouter « %1 » à votre liste de contacts ?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter à la salle de discussion « %1 » car le compte "
+"pour « %2 » n'est pas connecté."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobile absent"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "En cours de connexion..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Fonctionnalités du client"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profil de l'utilisateur"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Hachage MD5 de l'icône"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informations sur %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Enregi&strer le profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Demande du profil de l'utilisateur, veuillez patienter..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>Aucune information sur l'utilisateur n'est fournie</I></"
+"body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Connectez-vous au réseau AIM et réessayez."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Aucun « nom d'écran »"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visible"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Demande d'autorisation"
@@ -6319,7 +7088,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6327,7 +7096,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Messages enrichis :"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "Connexion directe / image"
@@ -6359,14 +7128,6 @@ msgstr "&Accorder l'autorisation"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Être toujours &visible"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Être toujours &invisible"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Sélectionner l'encodage..."
@@ -6419,19 +7180,10 @@ msgstr "Libre pour discuter"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Libre pour discuter (invisible)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Co&nnecté"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Connecté (invisible)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "En cours de connexion..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Attente de l'autorisation"
@@ -6441,8 +7193,8 @@ msgstr "Attente de l'autorisation"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Vous devez être connecté(e) pour pouvoir ajouter un contact."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6462,14 +7214,6 @@ msgstr "Voulez-vous ajouter « %1 » à votre liste de contacts ?"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Fonctionnalités du client"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Hachage MD5 de l'icône"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Encodage du contact"
@@ -6826,7 +7570,7 @@ msgstr "Culture"
msgid "Fitness"
msgstr "Remise en forme"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
@@ -7117,26 +7861,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Copains"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 déconnecté"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7144,24 +7888,30 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite dans la gestion du protocole. Vous n'êtes "
"cependant pas déconnecté(e)."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite dans la gestion du protocole. Reconnexion en cours."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Erreur de protocole OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "Numéro"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nom d'écran"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7169,7 +7919,7 @@ msgstr ""
"Vous vous êtes connecté(e) plus d'une fois avec le même %1, le compte %2 est "
"maintenant déconnecté."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7177,42 +7927,42 @@ msgstr ""
"La connexion a échoué car votre %1 ou votre mot de passe n'est pas valable. "
"Veuillez vérifier les paramètres du compte %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Le service %1 est temporairement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Impossible de se connecter sur %1 avec le compte %2 car le mot de passe est "
"incorrect."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
"Impossible de se connecter sur %1 avec le compte %2 car celui-ci n'existe "
"pas."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Impossible de se connecter sur %1 car votre compte %2 a expiré."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Impossible de se connecter sur %1 car votre compte %2 est actuellement "
"suspendu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Impossible de se connecter sur %1 car il y a trop de clients sur le même "
"ordinateur."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7222,7 +7972,7 @@ msgstr ""
"Attendez 10 minutes et réessayez. Si vous continuez ainsi, vous devrez "
"attendre de plus en plus longtemps."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7232,11 +7982,11 @@ msgstr ""
"10 minutes et réessayez. Si vous continuez ainsi, vous devrez attendre de "
"plus en plus longtemps."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Impossible de se connecter sur %1 avec le compte %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7244,45 +7994,49 @@ msgstr ""
"Le serveur %1 croit que le client que vous utilisez est trop ancien. "
"Veuillez signaler ce bogue à http://bugs.trinitydesktop.org."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Le compte %1 a été désactivé sur le serveur %2 en raison de votre âge "
"(inférieur à 13 ans)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Client AIM mobile"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Icônes"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Message mis en forme"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Discussion audio"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Envoyer la liste des contacts"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Transferts de fichiers"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Utilisateur Trillian"
@@ -7694,15 +8448,10 @@ msgstr "Informations Yahoo générales"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Autres informations Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Remplacer l'entrée existante"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Caméra de %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Aucune image de caméra reçue"
@@ -7731,10 +8480,6 @@ msgstr "Impossible d'afficher la caméra de %1 pour une raison inconnue."
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 spectateur(s)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Ouvrir la bo&îte de réception..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Ouvrir le carnet d'&adresses..."
@@ -7846,11 +8591,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Acceptez-vous ?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8051,88 +8791,92 @@ msgstr "Numéro supplémentaire"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Adresse électronique supplémentaire 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Adresse personnelle"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Ville personnelle"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "État personnel"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Code postal personnel"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Pays personnel"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL personnelle"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Société"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse professionnelle"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "État professionnel"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Code postal professionnel"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL professionnelle"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Fête"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Supplémentaire 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Supplémentaire 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Supplémentaire 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Supplémentaire 4"
@@ -8478,7 +9222,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Dis&cussion"
@@ -10275,7 +11020,7 @@ msgstr "Autoriser ce contact à voir mon état"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Ajouter ce contact dans ma liste"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nom d'affichage :"
@@ -11002,6 +11747,52 @@ msgstr "&Devenir disponible quand de l'activité est de nouveau détectée"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Devenir a&bsent après ce temps d'inactivité (en minutes) :"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Le module NetMeeting vous permet de commencer une discussion vocale ou vidéo "
+"avec vos contacts MSN.\n"
+"\n"
+"Il ne s'agit pas du mode « webcam » des versions récentes de MSN, mais de "
+"NetMeeting, utilisé dans les versions plus anciennes."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Application à démarrer :"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> sera remplacé par l'adresse IP à appeler."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Vous pouvez télécharger Konference à l'adresse suivante : <a href=\"http://"
+"www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395</a>."
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11259,6 +12050,7 @@ msgstr "Emplacement SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11538,21 +12330,23 @@ msgstr "Rempla&cer le texte du protocole par des images en (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Remplace les noms des protocoles, comme MSN et IRC, par des images."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11574,22 +12368,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Utiliser un de &vos noms de messagerie instantanée"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Utiliser u&n autre nom :"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&Inclure les adresses de messagerie instantanée"
@@ -11802,6 +12596,8 @@ msgstr "Configuration de b&ase"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11830,6 +12626,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11848,6 +12646,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11869,6 +12669,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11894,6 +12696,7 @@ msgstr "Préférences du &compte"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12076,6 +12879,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Adresse &IP locale :"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt :"
@@ -12344,6 +13148,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12945,6 +13750,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Préférer les connexions SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13402,6 +14208,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Préférences du compte - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13437,6 +14245,8 @@ msgstr ""
"org), étant donné qu'il existe beaucoup de serveurs Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13473,6 +14283,7 @@ msgstr ""
"passe, vous pouvez utiliser ce bouton pour saisir un nouveau mot de passe."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Co&nnexion"
@@ -13516,6 +14327,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "&Permettre l'identification en texte brut"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13635,6 +14448,7 @@ msgstr ""
"compte.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Con&fidentialité"
@@ -13883,7 +14697,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber : "
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonyme : "
@@ -13974,12 +14788,12 @@ msgstr "Fax :"
msgid "Cell:"
msgstr "Portable :"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Professionnel : "
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Personnel :"
@@ -14099,6 +14913,756 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Réinitialiser le serveur et le port à leur valeur par défaut."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Ouvrir &automatiquement une fenêtre de discussion lorsque quelqu'un commence "
+"une conversation."
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Télécharger &automatiquement l'avatar lorsque c'est possible"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Télécharger et afficher les émoticônes personnalisées (expérimental)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Messages d'absence"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Envoyer les messages d'&absence"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ne pas envoyer plus d'un message d'absence toutes les "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Déboguer"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "Identifiant &MSN Passport :"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez ajouter."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez ajouter. Il doit être de la "
+"forme d'une adresse électronique valable."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(par exemple paul@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Paramètres :"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmande :"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "A&jouter un identifiant"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Ajouter u&ne nouvelle ligne"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Message : "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Préférences du compte - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Pour vous connecter au réseau Microsoft, vous avez besoin d'un compte "
+"Passport.<br><br>Si vous n'en avez pas encore, vous pouvez vous inscrire en "
+"cliquant sur le bouton."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez utiliser."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez utiliser. Il doit être de la "
+"forme d'une adresse électronique valable."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, le compte ne se connectera ni lorsque vous "
+"cliquerez sur le bouton « Tout connecter », ni au démarrage, même si "
+"l'option « Connecter automatiquement au démarrage » est activée."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Paramètre&s MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Remarque :</b> ces paramètres s'appliquent à tous les comptes MSN."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Options MSN globales"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Ouvrir au&tomatiquement une fenêtre de discussion lorsque quelqu'un commence "
+"une conversation"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Cette option vous avertit lorsqu'un contact commence à saisir un message, "
+"avant que le message soit envoyé ou terminé."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Télécharger l'avatar MSN :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Indique à quels moments Kopete doit télécharger l'image des contacts."
+"</p>\n"
+"<dl><dt>Uniquement manuellement</dt><dd>L'image n'est pas téléchargée "
+"automatiquement, mais seulement lorsque l'utilisateur la demande.</dd>\n"
+"<dt>Lorsqu'une discussion commence</dt><dd>L'image est téléchargée lorsqu'un "
+"socket de discussion est ouvert, c'est-à-dire lorsque vous ouvrez une "
+"fenêtre de discussion.</dd>\n"
+"<dt>Automatiquement</dt><dd>Toujours essayer de télécharger l'image si le "
+"contact en possède une.<b>Remarque :</b> ceci va ouvrir un socket ; "
+"l'utilisateur pourra donc savoir que vous téléchargez son image.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Uniquement manuellement"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Lorsqu'une discussion commence"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiquement"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Indique à quels moments Kopete doit télécharger l'image des contacts."
+"</p>\n"
+"<dl><dt>Uniquement manuellement</dt><dd>L'image n'est pas téléchargée "
+"automatiquement, mais seulement lorsque l'utilisateur la demande.</dd>\n"
+"<dt>Lorsqu'une discussion commence</dt><dd>L'image est téléchargée lorsqu'un "
+"socket de discussion est ouvert, c'est-à-dire lorsque vous ouvrez une "
+"fenêtre de discussion.</dd>\n"
+"<dt>Automatiquement</dt><dd>Toujours essayer de télécharger l'image si le "
+"contact en possède une.<b>Remarque :</b> ceci va ouvrir un socket ; "
+"l'utilisateur pourra donc savoir que vous téléchargez son image.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Télécharger et afficher les émoticônes personnalisées"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger permet aux utilisateurs d'utiliser des émoticônes "
+"personnalisées. Si cette option est activée, Kopete téléchargera ces "
+"émoticônes et les affichera."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xporter le thème d'émoticônes actuel aux utilisateurs"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Ne fonctionne qu'avec les émoticônes au format PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exporter tous les thèmes d'émoticônes en tant qu'émoticônes personnalisées.\n"
+"Ne fonctionne que pour les émoticônes au format PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Envoyer les informations sur le client"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cela permet à vos contacts de savoir que vous utilisez Kopete.<br>Nous "
+"recommandons de laisser cette case cochée.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Les clients MSN tierce partie, comme Kopete, peuvent indiquer qui ils sont "
+"aux autres clients tierce partie. Nous recommandons de laisser cette case "
+"cochée."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Envoyer les notifications de saisie"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cochez cette case pour envoyer les <b>notifications de saisie</b> à vos "
+"contacts : lorsque vous écrivez un message, votre contact en est averti, et "
+"sait donc que vous lui répondez.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Exposer mon compte Jabber aux utilisateurs Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Si vous possédez un compte Jabber, vous pouvez indiquer aux contacts Jabber "
+"utilisant une passerelle MSN que vous utilisez aussi Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+"Des options de confidentialité se trouvent également dans l'onglet "
+"« Contacts »."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Pseudo&nyme :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"L'alias que vous souhaitez utiliser sur MSN. Vous pourrez le changer quand "
+"vous le voudrez."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Numéros de téléphone"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "P&ersonnel :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "Pro&fessionnel :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Porta&ble :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Afficher l'avatar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xporter un avatar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir une image carrée. Elle sera redimensionnée à 96 x 96 pixels."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Sélectionnez une image..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ATTENTION : vous devez être connecté(e) pour modifier cette page."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tacts"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Les contacts en <i>italique</i> sont ceux qui ne sont pas dans votre liste."
+"<br>\n"
+"Les contacts en <b>gras</b> sont ceux qui sont dans votre liste, mais qui ne "
+"vous ont pas ajouté à la leur."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contacts blo&qués :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contacts a&utorisés :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+"Bloquer tous &les utilisateurs qui ne sont pas dans la liste des autorisés"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette case, tous les utilisateurs n'apparaissant pas "
+"clairement dans la liste des personnes autorisées seront bloqués, y compris "
+"les contacts qui ne font pas partie de votre liste."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Affiche&r la liste inverse"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"La liste inverse est la liste des contacts qui vous ont ajouté dans leur "
+"propre liste de contacts."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ATTENTION : vous devez être connecté(e) pour modifier cette page."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Préférences de connexion (pour les utilisateurs expérimentés)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&veur :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Ne modifiez ces valeurs que si vous voulez utiliser un serveur mandataire "
+"spécifique aux messageries instantanées, tel SIMP."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Utiliser la méthode &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Se connecter à MSN Messenger en utilisant un protocole ressemblant à HTTP "
+"sur le port 80. Ce mode peut être utilisé pour se connecter depuis un réseau "
+"contenant un pare feu contraignant. Cochez cette option si la connexion "
+"normale ne fonctionne pas."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "S&pécifier un port de base pour les connexions entrantes de caméras :"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Si vous êtes derrière un pare-feu, vous pouvez indiquer un port à utiliser "
+"pour les connexions entrantes, et configurer votre pare-feu pour qu'il "
+"accepte les connexions sur une plage de 10 ports, commençant par celui-ci. "
+"Les connexions entrantes sont utilisées par les caméras. Si vous n'indiquez "
+"pas de port vous-même, le système d'exploitation en choisira un pour vous. "
+"Il est conseillé de laisser cette case non cochée."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Message personnel :"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Téléphones"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Portable : "
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Je suis dans la lis&te de ce contact"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+"Mentionner si vous êtes ou non dans la liste de contacts de cet utilisateur."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, vous êtes dans la liste de contacts de cet "
+"utilisateur.\n"
+"Sinon, l'utilisateur ne vous a pas ajouté, ou vous a effacé."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informations sur le contact"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "« Nom d'écran » AIM :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Préférences du compte - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "« Nom &d'écran » AIM :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Le « nom d'écran » de votre compte AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Le nom de votre compte AIM. Il doit être de la forme d'une chaîne "
+"alphanumérique (insensible à la casse, les espaces sont autorisés)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Pour vous connecter au réseau de messagerie instantanée d'AOL, vous devez "
+"utiliser un « nom d'écran » AIM, AOL, ou Mac. <br> <br>Si vous n'en avez pas "
+"encore, vous pouvez vous inscrire en cliquant sur le bouton."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Préfére&nces du compte"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez vous "
+"connecter."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez vous "
+"connecter. Habituellement, il s'agit du serveur par défaut (login.oscar.aol."
+"com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Le port du serveur AIM auquel vous souhaitez vous connecter."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Le port du serveur AIM auquel vous souhaitez vous connecter. Habituellement, "
+"il s'agit du port 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Utiliser cet &encodage par défaut pour les messages :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Paramètres de visibilité"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "N'autoriser que la liste des visibles"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquer tous les utilisateurs"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquer les utilisateurs AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Ne bloquer que la liste des invisibles"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Autoriser tous les utilisateurs"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Autoriser seulement les utilisateurs se trouvant dans votre liste"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "« Nom d'écran » : "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Temps d'inactivité (min) :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Veuillez saisir le nom de la salle que vous désirez rejoindre."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nom de la salle :"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "É&changer :"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14186,11 +15750,6 @@ msgstr ""
"Si vous n'en avez pas encore, vous pouvez vous inscrire en cliquant sur le "
"bouton."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Préfére&nces du compte"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14230,11 +15789,6 @@ msgstr ""
"L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez vous "
"connecter. Habituellement, il s'agit du serveur par défaut (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&veur :"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14312,11 +15866,6 @@ msgstr ""
"connaître votre état de connexion depuis une page web et de vous envoyer un "
"message sans forcément avoir ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Utiliser cet &encodage par défaut pour les messages :"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14395,13 +15944,6 @@ msgstr "Informations personnelles"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Nom :"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Pseudo&nyme :"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15229,11 +16771,6 @@ msgstr "Titre :"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Fête :"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informations sur le contact"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15375,10 +16912,6 @@ msgstr "Veuillez saisir les caractères visibles dans l'image :"
#~ msgstr "E&ffacer"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avertir"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "erreur"
@@ -15411,10 +16944,6 @@ msgstr "Veuillez saisir les caractères visibles dans l'image :"
#~ msgstr "Par défaut : 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Paramètre&s MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'outils format"
@@ -15446,1093 +16975,14 @@ msgstr "Veuillez saisir les caractères visibles dans l'image :"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler l'envoi"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informations sur %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Enregi&strer le profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Demande du profil de l'utilisateur, veuillez patienter..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Aucune information sur l'utilisateur n'est fournie</I></"
-#~ "body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Voulez-vous ajouter « %1 » à votre liste de contacts ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à la salle de discussion « %1 » car le compte "
-#~ "pour « %2 » n'est pas connecté."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobile"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobile absent"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Profil de l'utilisateur"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Connectez-vous au réseau AIM et réessayez."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Aucun « nom d'écran »"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Rejoindre une salle de discussion AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Rejoindre"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "A&vertir l'utilisateur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Voulez-vous avertir %1 anonymement ou avec votre nom ? <br>Sur AIM, "
-#~ "avertir un utilisateur augmente son « niveau d'avertissement ». Une fois "
-#~ "que ce niveau a atteint un certain point, l'utilisateur ne peut plus se "
-#~ "connecter. Veuillez ne pas abuser de cette fonction, elle est réservée "
-#~ "aux pratiques légitimes.</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Avertir l'utilisateur %1 ?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Avertir anonymement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visitez le site web de Kopete à l'adresse <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>."
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Rejoindre une discussion..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas modifier vos informations personnelles car vous n'êtes "
-#~ "pas connecté(e)."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Impossible de modifier les informations personnelles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas rejoindre de salle de discussion AIM car vous n'êtes "
-#~ "pas connecté(e)."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Impossible de rejoindre une salle de discussion AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "nom d'écran"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Client AIM mobile"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "« Nom d'écran » AIM :"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Veuillez saisir le nom de la salle que vous désirez rejoindre."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nom de la salle :"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "É&changer :"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Préférences du compte - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "« Nom &d'écran » AIM :"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Le « nom d'écran » de votre compte AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de votre compte AIM. Il doit être de la forme d'une chaîne "
-#~ "alphanumérique (insensible à la casse, les espaces sont autorisés)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour vous connecter au réseau de messagerie instantanée d'AOL, vous devez "
-#~ "utiliser un « nom d'écran » AIM, AOL, ou Mac. <br> <br>Si vous n'en avez "
-#~ "pas encore, vous pouvez vous inscrire en cliquant sur le bouton."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez "
-#~ "vous connecter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse IP ou le masque d'hôte du serveur AIM auquel vous souhaitez "
-#~ "vous connecter. Habituellement, il s'agit du serveur par défaut (login."
-#~ "oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Le port du serveur AIM auquel vous souhaitez vous connecter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le port du serveur AIM auquel vous souhaitez vous connecter. "
-#~ "Habituellement, il s'agit du port 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Paramètres de visibilité"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "N'autoriser que la liste des visibles"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloquer tous les utilisateurs"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloquer les utilisateurs AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Ne bloquer que la liste des invisibles"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Autoriser tous les utilisateurs"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Autoriser seulement les utilisateurs se trouvant dans votre liste"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "« Nom d'écran » : "
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Temps d'inactivité (min) :"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module NetMeeting vous permet de commencer une discussion vocale ou "
-#~ "vidéo avec vos contacts MSN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il ne s'agit pas du mode « webcam » des versions récentes de MSN, mais de "
-#~ "NetMeeting, utilisé dans les versions plus anciennes."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Application à démarrer :"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> sera remplacé par l'adresse IP à appeler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez télécharger Konference à l'adresse suivante : <a href="
-#~ "\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-"
-#~ "apps.org/content/show.php?content=10395</a>."
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Paramètres :"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mmande :"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "A&jouter un identifiant"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Ajouter u&ne nouvelle ligne"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Message : "
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "Identifiant &MSN Passport :"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez ajouter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez ajouter. Il doit être de "
-#~ "la forme d'une adresse électronique valable."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(par exemple paul@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Préférences du compte - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour vous connecter au réseau Microsoft, vous avez besoin d'un compte "
-#~ "Passport.<br><br>Si vous n'en avez pas encore, vous pouvez vous inscrire "
-#~ "en cliquant sur le bouton."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez utiliser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'identifiant du contact MSN que vous souhaitez utiliser. Il doit être de "
-#~ "la forme d'une adresse électronique valable."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous cochez cette case, le compte ne se connectera ni lorsque vous "
-#~ "cliquerez sur le bouton « Tout connecter », ni au démarrage, même si "
-#~ "l'option « Connecter automatiquement au démarrage » est activée."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Remarque :</b> ces paramètres s'appliquent à tous les comptes MSN."
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Options MSN globales"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrir au&tomatiquement une fenêtre de discussion lorsque quelqu'un "
-#~ "commence une conversation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette option vous avertit lorsqu'un contact commence à saisir un message, "
-#~ "avant que le message soit envoyé ou terminé."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Télécharger l'avatar MSN :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Indique à quels moments Kopete doit télécharger l'image des "
-#~ "contacts.</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Uniquement manuellement</dt><dd>L'image n'est pas téléchargée "
-#~ "automatiquement, mais seulement lorsque l'utilisateur la demande.</dd>\n"
-#~ "<dt>Lorsqu'une discussion commence</dt><dd>L'image est téléchargée "
-#~ "lorsqu'un socket de discussion est ouvert, c'est-à-dire lorsque vous "
-#~ "ouvrez une fenêtre de discussion.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatiquement</dt><dd>Toujours essayer de télécharger l'image si le "
-#~ "contact en possède une.<b>Remarque :</b> ceci va ouvrir un socket ; "
-#~ "l'utilisateur pourra donc savoir que vous téléchargez son image.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Uniquement manuellement"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Lorsqu'une discussion commence"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatiquement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Indique à quels moments Kopete doit télécharger l'image des "
-#~ "contacts.</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Uniquement manuellement</dt><dd>L'image n'est pas téléchargée "
-#~ "automatiquement, mais seulement lorsque l'utilisateur la demande.</dd>\n"
-#~ "<dt>Lorsqu'une discussion commence</dt><dd>L'image est téléchargée "
-#~ "lorsqu'un socket de discussion est ouvert, c'est-à-dire lorsque vous "
-#~ "ouvrez une fenêtre de discussion.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatiquement</dt><dd>Toujours essayer de télécharger l'image si le "
-#~ "contact en possède une.<b>Remarque :</b> ceci va ouvrir un socket ; "
-#~ "l'utilisateur pourra donc savoir que vous téléchargez son image.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Télécharger et afficher les émoticônes personnalisées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger permet aux utilisateurs d'utiliser des émoticônes "
-#~ "personnalisées. Si cette option est activée, Kopete téléchargera ces "
-#~ "émoticônes et les affichera."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xporter le thème d'émoticônes actuel aux utilisateurs"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Ne fonctionne qu'avec les émoticônes au format PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporter tous les thèmes d'émoticônes en tant qu'émoticônes "
-#~ "personnalisées.\n"
-#~ "Ne fonctionne que pour les émoticônes au format PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Confidentialité"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Envoyer les informations sur le client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Cela permet à vos contacts de savoir que vous utilisez Kopete."
-#~ "<br>Nous recommandons de laisser cette case cochée.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les clients MSN tierce partie, comme Kopete, peuvent indiquer qui ils "
-#~ "sont aux autres clients tierce partie. Nous recommandons de laisser cette "
-#~ "case cochée."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Envoyer les notifications de saisie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Cochez cette case pour envoyer les <b>notifications de saisie</b> à "
-#~ "vos contacts : lorsque vous écrivez un message, votre contact en est "
-#~ "averti, et sait donc que vous lui répondez.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Exposer mon compte Jabber aux utilisateurs Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous possédez un compte Jabber, vous pouvez indiquer aux contacts "
-#~ "Jabber utilisant une passerelle MSN que vous utilisez aussi Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des options de confidentialité se trouvent également dans l'onglet "
-#~ "« Contacts »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'alias que vous souhaitez utiliser sur MSN. Vous pourrez le changer "
-#~ "quand vous le voudrez."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Numéros de téléphone"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "P&ersonnel :"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "Pro&fessionnel :"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "Porta&ble :"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Afficher l'avatar"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xporter un avatar"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez choisir une image carrée. Elle sera redimensionnée à 96 x 96 "
-#~ "pixels."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Sélectionnez une image..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ATTENTION : vous devez être connecté(e) pour modifier cette page."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tacts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les contacts en <i>italique</i> sont ceux qui ne sont pas dans votre "
-#~ "liste.<br>\n"
-#~ "Les contacts en <b>gras</b> sont ceux qui sont dans votre liste, mais qui "
-#~ "ne vous ont pas ajouté à la leur."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contacts blo&qués :"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contacts a&utorisés :"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bloquer tous &les utilisateurs qui ne sont pas dans la liste des autorisés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous cochez cette case, tous les utilisateurs n'apparaissant pas "
-#~ "clairement dans la liste des personnes autorisées seront bloqués, y "
-#~ "compris les contacts qui ne font pas partie de votre liste."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Affiche&r la liste inverse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La liste inverse est la liste des contacts qui vous ont ajouté dans leur "
-#~ "propre liste de contacts."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ATTENTION : vous devez être connecté(e) pour modifier cette page."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Préférences de connexion (pour les utilisateurs expérimentés)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne modifiez ces valeurs que si vous voulez utiliser un serveur mandataire "
-#~ "spécifique aux messageries instantanées, tel SIMP."
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Utiliser la méthode &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se connecter à MSN Messenger en utilisant un protocole ressemblant à HTTP "
-#~ "sur le port 80. Ce mode peut être utilisé pour se connecter depuis un "
-#~ "réseau contenant un pare feu contraignant. Cochez cette option si la "
-#~ "connexion normale ne fonctionne pas."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr ""
-#~ "S&pécifier un port de base pour les connexions entrantes de caméras :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous êtes derrière un pare-feu, vous pouvez indiquer un port à "
-#~ "utiliser pour les connexions entrantes, et configurer votre pare-feu pour "
-#~ "qu'il accepte les connexions sur une plage de 10 ports, commençant par "
-#~ "celui-ci. Les connexions entrantes sont utilisées par les caméras. Si "
-#~ "vous n'indiquez pas de port vous-même, le système d'exploitation en "
-#~ "choisira un pour vous. Il est conseillé de laisser cette case non cochée."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Adresse électronique :"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Message personnel :"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Téléphones"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Portable : "
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Je suis dans la lis&te de ce contact"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mentionner si vous êtes ou non dans la liste de contacts de cet "
-#~ "utilisateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette case est cochée, vous êtes dans la liste de contacts de cet "
-#~ "utilisateur.\n"
-#~ "Sinon, l'utilisateur ne vous a pas ajouté, ou vous a effacé."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Déboguer"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrir &automatiquement une fenêtre de discussion lorsque quelqu'un "
-#~ "commence une conversation."
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Télécharger &automatiquement l'avatar lorsque c'est possible"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger et afficher les émoticônes personnalisées (expérimental)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Messages d'absence"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Envoyer les messages d'&absence"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ne pas envoyer plus d'un message d'absence toutes les "
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "secondes"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Inviter à utiliser NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 souhaite commencer une discussion avec Net Meeting. Voulez-vous "
-#~ "l'accepter ?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Module MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Refuser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Une erreur s'est produite lors de la tentative de modification de "
-#~ "l'avatar.<br>Vérifiez que vous avez sélectionné un fichier image correct."
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Vous devez saisir une adresse électronique valable.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "Vous pouvez voir ici les contacts qui vous ont ajouté à leur liste."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Liste inverse - Module MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Avatar MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Échec du téléchargement de l'avatar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 veut voir l'image de <b>votre</b> caméra, l'autorisez-vous ?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "%1 veut vous montrer l'image de sa caméra, voulez-vous la voir ?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Invitation de caméra - Module MSN de Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Refuser"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transfert de fichiers - Module MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Le délai de connexion a expiré"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "L'utilisateur distant a abandonné"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Transfert de fichier annulé."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "De retour plus tard"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "De &retour plus tard"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Absent(e)"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Au téléphone"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Au télé&phone"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Parti(e) manger"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Parti &manger"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Non c&onnecté"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inactif"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Client distant"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Identifiant du groupe du contact :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisateur non valable.\n"
-#~ "Cet utilisateur MSN n'existe pas. Veuillez vérifier l'identifiant MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "l'utilisateur n'a jamais rejoint"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "L'utilisateur %1 est déjà présent dans cette discussion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisateur %1 est connecté, mais vous a bloqué.\n"
-#~ "Vous ne pouvez pas lui parler."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "l'utilisateur vous a bloqué"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisateur %1 n'est pas connecté actuellement.\n"
-#~ "Les messages ne seront pas délivrés."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "utilisateur déconnecté"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous tentez d'inviter trop de contacts dans cette discussion en même "
-#~ "temps."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module MSN de Kopete ne parvient pas à s'identifier auprès du serveur "
-#~ "« standard »."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "délai dépassé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le message que vous essayez d'envoyer est trop long. Il sera coupé en %1 "
-#~ "messages."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Message trop gros - Module MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "connexion fermée"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Message saisi\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>L'utilisateur MSN « %1 » n'existe pas.<br>Veuillez vérifier "
-#~ "l'identifiant MSN.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Une erreur interne au module MSN s'est produite. <br>Erreur MSN : "
-#~ "%1<br>Veuillez nous envoyer un rapport de bogue détaillé à l'adresse "
-#~ "kopete-devel@kde.org avec la sortie brute de la console (au format gzip, "
-#~ "étant donné qu'il y a probablement une grande quantité de messages)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de modifier votre nom d'affichage.\n"
-#~ "Veuillez vérifier qu'il ne contient aucun mot interdit et qu'il n'est pas "
-#~ "trop long."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre liste de contacts est saturée. Vous ne pouvez plus ajouter de "
-#~ "nouveau contact."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>L'utilisateur « %1 » existe déjà dans ce groupe sur le serveur MSN."
-#~ "<br>Si Kopete n'affiche pas l'utilisateur, veuillez nous envoyer un "
-#~ "rapport de bogue détaillé à l'adresse kopete-devel@kde.org avec la sortie "
-#~ "brute de la console (au format gzip, étant donné qu'il y a probablement "
-#~ "une grande quantité de messages).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "L'utilisateur « %1 » semble déjà bloqué ou autorisé sur le serveur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nombre maximal de groupes est atteint.\n"
-#~ "MSN ne prend pas en charge plus de 30 groupes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete essaye d'effectuer une opération sur un groupe ou un contact qui "
-#~ "n'existe pas sur le serveur.\n"
-#~ "Ceci peut se produire si la liste de contacts de Kopete et celle du "
-#~ "serveur MSN ne sont pas synchronisées correctement. Si c'est le cas, vous "
-#~ "devriez probablement remplir un rapport de bogue."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nom du groupe est trop long. Il n'a pas été modifié sur le serveur MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas ouvrir de boîte aux lettres Hotmail, car votre compte "
-#~ "MSN n'est rattaché à aucune boîte aux lettres Hotmail ou MSN valable."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas envoyer de message en étant invisible ou non connecté."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous essayez d'effectuer une opération qui n'est pas autorisée dans le "
-#~ "mode pour enfants."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez un message non lu dans votre boîte de réception.\n"
-#~ "Vous avez %n messages non lus dans votre boîte de réception."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Ouvrir la boîte de réception..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez un nouveau message de %1 dans votre boîte de réception MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Plus d'informations"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Gérer l'inscription"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Écoute actuellement : ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors de la connexion au serveur MSN.\n"
-#~ "Message d'erreur :\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Impossible de consulter %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur interne du serveur s'est produite. Veuillez réessayer plus "
-#~ "tard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'est plus possible d'effectuer cette opération. Le serveur MSN ne "
-#~ "l'autorise plus."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Le serveur est saturé. Veuillez réessayer plus tard."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur n'est pas disponible pour le moment. Veuillez réessayer plus "
-#~ "tard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur MSN non gérée, code d'erreur %1.\n"
-#~ "Veuillez remplir un rapport de bogue avec une description détaillée et si "
-#~ "possible la dernière sortie de débogage de la console."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Voir la caméra du contact"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Envoyer la caméra"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Veuillez vous connecter pour bloquer / débloquer un contact.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Env&oyer une commande brute..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Envoyer un wizz"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Demander l'avatar"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Connexion fermée."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Autre..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir l'adresse électronique de la personne que vous voulez "
-#~ "inviter : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le message suivant n'a pas été envoyé correctement :\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 a envoyé une invitation non implantée, l'invitation a été rejetée.\n"
-#~ "L'invitation était : %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 a commencé une discussion avec vous"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "a envoyé un wizz."
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "vous a envoyé un wizz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le message suivant n'a pas été envoyé correctement (%1) :\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les message suivants n'ont pas été envoyés correctement (%1) : <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Impossible d'établir la connexion."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DÉBOGAGE : envoyer une commande brute - Module MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Changer le nom d'affichage..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Commencer une dis&cussion..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Commencer une discussion - Module MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir l'adresse électronique de la personne avec laquelle vous "
-#~ "voulez discuter : "
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Changer le nom d'affichage - Module MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez le nouveau nom d'affichage sous lequel vous voulez être vu(e) "
-#~ "par vos amis sur MSN :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Le nom d'affichage que vous avez saisi est trop long. Veuillez en "
-#~ "saisir un plus court.\n"
-#~ "Votre nom d'affichage n'a <b>pas</b> été modifié.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "La connexion au serveur MSN a été perdue.\n"
-#~ "Si vous ne pouvez pas vous reconnecter maintenant, il se peut que le "
-#~ "serveur soit hors-service. Dans ce cas, veuillez réessayer plus tard."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Connexion perdue - Module MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Une erreur fatale s'est produite lors du téléchargement de l'icône."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob a un pointeur KTempFile vide."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kopete.po
index ca2f61afa17..70e78a1560f 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/kopete.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -776,6 +776,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Cóipeáil Go"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Seol Ríomhphost..."
@@ -822,6 +823,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -836,6 +838,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ná Cuir Leis"
@@ -1114,17 +1117,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Easpórtáil Teagmhálacha..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Amuigh"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Gafa"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Dofheicthe"
@@ -1492,7 +1496,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Tharla Earráid agus Teagmháil á Cruthú"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1839,6 +1844,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1852,6 +1859,8 @@ msgstr "Ar Líne"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Amuigh"
@@ -1864,12 +1873,15 @@ msgstr "Amuigh"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "As Líne"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Níl eolas stádais ar fáil"
@@ -1886,14 +1898,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Ag nascadh"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Dofheicthe"
@@ -1953,6 +1966,7 @@ msgstr "<anaithnid>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Aistriú Comhad Kopete"
@@ -2082,7 +2096,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Gan Nasc"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Roghnaigh Cuntas"
@@ -2209,7 +2224,8 @@ msgstr "Déan &Comhrá..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Seol Teachtaireacht Aonair..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Eolas Úsáideora"
@@ -2270,10 +2286,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stádas:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Leibhéal rabhaidh:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Ar líne ó:"
@@ -2292,6 +2312,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Fón:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Teachtaireacht neamhláithreachta:"
@@ -2601,12 +2623,12 @@ msgstr "Coimeád"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2700,6 +2722,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "&Socruithe MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Breiseán MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Glac Leis"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Diúltaigh"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2727,19 +2785,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Amhrán anaithnid"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ealaíontóir anaithnid"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Albam anaithnid"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2768,6 +2826,7 @@ msgstr "Staitisticí do %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
@@ -3173,7 +3232,7 @@ msgstr "Athraíodh Focal Faire"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Athraíodh d'fhocal faire."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Taispeáin Próifíl"
@@ -3181,7 +3240,7 @@ msgstr "Taispeáin Próifíl"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Teagmháil Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3277,7 +3336,7 @@ msgstr "A&muigh"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Gafa"
@@ -3645,19 +3704,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Coiscthe"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "Tabha&ir Cuireadh Do"
@@ -3740,7 +3800,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Díomhaoin"
@@ -3950,6 +4010,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4840,6 +4902,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5245,7 +5308,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr ""
@@ -5401,7 +5464,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "Aitheantas Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Lá Breithe"
@@ -5441,7 +5504,7 @@ msgstr ""
msgid "Work PO Box"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Cathair (Obair)"
@@ -5449,7 +5512,7 @@ msgstr "Cathair (Obair)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Cód Poist (Obair)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Tír (Obair)"
@@ -5794,6 +5857,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5832,18 +5896,576 @@ msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Do&fheicthe"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ní féidir comhad a oscailt le haghaidh scríofa"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Cealaíodh an t-aistriú comhad."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Oscail Bos&ca Isteach..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Ainm le taispeáint"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Déan Comhrá..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Seol Ríomhphost..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Déan Comhrá - Breiseán MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Ní mór duit óstainm bailí a thabhairt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Aistriú Comhad - Breiseán MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Cailleadh an Nasc - Breiseán Yahoo"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Send Message"
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&Seol Teachtaireacht"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Amharc ar Cheamara Gréasáin na Teagmhála"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Seol Ceamara Gréasáin"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Taispeáin Pictiúr"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Taispeáin Pictiúr"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Nasc dúnta"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Eile..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the name for the new style you want to add:"
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Iontráil an t-ainm ar an stíl nua:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Messenger"
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 Eabhrais"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Póca:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Déan Comhrá - Breiseán MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Aistriú Comhad - Breiseán MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Tharla earráid anaithnid"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Nasc imithe thar am"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Tobscortha ag an cianúsáideoir"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Oscail Bosca Isteach..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+#| msgid "More Information..."
+msgid "More Information"
+msgstr "Tuilleadh Eolais..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ag Éisteacht Le: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "A&r Líne"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Private Phone"
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Fón Príobháideach"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "&Phone:"
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Fón:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&As Líne"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "Díomhao&in"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Bain Teagmháil"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID:"
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Aitheantas Teagmhála:"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh le '%1'"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Sainithe ag an Úsáideoir"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Níl an t-úsáideoir insroichte"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Dínasctha"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "teorainn ama"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Teachtaireacht rómhór - Breiseán MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "nasc dúnta"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Teachtaireacht chlóscríofa\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait na teagmhálacha seo a bhaint ó do "
+"liosta teagmhála?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Teachtaireacht rómhór - Breiseán MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Eitigh"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Ceamara Gréasáin do %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Féach ar an suíomh gréasáin Kopete ag <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start Chat..."
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "&Déan Comhrá..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve search form."
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Níl aon fháil ar an bhfoirm chuardaigh."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5854,6 +6476,133 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Breiseán ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Leibhéal rabhaidh:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Ceangail"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait teagmháil '%1' a bhaint ó do liosta "
+"teagmhála?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Póca:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Póca:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ag nascadh..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Próifíl Úsáideora"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Information"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Eolas Úsáideora"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Sábháil Próifíl..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Nasc le líonra Jabber agus bain triail eile as."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Gan Ainm Scáileáin"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Do&fheicthe"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Iarr údarú"
@@ -5881,7 +6630,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -5889,7 +6638,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5919,14 +6668,6 @@ msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr "Déan neamha&ird de"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Roghnaigh Ionchódú..."
@@ -5979,19 +6720,10 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "A&r Líne"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Ar líne (Dofheicthe)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ag nascadh..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Ag feitheamh le hÚdarú"
@@ -6001,8 +6733,8 @@ msgstr "Ag feitheamh le hÚdarú"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6022,14 +6754,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Seoladh IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Ionchódú na Teagmhála"
@@ -6387,7 +7111,7 @@ msgstr "Cultúr"
msgid "Fitness"
msgstr "Corpacmhainn"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Cluichí"
@@ -6677,146 +7401,156 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Cairde"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 dínasctha"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Earráid phrótacail OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "ainm scáileáin"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Cliant Móibíleach AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Deilbhíní cairde"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Teachtaireachtaí Méith-Théacs"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Comhrá grúpa"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Comhrá gutha"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Aistriú comhad"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Úsáideoir Trillian"
@@ -7175,15 +7909,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Ceamara Gréasáin do %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7212,10 +7941,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Oscail Bos&ca Isteach..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Oscail Le&abhar Seoltaí..."
@@ -7300,11 +8025,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Glac Leis"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7493,88 +8213,92 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Seoladh Oibre"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Cothrom Lae"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Nótaí"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7865,7 +8589,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Comhrá"
@@ -9508,7 +10233,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Cuir an teagmháil seo le mo liosta teagmhála"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Ainm taispeána:"
@@ -10181,6 +10906,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Feidhmchlár le tosú:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10425,6 +11188,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10689,43 +11453,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Ainm le taispeáint"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Úsáid ai&nm eile:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Cuir seoltaí &IM san áireamh"
@@ -10916,6 +11682,8 @@ msgstr "Cumr&aíocht Bhunúsach"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -10942,6 +11710,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -10957,6 +11727,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -10974,6 +11746,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -10999,6 +11773,7 @@ msgstr "Sainroghanna an Ch&untais"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11162,6 +11937,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -11412,6 +12188,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -11992,6 +12769,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12425,6 +13203,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12454,6 +13234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12485,6 +13267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Na&scadh"
@@ -12523,6 +13306,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12621,6 +13406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr ""
@@ -12855,7 +13641,7 @@ msgstr "Aitheantas Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Ainm iomlán:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Leasainm:"
@@ -12946,12 +13732,12 @@ msgstr "Facs:"
msgid "Cell:"
msgstr "Cill:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Obair:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Baile:"
@@ -13067,6 +13853,677 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Teachtaireachtaí Neamhláithreachta"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Seol te&achtaireachtaí neamhláithreachta"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ná seol níos mó ná teachtaireacht amháin neamhláithreachta gach"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "soicind"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Dífhabhtaigh"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(mar shampla: seosamh@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Paraiméadair:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "O&rdú:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Add >>"
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Cuir Leis >>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Cuir líne &nua"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Teachtaireacht:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Account Preferences"
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Sainroghanna an Chuntais"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Socruithe MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Go hUathoibríoch"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Roghnaigh téama straoiseog:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Príobháideacht"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Seol faisnéis faoin chliant"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Fógairt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Leasai&nm:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Uimhreacha Teileafóin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Bai&le:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Obair:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Póca:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Taispeáin Pictiúr"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Ea&spórtáil pictiúr le taispeáint"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Roghnaigh Ãomhá..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Tea&gmhálacha"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Block Contact"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Cuir Cosc Ar Theagmháil"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow Contact?"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Ceadaigh an Teagmháil?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Sainroghanna Naisc (d'ardúsáideoirí)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Freastalaí /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Teachtaireacht phearsanta:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Fóin"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Póca:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show or hide the contact list"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Taispeáin/folaigh an liosta teagmhála"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Eolas Teagmhála"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "_: AIM user id\n"
+#| "screen name"
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "ainm scáileáin"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Account Preferences"
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Sainroghanna an Chuntais"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "_: AIM user id\n"
+#| "screen name"
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "ainm scáileáin"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Sai&nroghanna an Chuntais"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Video Settings"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Socruithe Físe"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Not in your contact list"
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Gan a bheith i liosta do theagmálacha"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "No Screen Name"
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Gan Ainm Scáileáin"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "nóiméad"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Próifíl:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Iontráil an t-ainm ar an ghrúpa nua, le do thoil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Ai&nm an tseomra:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "C&hange..."
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "At&hraigh..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13149,11 +14606,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Sai&nroghanna an Chuntais"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13187,11 +14639,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Freastalaí /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13254,11 +14701,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13337,13 +14779,6 @@ msgstr "Eolas Pearsanta"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Ainm iomlán:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Leasai&nm:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14115,11 +15550,6 @@ msgstr "Teideal:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Cothrom Lae:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Eolas Teagmhála"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14259,10 +15689,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Bain"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Leibhéal rabhaidh:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "earráid"
@@ -14299,10 +15725,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Réamhshocrú: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Socruithe MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Bain"
@@ -14326,208 +15748,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Eolas Úsáideora"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Sábháil Próifíl..."
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Próifíl Úsáideora"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Gan Ainm Scáileáin"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Ceangail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Féach ar an suíomh gréasáin Kopete ag <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "ainm scáileáin"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Cliant Móibíleach AIM"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Ai&nm an tseomra:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Próifíl:"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Feidhmchlár le tosú:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Paraiméadair:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "O&rdú:"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Cuir líne &nua"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Teachtaireacht:"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(mar shampla: seosamh@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Go hUathoibríoch"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Príobháideacht"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Seol faisnéis faoin chliant"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Uimhreacha Teileafóin"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Bai&le:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Obair:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Póca:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Taispeáin Pictiúr"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Ea&spórtáil pictiúr le taispeáint"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Roghnaigh Ãomhá..."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Tea&gmhálacha"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Sainroghanna Naisc (d'ardúsáideoirí)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Teachtaireacht phearsanta:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Fóin"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Póca:"
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Dífhabhtaigh"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Teachtaireachtaí Neamhláithreachta"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Seol te&achtaireachtaí neamhláithreachta"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ná seol níos mó ná teachtaireacht amháin neamhláithreachta gach"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "soicind"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Breiseán MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Diúltaigh"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Eitigh"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Aistriú Comhad - Breiseán MSN"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Nasc imithe thar am"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Tobscortha ag an cianúsáideoir"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ní féidir comhad a oscailt le haghaidh scríofa"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Cealaíodh an t-aistriú comhad."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&As Líne"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Díomhao&in"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "teorainn ama"
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Teachtaireacht rómhór - Breiseán MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "nasc dúnta"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Teachtaireacht chlóscríofa\" />"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Oscail Bosca Isteach..."
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ag Éisteacht Le: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Amharc ar Cheamara Gréasáin na Teagmhála"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Seol Ceamara Gréasáin"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Nasc dúnta"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Eile..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Déan Comhrá..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Déan Comhrá - Breiseán MSN"
-
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Roghanna gléis"
@@ -14612,9 +15835,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Styles - Kopete"
#~ msgstr "Cuir Stíleanna Leis - Kopete"
-#~ msgid "Enter the name for the new style you want to add:"
-#~ msgstr "Iontráil an t-ainm ar an stíl nua:"
-
#~ msgid "Choose Stylesheet"
#~ msgstr "Roghnaigh Stílbhileog"
@@ -14730,9 +15950,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "Gan nasc"
-#~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
-#~ msgstr "Cailleadh an Nasc - Breiseán Yahoo"
-
#~ msgid "Create Entry"
#~ msgstr "Cruthaigh Iontráil"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po
index c509aa6d824..54f506206e1 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Miguel\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -810,6 +810,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copiar A"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Enviar Correo-e..."
@@ -856,6 +857,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -873,6 +875,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non Engadir"
@@ -1179,17 +1182,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportar Contactos..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ausente"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupado/a"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisíbel"
@@ -1592,7 +1596,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Erro ao Crear o Contacto"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1970,6 +1975,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1983,6 +1990,8 @@ msgstr "En Liña"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -1995,12 +2004,15 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Fóra de Liña"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estado non dispoñíbel"
@@ -2019,14 +2031,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisíbel"
@@ -2091,6 +2104,7 @@ msgstr "<descoñecido>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transferencia de Ficheiros en Kopete"
@@ -2247,7 +2261,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Sen Conectar"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Escoller Conta"
@@ -2384,7 +2399,8 @@ msgstr "Iniciar &Conversa..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Enviar Unha Mensaxe..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Información de Usuario"
@@ -2445,10 +2461,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nivel de precaución:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "En liña dende:"
@@ -2467,6 +2487,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Mensaxe en ausencia:"
@@ -2814,12 +2836,12 @@ msgstr "Manter"
msgid "History converter"
msgstr "Conversor de historial"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Interpretando o antigo historial en %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2929,6 +2951,41 @@ msgstr ""
"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución "
"para obter o paquete adecuado."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Invitar a empregar NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 quere comezar unha conversa a través de NetMeeting. Quere aceptala?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Plugin de MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rexeitar"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Enviar Información do Medio"
@@ -2963,19 +3020,19 @@ msgstr ""
"A Escoitar para Kopere - Informa da música que se está a reproducir sempre "
"que haxa un reprodutor multimedia dos soportados activo."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista descoñecida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista descoñecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ãlbume descoñecida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Intérprete descoñecido"
@@ -3007,6 +3064,7 @@ msgstr "Historia para %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -3472,7 +3530,7 @@ msgstr "Contrasinal Cambiado"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Amosar Perfil"
@@ -3480,7 +3538,7 @@ msgstr "Amosar Perfil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contacto Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Por favor, póñase en liña para borrar un contacto da súa lista de "
@@ -3583,7 +3641,7 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado/a"
@@ -3970,19 +4028,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloquea-lo Usuario"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloquea-lo Usuario"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Bloqueado"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Invitar"
@@ -4071,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
@@ -4293,6 +4352,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos."
@@ -5296,6 +5357,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Enviar Paquete Raw ó Servidor..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Editar Información do Usuario..."
@@ -5737,7 +5799,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Conversa con Voz"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Enviar &Ficheiro..."
@@ -5904,7 +5966,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nacemento"
@@ -5954,7 +6016,7 @@ msgstr "Enderezo do Traballo"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Teléfono do Traballo"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Cidade"
@@ -5964,7 +6026,7 @@ msgstr "Cidade"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Código Postal:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "País:"
@@ -6358,6 +6420,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6402,21 +6465,637 @@ msgstr "Non se puido conectar a %1."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Invisíbel"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "<qt>Non se puido abrir <b>%1</b> para escribir.</qt>"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transferencia de Ficheiro"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Cambia-lo Nome de Pantalla..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Comezar Conversa..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Enviar C&omando Raw..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Comezar Conversa - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa coa que quere conversar:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Debe introducir un enderezo de correo-e válido.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Introduza o novo nome de pantalla co que queira estar visíbel para os seus "
+"amigos de MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O nome de pantalla que introduciu é demasiado longo. Por favor, empregue "
+"un nome\n"
+"máis curto. O seu nome de pantalla <b>non</b> se cambiou.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"A conexión co servidor MSN perdeuse inesperadamente.\n"
+"Se non pode reconectarse agora, podería ser que o servidor estivese caído. "
+"Neste caso, por favor, ténteo máis tarde."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Enviar Men&saxe"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Solicitude denegada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Solicitar Imaxe de Pantalla"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Imaxe de Pantalla de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexión pechada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Outra..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa á que quere invitar:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A seguinte mensaxe non se enviou correctamente:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 enviouse unha invitación non implementada, a invitación rexeitouse.\n"
+"A invitación foi: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 comezou unha conversa con vostede"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Por favor, póñase en liña para bloquear ou desbloquear un contacto.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Hebreo Windows-1255"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Móbil:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: enviar Comando Raw - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transferencia de Ficheiro - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu un erro descoñecido"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "A conexión esgotouse"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "O usuario remoto abortou"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O usuario de MSN '%1' non existe.<br>Por favor, comprobe a ID MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu un erro interno no plugin de MSN. <br>Erro de MSN: %1 <br>Por "
+"favor, envíenos un informe detallado do erro a kopete-devel@kde.org que "
+"conteña a saída de depuración por consola (en formato gzip, xa que "
+"probábelmente é unha saída grande!)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Imposíbel cambia-lo seu nome de pantalla.\n"
+"Por favor, comprobe se o seu novo nome contén termos 'prohibidos' ou é "
+"demasiado longo."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "A súa lista de contactos está chea; non pode engadir máis contactos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O usuario '%1' xa existe neste grupo no servidor MSN;<br>Se Kopete non "
+"amosa o usuario, por favor, envíenos un informe sobre o erro detallado a "
+"kopete-devel@kde.org, que conteña a saída de depuración raw da consola (en "
+"formato gzip, xa que probabelmente é moi grande!)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user %1 is online but has blocked you:\n"
+#| "you can not talk to this user."
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n"
+"non pode falar con este usuario."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Acadou o número máximo de grupos:\n"
+"MSN non atura máis de 30 grupos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete está tentando levar a cabo unha operación nun grupo ou contacto que "
+"non existe no servidor.\n"
+"Isto podería ocorrer se a lista de contactos de Kopete e a lista de "
+"contactos do Servidor MSN non están correctamente sincronizadas; se é éste o "
+"caso, probábelmente debería enviar un informe do erro."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; non se cambiou no servidor MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Non pode abrir o cartafol de entrada de Hotmail porque non ten unha conta "
+"MSN cun cartafol co formato válido de Hotmail ou MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Non pode enviar mensaxes cando está fóra de liña ou cando está invisíbel."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Está a tentar levar a cabo unha acción da que non ten permisos no 'modo "
+"infantil'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada MSN.\n"
+"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Ten un novo correo-e de %1 no seu cartafol de entrada MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Máis Información..."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Subscripción"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Escoitando Agora A: "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "En Li&ña"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Estar de Volta"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Estar de Volta"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ausente da Máquina"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "No Teléfono"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "No Teléfono"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ausente para Comer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ausente para Comer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Fóra de Liña"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Idle"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Borrar Contacto"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "IDs de Contacto"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n"
+"Mensaxe do erro:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Imposíbel conectar co servidor."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro interno do servidor. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Xa non se poderá facer esta operación. O servidor MSN non a aturará nunca "
+"máis. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"O servidor non está dispoñíbel polo momento. Por favor, ténteo de novo máis "
+"tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Código de erro MSN non manexábel %1 \n"
+"Por favor, forneza unha descrición detallada nun informe de erro e se é "
+"posíbel a derradeira saída de depuración de consola."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Usuario inválido! \n"
+"Este usuario MSN non existe. Por favor, comprobe o ID MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "o usuario nunca entrou"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n"
+"non pode falar con este usuario."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "o usuario bloqueoulle"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"O usuario %1 non está actualmente conectado.\n"
+"Non se enviaran as mensaxes."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "usuario desconectado"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Está a tentar invitar a demasiados contactos a esta conversa ao mesmo tempo"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tempo de agarda"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"A mensaxe que está a tentar empregar é demasiado longa; dividirase en %1 "
+"mensaxes."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Conexión rexeitada."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. "
+"<br>Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa "
+"lista de contactos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lista Inversa - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O contacto %1 quere ver a <b>súa</b> webcam, quere deixar que a vexan?</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
+#| "see it?</qt>"
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"<qt>O contacto %1 quere ver a <b>súa</b> webcam, quere deixar que a vexan?</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Rexeitar"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Entrar nunha Canle..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Pór Dispoñíbel"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6428,6 +7107,131 @@ msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Plugin de IRC"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Adverter ó usuario %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visíbel Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Visíbel Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Adverter ó usuario %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Adverter Anonimamente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Adverter"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Entrar nunha Canle..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "&Entrar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móbil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Pór A&usente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Características do Cliente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Gravar Per&fil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Negocios"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Información do Usuario en %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Gravar Per&fil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>Non se forneceu información do usuario</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Non Hai Nome de Pantalla"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Invisíbel"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Solicitar Autorización"
@@ -6456,7 +7260,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6464,7 +7268,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Mensaxes RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6496,15 +7300,6 @@ msgstr "&Enviar Autorización"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visíbel Para"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Visíbel Para"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6563,20 +7358,11 @@ msgstr "Ceibe para Conversar"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Ceibe para Conversar"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "En Li&ña"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Pór &Invisíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6588,8 +7374,8 @@ msgstr "Requerir autori&zación"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6610,15 +7396,6 @@ msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Características do Cliente"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Negocios"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6981,7 +7758,7 @@ msgstr "Cultura"
msgid "Fitness"
msgstr "En forma"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Xogos"
@@ -7297,96 +8074,103 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "Negocios"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Enderezo de correo-e"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Protocolo"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Nome de pantalla AIM:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo "
"máis tarde."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma "
"máquina."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7396,7 +8180,7 @@ msgstr ""
"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar "
"mesmo máis tempo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7406,11 +8190,11 @@ msgstr ""
"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar "
"mesmo máis tempo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7418,49 +8202,54 @@ msgstr ""
"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por "
"favor, informe deste erro en http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Borrar Contacto"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Negocios"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Mensaxe de &saída:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Conversa en Grupo"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Conversa con Voz"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Transferencia de Ficheiro"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian"
@@ -7858,16 +8647,11 @@ msgstr "Información do Usuario"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Información do Usuario"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Remprazamento"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7896,10 +8680,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7998,11 +8778,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8218,104 +8993,108 @@ msgstr "Propiedades adicionais:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Espacio"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Dirección IP"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Teléfono Privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Teléfono Privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Teléfono Privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Confirmación"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Enderezo do Traballo"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Rúa:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Información do Traballo"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Traballo:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&Notas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Propiedades adicionais:"
@@ -8655,7 +9434,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Conversar"
@@ -10428,7 +11208,7 @@ msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nome amosado:"
@@ -11156,6 +11936,51 @@ msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"O PLugin NetMeeting permítelle comezar unha conversa a través de video ou "
+"audio cos seus contactos do MSN Messenger. \n"
+" Isto non é o mesmo ca unha conversa con webcam que pode atopar nos Windows "
+"Messenger máis novos"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Programa a abrir:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "Konference callto: //%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b>subtiruirase pola ip a chamar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Pode descargar Konference aquí: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11407,6 +12232,7 @@ msgstr "Localización SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11685,21 +12511,23 @@ msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11721,22 +12549,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Amosar Nome"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Empregar outro &nome:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Incluir enderezo da M&I"
@@ -11945,6 +12773,8 @@ msgstr "Configuración B&ásica"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11973,6 +12803,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11991,6 +12823,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -12011,6 +12845,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -12036,6 +12872,7 @@ msgstr "Preferencias da Conta"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12215,6 +13052,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Enderezo &IP Local /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Po&rto:"
@@ -12479,6 +13317,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -13080,6 +13919,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13535,6 +14375,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferencias da Conta"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13570,6 +14412,8 @@ msgstr ""
"moitos servidores Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13606,6 +14450,7 @@ msgstr ""
"empregue este campo para introducir un novo contrasinal."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Co&nexión"
@@ -13647,6 +14492,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13764,6 +14611,7 @@ msgstr ""
"li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Intimidade"
@@ -14011,7 +14859,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Seudónimo:"
@@ -14102,12 +14950,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Celular:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Traballo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Fogar:"
@@ -14225,6 +15073,732 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
+"conversación"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Desc&arga-la imaxe automaticamente cando sexa posíbel"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Descargar e amosar emoticonas personalizadas (Experimental)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensaxes de Ausencia"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Enviar mensaxes de &ausencia"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Non enviar máis dunha mensaxe de ausencia cada"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID de &MSN Passport:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir. Debe ser da "
+"forma dun enderezo de correo-e válido."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: rosalia@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parámetros:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Engadir &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Engadir &nova liña"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaxe:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferencias da Conta - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"<i>Para conectarse á rede Microsoft, precisará un Passport de Microsoft. "
+"<br><br>Se non ten actualmente un Passport, pode rexistrarse no sitio ligado "
+"embaixo para obter un.</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar. Debe ser da "
+"forma dun enderezo de corre-e válido."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Se marca a casiá a conta non se conectará cando prema o botón de \"Conectar "
+"Todo\" ou cando a conexión automática ao inicio estea activada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Opción&s de MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Nota:</b> Estas opcións aplícanse a todas as contas MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opcións Globais de MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
+"conversación"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Esta opción notificaralle cando un contacto comece a inserir a súa mensaxe, "
+"antes de que a mensaxe se remate."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Descargar a imaxe msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr "<qt> <p>Indica cando o Kopete descargara a imaxes dos contacy"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Só Manualmente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Cando hai unha conversa aberta"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Indicar cando o Kopete ha de baixar as imaxes dos contactos</p>\n"
+"<dl><dt>Só manualmente</dt><dd>As imaxes non se han de baixar "
+"automaticamente senón que se fará cando se pida</dd>\n"
+"<dt>Cando unha fiestra está aberta</dt><dd>A imaxe descárgase cando unha "
+"haxa algunha conversa iniciada, por exemplo cando hai unha fiestra de "
+"conversa aberta</dd>\n"
+"<dt>Automaticamente</dt><dd>Intentar baixar a imaxe sempre que o contato "
+"teña unha. </b>Nótese:</b> isto abrirá unha burbulla mostrándolle ao "
+"contacto que estás a descargar a súa imaxe.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Descargar e amosar emoticonas &personalizadas"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"O MSN Messenger permite descargar e empregar un xogo de emoticonos "
+"personalizado. Se esta opción se activa, o Kopete descargará eses emoticonos "
+"e mostrarallos."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportar o xogo de emoticonos actual aos usuarios"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Traballar só con emoticonos en formato PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exportar tódolos xogos de emoticonos como emoticonos normais.\n"
+"Só funciona para os emoticonos en formato PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Intimidade"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Enviar información do cliente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Permitir que os teus contactis saiban se está a empregar o Kopete. "
+"<br>Recomendamos que deixe isto marcado.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Os clientes non oficiais de MSN, coma o Kopete, permitenlle aos usuarios de "
+"outros clientes non oficiais saber que cliente de mensaxería están a "
+"empregar. Recomendamos manter esta casiña marcada. "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Enviar notificacións de &tecleo"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Marque esta casiña para enviar <b>Notificación de tecleo</b> aos seus "
+"contactos. Cando está a escribir unha mensaxe poida que queira que saiban "
+"que está a escribir e que saiban así que está a contestar.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Expor a miña conta Jabber aos usuarios de Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Se dspón dunha conta Jabber, pode facerlles saber aos usuarios Jabber dunha "
+"pasarela MSN que tamén está a empregar Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Hai ademáis opcións de privacidade na etiqueta \"Contactos\"."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Alcume:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"O seudónimo que queira empregar en MSN. Pode cambialo sempre que o desexe "
+"en calquera momento."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Números de Teléfono"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Fogar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Traballo:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Móbil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Amosar Imaxe"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xportar unha imaxe"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Por favor, seleccione unha imaxe cadrada. A imaxe escalarase a 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Seleccionar Imaxe..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tactos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Os contactos en <i>cursiva</i> non están na súa lista de contactos.<br>\n"
+"Os contactos en <b>negriña</b> están na súa lista de contactos pero vostede "
+"non está na lista deles."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contactos Blo&queados:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contactos Permiti&dos:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bloquear tódolos usuarios que non estean na &lista de 'Aturados'"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Se activa esta caixiña, tódolos usuarios que non se amosen na lista de "
+"permitidos, incluíndo calquera contacto que non estea na súa lista de "
+"contactos, serán bloqueados."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ver Lista &Inversa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"A lista de contactos invertidos amosa os contactos que lle engadiron a "
+"vostede na lista deles."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferencias da Conexión"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Modifique só estes valores se quere empregar un servidor proxi IM especial, "
+"coma SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Empregar método &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Conecata ao MSN Messenger empregando un protocolo similar ao HTTP no porto "
+"80.\n"
+"Isto pode ser empregado para conectarse a unha rede cun firewall "
+"restrictivo.\n"
+"Só marque esta opción se a conexión normal non funciona."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "E&specifique un porto para a conexión webcam entrante:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Se está tras dun firewall, debería especificar o porto a empregar coas "
+"conexións entrantes e configurar o seu firewall para permitir a conexión a "
+"través dese porto. A conexións entrantes empréganse para a webcam. Se non "
+"especifica un porto vostede mesmo o sistema operativo escollerá un porto "
+"dispoñible por vostede. Recomendase deixar esta casiña sen marcar."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Enderezo de correo-e:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Ler Mensaxe"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Teléfonos"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Móbil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Amosar se vostede está na lista de contactos deste usuario"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Se isto está marcado, vostede está na lista de contactos deste usuario.\n"
+"Se non, o usuario non o engadiu á súa lista, ou borroulle."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Información de Contacto"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome de pantalla AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferencias da Conta -AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nome de pantalla AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea "
+"alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i>Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará empregar "
+"un nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac. <br><br>Se non ten aínda un nome de "
+"pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado embaixo.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferencias da Conta"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. "
+"Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Opcións de Video"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquea-lo Usuario"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquea-lo Usuario"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Bloquea-lo Usuario"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Non está na súa lista de contactos"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome en pantalla:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos de ausencia:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Servidor:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Cambia-lo &Tópico..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14312,11 +15886,6 @@ msgstr ""
"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio "
"ligado embaixo.</i>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferencias da Conta"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14356,11 +15925,6 @@ msgstr ""
"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa "
"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14438,11 +16002,6 @@ msgstr ""
"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha "
"mensaxe sen ter eles necesariamente ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14521,13 +16080,6 @@ msgstr "Información Persoal"
msgid "&Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Alcume:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15335,11 +16887,6 @@ msgstr "Título"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Información de Contacto"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15479,10 +17026,6 @@ msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#~ msgstr "&Borrar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Adverter"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "erro"
@@ -15515,10 +17058,6 @@ msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#~ msgstr "Por Defecto: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Opción&s de MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Formato da Barra de Ferramentas"
@@ -15550,1037 +17089,12 @@ msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancela-lo Envío"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Información do Usuario en %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Gravar Per&fil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Non se forneceu información do usuario</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Móbil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Pór A&usente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Gravar Per&fil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Non Hai Nome de Pantalla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "&Entrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Adverter ó usuario %1?"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Adverter ó usuario %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Adverter Anonimamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Entrar nunha Canle..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Borrar Contacto"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Servidor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Cambia-lo &Tópico..."
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferencias da Conta -AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea "
-#~ "alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará "
-#~ "empregar un nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac. <br><br>Se non ten "
-#~ "aínda un nome de pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado embaixo.</"
-#~ "i>"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. "
-#~ "Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Opcións de Video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloquea-lo Usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloquea-lo Usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Non está na súa lista de contactos"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nome en pantalla:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutos de ausencia:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "O PLugin NetMeeting permítelle comezar unha conversa a través de video ou "
-#~ "audio cos seus contactos do MSN Messenger. \n"
-#~ " Isto non é o mesmo ca unha conversa con webcam que pode atopar nos "
-#~ "Windows Messenger máis novos"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Programa a abrir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "Konference callto: //%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b>subtiruirase pola ip a chamar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode descargar Konference aquí: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parámetros:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Engadir &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Engadir &nova liña"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mensaxe:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID de &MSN Passport:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir. Debe ser "
-#~ "da forma dun enderezo de correo-e válido."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(por exemplo: rosalia@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferencias da Conta - MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Para conectarse á rede Microsoft, precisará un Passport de Microsoft. "
-#~ "<br><br>Se non ten actualmente un Passport, pode rexistrarse no sitio "
-#~ "ligado embaixo para obter un.</i>"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar. Debe ser "
-#~ "da forma dun enderezo de corre-e válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se marca a casiá a conta non se conectará cando prema o botón de "
-#~ "\"Conectar Todo\" ou cando a conexión automática ao inicio estea activada."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Nota:</b> Estas opcións aplícanse a todas as contas MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opcións Globais de MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
-#~ "conversación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción notificaralle cando un contacto comece a inserir a súa "
-#~ "mensaxe, antes de que a mensaxe se remate."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Descargar a imaxe msn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr "<qt> <p>Indica cando o Kopete descargara a imaxes dos contacy"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Só Manualmente"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Cando hai unha conversa aberta"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Indicar cando o Kopete ha de baixar as imaxes dos contactos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Só manualmente</dt><dd>As imaxes non se han de baixar "
-#~ "automaticamente senón que se fará cando se pida</dd>\n"
-#~ "<dt>Cando unha fiestra está aberta</dt><dd>A imaxe descárgase cando unha "
-#~ "haxa algunha conversa iniciada, por exemplo cando hai unha fiestra de "
-#~ "conversa aberta</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Intentar baixar a imaxe sempre que o contato "
-#~ "teña unha. </b>Nótese:</b> isto abrirá unha burbulla mostrándolle ao "
-#~ "contacto que estás a descargar a súa imaxe.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Descargar e amosar emoticonas &personalizadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MSN Messenger permite descargar e empregar un xogo de emoticonos "
-#~ "personalizado. Se esta opción se activa, o Kopete descargará eses "
-#~ "emoticonos e mostrarallos."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportar o xogo de emoticonos actual aos usuarios"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Traballar só con emoticonos en formato PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportar tódolos xogos de emoticonos como emoticonos normais.\n"
-#~ "Só funciona para os emoticonos en formato PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Intimidade"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Enviar información do cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Permitir que os teus contactis saiban se está a empregar o Kopete. "
-#~ "<br>Recomendamos que deixe isto marcado.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os clientes non oficiais de MSN, coma o Kopete, permitenlle aos usuarios "
-#~ "de outros clientes non oficiais saber que cliente de mensaxería están a "
-#~ "empregar. Recomendamos manter esta casiña marcada. "
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Enviar notificacións de &tecleo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Marque esta casiña para enviar <b>Notificación de tecleo</b> aos seus "
-#~ "contactos. Cando está a escribir unha mensaxe poida que queira que saiban "
-#~ "que está a escribir e que saiban así que está a contestar.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Expor a miña conta Jabber aos usuarios de Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se dspón dunha conta Jabber, pode facerlles saber aos usuarios Jabber "
-#~ "dunha pasarela MSN que tamén está a empregar Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Hai ademáis opcións de privacidade na etiqueta \"Contactos\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "O seudónimo que queira empregar en MSN. Pode cambialo sempre que o "
-#~ "desexe en calquera momento."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Números de Teléfono"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Fogar:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Traballo:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Móbil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Amosar Imaxe"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xportar unha imaxe"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, seleccione unha imaxe cadrada. A imaxe escalarase a 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Seleccionar Imaxe..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tactos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os contactos en <i>cursiva</i> non están na súa lista de contactos.<br>\n"
-#~ "Os contactos en <b>negriña</b> están na súa lista de contactos pero "
-#~ "vostede non está na lista deles."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contactos Blo&queados:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contactos Permiti&dos:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bloquear tódolos usuarios que non estean na &lista de 'Aturados'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se activa esta caixiña, tódolos usuarios que non se amosen na lista de "
-#~ "permitidos, incluíndo calquera contacto que non estea na súa lista de "
-#~ "contactos, serán bloqueados."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ver Lista &Inversa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista de contactos invertidos amosa os contactos que lle engadiron a "
-#~ "vostede na lista deles."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferencias da Conexión"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifique só estes valores se quere empregar un servidor proxi IM "
-#~ "especial, coma SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Empregar método &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conecata ao MSN Messenger empregando un protocolo similar ao HTTP no "
-#~ "porto 80.\n"
-#~ "Isto pode ser empregado para conectarse a unha rede cun firewall "
-#~ "restrictivo.\n"
-#~ "Só marque esta opción se a conexión normal non funciona."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "E&specifique un porto para a conexión webcam entrante:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se está tras dun firewall, debería especificar o porto a empregar coas "
-#~ "conexións entrantes e configurar o seu firewall para permitir a conexión "
-#~ "a través dese porto. A conexións entrantes empréganse para a webcam. Se "
-#~ "non especifica un porto vostede mesmo o sistema operativo escollerá un "
-#~ "porto dispoñible por vostede. Recomendase deixar esta casiña sen marcar."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Enderezo de correo-e:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Ler Mensaxe"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Teléfonos"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Móbil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Amosar se vostede está na lista de contactos deste usuario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se isto está marcado, vostede está na lista de contactos deste usuario.\n"
-#~ "Se non, o usuario non o engadiu á súa lista, ou borroulle."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Depurar"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
-#~ "conversación"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Desc&arga-la imaxe automaticamente cando sexa posíbel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Descargar e amosar emoticonas personalizadas (Experimental)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensaxes de Ausencia"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Enviar mensaxes de &ausencia"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Non enviar máis dunha mensaxe de ausencia cada"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Invitar a empregar NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 quere comezar unha conversa a través de NetMeeting. Quere aceptala?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Plugin de MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Rexeitar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. "
-#~ "<br>Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Debe introducir un enderezo de correo-e válido.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa "
-#~ "lista de contactos"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lista Inversa - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Imaxe de Pantalla de MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O contacto %1 quere ver a <b>súa</b> webcam, quere deixar que a vexan?"
-#~ "</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rexeitar"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transferencia de Ficheiro - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ocorreu un erro descoñecido"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "A conexión esgotouse"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "O usuario remoto abortou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Transferencia de Ficheiro"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Estar de Volta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Estar de Volta"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ausente da Máquina"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "No Teléfono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "No Teléfono"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ausente para Comer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ausente para Comer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Fóra de Liña"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Idle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Borrar Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "IDs de Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuario inválido! \n"
-#~ "Este usuario MSN non existe. Por favor, comprobe o ID MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "o usuario nunca entrou"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n"
-#~ "non pode falar con este usuario."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "o usuario bloqueoulle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuario %1 non está actualmente conectado.\n"
-#~ "Non se enviaran as mensaxes."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "usuario desconectado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a tentar invitar a demasiados contactos a esta conversa ao mesmo "
-#~ "tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tempo de agarda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mensaxe que está a tentar empregar é demasiado longa; dividirase en %1 "
-#~ "mensaxes."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mensaxe demasiado longa - Plugin de MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Conexión rexeitada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O usuario de MSN '%1' non existe.<br>Por favor, comprobe a ID MSN.</"
-#~ "qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ocorreu un erro interno no plugin de MSN. <br>Erro de MSN: %1 <br>Por "
-#~ "favor, envíenos un informe detallado do erro a kopete-devel@kde.org que "
-#~ "conteña a saída de depuración por consola (en formato gzip, xa que "
-#~ "probábelmente é unha saída grande!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposíbel cambia-lo seu nome de pantalla.\n"
-#~ "Por favor, comprobe se o seu novo nome contén termos 'prohibidos' ou é "
-#~ "demasiado longo."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "A súa lista de contactos está chea; non pode engadir máis contactos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O usuario '%1' xa existe neste grupo no servidor MSN;<br>Se Kopete "
-#~ "non amosa o usuario, por favor, envíenos un informe sobre o erro "
-#~ "detallado a kopete-devel@kde.org, que conteña a saída de depuración raw "
-#~ "da consola (en formato gzip, xa que probabelmente é moi grande!)</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acadou o número máximo de grupos:\n"
-#~ "MSN non atura máis de 30 grupos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete está tentando levar a cabo unha operación nun grupo ou contacto "
-#~ "que non existe no servidor.\n"
-#~ "Isto podería ocorrer se a lista de contactos de Kopete e a lista de "
-#~ "contactos do Servidor MSN non están correctamente sincronizadas; se é "
-#~ "éste o caso, probábelmente debería enviar un informe do erro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; non se cambiou no servidor MSN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non pode abrir o cartafol de entrada de Hotmail porque non ten unha conta "
-#~ "MSN cun cartafol co formato válido de Hotmail ou MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non pode enviar mensaxes cando está fóra de liña ou cando está invisíbel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a tentar levar a cabo unha acción da que non ten permisos no 'modo "
-#~ "infantil'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada MSN.\n"
-#~ "Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada MSN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Ten un novo correo-e de %1 no seu cartafol de entrada MSN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Máis Información..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Subscripción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Escoitando Agora A: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n"
-#~ "Mensaxe do erro:\n"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu un erro interno do servidor. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xa non se poderá facer esta operación. O servidor MSN non a aturará nunca "
-#~ "máis. "
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor non está dispoñíbel polo momento. Por favor, ténteo de novo "
-#~ "máis tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de erro MSN non manexábel %1 \n"
-#~ "Por favor, forneza unha descrición detallada nun informe de erro e se é "
-#~ "posíbel a derradeira saída de depuración de consola."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Solicitude denegada"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Por favor, póñase en liña para bloquear ou desbloquear un contacto.</"
-#~ "qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Hebreo Windows-1255"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "Móbil:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Enviar C&omando Raw..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Enviar Men&saxe"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Solicitar Imaxe de Pantalla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Conexión pechada"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outra..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa á que quere invitar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensaxe non se enviou correctamente:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 enviouse unha invitación non implementada, a invitación rexeitouse.\n"
-#~ "A invitación foi: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 comezou unha conversa con vostede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: enviar Comando Raw - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Cambia-lo Nome de Pantalla..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Comezar Conversa..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Comezar Conversa - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa coa que quere "
-#~ "conversar:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduza o novo nome de pantalla co que queira estar visíbel para os "
-#~ "seus amigos de MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O nome de pantalla que introduciu é demasiado longo. Por favor, "
-#~ "empregue un nome\n"
-#~ "máis curto. O seu nome de pantalla <b>non</b> se cambiou.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A conexión co servidor MSN perdeuse inesperadamente.\n"
-#~ "Se non pode reconectarse agora, podería ser que o servidor estivese "
-#~ "caído. Neste caso, por favor, ténteo máis tarde."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po
index a60cca9fc18..6a0d5fbe1b6 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -820,6 +820,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "×”&עתק ×ל"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "שליחת דו×\"ל..."
@@ -866,6 +867,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -882,6 +884,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "×ל תוסיף"
@@ -1172,17 +1175,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&×™×¦×•× ×¨×©×™×ž×ª ×נשי קשר..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&ל×-נמצ×"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&עסוק"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&בלתי-נר××”"
@@ -1573,7 +1577,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "שגי××” במהלך יצירת קשר"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 >%1<"
@@ -1936,6 +1941,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1949,6 +1956,8 @@ msgstr "מחובר"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ל×-נמצ×"
@@ -1961,12 +1970,15 @@ msgstr "ל×-נמצ×"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "מנותק"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "מצב ××™-זמינות"
@@ -1985,14 +1997,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי-נר××”"
@@ -2054,6 +2067,7 @@ msgstr "<×œ× ×™×“×•×¢>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "העברת ×§×‘×¦×™× Kopete"
@@ -2204,7 +2218,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "×œ× ×ž×—×•×‘×¨"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "בחר חשבון"
@@ -2343,7 +2358,8 @@ msgstr "התחלת &שיחה..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&שלח הודעה בודדת..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&פרטי משתמש"
@@ -2404,10 +2420,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "רמת ×”×זהרות:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "מחובר מ××–:"
@@ -2426,6 +2446,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "טלפון:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "הודעת ל×-נמצ×:"
@@ -2755,12 +2777,12 @@ msgstr "&שמור"
msgid "History converter"
msgstr "ממיר היסטוריה"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "מפרש היסטוריה ישנה ב %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2864,6 +2886,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "הזמן לשימוש ב-NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "המשתמש %1 רוצה להתחיל שיחת GnomeMeeting. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לקבל?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "תוסף MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "×שר"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "סרב"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "שלח פרטי מדיה"
@@ -2892,19 +2950,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "מסלול ×œ× ×™×“×•×¢"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "×מן ×œ× ×™×“×•×¢"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "××œ×‘×•× ×œ× ×™×“×•×¢"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "נגן ×œ× ×™×“×•×¢"
@@ -2936,6 +2994,7 @@ msgstr "היסטוריה עבור %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -3368,7 +3427,7 @@ msgstr "סיסמה שונתה"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "הצג פרופיל"
@@ -3376,7 +3435,7 @@ msgstr "הצג פרופיל"
msgid "Gadu contact"
msgstr "×יש קשר ברשת Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>ר×שית בצע התחברות על מנת להסיר ×יש קשר מרשימתך</qt>"
@@ -3479,7 +3538,7 @@ msgstr "&×œ× × ×ž×¦×:"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
@@ -3868,19 +3927,20 @@ msgstr ""
"הקלד בבקשה הודעת משוב ×וטומטי שתוצג ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×™×©×œ×—×• הודעה ×ליך ×›×שר מצבך ×”×•× "
"×œ× × ×ž×¦× ×ו עסוק"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "בטל חסימת משתמש"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "×—×¡×•× ×ž×©×ª×ž×©"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|חסו×"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&הזמן"
@@ -3966,7 +4026,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "×œ× ×¤×¢×™×œ"
@@ -4183,6 +4243,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "עליך להיות מחובר על-מנת להוסיף ×נשי קשר."
@@ -5175,6 +5237,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "שליחת חבילה גולמית לשרת..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "ערוך פרטי משתמש..."
@@ -5621,7 +5684,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "קול"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "שלח &קובץ..."
@@ -5790,7 +5853,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "זיהוי Jabber:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "×™×•× ×”×•×œ×“×ª:"
@@ -5840,7 +5903,7 @@ msgstr "כתובת העבודה"
msgid "Work PO Box"
msgstr "טלפון בעבודה"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "יישוב:"
@@ -5850,7 +5913,7 @@ msgstr "יישוב:"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "כתובת דו×ר:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "מדינה:"
@@ -6239,6 +6302,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "×ª×•×¡×¤×™× ×›×œ×œ×™×™×"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6283,21 +6347,600 @@ msgstr "טעינת השרות %1 כשלה."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "בלתי-נר××”"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "<qt>×œ× ×ž×¦×œ×™×— לפתוח <b>%1</b> לכתיבה.</qt>"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "העברת קובץ"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "&פתיחת תיבת דו×ר נכנס..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&שינוי כינוי..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "התחלת &שיחה..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "שליחת &פקודה גולמית..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "התחל שיחה - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "הזן ×ת כתובת הדו×ר ×”×לקטרוני של ×”××“× ×©×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח עמו:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דו×\"ל חוקית</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "שנה כינוי - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "הזן ×ת הכינוי החדש ×שר יוצג בפני חבריך ×”×ž×—×•×‘×¨×™× ×‘×¨×©×ª MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>הכינוי שהזנת ×רוך מדי. הזן כינוי קצר יותר.\n"
+"הכינוי שלך<b> ×œ× </b>השתנה.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr "×¢× ×¤× ×™×ž×”."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "בקשה נדחתה"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "תש×ול תמונת תצוגה"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "תמונת תצוגה של MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "×חר..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "הזן ×ת כתובת הדו×ר ×”×לקטרוני של ×”××“× ×©×‘×¨×¦×•× ×š להזמינו:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"המסר ×”×‘× ×œ× × ×©×œ×— כר×וי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 שלח הזמנה בלתי מיושמת. ההזמנה נדחתה. \n"
+"ההזמנה הייתה: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 התחיל בשיחה ×תך"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "×יש קשר שלח ×ליך נדנוד!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "×יש קשר שלח ×ליך נדנוד!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"המסר ×”×‘× ×œ× × ×©×œ×— כר×וי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"המסר ×”×‘× ×œ× × ×©×œ×— כר×וי: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>כדי לבצע חסימת ×יש קשר ×ו ביטול חסימה, ר×שית עליך להתחבר.</qt> "
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 עברית"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ניפוי ב××’×™×: שלח פקודה ישירה - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "העברת ×§×‘×¦×™× - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "התבצעה שגי××” ל×-ידועה"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "חיבור נותק"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "בוטל על-ידי משתמש מרוחק"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>המשתמש %1 ×œ× ×§×™×™×<br>בדוק זיהוי משתמש MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>המשתמש \"%1\" כבר × ×ž×¦× ×‘×§×‘×•×¦×” זו בשרת<br>×× Kopete ×œ× ×ž×¦×™×’ ×ת המשתמש שלח "
+"דיווח מפורט על הב××’ ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של המסוף )עדיף "
+"×’× ×œ×›×•×•×¥ בעזרת gzip ×›×™ ×–×” כנר××” קובץ גדול)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"×œ× ×ž×¦×œ×™×— לשנות ×ת כינוי התצוגה שלך.\n"
+"בדוק ×©×©× ×”×ª×¦×•×’×” שלך ×œ× ×ž×›×™×œ ×ž×™×œ×™× \"×סורות\" ×ו ×©×”×•× ×רוך מדי."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>המשתמש \"%1\" כבר × ×ž×¦× ×‘×§×‘×•×¦×” זו בשרת<br>×× Kopete ×œ× ×ž×¦×™×’ ×ת המשתמש שלח "
+"דיווח מפורט על הב××’ ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של המסוף )עדיף "
+"×’× ×œ×›×•×•×¥ בעזרת gzip ×›×™ ×–×” כנר××” קובץ גדול)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 מחובר ×ך ×”×•× ×—×¡× ×ותך.\n"
+"×ין ב×פשרותך להתחיל עמו בשיחה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"הגעת למספר הקבוצות המרבי.\n"
+"×ין ב×פשרותך ליצור יותר מ 30 קבוצות ב MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"נכשל ניסיון פתיחת תיבת דו×\"ל נכנס ב-Hotmail ×›×™ ×ין ברשותך חשבון MSN ×¢× ×ª×™×‘×ª "
+"Hotmail ×ו MSN תקפה."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "×ינך יכול לשלוח מסר ×›×שר ×תה מנותק ×ו בלתי נר××”."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"יש לך הודעה ×חת ×©×œ× × ×§×¨××” עדיין בתיבת הדו×ר ×”×לקטרוני הנכנס של. MSN.\n"
+"יש לך %n הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו עדיין בתיבת הדו×ר ×”×לקטרוני הנכנס של MSN."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "&פתיחת תיבת דו×ר נכנס..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "ממתינה לך הודעה חדשה מ×ת %1 בתיבת הדו×ר הנכנס של MSN. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "מידע נוסף..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "רישו×"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "כעת מ×זין ל:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "&שליחת מסר"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&מחובר"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "מיד ×שוב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "מיד ×שוב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×œ×™×“ המחשב"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "יצ×תי ל×רוחת צהריי×"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "יצ×תי ל×רוחת צהריי×"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "×œ× ×¤×¢×™×œ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "שיעור הריבית עד"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "זיהויי ×יש הקשר"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"×ירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגי××”:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— ל×תר ×ת %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "×ירעה שגי×ת שרת פנימית. נסה שוב מ×וחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "שרת MSN עמוס. נסה שוב מ×וחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "השרת ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ברגע ×–×”. × × × ×¡×” שנית מ×וחר יותר."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr "שגי××” ×¢× ×ª×™×ור ×•×’× ×¤×œ×˜."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"משתמש ×œ× ×ª×§×£! \n"
+"משתמש MSN ×–×” ×ינו קיי×. ×× × ×‘×“×•×§ ×ת זיהוי משתמש MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "משתמש ×ž×¢×•×œ× ×œ× ×”×¦×˜×¨×£"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "המשתמש %1 כבר × ×ž×¦× ×‘×©×™×—×” זו."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 מחובר ×ך ×”×•× ×—×¡× ×ותך.\n"
+"×ין ב×פשרותך להתחיל עמו בשיחה."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "המשתמש ×—×¡× ×ותך"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"המשתמש %1 ×œ× ×ž×—×•×‘×¨ כרגע.\n"
+"המסר ×œ× ×™×©×œ×—."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "המשתמש התנתק"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"×ירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
+"הודעת השגי××”:\n"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "פסק זמן"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "העדפות חיבור"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>×ירעה שגי××” במהלך ניסיון לשנות ×ת תמונת התצוגה.<br>×•×“× ×›×™ בחרת ×ת קובץ "
+"התמונה המת××™×.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "×›×ן תוכל לצפות ברשימת ×נשי קשר שהוסיפו ×ותך לרשימת×"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "מחובר"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "הצטרפות לערוץ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "קבע מצב זמינות"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להוריד ×ת טופס החיפוש."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6309,6 +6952,134 @@ msgstr "עליך להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו.
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "תוסף IRC"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "להזהיר ×ת המשתמש %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "תמיד &נר××”"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "תמיד &בלתי-נר××”"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> כמו עד ×‘×¢×™×œ×•× ×©× ×ו ×¢× ×©×<br> ×זהרה משתמש ×œ× ××™× ×¥' ×זהרה שלב for משתמש "
+"עד ×œ× for</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "להזהיר ×ת המשתמש %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "הזהר ×‘×¢×™×œ×•× ×©×"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "הזהר"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "הצטרפות לערוץ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "&הצטרפות"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "×”×× ×›×ª×’×•×‘×” להוסיף ×ת %1 לרשימת הקשר שלך?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "עבור למצב \"ל×-נמצ×\""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "התחברות..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "הגדרות SMSClient"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "&שמור פרופיל"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "עסקי×"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "מידע משתמש של %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&שמור פרופיל"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "מבצע בקשה לקבלת פרטי משתמש. ×× × ×”×ž×ª×Ÿ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html DIR=RTL><body><I>×ין מידע משתמש</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "בצע התחברות לרשת AIM ונסה בשנית."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "בלי כינוי"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "בלתי-נר××”"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "דרוש ×ימות"
@@ -6337,7 +7108,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2) "
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6346,7 +7117,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr "מסר:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6379,14 +7150,6 @@ msgstr "&שלח ×ישור ×ימות"
msgid "&Ignore"
msgstr "&התעל×"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "תמיד &נר××”"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "תמיד &בלתי-נר××”"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6445,20 +7208,11 @@ msgstr "פנוי לשיחה"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "פנוי לשיחה"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&מחובר"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "&קבע מצב בלתי-נר××”"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "התחברות..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6470,8 +7224,8 @@ msgstr "×שר בקשת ×ימות"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "עליך להיות מחובר על-מנת להוסיף ×נשי קשר."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "IRC"
@@ -6495,16 +7249,6 @@ msgstr "×”×× ×›×ª×’×•×‘×” להוסיף ×ת %1 לרשימת הקשר שלך?"
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "הגדרות SMSClient"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "עסקי×"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6868,7 +7612,7 @@ msgstr "תרבות"
msgid "Fitness"
msgstr "כושר גופני"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "משחקי×"
@@ -7186,96 +7930,103 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "עסקי×"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "כתובת דו×\"ל"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "פרוטוקולי×"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ב AIM:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "×תה מחובר יותר מדי ×¤×¢×ž×™× ×¢× ×ותו %1, חיבור ×–×” כרגע מנותק."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "השרת ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ברגע ×–×”. × × × ×¡×” שנית מ×וחר יותר."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר ×ל חשבון %1 ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×§×™×™× %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר ×ל חשבון %1 ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×§×™×™× %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "שלט ל×."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "שלט ל×."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר ×ל %1, כייון שיש יותר מדי לקוחות מ×ותו מחשב."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
@@ -7285,7 +8036,7 @@ msgstr ""
"השרת ×—×¡× ×ת %1 חשבון %2 עקת שליחת ×ž×¡×¨×™× ×ž×”×™×¨×” מדי. המתן 10 דקות ונסה שנית. "
"×× ×ª×ž×©×™×š לנסות, תי×לץ להמתין ×פילו יותר."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
@@ -7295,60 +8046,65 @@ msgstr ""
"השרת ×—×¡× ×ת %1 חשבון %2 עקת שליחת ×ž×¡×¨×™× ×ž×”×™×¨×” מדי. המתן 10 דקות ונסה שנית. "
"×× ×ª×ž×©×™×š לנסות, תי×לץ להמתין ×פילו יותר."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להתחבר ×ל חשבון %1 ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×§×™×™× %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "שבור http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "שיעור הריבית עד"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 (%2) "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "עסקי×"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "&הודעת עזיבה:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "הצטרפות לקבוצת-שיחה..."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "קול"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "העברת קובץ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "ת×ילנד"
@@ -7743,16 +8499,11 @@ msgstr "פרטי משתמש"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "פרטי משתמש"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "החלפה"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7781,10 +8532,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "&פתיחת תיבת דו×ר נכנס..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7879,11 +8626,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "×שר"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8095,104 +8837,108 @@ msgstr "מ×פיי%× ×™×"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "חלל"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "כתובת"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "רשימת מפתחות פרטיי×"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "טלפון פרטי"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "טלפון פרטי"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "טלפון פרטי"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "רשימת מפתחות פרטיי×"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "×ישור"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "כתובת העבודה"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "רחוב:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "פרטי עבודה"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "עבודה:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&הערות"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "מ×פיי%× ×™×"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "מ×פיי%× ×™×"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "מ×פיי%× ×™×"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "מ×פיי%× ×™×"
@@ -8512,7 +9258,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&שיחה"
@@ -10202,7 +10949,7 @@ msgstr "×שר ל×יש קשר ×–×” לר×ות ×ת מצבך"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "הוסף ×יש קשר ×–×” לרשמת ×נשי הקשר שלך"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "×”×©× ×”×ž×•×¦×’:"
@@ -10901,6 +11648,44 @@ msgstr "קבע מצב זמין ל×חר זיהוי &פעילות מחודשת"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "×¢&בור למצב \"×œ× × ×ž×¦×\" בעת זיהוי חוסר פעילות ל×חר מספר דקות ×–×”:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11147,6 +11932,7 @@ msgstr "פעולה"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11411,43 +12197,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "×”×©× ×”×ž×•×¦×’"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "שימוש ב×חד מהשמות שלך בשרותי המסרי×"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "שימוש ב&×©× × ×•×¡×£:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "צרף כתובת מס&×¨×™× ×ž×™×“×™×™×"
@@ -11647,6 +12435,8 @@ msgstr "תצורה &בסיסית"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11675,6 +12465,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11692,6 +12484,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11711,6 +12505,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11736,6 +12532,7 @@ msgstr "העדפות חשבון"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11906,6 +12703,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "כתובת דו×ר:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&יצי××”:"
@@ -12162,6 +12960,7 @@ msgstr "כתובת ×”-IP ×ו hostname של השרת ×ליו ×תה רוצה ל
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12752,6 +13551,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "העד&×£ התקשרויות מבוססות קשר מ×ובטח SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13198,6 +13998,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "העדפות חשבון"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13231,6 +14033,8 @@ msgstr ""
"משתמש וש×-×ª×—×•× (למשל moshe@jabber.org), ×›×™ ×§×™×™×ž×™× ×”×¨×‘×” שרתי Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13264,6 +14068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "התחברות"
@@ -13304,6 +14109,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13405,6 +14212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "פרטי"
@@ -13639,7 +14447,7 @@ msgstr "זיהוי Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "×©× ×ž×œ×:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "כינוי:"
@@ -13730,12 +14538,12 @@ msgstr "פקס:"
msgid "Cell:"
msgstr "טלפון נייד:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "עבודה:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "בית:"
@@ -13851,6 +14659,684 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "שחזר ×ת ערכי השרת והשער לערכי ברירת המחדל."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&פתח חלון שיחה ב×ופן ×וטומטי ×›×שר משתמש מתחיל שיחה"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "הורד ב×ופן &×וטומטי ×ת התמונה המוצגת ×× ×”×“×‘×¨ ×פשרי"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "הורד והצג צלמיות סמיילי מות×מות ×ישית (ניסיוני)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "הודעות ל×-נמצ×"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&שלח מסרי \"×œ× × ×ž×¦×\""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "×ל תשלח יותר מהודעת \"×œ× × ×ž×¦×\" ×חת בכל"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "ניפוי ש&×’×™×ות"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "זיהוי &MSN Passport:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר ×ותו תרצה להוסיף."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר ×ותו תרצה להוסיף. ×מור להיות כתוב ככתובת דו×ר "
+"×לקטרוני תקינה."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(למשל shimon@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&פרמטרי×:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "הוסף &זיהוי"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "הוסף &שורה חדשה"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "מסר:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"<i>כדי להתחבר ל MSN יש ליצור חשבון MSN Passport<br><br>×× ×›×¨×’×¢ ×ין לך חשבון "
+"×›×–×” תוכל ×œ×”×™×¨×©× ×‘×חד מה××ª×¨×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×ž×˜×”.</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר ×ותו תרצה להוסיף."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר בו תשתמש. ×מור להיות כתוב ככתובת דו×\"ל תקינה."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "%1 הגדרות"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b> הערה:</b> הגדרות ×לו משפיעות על כל חשבונות MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "×פשרויות MSN כלליות"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&פתח חלון שיחה ב×ופן ×וטומטי ×›×שר מישהו מתחיל שיחה"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"×פשרות זו תידע ×ותך ×›×שר ×יש קשר מתחל לכתוב ×ת ההודעה שלו, עוד לפני שההודעה "
+"נשלחת ×ו מסויימת."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "הורד ×ת התמונה של MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "ב×ופן ידני בלבד"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "×›×שר שיחה נפתחת"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "ב×ופן ×וטומטי"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "הורד והצג &צלמיות סמיילי מות×מות ×ישית (ניסיוני)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "בחר חשבון"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטי"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "פרטי משתמש"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&הודעות"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "×¨×™×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&כינוי:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"הכינוי שברצונך להשתמש ב-MSN. יש ב×פשרותך לשנות כינוי ×–×” בכל רגע שתחפוץ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "מספרי טלפון"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&בית:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&עבודה:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&נייד:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "הצג תמונה"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&×™×¦× ×ª×ž×•× ×” מוצגת"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "בחר דמות ריבועית. ממדי הדמות יומרו ל 96x96"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "ב&חירת דמות..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "ר&שימת קשר"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>נטוי</i> ×נשי קשר ש××™× × ×‘×¨×©×™×ž×ª הקשר שלך. <br>\n"
+"<b>מודגש</b> ×נשי קשר ×©×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª הקשר שלך ×ך ×ינך מופיע ברשימה שלה×."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "×נשי קשר חס&ומי×:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "×נשי קשר מו&רשי×:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "×—×¡×•× ×ת כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×©××™× × ×‘&רשימת ×”\"מורשי×\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"סימון תיבה זו ×™×’×¨×•× ×œ×—×¡×™×ž×ª כל ×נשי הקשר ש××™× × ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”×ž×•×¨×©×™× ×›×•×œ×œ כל "
+"×נשי הקשר ש××™× × ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×נשי הקשר שלך."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "צפה ברשימה מהו&פכת"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"הרשימה המהופכת ×”×™× ×¨×©×™×ž×” של כל ×נשי הקשר ×שר הוסיפו ×ותך לרשימת ×נשי הקשר "
+"שלה×."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "העדפות חיבור (עבור ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×ª×§×“×ž×™×)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&שרת /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"שנה ×¢×¨×›×™× ×לו רק ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להשתמש בשרת פרוקסי עבור ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×“×™×™×, כדוגמת SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "כתובת דו×\"ל:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "×§×¨× ×ž×¡×¨"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "טלפוני×"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "נייד:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "×× ×™ ברשימת הקשר של משתמש ×–×”"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "הצג ×× ×©×ž×š מופיע ברשימת הקשר של משתמש ×–×”"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"×× ×ª×™×‘×” זו מסומנת ××– שמך מופיע ברשימת הקשר של המשתמש. \n"
+"×× ×œ×, המשתמש ×œ× ×”×•×¡×™×£ ×ותך ×ו הסיר ×ותך מרשימתו."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "פרטי ×יש קשר"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ב AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ב AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "הכינוי של חשבון AIM שלך."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"הכינוי של חשבון AIM שלך. ×מור להיות צרוף של ×ותיות ×•×ž×¡×¤×¨×™× (מותר שימוש "
+"ברווחי×, ×ין רגישות ל×ותיות תחיליות)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i> כדי להתחבר לרשת ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×™×“×™×™× ×©×œ AOL עליך להשתמש ×‘×©× ×ž×©×ª×ž×© מ-AIM, AOL "
+"×ו @mac.<br><br>×× ×ין לך ×©× ×ž×©×ª×ž×© ×›×–×”, ב×פשרותך ×œ×”×™×¨×©× ×“×¨×š הקישור שלמטה.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "כתובת IP ×ו hostmask של שרת ×”-AIM שברצונך להתחבר ×ליו."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"כתובת IP ×ו hostmask של שרת ×”-AIM שברצונך להתחבר ×ליו. בדרך כלל יש לבחור "
+"בברירת המחדל (login.oscar.aol.com(."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "השער (port) בשרת AIM ל×ליו ×תה רוצה להתחבר."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "השער (port) בשרת AIM ל×ליו ×תה רוצה להתחבר. בדרך כלל שער 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "הגדרות ויד×ו"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "×—×¡×•× ×ž×©×ª×ž×©"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "×—×¡×•× ×ž×©×ª×ž×©"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "×—×¡×•× ×ž×©×ª×ž×©"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "×œ× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×נשי הקשר שלך"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "מספר דקות במצב סרק:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "פרופיל:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "הזן ×ת ×©× ×”×¢×¨×•×¥ שברצונך להצטרף ×ליו:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "×©× &פרטי:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "שנוי &נוש×..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13936,11 +15422,6 @@ msgstr ""
"<i>כדי להתחבר לרשת ICQ תזדקק לחשבון ICQ.<br><br>×× ×ין לך עדיין חשבון "
"ב×פשרותך ×œ×”×™×¨×©× ×“×¨×š הקישור שלמטה.</i>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "העדפות חשבון"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13976,11 +15457,6 @@ msgstr ""
"כתובת ×”-IP ×ו hostmask של שרת ICQ שברצונך להתחבר ×ליו.בדרך כלל ×ž×©×ª×ž×©×™× "
"בברירת המחדל (login.icq.com(."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&שרת /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14049,11 +15525,6 @@ msgstr ""
"סמן תיבה זו כדי להפעיל מודעות רשת שמ×פשרת ל×× ×©×™× ×œ×¨×ות ×ת מצב הזמינות שלך "
"מהרשת ולשלוח לך הודעה ×œ×œ× ×¦×•×¨×š בחשבון ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14132,13 +15603,6 @@ msgstr "פרטי משתמש"
msgid "&Full name:"
msgstr "×©× ×ž×œ×:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&כינוי:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14923,11 +16387,6 @@ msgstr "כותרת"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "פרטי ×יש קשר"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15067,10 +16526,6 @@ msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור המסנן:"
#~ msgstr "&הסר"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "הזהר"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "שגי××”"
@@ -15103,10 +16558,6 @@ msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור המסנן:"
#~ msgstr "ברירת מחדל: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "%1 הגדרות"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "מבנה סרגל כלי×"
@@ -15138,806 +16589,12 @@ msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור המסנן:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "בטל שליחה"
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "מידע משתמש של %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&שמור פרופיל"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "מבצע בקשה לקבלת פרטי משתמש. ×× × ×”×ž×ª×Ÿ..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html DIR=RTL><body><I>×ין מידע משתמש</I></body></html>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "×”×× ×›×ª×’×•×‘×” להוסיף ×ת %1 לרשימת הקשר שלך?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "נייד:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "עבור למצב \"ל×-נמצ×\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "&שמור פרופיל"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "בצע התחברות לרשת AIM ונסה בשנית."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "בלי כינוי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "&הצטרפות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "להזהיר ×ת המשתמש %1?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> כמו עד ×‘×¢×™×œ×•× ×©× ×ו ×¢× ×©×<br> ×זהרה משתמש ×œ× ××™× ×¥' ×זהרה שלב for "
-#~ "משתמש עד ×œ× for</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "להזהיר ×ת המשתמש %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "הזהר ×‘×¢×™×œ×•× ×©×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "הצטרפות לערוץ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "×œ× ×™×›×•×œ להוריד ×ת טופס החיפוש."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ב AIM:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "שיעור הריבית עד"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ב AIM:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "הזן ×ת ×©× ×”×¢×¨×•×¥ שברצונך להצטרף ×ליו:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "×©× &פרטי:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "שנוי &נוש×..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "העדפות חשבון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ב AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "הכינוי של חשבון AIM שלך."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "הכינוי של חשבון AIM שלך. ×מור להיות צרוף של ×ותיות ×•×ž×¡×¤×¨×™× (מותר שימוש "
-#~ "ברווחי×, ×ין רגישות ל×ותיות תחיליות)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i> כדי להתחבר לרשת ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×™×“×™×™× ×©×œ AOL עליך להשתמש ×‘×©× ×ž×©×ª×ž×© מ-AIM, "
-#~ "AOL ×ו @mac.<br><br>×× ×ין לך ×©× ×ž×©×ª×ž×© ×›×–×”, ב×פשרותך ×œ×”×™×¨×©× ×“×¨×š הקישור "
-#~ "שלמטה.</i>"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "כתובת IP ×ו hostmask של שרת ×”-AIM שברצונך להתחבר ×ליו."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "כתובת IP ×ו hostmask של שרת ×”-AIM שברצונך להתחבר ×ליו. בדרך כלל יש לבחור "
-#~ "בברירת המחדל (login.oscar.aol.com(."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "השער (port) בשרת AIM ל×ליו ×תה רוצה להתחבר."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "השער (port) בשרת AIM ל×ליו ×תה רוצה להתחבר. בדרך כלל שער 5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "הגדרות ויד×ו"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "×—×¡×•× ×ž×©×ª×ž×©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "×—×¡×•× ×ž×©×ª×ž×©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "×œ× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×נשי הקשר שלך"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "מספר דקות במצב סרק:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "פרופיל:"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&פרמטרי×:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&פקודה:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "הוסף &זיהוי"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "הוסף &שורה חדשה"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "מסר:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "זיהוי &MSN Passport:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר ×ותו תרצה להוסיף."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר ×ותו תרצה להוסיף. ×מור להיות כתוב ככתובת "
-#~ "דו×ר ×לקטרוני תקינה."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(למשל shimon@hotmail.com)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "העדפות חשבון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>כדי להתחבר ל MSN יש ליצור חשבון MSN Passport<br><br>×× ×›×¨×’×¢ ×ין לך "
-#~ "חשבון ×›×–×” תוכל ×œ×”×™×¨×©× ×‘×חד מה××ª×¨×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×ž×˜×”.</i>"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר ×ותו תרצה להוסיף."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "זיהוי משתמש MSN עבור ×יש הקשר בו תשתמש. ×מור להיות כתוב ככתובת דו×\"ל "
-#~ "תקינה."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b> הערה:</b> הגדרות ×לו משפיעות על כל חשבונות MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "×פשרויות MSN כלליות"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&פתח חלון שיחה ב×ופן ×וטומטי ×›×שר מישהו מתחיל שיחה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "×פשרות זו תידע ×ותך ×›×שר ×יש קשר מתחל לכתוב ×ת ההודעה שלו, עוד לפני "
-#~ "שההודעה נשלחת ×ו מסויימת."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "הורד ×ת התמונה של MSN:"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "ב×ופן ידני בלבד"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "×›×שר שיחה נפתחת"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "ב×ופן ×וטומטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "הורד והצג &צלמיות סמיילי מות×מות ×ישית (ניסיוני)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "פרטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "פרטי משתמש"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&הודעות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "×¨×™×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "הכינוי שברצונך להשתמש ב-MSN. יש ב×פשרותך לשנות כינוי ×–×” בכל רגע שתחפוץ."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "מספרי טלפון"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&בית:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&עבודה:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&נייד:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "הצג תמונה"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&×™×¦× ×ª×ž×•× ×” מוצגת"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "בחר דמות ריבועית. ממדי הדמות יומרו ל 96x96"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "ב&חירת דמות..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "ר&שימת קשר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>נטוי</i> ×נשי קשר ש××™× × ×‘×¨×©×™×ž×ª הקשר שלך. <br>\n"
-#~ "<b>מודגש</b> ×נשי קשר ×©×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª הקשר שלך ×ך ×ינך מופיע ברשימה שלה×."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "×נשי קשר חס&ומי×:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "×נשי קשר מו&רשי×:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "×—×¡×•× ×ת כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×©××™× × ×‘&רשימת ×”\"מורשי×\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "סימון תיבה זו ×™×’×¨×•× ×œ×—×¡×™×ž×ª כל ×נשי הקשר ש××™× × ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”×ž×•×¨×©×™× ×›×•×œ×œ "
-#~ "כל ×נשי הקשר ש××™× × ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×נשי הקשר שלך."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "צפה ברשימה מהו&פכת"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "הרשימה המהופכת ×”×™× ×¨×©×™×ž×” של כל ×נשי הקשר ×שר הוסיפו ×ותך לרשימת ×נשי הקשר "
-#~ "שלה×."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "הערה: עליך להיות מחובר על מנת לשנות עמוד זה"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "העדפות חיבור (עבור ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×ª×§×“×ž×™×)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "שנה ×¢×¨×›×™× ×לו רק ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להשתמש בשרת פרוקסי עבור ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×“×™×™×, כדוגמת "
-#~ "SIMP"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "כתובת דו×\"ל:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "×§×¨× ×ž×¡×¨"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "טלפוני×"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "נייד:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "×× ×™ ברשימת הקשר של משתמש ×–×”"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "הצג ×× ×©×ž×š מופיע ברשימת הקשר של משתמש ×–×”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "×× ×ª×™×‘×” זו מסומנת ××– שמך מופיע ברשימת הקשר של המשתמש. \n"
-#~ "×× ×œ×, המשתמש ×œ× ×”×•×¡×™×£ ×ותך ×ו הסיר ×ותך מרשימתו."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "ניפוי ש&×’×™×ות"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&פתח חלון שיחה ב×ופן ×וטומטי ×›×שר משתמש מתחיל שיחה"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "הורד ב×ופן &×וטומטי ×ת התמונה המוצגת ×× ×”×“×‘×¨ ×פשרי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "הורד והצג צלמיות סמיילי מות×מות ×ישית (ניסיוני)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "הודעות ל×-נמצ×"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&שלח מסרי \"×œ× × ×ž×¦×\""
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "×ל תשלח יותר מהודעת \"×œ× × ×ž×¦×\" ×חת בכל"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "שניות"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "הזמן לשימוש ב-NetMeeting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "המשתמש %1 רוצה להתחיל שיחת GnomeMeeting. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לקבל?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "תוסף MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "סרב"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>×ירעה שגי××” במהלך ניסיון לשנות ×ת תמונת התצוגה.<br>×•×“× ×›×™ בחרת ×ת "
-#~ "קובץ התמונה המת××™×.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>עליך להזין כתובת דו×\"ל חוקית</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "×›×ן תוכל לצפות ברשימת ×נשי קשר שהוסיפו ×ותך לרשימת×"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "תמונת תצוגה של MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "מחובר"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "העברת ×§×‘×¦×™× - תוסף MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "התבצעה שגי××” ל×-ידועה"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "חיבור נותק"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "בוטל על-ידי משתמש מרוחק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "העברת קובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "&שליחת מסר"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "מיד ×שוב"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "מיד ×שוב"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×œ×™×“ המחשב"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "משוחח בטלפון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "משוחח בטלפון"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "יצ×תי ל×רוחת צהריי×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "יצ×תי ל×רוחת צהריי×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "מנותק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "×œ× ×¤×¢×™×œ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "שיעור הריבית עד"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "זיהויי ×יש הקשר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "משתמש ×œ× ×ª×§×£! \n"
-#~ "משתמש MSN ×–×” ×ינו קיי×. ×× × ×‘×“×•×§ ×ת זיהוי משתמש MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "משתמש ×ž×¢×•×œ× ×œ× ×”×¦×˜×¨×£"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "המשתמש %1 כבר × ×ž×¦× ×‘×©×™×—×” זו."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "המשתמש %1 מחובר ×ך ×”×•× ×—×¡× ×ותך.\n"
-#~ "×ין ב×פשרותך להתחיל עמו בשיחה."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "המשתמש ×—×¡× ×ותך"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "המשתמש %1 ×œ× ×ž×—×•×‘×¨ כרגע.\n"
-#~ "המסר ×œ× ×™×©×œ×—."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "המשתמש התנתק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "×ירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
-#~ "הודעת השגי××”:\n"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "פסק זמן"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "רשימה מהופכת - תוסף MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "העדפות חיבור"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>המשתמש %1 ×œ× ×§×™×™×<br>בדוק זיהוי משתמש MSN.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>המשתמש \"%1\" כבר × ×ž×¦× ×‘×§×‘×•×¦×” זו בשרת<br>×× Kopete ×œ× ×ž×¦×™×’ ×ת המשתמש "
-#~ "שלח דיווח מפורט על הב××’ ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של "
-#~ "המסוף )עדיף ×’× ×œ×›×•×•×¥ בעזרת gzip ×›×™ ×–×” כנר××” קובץ גדול)</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "×œ× ×ž×¦×œ×™×— לשנות ×ת כינוי התצוגה שלך.\n"
-#~ "בדוק ×©×©× ×”×ª×¦×•×’×” שלך ×œ× ×ž×›×™×œ ×ž×™×œ×™× \"×סורות\" ×ו ×©×”×•× ×רוך מדי."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>המשתמש \"%1\" כבר × ×ž×¦× ×‘×§×‘×•×¦×” זו בשרת<br>×× Kopete ×œ× ×ž×¦×™×’ ×ת המשתמש "
-#~ "שלח דיווח מפורט על הב××’ ל- kopete-devel@kde.org המכיל פלט גולמי של "
-#~ "המסוף )עדיף ×’× ×œ×›×•×•×¥ בעזרת gzip ×›×™ ×–×” כנר××” קובץ גדול)</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "המשתמש %1 מחובר ×ך ×”×•× ×—×¡× ×ותך.\n"
-#~ "×ין ב×פשרותך להתחיל עמו בשיחה."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "הגעת למספר הקבוצות המרבי.\n"
-#~ "×ין ב×פשרותך ליצור יותר מ 30 קבוצות ב MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "נכשל ניסיון פתיחת תיבת דו×\"ל נכנס ב-Hotmail ×›×™ ×ין ברשותך חשבון MSN ×¢× "
-#~ "תיבת Hotmail ×ו MSN תקפה."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "×ינך יכול לשלוח מסר ×›×שר ×תה מנותק ×ו בלתי נר××”."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "יש לך הודעה ×חת ×©×œ× × ×§×¨××” עדיין בתיבת הדו×ר ×”×לקטרוני הנכנס של. MSN.\n"
-#~ "יש לך %n הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו עדיין בתיבת הדו×ר ×”×לקטרוני הנכנס של MSN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "&פתיחת תיבת דו×ר נכנס..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "ממתינה לך הודעה חדשה מ×ת %1 בתיבת הדו×ר הנכנס של MSN. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "מידע נוסף..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "רישו×"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "כעת מ×זין ל:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "×ירעה תקלה בהתחברות לשרת MSN.\n"
-#~ "הודעת השגי××”:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— ל×תר ×ת %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "×ירעה שגי×ת שרת פנימית. נסה שוב מ×וחר יותר."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "שרת MSN עמוס. נסה שוב מ×וחר יותר."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "השרת ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ברגע ×–×”. × × × ×¡×” שנית מ×וחר יותר."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr "שגי××” ×¢× ×ª×™×ור ×•×’× ×¤×œ×˜."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "בקשה נדחתה"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>כדי לבצע חסימת ×יש קשר ×ו ביטול חסימה, ר×שית עליך להתחבר.</qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "&שליחת מסר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 עברית"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "נייד:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "שליחת &פקודה גולמית..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "&שליחת מסר"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "תש×ול תמונת תצוגה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "העדפות חיבור"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "×חר..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "הזן ×ת כתובת הדו×ר ×”×לקטרוני של ×”××“× ×©×‘×¨×¦×•× ×š להזמינו:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסר ×”×‘× ×œ× × ×©×œ×— כר×וי: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 שלח הזמנה בלתי מיושמת. ההזמנה נדחתה. \n"
-#~ "ההזמנה הייתה: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 התחיל בשיחה ×תך"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "×יש קשר שלח ×ליך נדנוד!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסר ×”×‘× ×œ× × ×©×œ×— כר×וי: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסר ×”×‘× ×œ× × ×©×œ×— כר×וי: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ניפוי ב××’×™×: שלח פקודה ישירה - תוסף MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&שינוי כינוי..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "התחלת &שיחה..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "התחל שיחה - תוסף MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "הזן ×ת כתובת הדו×ר ×”×לקטרוני של ×”××“× ×©×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח עמו:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "שנה כינוי - תוסף MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "הזן ×ת הכינוי החדש ×שר יוצג בפני חבריך ×”×ž×—×•×‘×¨×™× ×‘×¨×©×ª MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>הכינוי שהזנת ×רוך מדי. הזן כינוי קצר יותר.\n"
-#~ "הכינוי שלך<b> ×œ× </b>השתנה.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr "×¢× ×¤× ×™×ž×”."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "החיבור נותק - תוסף MSN"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "×רעה שגי××”, ההודעה ×”×™×: %1"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kopete.po
index d55e303d3e5..8c03a13d20e 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -812,6 +812,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "पर नक़ल करें (&y)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ईमैल भेजें..."
@@ -858,6 +859,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -873,6 +875,7 @@ msgstr "<qt>कà¥à¤¯à¤¾ आप इस समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• को अपनी
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -1161,18 +1164,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¥‹à¤‚ को सरà¥à¤µà¤° में निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "दूर"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ (&B)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "अदशà¥à¤¯ (&I)"
@@ -1565,7 +1569,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "गपशप विंडो बनाने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1925,6 +1930,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1938,6 +1945,8 @@ msgstr "ऑनलाइन"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "दूर"
@@ -1950,12 +1959,15 @@ msgstr "दूर"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "ऑफ़लाइन"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ उपलबà¥à¤§ नहीं"
@@ -1972,14 +1984,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ हो रहा है"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "अदशà¥à¤¯"
@@ -2043,6 +2056,7 @@ msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "के-ऑपà¥à¤Ÿà¥€ फ़ाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤‚तरण"
@@ -2180,7 +2194,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "कनेकà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡ नहीं है"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Choose Account"
msgstr "खाता मिटाà¤à¤"
@@ -2313,7 +2328,8 @@ msgstr "गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करें... (&C)"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "संदेश भेजें... (&S)"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी (&I)"
@@ -2377,10 +2393,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "चेतावनी सà¥à¤¤à¤°à¤ƒ"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "आनलाइन तब सेः"
@@ -2399,6 +2419,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "फोनः"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "दूर संदेश:"
@@ -2719,12 +2741,12 @@ msgstr "रखें (&K)"
msgid "History converter"
msgstr "इतिहास कनवरà¥à¤Ÿà¤°"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "%1 में पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾ इतिहास वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ किया जा रहा है"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2827,6 +2849,41 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "नेटमीटिंग उपयोग के लिठनिमंतà¥à¤°à¤£"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "नेटमीटिंग"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥‡à¤‚"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "असà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "मीडिया जानकारी भेजें"
@@ -2854,19 +2911,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ टà¥à¤°à¥‡à¤•"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ कलाकार"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤¬à¤®"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ खिलाड़ी"
@@ -2898,6 +2955,7 @@ msgstr " %1 के लिठइतिहास"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "सामानà¥à¤¯"
@@ -3333,7 +3391,7 @@ msgstr "पासवरà¥à¤¡ बदला"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "आपका पासवरà¥à¤¡ बदला गया."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² दिखाà¤à¤"
@@ -3341,7 +3399,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² दिखाà¤à¤"
msgid "Gadu contact"
msgstr "गडू समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>किसी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• को अपनी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची से मिटाने के लिठकृपया ऑनलाइन हों.</qt>"
@@ -3443,7 +3501,7 @@ msgstr "दूर"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤"
@@ -3827,19 +3885,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ से रोक हटाà¤à¤"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को रोकें"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|रोका गया"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "निमंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करें (&I)"
@@ -3928,7 +3987,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯"
@@ -4143,6 +4202,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -5090,6 +5151,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "सरà¥à¤µà¤° पर रॉ पैकेट भेजें..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी का संपादन करें..."
@@ -5527,7 +5589,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "आवाज़"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "फ़ाइल भेजें... (&F)"
@@ -5696,7 +5758,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "जैबर आईडीः"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "जनà¥à¤® दिन:"
@@ -5746,7 +5808,7 @@ msgstr "आफिस का पता"
msgid "Work PO Box"
msgstr "फोनः"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "शहर"
@@ -5756,7 +5818,7 @@ msgstr "शहर"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "पिन कोडः"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "देश:"
@@ -6138,6 +6200,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "सामानà¥à¤¯ पà¥à¤²à¤—इनà¥à¤¸"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6182,20 +6245,557 @@ msgstr "सरà¥à¤µà¤° से जà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥‡ में असमरà¥à¤¥"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "अदशà¥à¤¯"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "<qt>लिखने के लिठखोल नहीं सका <b>%1</b> को.</qt>"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "फ़ाइल हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚रण"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "इनबॉकà¥à¤¸ खोलें... (&x)"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• नाम बदलें... (&C)"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करें... (&S)"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ईमैल भेजें..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "नठसमूह के लिठà¤à¤• नाम भरें:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>आपको वैध ईमेल पता भरना होगा.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• नाम बदलें - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ छूटा - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "संदेश भेजें (&S)"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "अनà¥à¤°à¥‹à¤§ असà¥à¤µà¥€à¤•à¥ƒà¤¤"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि निवेदन करें"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ असफल"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "अनà¥à¤¯..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "नठसमूह के लिठà¤à¤• नाम भरें:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 ने आपसे गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ किया"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>किसी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• को अपनी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची से मिटाने के लिठकृपया ऑनलाइन हों.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "संदेश भेजें (&S)"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "विंडोज़-1255 हिबà¥à¤°à¥‚"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "मोबाइलः"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "फ़ाइल हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "à¤à¤• अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ टाइम आउट हो गया"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "रिमोट उपयोकà¥à¤¤à¤¾ छोड़ा"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"आपके à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ आई-डाक में à¤à¤• बिनपढ़ा संदेश है.\n"
+"आपके à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ आई-डाक में %n बिनपढ़े संदेश हैं."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "इनबॉकà¥à¤¸ खोलें... (&x)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "आपके à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ आई-डाक में à¤à¤• नया ईमेल %1 से आया है."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "कारà¥à¤¯ जानकारियाà¤"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "सबà¥à¤¸à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "अब इस पर सà¥à¤¨ रहे:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "संदेश भेजें (&S)"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "ऑनलाइन (&n)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "अभी लौटकर आया"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "अभी लौटकर आया"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥‚टर से दूर"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "फोन पर"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "फोन पर"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "दोपहर के भोजन के लिठबाहर"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "दोपहर के भोजन के लिठबाहर"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "ऑफ़लाइन"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤à¤¨à¥à¤Ÿ को रेट"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• आईडी"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 तलाश में अकà¥à¤·à¤®"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "आंतरिक सरà¥à¤µà¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "सरà¥à¤µà¤° वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ है. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "इस कà¥à¤·à¤£ सरà¥à¤µà¤° उपलबà¥à¤§ नहीं है. कृपया बाद में फिर कोशिश करें."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ कभी शामिल नहीं हà¥à¤†"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ %1 पहले से ही इस गपशप में है."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ ने आपको रोक रखा है"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ डिसà¥à¤•à¤¨à¥‡à¤•à¥à¤Ÿ हो गया"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "टाइम-आउट"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "उलटी सूची - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ असफल"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ. संदेश था: %1"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "उलà¥à¤Ÿà¥€ सूची वह सूची है जिसमें समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¥‹à¤‚ ने आपको अपनी सूची में शामिल कर रखा है."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "उलटी सूची - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ छूटा - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "ऑनलाइन"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "चैनल जॉइन करें..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ नियत करें"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "खोज फ़ॉरà¥à¤® निकालने में अकà¥à¤·à¤®"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6207,6 +6807,133 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "आईआरसी पà¥à¤²à¤—इन"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ %1 को चेतावनी दें?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "अदशà¥à¤¯ (&I)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "अदशà¥à¤¯ (&I)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ %1 को चेतावनी दें?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "बेनामी चेतावनी"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "&Warn"
+msgid "Warn"
+msgstr "चेतावनी (&W)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "चैनल जॉइन करें..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "शामिल हों (&J)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप बदले में %1 को अपनी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची में जोड़ना चाहेंगे?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "मोबाइलः"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "दूर जाà¤à¤ (&w)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "जà¥à¤¡à¤¼ रहा है..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤à¤¸-कà¥à¤²à¤¾à¤à¤‚ट विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² सहेजें (&S)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 पर उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² सहेजें (&S)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² के लिठनिवेदन, कृपया इंतजार करें..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "कोई सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नाम नहीं"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "अदशà¥à¤¯"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "अधिकार के लिठनिवेदन"
@@ -6235,7 +6962,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6244,7 +6971,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr "संदेशः"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6277,16 +7004,6 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•à¤°à¤£ भेजें (&S)"
msgid "&Ignore"
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "अदशà¥à¤¯ (&I)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "अदशà¥à¤¯ (&I)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6345,20 +7062,11 @@ msgstr "गपशप के लिठमà¥à¤«à¥à¤¤"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "गपशप के लिठमà¥à¤«à¥à¤¤"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "ऑनलाइन (&n)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "अदृशà¥à¤¯ नियत करें (&I)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जà¥à¤¡à¤¼ रहा है..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6369,8 +7077,8 @@ msgstr "अनà¥à¤®à¥‹à¤¦à¤¨ दें"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "आईआरसी"
@@ -6394,15 +7102,6 @@ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप बदले में %1 को अपनी सम
msgid "IP Address"
msgstr "पता"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤à¤¸-कà¥à¤²à¤¾à¤à¤‚ट विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6765,7 +7464,7 @@ msgstr "संसà¥à¤•à¥ƒà¤¤à¤¿"
msgid "Fitness"
msgstr "सà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¤à¤¾"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "खेल"
@@ -7080,90 +7779,97 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ई-मेल पताः"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•à¤¾à¤²"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नामः"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "इस कà¥à¤·à¤£ सरà¥à¤µà¤° उपलबà¥à¤§ नहीं है. कृपया बाद में फिर कोशिश करें."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
@@ -7173,7 +7879,7 @@ msgstr ""
"आप जलà¥à¤¦à¥€ जलà¥à¤¦à¥€ कनेकà¥à¤Ÿ और डिसà¥à¤•à¤¨à¥‡à¤•à¥à¤Ÿ हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप "
"कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ इंतजार करना होगा."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
@@ -7183,59 +7889,64 @@ msgstr ""
"आप जलà¥à¤¦à¥€ जलà¥à¤¦à¥€ कनेकà¥à¤Ÿ और डिसà¥à¤•à¤¨à¥‡à¤•à¥à¤Ÿ हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप "
"कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और जà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ इंतजार करना होगा."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "जो कà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤‚ट आप उपयोग कर रहे हैं, वह काफी पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¾ है. कृपया अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ करें."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤à¤¨à¥à¤Ÿ को रेट"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "बाहर संदेशः (&Q)"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "समूह-गपशप से जà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¤‚"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "आवाज़"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "फ़ाइल हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚रण"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "थाइलैंड"
@@ -7622,16 +8333,11 @@ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ किया जा रहा है"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7660,10 +8366,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "इनबॉकà¥à¤¸ खोलें... (&x)"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7752,11 +8454,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥‡à¤‚"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7970,105 +8667,109 @@ msgstr "गà¥à¤£ (&P)"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "शैलियाà¤"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "आईआरसी"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "पता"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥‡à¤Ÿ कà¥à¤‚जी सूची"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "निजी"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "निजी"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "निजी"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µà¥‡à¤Ÿ कà¥à¤‚जी सूची"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤à¤¶à¤¿à¤¯à¤¾à¤ˆ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "आफिस का पता"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "सड़कः"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "कारà¥à¤¯ जानकारियाà¤"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¥à¤²"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Anniversary"
msgstr "विशà¥à¤µà¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¯"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "टीप (&N)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "गà¥à¤£ (&P)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "गà¥à¤£ (&P)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "गà¥à¤£ (&P)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "गà¥à¤£ (&P)"
@@ -8363,7 +9064,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "गपशप (&C)"
@@ -10006,7 +10708,7 @@ msgstr "अनà¥à¤®à¥‹à¤¦à¤¨ दें"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "आपकी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची में नहीं"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• का नामः"
@@ -10679,6 +11381,44 @@ msgstr "जब गतिविधि फिर पता चले तो उप
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "इन मिनटों की निषà¥à¤•à¥ƒà¤¯à¤¤à¤¾ के पशà¥à¤šà¤¾à¤¤ दूर हो जाà¤à¤: (&B)"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10925,6 +11665,7 @@ msgstr "कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11189,43 +11930,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "नाम पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करें"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "आपका कोई à¤à¤• आईà¤à¤® नाम इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² करें (&y)"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "अनà¥à¤¯ नाम उपयोग में लें: (&n)"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "आईà¤à¤® पता शामिल करें (&I)"
@@ -11416,6 +12159,8 @@ msgstr "मूल सेटअप (&a)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11442,6 +12187,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11457,6 +12204,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11474,6 +12223,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11499,6 +12250,7 @@ msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11662,6 +12414,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "आईà¤à¤® पता शामिल करें (&I)"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "पोरà¥à¤Ÿà¤ƒ (&r)"
@@ -11912,6 +12665,7 @@ msgstr "सरà¥à¤µà¤° का आईपी पता या होसà¥à¤Ÿ न
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12492,6 +13246,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "कृपया पहले कनेकà¥à¤Ÿ हों."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12927,6 +13682,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12956,6 +13713,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12987,6 +13746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨"
@@ -13025,6 +13785,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13123,6 +13885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "निजी"
@@ -13357,7 +14120,7 @@ msgstr "जैबर आईडीः"
msgid "Full name:"
msgstr "पूरा नामः"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "उपनामः"
@@ -13448,12 +14211,12 @@ msgstr "फैकà¥à¤¸à¤ƒ"
msgid "Cell:"
msgstr "सेल"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¥à¤²à¤ƒ"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "घरः"
@@ -13569,6 +14332,661 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "सरà¥à¤µà¤° तथा पोरà¥à¤Ÿ मूलà¥à¤¯ को उनके डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ पर बहाल करें."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "जब कोई वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है तो à¤à¤• गपशप विंडो सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है (&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "यदि संभव हो, पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• छवि सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤ डाउनलोड करता है (&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "डाउनलोड करें à¤à¤µà¤‚ दिखाà¤à¤ मनपसंद मनोभावचिहà¥à¤¨ (पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥‹à¤—िक)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "दूर संदेश"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "दूर संदेश भेजें (&a)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "à¤à¤• से अधिक दूर संदेश नहीं भेजें पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤•à¤ƒ"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकणà¥à¤¡"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पासपोरà¥à¤Ÿ आईडीः (&M)"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• का उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पहचान जिसे आप जोड़ना चाहेंगे."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• का उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पहचान जिसे आप जोड़ना चाहेंगे."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(उदाहरण के लिà¤: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "पारà¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¤¾à¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "कमांडः"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "जोड़ें (&d)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "नया उपनाम जोड़ें"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "संदेशः"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• का उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पहचान जिसे आप उपयोग करना चाहेंगे."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• का उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पहचान जिसे आप उपयोग करना चाहेंगे."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤à¤¸-सेंड विकलà¥à¤ª"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "जब कोई वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है तो à¤à¤• गपशप विंडो सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है (&A)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "डाउनलोड करें à¤à¤µà¤‚ दिखाà¤à¤ मनपसंद मनोभावचिहà¥à¤¨ (पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥‹à¤—िक) (&u)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "निजी"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "सूचनाà¤à¤ (&N)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "नया ख़ाता पंजीकृत करें"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "उपनामः"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "ई-मेल पता जिसका उपयोग इस ख़ाता के साथ पंजीकृत करने के लिठचाहेंगे."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "फोन कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "मà¥à¤–ः (&e)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¥à¤²à¤ƒ (&W)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "मोबाइलः (&M)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें (&x)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "कृपया à¤à¤• वरà¥à¤—ोकार छवि चà¥à¤¨à¥‡à¤‚. छवि को 96x96 पर सà¥à¤•à¥‡à¤² कर दिया जाà¤à¤—ा"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "छवि चà¥à¤¨à¥‡à¤‚... (&S)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "चेतावनीः आपको इस पृषà¥à¤  को परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ करने के लिठकनेकà¥à¤Ÿ होना होगा"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• (&t)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "रोके गठसमà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¤ƒ (&k)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥à¤¯ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¤ƒ (&w)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "सभी उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤“ं को रोकें जो सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥à¤¯ सूची में नहीं हैं (&l)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "उलà¥à¤Ÿà¥€ सूची देखें (&R)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "उलà¥à¤Ÿà¥€ सूची वह सूची है जिसमें समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¥‹à¤‚ ने आपको अपनी सूची में शामिल कर रखा है."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "चेतावनीः आपको इस पृषà¥à¤  को परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ करने के लिठकनेकà¥à¤Ÿ होना होगा"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "सरà¥à¤µà¤°à¤ƒ (&v)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ई-मेल पताः"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "संदेश पढ़ें"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "फोन"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "मोबाइलः"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "इस समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• के लिठà¤à¤• नया मेटा-कॉनà¥à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ बनाà¤à¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "दिखाà¤à¤ कि कà¥à¤¯à¤¾ आप इस उपयोकà¥à¤¤à¤¾ के समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची में हैं"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• जानकारी"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नामः"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नामः"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® ख़ाता के लिठआपका सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नाम"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सरà¥à¤µà¤° का आईपी पता या होसà¥à¤Ÿà¤®à¤¾à¤°à¥à¤• जिसमें आप जà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¤¾ चाहते हैं."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr "आईसीकà¥à¤¯à¥‚ सरà¥à¤µà¤° का आईपी पता या होसà¥à¤Ÿà¤®à¤¾à¤¸à¥à¤• जिसमें आप जà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¤¾ चाहते हैं."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सरà¥à¤µà¤° का पोरà¥à¤Ÿ जिससे आप जà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¤¾ चाहते हैं."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "सरà¥à¤µà¤° का पोरà¥à¤Ÿ जिससे आप जà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¤¾ चाहते हैं."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "%1 विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को रोकें"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को रोकें"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को रोकें"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "आपकी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची में नहीं"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नाम:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ मिनटà¥à¤¸à¤ƒ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²à¤ƒ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "नठसमूह के लिठà¤à¤• नाम भरें:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "अंतिम नामः"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "विषय बदलें... (&T)"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13651,11 +15069,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13689,11 +15102,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "सरà¥à¤µà¤°à¤ƒ (&v)"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13756,11 +15164,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13839,13 +15242,6 @@ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी"
msgid "&Full name:"
msgstr "पूरा नामः"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "उपनामः"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14610,11 +16006,6 @@ msgstr "शीरà¥à¤·à¤•"
msgid "Anniversary:"
msgstr "विशà¥à¤µà¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¯"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• जानकारी"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14798,10 +16189,6 @@ msgstr "फ़िलà¥à¤Ÿà¤° के लिठà¤à¤• नया नाम भर
#~ msgstr "मनपसंद डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ संदेश"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "औज़ारपटà¥à¤Ÿà¥€ फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ करें"
@@ -14837,501 +16224,6 @@ msgstr "फ़िलà¥à¤Ÿà¤° के लिठà¤à¤• नया नाम भर
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤‚स"
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 पर उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² सहेजें (&S)"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² के लिठनिवेदन, कृपया इंतजार करें..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप बदले में %1 को अपनी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची में जोड़ना चाहेंगे?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "मोबाइलः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "दूर जाà¤à¤ (&w)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤² सहेजें (&S)"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "कोई सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नाम नहीं"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "शामिल हों (&J)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ %1 को चेतावनी दें?"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ %1 को चेतावनी दें?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "बेनामी चेतावनी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "चैनल जॉइन करें..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "खोज फ़ॉरà¥à¤® निकालने में अकà¥à¤·à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नामः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤à¤¨à¥à¤Ÿ को रेट"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नामः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "नठसमूह के लिठà¤à¤• नाम भरें:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "अंतिम नामः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "विषय बदलें... (&T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नामः"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® ख़ाता के लिठआपका सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नाम"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सरà¥à¤µà¤° का आईपी पता या होसà¥à¤Ÿà¤®à¤¾à¤°à¥à¤• जिसमें आप जà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¤¾ चाहते हैं."
-
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "à¤à¤†à¤ˆà¤à¤® सरà¥à¤µà¤° का पोरà¥à¤Ÿ जिससे आप जà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¤¾ चाहते हैं."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "%1 विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को रोकें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ को रोकें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "आपकी समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची में नहीं"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ नाम:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ मिनटà¥à¤¸à¤ƒ"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¼à¤¾à¤‡à¤²à¤ƒ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "पारà¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "कमांडः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "नया उपनाम जोड़ें"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "संदेशः"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पासपोरà¥à¤Ÿ आईडीः (&M)"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• का उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पहचान जिसे आप जोड़ना चाहेंगे."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(उदाहरण के लिà¤: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "खाता पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• का उपयोकà¥à¤¤à¤¾ पहचान जिसे आप उपयोग करना चाहेंगे."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤à¤¸-सेंड विकलà¥à¤ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "जब कोई वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है तो à¤à¤• गपशप विंडो सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है (&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "डाउनलोड करें à¤à¤µà¤‚ दिखाà¤à¤ मनपसंद मनोभावचिहà¥à¤¨ (पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥‹à¤—िक) (&u)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "निजी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ जानकारी"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "सूचनाà¤à¤ (&N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "नया ख़ाता पंजीकृत करें"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "फोन कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "मà¥à¤–ः (&e)"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "कारà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¥à¤²à¤ƒ (&W)"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "मोबाइलः (&M)"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें (&x)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "कृपया à¤à¤• वरà¥à¤—ोकार छवि चà¥à¤¨à¥‡à¤‚. छवि को 96x96 पर सà¥à¤•à¥‡à¤² कर दिया जाà¤à¤—ा"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "छवि चà¥à¤¨à¥‡à¤‚... (&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "चेतावनीः आपको इस पृषà¥à¤  को परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ करने के लिठकनेकà¥à¤Ÿ होना होगा"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• (&t)"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "रोके गठसमà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¤ƒ (&k)"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥à¤¯ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¤ƒ (&w)"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "सभी उपयोकà¥à¤¤à¤¾à¤“ं को रोकें जो सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥à¤¯ सूची में नहीं हैं (&l)"
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "उलà¥à¤Ÿà¥€ सूची देखें (&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "उलà¥à¤Ÿà¥€ सूची वह सूची है जिसमें समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¥‹à¤‚ ने आपको अपनी सूची में शामिल कर रखा है."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "चेतावनीः आपको इस पृषà¥à¤  को परिवरà¥à¤§à¤¿à¤¤ करने के लिठकनेकà¥à¤Ÿ होना होगा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤à¤"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ई-मेल पताः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "संदेश पढ़ें"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "फोन"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "मोबाइलः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "इस समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• के लिठà¤à¤• नया मेटा-कॉनà¥à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ बनाà¤à¤"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "दिखाà¤à¤ कि कà¥à¤¯à¤¾ आप इस उपयोकà¥à¤¤à¤¾ के समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• सूची में हैं"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "जब कोई वारà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ª पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है तो à¤à¤• गपशप विंडो सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करता है (&A)"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "यदि संभव हो, पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• छवि सà¥à¤µà¤šà¤²à¤¿à¤¤ डाउनलोड करता है (&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "डाउनलोड करें à¤à¤µà¤‚ दिखाà¤à¤ मनपसंद मनोभावचिहà¥à¤¨ (पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥‹à¤—िक)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "दूर संदेश"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "दूर संदेश भेजें (&a)"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "à¤à¤• से अधिक दूर संदेश नहीं भेजें पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤•à¤ƒ"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "सेकणà¥à¤¡"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "नेटमीटिंग"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "नेटमीटिंग उपयोग के लिठनिमंतà¥à¤°à¤£"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "असà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>आपको वैध ईमेल पता भरना होगा.</qt>"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "उलटी सूची - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ छूटा - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "ऑनलाइन"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "फ़ाइल हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "à¤à¤• अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ टाइम आउट हो गया"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "रिमोट उपयोकà¥à¤¤à¤¾ छोड़ा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "फ़ाइल हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚रण"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "संदेश भेजें (&S)"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "अभी लौटकर आया"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "अभी लौटकर आया"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥‚टर से दूर"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "फोन पर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "फोन पर"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "दोपहर के भोजन के लिठबाहर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "दोपहर के भोजन के लिठबाहर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "ऑफ़लाइन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤à¤¨à¥à¤Ÿ को रेट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• आईडी"
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ कभी शामिल नहीं हà¥à¤†"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ %1 पहले से ही इस गपशप में है."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ ने आपको रोक रखा है"
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "उपयोकà¥à¤¤à¤¾ डिसà¥à¤•à¤¨à¥‡à¤•à¥à¤Ÿ हो गया"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "टाइम-आउट"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "उलटी सूची - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ असफल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "आपके à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ आई-डाक में à¤à¤• बिनपढ़ा संदेश है.\n"
-#~ "आपके à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ आई-डाक में %n बिनपढ़े संदेश हैं."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "इनबॉकà¥à¤¸ खोलें... (&x)"
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "आपके à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ आई-डाक में à¤à¤• नया ईमेल %1 से आया है."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "कारà¥à¤¯ जानकारियाà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "सबà¥à¤¸à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "अब इस पर सà¥à¤¨ रहे:"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 तलाश में अकà¥à¤·à¤®"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "आंतरिक सरà¥à¤µà¤° तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "सरà¥à¤µà¤° वà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ है. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "इस कà¥à¤·à¤£ सरà¥à¤µà¤° उपलबà¥à¤§ नहीं है. कृपया बाद में फिर कोशिश करें."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "अनà¥à¤°à¥‹à¤§ असà¥à¤µà¥€à¤•à¥ƒà¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "संदेश भेजें (&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "विंडोज़-1255 हिबà¥à¤°à¥‚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "मोबाइलः"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "ईमैल भेजें..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "संदेश भेजें (&S)"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ छवि निवेदन करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ असफल"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "अनà¥à¤¯..."
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 ने आपसे गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ किया"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• नाम बदलें... (&C)"
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ करें... (&S)"
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "गपशप पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भ - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤• नाम बदलें - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "कनेकà¥à¤¶à¤¨ छूटा - à¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¨ पà¥à¤²à¤—इन"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ. संदेश था: %1"
@@ -16211,9 +17103,6 @@ msgstr "फ़िलà¥à¤Ÿà¤° के लिठà¤à¤• नया नाम भर
#~ msgid "progress text"
#~ msgstr "पà¥à¤°à¤—ति पाठ"
-#~ msgid "&Warn"
-#~ msgstr "चेतावनी (&W)"
-
#~ msgid "&Block"
#~ msgstr "रोकें (&B)"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kopete.po
index ca28063d026..86bdbc99694 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -795,6 +795,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Máso&lás ide"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "E-mail küldése..."
@@ -841,6 +842,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -857,6 +859,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nem kell felvenni"
@@ -1154,17 +1157,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "A partneradatok e&xportálása..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Távollét"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "El&foglalt"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Láthatatlan"
@@ -1555,7 +1559,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Egy névjegy létrehozása nem sikerült"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1929,6 +1934,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1942,6 +1949,8 @@ msgstr "Online"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Távollét"
@@ -1954,12 +1963,15 @@ msgstr "Távollét"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Kapcsolat nélkül"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Az állapot nem érhető el"
@@ -1978,14 +1990,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
@@ -2049,6 +2062,7 @@ msgstr "<ismeretlen>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete fájlátvitel"
@@ -2194,7 +2208,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Azonosító választása"
@@ -2325,7 +2340,8 @@ msgstr "&Csevegés indítása..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Üzenet &küldése..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Felhasználói &adatok"
@@ -2386,10 +2402,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Ãllapot:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Figyelmeztetési szint:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Azóta online:"
@@ -2408,6 +2428,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Távolléti üzenet:"
@@ -2746,12 +2768,12 @@ msgstr "Megtartás"
msgid "History converter"
msgstr "Előzménykonvertálás"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "A régi előzmények feldolgozása %1-ben"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2856,6 +2878,41 @@ msgstr ""
"A csomag letölthető a www.imagemagick.org címről, ha nincs meg az Ön "
"disztribúciójában."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Meghívás a NetMeeting használatára"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 beszélgetést szeretne kezdeni NetMeetinggel. Elfogadja a kérést? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN bővítőmodul"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Visszautasítás"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Tájékoztatás küldése"
@@ -2887,19 +2944,19 @@ msgstr ""
"Most ezt hallgatom (Kopete-modul) - továbbítja az éppen hallgatott szám "
"nevét, ha éppen folyik lejátszás egy támogatott médialejátszóval."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Ismeretlen sáv"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ismeretlen szerző"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ismeretlen album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Ismeretlen lejátszó"
@@ -2928,6 +2985,7 @@ msgstr "Statisztika: %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ãltalános"
@@ -3367,7 +3425,7 @@ msgstr "Megváltozott jelszó"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Az Ön jelszava megváltozott."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Profilok megjelenítése"
@@ -3375,7 +3433,7 @@ msgstr "Profilok megjelenítése"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu partner"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Partnert eltávolítani a partnerlistából csak online állapotban lehet.</"
@@ -3478,7 +3536,7 @@ msgstr "&Távollét"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
@@ -3869,19 +3927,20 @@ msgstr ""
"akkor próbálnak üzenetet küldeni Önnek, amikor távolléti vagy elfoglaltsági "
"állapotban van"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Felhasználó blokkolásának megszüntetése"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Felhasználó blokkolása"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokkolva"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Meghívás"
@@ -3968,7 +4027,7 @@ msgstr "Ez a beszélgetés naplózva van rendszerszinten."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inaktív"
@@ -4160,6 +4219,8 @@ msgstr "Nem azonosítható hibakód: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Csatlakoznia kell új partnerek hozzáadása előtt."
@@ -5138,6 +5199,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Nyers csomag küldése a szervernek..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Felhasználói információk szerkesztése..."
@@ -5566,7 +5628,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Hangos hívás"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Fájl küldése"
@@ -5730,7 +5792,7 @@ msgstr "vCard gyorstár-időbélyegző"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabberes azonosító"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
@@ -5770,7 +5832,7 @@ msgstr "Egyéb cím (munkahelyi)"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Postafiók (munkahelyi)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Város (munkahelyi)"
@@ -5778,7 +5840,7 @@ msgstr "Város (munkahelyi)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Irányítószám (munkahelyi)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Ország (munkahelyi)"
@@ -6147,6 +6209,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile modul: üzenet érkezett a kiszolgálótól"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6187,18 +6250,579 @@ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile bővítőmodul: Meghívás konferenciára"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Láthatatlan"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni egy fájlt írásra"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "A fájlátvitel félbeszakadt."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "&Bejövő üzenetek mappa megnyitása..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "A megjelenített né&v megváltoztatása..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Csevegés indítása..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Nyers &parancs küldése"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Csevegés indítása - MSN bővítőmodul"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Kérjük adja meg annak a személynek az e-mail címét, akivel csevegni szeretne:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Valós e-mail címet kell megadnia.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "A megjelenített név megváltoztatása - MSN bővítőmodul"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Adja meg, mely néven lássák Önt partnerei az MSN-en:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A megadott megjelenítendő név túl hosszú, vegye egy kicsit rövidebbre.\n"
+"A megjelenítendő név nem változott meg.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Váratlanul megszakadt a kapcsolat az MSN kiszolgálóval.\n"
+"Ha nem sikerül újból csatlakoznia, kicsit később próbálkozzon újra."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt - MSN bővítőmodul"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Figyelemfelkeltő küldése"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "A partner webkamerájának megtekintése"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Webkamerás küldés"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Megjelenített kép kérése"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN képmegjelenítő"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "A kapcsolat le van zárva"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Kérjük adja meg a meghívandó személy e-mail címét:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A következő üzenet hibásan lett elküldve:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 egy nem implementált meghívást küldött, a meghívás visszautasítva.\n"
+"A meghívás szövege: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 beszélgetést kezdett Önnel"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "figyelemfelhívó jelzést küldött"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "figyelemfelhívó jelzést küldött"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"A következő üzenet hibásan lett elküldve (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "A következő üzenetek hibásan lettek elküldve (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Partner blokkolásához vagy a blokkolás feloldásához online állapotban "
+"kell lennie.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "HIBA: Nyers parancs küldése - MSN bővítőmodul"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Fájlátvitel - MSN bővítőmodul"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ismeretlen hiba történt"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "A kapcsolati idő lejárt"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "A távoli partner megszakította az átvitelt"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem létezik '%1' nevű felhasználó.<br>Ellenőrizze az MSN-azonosítót.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Belső hiba történt az MSN bővítőmodulban.<br>MSN-hiba: %1<br>Kérjük "
+"küldjön részletes hibajelentést a kopete-devel@kde.org címre a konzolos "
+"hibakimenettel együtt (gzip formátumban, mert a fájl általában hosszú)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Nem sikerült megváltoztatni a megjelenített nevet.\n"
+"Ellenőrizze, hogy a név nem tartalmaz-e tiltott szavakat és nem túlságosan "
+"hosszú-e."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "A partnerlista betelt, nem lehet további partnereket felvenni bele."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A(z) '%1' felhasználónév már szerepel ebben a csoportban az MSN "
+"kiszolgálón.<br>Ha a Kopete nem írja ki a nevet, kérjük küldjön részletes "
+"hibajelentést a kopete-devel@kde.org címre a konzolos hibakimenettel együtt "
+"(gzip formátumban, mert a fájl általában igen hosszú).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"A(z) '%1' felhasználó már feltehetően blokkolt vagy engedélyezett a "
+"kiszolgálón."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"A csoportok száma elérte a maximálisan megengedettet:\n"
+"Az MSN nem engedélyez 30-nál több csoportot."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"A program olyan csoporton vagy névjegyen próbál műveletet végezni, mely nem "
+"létezik a felhasználón.\n"
+"Ez akkor fordulhat elő, ha a Kopete és az MSN kiszolgáló partnerlistája "
+"nincs szinkronban. Ha valóban erről van szó, kérjük jelentse be a hibát."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "A csoportnév túl hosszú, ezért nem változott meg az MSN-kiszolgálón."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Nem lehet megnyitni a Hotmail postafiókot, mert nem rendelkezik olyan MSN-"
+"azonosítóval, melyhez érvényes Hotmail- vagy MSN-postaláda tartozik."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Nem küldhet üzenetet, ha offline állapotú vagy ha láthatatlan."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Olyan műveletet próbált elvégezni, mely nem engedélyezett 'kiskorú-módban'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "%n olvasatlan üzenet van a postafiókban."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "A Bejövő üzenetek megnyitása..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Új e-mail érkezett az MSN postaládába ettől: %1."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "További információ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Feliratkozások"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Most ezt hallgatom: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Online"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Rögtön jövök"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Rögtön jövök"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Nem vagyok a gép mellett"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonálok"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Telefonálok"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ebédelni mentem"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Ebédelni mentem"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Offline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "In&aktív"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Távoli kliens"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Névjegy GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Hiba lépett fel az MSN szerverhez történő csatlakozás során.\n"
+"Hibaüzenet:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Nem lehet áttekinteni: %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Belső hiba lépett fel a kiszolgálón. Próbálkozzon később újból."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Ezt a műveletet nem lehet elvégezni, mert az MSN kiszolgáló már nem "
+"engedélyezi."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+"Az MSN-kiszolgáló le van terhelve, próbálkozzon újra egy kicsit később."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "A kiszolgáló jelenleg nem elérhető. Próbálkozzon később újból."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Feldolgozatlan MSN hibakód: %1 \n"
+"Kérjük töltse ki a hibabejelentési űrlapot, írja le részletesen a hiba "
+"körülményeit és ha lehetséges, mellékelje a legutolsó nyomkövetési kimenetet "
+"is."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Érvénytelen felhasználónév:\n"
+"ilyen nevű MSN-felhasználó nem létezik. Ellenőrizze az MSN ID-t."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "a felhasználó sosem csatlakozott még"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "A(z) %1 felhasználó már jelen van."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"A(z) %1 felhasználó online állapotú, de blokkolta Önt,\n"
+"ezért nem tud vele csevegni."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "a felhasználó blokkolta Önt"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"A(z) %1 felhasználó jelenleg nincs bejelentkezve.\n"
+"Az üzenetek nem kézbesíthetők."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "felhasználó kilépett"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Túl sok partnert szeretne meghívni egyszerre egy csevegésre"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"A Kopete MSN modul nem tudja elvégezni a felhasználóazonosítást switchboard "
+"kiszolgálón."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Az elküldeni kívánt üzenet túl nagy, ezért fel lesz darabolva %1 kisebb "
+"üzenetre."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Az üzenet túl nagy - MSN bővítőmodul"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "a kapcsolat bezárult"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Beírt üzenet\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hiba történt a megjelenített kép megváltoztatásakor.<br>Ellenőrizze, "
+"hogy valóban a megfelelő képfájlt választotta-e ki.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Itt láthatók azok a partnerek, akik felvették Önt a saját partnerlistájukba"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Felkerülési lista - MSN bővítőmodul"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Nem sikerült letölteni a képet"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 látni szeretné az <b>Ön</b> webkamerás képét, engedélyezi a "
+"megtekintést?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "%1 meg akarja mutatni a webkamerája képét, látni szeretné?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webkamerás meghívás - Kopete MSN modul"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Elutasítás"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webkamera - %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Kérjük látogasson el a Kopete honlapjára: <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Csatlakozás a csatornához..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "A láthatóság beállítása..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Még nem csatlakozott, ezért nem szerkesztheti a felhasználói adatait."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Nem lehet szerkeszteni a felhasználói információt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Még nem csatlakozott, ezért nem léphet be AIM csevegőszobába."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Nem lehet belépni az AIM csevegőszobába"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Felhasználói láthatóság beállítása csak online módban lehetséges."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6209,6 +6833,128 @@ msgstr "Felhasználói láthatóság beállítása csak online módban lehetség
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ modul"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "A felhasználó f&igyelmeztetése"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Mindi&g látható ennek"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Mindi&g láthatatlan az ő számára"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Névtelenül vagy névvel szeretné figyelmeztetni %1-et?<br>(A felhasználó "
+"figyelmeztetése az AIM-en azt eredményezi, hogy a \"Figyelmeztetési szint\" "
+"növekszik. Ha ez a szint túllép egy határt, a felhasználó nem jelentkezhet "
+"be. Kérjük ne szúrjon ki másokkal ezzel az opcióval, mert az Ön "
+"figyelmezetési szintje is túl magas lesz ;-))</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Figyelmezteti a %1 felhasználót?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Névtelen figyelmeztetés"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Belépés AIM csevegőszobába"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Belépés"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Fel szeretné venni a(z) '%1' nevet a partnerlistába?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Nem léphet be a(z) %1 csevegőszobába, mert még nem csatlakozott a(z) %2 "
+"azonosítóval."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobil távollét"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Kliens-beállítások"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Felhasználói profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "A partnerikon MD5-ös hasítóértéke"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Felhasználói információk erről: %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "A profi&l mentése"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "A felhasználói profil lekérdezése, egy kis türelmet kérek..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Nincs megadva felhasználói információ</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Csatlakozzon az AIM hálózathoz és próbálkozzon újból."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Nincs becenév"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Láthatatlan"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Azonosítás (újra)kérése"
@@ -6240,7 +6986,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6248,7 +6994,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-üzenetek"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6278,14 +7024,6 @@ msgstr "Az engedély mega&dása"
msgid "&Ignore"
msgstr "Ki&hagyás"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Mindi&g látható ennek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Mindi&g láthatatlan az ő számára"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Kódolás..."
@@ -6338,19 +7076,10 @@ msgstr "Szabadon cseveghet"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Szabadon cseveghet (láthatatlan)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Online"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Online (láthatatlan)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Csatlakozás..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Várakozás felhasználóazonosításra"
@@ -6360,8 +7089,8 @@ msgstr "Várakozás felhasználóazonosításra"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Névjegy felvételéhez előbb csatlakozni kell."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6381,14 +7110,6 @@ msgstr "Fel szeretné venni a(z) %1 nevet a partnerlistába?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Kliens-beállítások"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "A partnerikon MD5-ös hasítóértéke"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Karakterkódolás a partnernél"
@@ -6745,7 +7466,7 @@ msgstr "Kultúra"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
@@ -7036,26 +7757,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Partnerek"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ-s e-mail cím"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "Megszakadt a kapcsolat (%1)"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7063,7 +7784,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a protokoll kezelésében. Nem történt végzetes hiba, ezért nem "
"szakad meg a kapcsolat."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7071,17 +7792,23 @@ msgstr ""
"Hiba történt a protokoll adatfolyamában: automatikus újracsatlakozás "
"történik."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR protokollhiba"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "megjelenített név"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7089,7 +7816,7 @@ msgstr ""
"Egynél többször jelentkezett be ugyanazzal (%1), ezért a(z) %2 nevű "
"azonosító kapcsolata fel lesz bontva."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7097,40 +7824,40 @@ msgstr ""
"A bejelentkezés nem sikerült, mert a(z) %1 vagy a jelszó érvénytelen. "
"Ellenőrizze a(z) %2 azonosító beállításait."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"A(z) %1 szolgáltatás jelenleg nem érhető el. Kérjük próbálkozzon később."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Nem sikerült bejelentkezni ide: %1 (azonosító: %2), mert a jelszó hibás volt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Nem jelentkezhet be ide: %1, mert nem létezik %2 nevű azonosító."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
"Nem sikerült bejelentkezni ide: %1, mert a(z) Ön %2 azonosítója lejárt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Nem sikerült bejelentkezni ide: %1, mert a(z) Ön %2 azonosítója fel van "
"függesztve."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Nem sikerült bejelentkezni ide: %1, mert túl sok kliens kapcsolódott már "
"erről a számítógépről."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7140,7 +7867,7 @@ msgstr ""
"üzeneteket. Várjon tíz percet és próbálkozzon újból. Ha ismét próbálkozni "
"szeretne, még többet kell várnia."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7150,11 +7877,11 @@ msgstr ""
"csatlakozott. Várjon tíz percet és próbálja újból. Ha ismét próbálkozna, még "
"többet kell várnia."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a(z) %2 azonosítóval a(z) %1 kiszolgálóra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7162,45 +7889,49 @@ msgstr ""
"A(z) %1 kiszolgáló úgy érzékelte, hogy az Ön kliense túl régi. Kérjük "
"jelentse be a hibát (http://bugs.trinitydesktop.org)"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"A(z) %2 kiszolgálón le lett tiltva a(z) %1 azonosító, mert az Ön életkora "
"nem éri el a 13 évet."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobil AIM-kliens"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Partnerikonok"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "RTF-es üzenetek"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Csoportos csevegés"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Hang"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Partnerlista küldése"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Fájlátvitelek"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian-felhasználó"
@@ -7606,15 +8337,10 @@ msgstr "Ãltalános Yahoo-jellemzÅ‘k"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Egyéb Yahoo-jellemzők"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Meglevő bejegyzés felülírása"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webkamera - %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nem érkezett webkamerás kép"
@@ -7643,10 +8369,6 @@ msgstr "%1 webkameráját nem lehet megnézni ismeretlen okból"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 megtekintő"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "&Bejövő üzenetek mappa megnyitása..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "A &címjegyzék megnyitása..."
@@ -7757,11 +8479,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Elfogadja?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7960,88 +8677,92 @@ msgstr "További szám"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Másodlagos e-mail cím"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Cím (otthoni)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Város (otthoni)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Ãllam (otthoni)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Irányítószám (otthoni)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Ország (otthoni)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL (otthoni)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Cég"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Cím (munkahelyi)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Ãllam (munkahelyi)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Irányítószám (munkahelyi)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL (munkahelyi)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Évforduló"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "1. egyéb"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "2. egyéb"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "3. egyéb"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "4. egyéb"
@@ -8384,7 +9105,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Csevegés"
@@ -10156,7 +10878,7 @@ msgstr "Ez a partner lekérdezhesse az én állapotomat"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "A névjegy hozzáadása a partnerlistához"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Megjelenő név:"
@@ -10878,6 +11600,52 @@ msgstr "A tá&volléti állapot automatikus megszüntetése aktivitás észlelé
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Távolléti álla&potra váltás ennyi percnyi inaktivitás esetén:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"A NetMeeting lehetővé teszi videó- vagy hangalapú beszélgetés létrehozását "
+"az MSN Messengert használó partnerekkel.\n"
+"\n"
+"Ez nem azonos az újabb Windows Messenger®-kliensekben található webcam-szerű "
+"üzemmóddal, a régi NetMeeting-verziókban elérhető lehetőségekre épül."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Indítandó alkalmazás:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> helyére a hívandó IP-cím kerül"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"A Konference letölthető innen: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11138,6 +11906,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11412,21 +12181,23 @@ msgstr "A pr&otokollnevek lecserélése képekre az (X)HTML-fájlban"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "A protokollok (pl. MSN, IRC) helyettesítése képekkel."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11448,22 +12219,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Használja az egyik &IM-nevét"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Más &név használata:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Mellékelt &IM-címek"
@@ -11675,6 +12446,8 @@ msgstr "Ala&pbeállítások"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11703,6 +12476,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11721,6 +12496,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11742,6 +12519,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11767,6 +12546,7 @@ msgstr "Az azonosító &beállításai"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11950,6 +12730,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Helyi &IP-cím /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&Port:"
@@ -12214,6 +12995,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12813,6 +13595,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL-es kapcsolatok &preferálása"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13273,6 +14056,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Az azonosító beállításai - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13308,6 +14093,8 @@ msgstr ""
"kovacs_janos@jabber.org), mert sok Jabber kiszolgáló létezik."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13344,6 +14131,7 @@ msgstr ""
"kattintson erre a gombra."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Kap&csolat"
@@ -13386,6 +14174,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Egyszerű szöveges jelszótovábbítás en&gedélyezése"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13502,6 +14292,7 @@ msgstr ""
"beállítható.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Adat&védelem"
@@ -13751,7 +14542,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Teljes név:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Becenév:"
@@ -13842,12 +14633,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobil:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Munkahelyi:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Otthoni:"
@@ -13965,6 +14756,748 @@ msgstr "Az alapértelmezés &visszaállítása"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "A kiszolgálónév és a port visszaállítása az alapértelmezésre."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Ha valaki beszélgetést ke&zd, automatikusan nyíljon meg egy csevegési ablak"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "A me&gjelenített kép automatikus letöltése, ha lehetséges"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Egyéni emotikonok letöltése és használata (kísérleti jellegű)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Távolléti üzenetek"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&Távolléti üzenetek küldése"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ne küldjön egynél több távolléti üzenetet minden"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "s"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Nyomkövetés"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN passport-azonosító:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "A felvenni kívánt MSN partnerhez tartozó felhasználóazonosító."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"A felvenni kívánt MSN partner felhasználóazonosítója. Érvényes e-mail címnek "
+"kell lennie."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(például: kovacs_janos@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Paraméterek:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Pa&rancs:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID hozzáadása"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Ú&j sor hozzáadása"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Ãœzenet:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Az azonosító beállításai - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Az MSN-hez csatlakozni csak érvényes Microsoft Passport azonosítóval lehet."
+"<br><br>Ha még nem rendelkezik Passport azonosítóval, hozzon létre egyet az "
+"alábbi gombra kattintva."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "A felvenni kívánt MSN partner felhasználóazonosítója."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"A felvenni kívánt MSN partner felhasználóazonosítója. Érvényes e-mail címnek "
+"kell lennie."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, az azonosító nem lesz csatlakoztatva, amikor "
+"megnyomja a \"Csatlakozás (mind)\" gombot, vagy a program indulásakor, ha be "
+"van jelölve az automatikus csatlakozás opció."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Beállítások - M&SN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Megjegyzés:</b> ezek a beállítások az összes MSN-es azonosítóra "
+"érvényesek"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globális MSN-beállítások"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Ha valaki elkezd egy beszél&getést, automatikusan nyíljon meg egy csevegési "
+"ablak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval értesítés kérhető, ha a partner elkezdett írni egy "
+"üzenetet (mielőtt azt elküldené vagy befejezné)."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN-kép letöltése:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Azt adja meg, mikor töltse le a Kopete a partnerek megjelenítési "
+"képeit</p>\n"
+"<dl><dt>Csak kézzel</dt><dd>A kép nem lesz automatikusan letöltve, csak "
+"akkor, ha ezt a felhasználó kéri</dd>\n"
+"<dt>Csevegőablak megnyitásakor</dt><dd>A kép a csevegési aljazat "
+"megnyitásakor lesz letöltve, azaz csevegőablak megnyitásakor</dd>\n"
+"<dt>Automatikusan</dt><dd>Mindig meg kell próbálni a kép letöltését, ha van "
+"kép rendelve a partnerhez. <b>Megjegyzés:</b> a program megnyit egy "
+"aljazatot, és tájékoztatja a felhasználót, hogy a kép letöltése folyamatban "
+"van.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Csak kézzel"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Csevegőablak megnyitásakor"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatikusan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Azt adja meg, mikor töltse le a Kopete a partnerek képeit</p>\n"
+"<dl><dt>Csak kézzel</dt><dd>A kép nem lesz automatikusan letöltve, csak "
+"akkor, ha ezt a felhasználó kéri</dd>\n"
+"<dt>Csevegőablak megnyitásakor</dt><dd>A kép a csevegési aljazat "
+"megnyitásakor lesz letöltve, azaz csevegőablak megnyitásakor</dd>\n"
+"<dt>Automatikusan</dt><dd>Mindig meg kell próbálni a kép letöltését, ha van "
+"kép rendelve a partnerhez. <b>Megjegyzés:</b> a program megnyit egy "
+"aljazatot, és tájékoztatja a felhasználót, hogy a kép letöltése folyamatban "
+"van.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Egyéni em&otikonok letöltése és megjelenítése"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Az MSN Messenger lehetővé teszi tetszőleges emotikonok letöltését és "
+"használatát. Ha ez az opció be van jelölve, a Kopete letölti és megjeleníti "
+"az emotikonokat."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "A jelenlegi emotikontéma e&xportálása másoknak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Csak PNG formátumú emotikonok engedélyezése"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Az összes emotikon-téma exportálása egyéni emotikonokként.\n"
+"Csak PNG formátumú emotikonokkal működik."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Adatvédelem"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Kliensinformáció küldése"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Lehetővé teszi, hogy a partnerek tudják, Ön Kopete-et használ."
+"<br>Érdemes bejelölve hagyni.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Külső fejlesztőktől származó MSN-es kliensek, amilyen a Kopete is, jelezni "
+"tudják a partnerek third party clients guess which client they are using. We "
+"recommend leaving this checkbox checked."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Sz&erkesztési értesítések küldése"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha <b>Szerkesztési értesítéseket</b> szeretne "
+"küldeni a partnereknek. Ha elkezd szerkeszteni egy üzenetet, akkor így "
+"értesítheti a parnereket, hogy új üzenet készül. Ãgy a partnerek elÅ‘re tudni "
+"fogják, hogy választ fognak kapni.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "A Jabber-azonosító felfedése más jabberes felhasználóknak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Ha rendelkezik jabberes azonosítóval, akkor így értesítheti az MSN-es "
+"átjárón levő jabberes felhasználókat, hogy Jabbert használ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Adatvédelmi beállítások is találhatók a \"Partnerek\" lapon"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Be&cenév:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "Az MSN-en használni kívánt alias név. Bármikor megváltoztatható!"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonszámok"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Otthoni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "M&unkahelyi:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Mo&bil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Kép megjelenítése"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "A me&gjelenített kép exportálása"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Négyzet alakú képet válasszon ki. A képet a program 96x96 méretűre fogja "
+"alakítani."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Kép k&iválasztása..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "Figyelem! Az oldal módosításához előbb csatlakozni kell."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Pa&rtnerek"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"A <i>dőlt betűs</i> partnerek nem szerepelnek a partnerlistában.<br>\n"
+"<br>\n"
+"A <b>félkövér</b> betűvel írt partnerek benne vannak a partnerlistában, de "
+"Ön az ő listájukban nem szerepel."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Le&tiltott partnerek:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Enge&délyezett partnerek:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Az összes partner &letiltása az engedélyezettek kivételével"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, az alábbi engedélyezési listában szereplő "
+"felhasználók kivételével mindenki le lesz tiltva."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "A fel&kerülési lista megtekintése"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"A felkerülési lista azokat a partnereket tartalmazza, akik felvették Önt a "
+"saját partnerlistájukba."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "Figyelem! Az oldal módosításához csatlakozni kell"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Csatlakozási beállítások (speciális opciók)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Kisz&olgáló /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Csak akkor módosítsa ezeket az értékeket, ha egy speciális IM-es proxy "
+"kiszolgálót szeretne használni, például SIMP-et"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP-s mód használata"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Csatlakozás az MSN Messengerhez HTTP-szerű protokollal a 80-as porton.\n"
+"Gyakran csak így lehet egy szigorúan lekorlátozott hálózaton csatlakozni.\n"
+"Csak akkor jelölje be ezt az opciót, ha a normál módon nem megy a "
+"csatlakozás."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "A bejövő webkamerás &kapcsolat portszáma:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Ha tűzfal mögött van a számítógép, megadhatja a bejövő kapcsolat portszámát, "
+"és beállíthatja, hogy a tűzfal áteressze azt a portot. Ilyen bejövő "
+"kapcsolat például a webkameráé. Ha nem ad meg konkrét portértéket, az "
+"operációs rendszer azt automatikus meghatározza. Ãltalában nem kell "
+"bejelölni ezt az opciót."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail cím:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Személyes üzenet:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonszámok"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Benne &vagyok e partner partnerlistájában"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Megmutatja, hogy Ön szerepel-e a felhasználó partnerlistájában"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor Ön szerepel a felhasználó "
+"partnerlistájában. \n"
+"Ha nincs, akkor a felhasználó nem vette még fel Önt a listájába, vagy "
+"esetleg már törölte onnan."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Partnerinformáció"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM becenév:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Az azonosító beállításai - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM be&cenév:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Az AIM-azonosítóhoz tartozó megjelenített név."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Az AIM azonosító megjelenített neve. Csak alfanumerikus karaktereket "
+"tartalmazhat, szóközöket nem, és a kis- és nagybetűk meg vannak "
+"különböztetve."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Az AOL Instant Messaging hálózathoz csak akkor lehet csatlakozni, ha "
+"rendelkezik egy AIM-os, AOL-es vagy .Mac.-es felhasználónévvel "
+"(megjelenített névvel).<br><br>Ha még nem rendelkezik ilyennel, kattintson a "
+"gombra egy új név regisztrálásához."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Az az&onosító beállításai"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "Az AIM kiszolgáló gépneve vagy IP-címe."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Annak az AIM kiszolgálónak a gépneve vagy IP-címe, amelyhez csatlakozni "
+"szeretne. Ãltalában használható az alapértelmezés (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Annak az AIM kiszolgálónak a portja, amelyikhez csatlakozni szeretne."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Az AIM szolgáltatás portszáma. Alapértelmezés szerint 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Az üzenetek ala&pértelmezett kódolása:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Láthatósági beállítások"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Csak a láthatósági listán szereplők engedélyezése"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Teljes blokkolás"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "AIM-felhasználók blokkolása"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokkolás csak a rejtettségi listán szereplőknek"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Minden felhasználó engedélyezése"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Csak a partnerlistában szereplők engedélyezése"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Megjelenített név:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Inaktivitási idő:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+"Ãrja be annak a csevegÅ‘szobának a nevét, amelyhez csatlakozni szeretne."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Cse&vegőszoba:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Cse&re:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14053,11 +15586,6 @@ msgstr ""
"Ha még nem rendelkezik ilyennel, kattintson a gombra egy új azonosító "
"regisztrálásához."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Az az&onosító beállításai"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14097,11 +15625,6 @@ msgstr ""
"továbbá a szolgáltatás portszáma. Ãltalában meghagyható az alapértelmezés "
"(login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Kisz&olgáló /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14178,11 +15701,6 @@ msgstr ""
"segítségével mások lekérdezhetik az Ön jelenléti állapotát az ICQ "
"honlapjáról, és üzenetet tudnak Önnek küldeni ICQ-kliens nélkül is."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Az üzenetek ala&pértelmezett kódolása:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14261,13 +15779,6 @@ msgstr "Személyes információ"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Teljes név:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Be&cenév:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15088,11 +16599,6 @@ msgstr "Cím"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Évforduló:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Partnerinformáció"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15234,10 +16740,6 @@ msgstr "Ãrja be a képen látható karaktereket:"
#~ msgstr "Eltá&volítás"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "hiba"
@@ -15270,10 +16772,6 @@ msgstr "Ãrja be a képen látható karaktereket:"
#~ msgstr "Alapértelmezés: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Beállítások - M&SN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Formátum eszköztár"
@@ -15305,1069 +16803,18 @@ msgstr "Ãrja be a képen látható karaktereket:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "A küldés félbeszakítása"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Felhasználói információk erről: %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "A profi&l mentése"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "A felhasználói profil lekérdezése, egy kis türelmet kérek..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Nincs megadva felhasználói információ</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Fel szeretné venni a(z) '%1' nevet a partnerlistába?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem léphet be a(z) %1 csevegőszobába, mert még nem csatlakozott a(z) %2 "
-#~ "azonosítóval."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobil távollét"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Felhasználói profil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Csatlakozzon az AIM hálózathoz és próbálkozzon újból."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Nincs becenév"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Belépés AIM csevegőszobába"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Belépés"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "A felhasználó f&igyelmeztetése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Névtelenül vagy névvel szeretné figyelmeztetni %1-et?<br>(A "
-#~ "felhasználó figyelmeztetése az AIM-en azt eredményezi, hogy a "
-#~ "\"Figyelmeztetési szint\" növekszik. Ha ez a szint túllép egy határt, a "
-#~ "felhasználó nem jelentkezhet be. Kérjük ne szúrjon ki másokkal ezzel az "
-#~ "opcióval, mert az Ön figyelmezetési szintje is túl magas lesz ;-))</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Figyelmezteti a %1 felhasználót?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Névtelen figyelmeztetés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük látogasson el a Kopete honlapjára: <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Csatlakozás a csatornához..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Még nem csatlakozott, ezért nem szerkesztheti a felhasználói adatait."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Nem lehet szerkeszteni a felhasználói információt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Még nem csatlakozott, ezért nem léphet be AIM csevegőszobába."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Nem lehet belépni az AIM csevegőszobába"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "megjelenített név"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobil AIM-kliens"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM becenév:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãrja be annak a csevegÅ‘szobának a nevét, amelyhez csatlakozni szeretne."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Cse&vegőszoba:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Cse&re:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Az azonosító beállításai - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM be&cenév:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Az AIM-azonosítóhoz tartozó megjelenített név."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az AIM azonosító megjelenített neve. Csak alfanumerikus karaktereket "
-#~ "tartalmazhat, szóközöket nem, és a kis- és nagybetűk meg vannak "
-#~ "különböztetve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az AOL Instant Messaging hálózathoz csak akkor lehet csatlakozni, ha "
-#~ "rendelkezik egy AIM-os, AOL-es vagy .Mac.-es felhasználónévvel "
-#~ "(megjelenített névvel).<br><br>Ha még nem rendelkezik ilyennel, "
-#~ "kattintson a gombra egy új név regisztrálásához."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "Az AIM kiszolgáló gépneve vagy IP-címe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annak az AIM kiszolgálónak a gépneve vagy IP-címe, amelyhez csatlakozni "
-#~ "szeretne. Ãltalában használható az alapértelmezés (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annak az AIM kiszolgálónak a portja, amelyikhez csatlakozni szeretne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Az AIM szolgáltatás portszáma. Alapértelmezés szerint 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Láthatósági beállítások"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Csak a láthatósági listán szereplők engedélyezése"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Teljes blokkolás"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "AIM-felhasználók blokkolása"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokkolás csak a rejtettségi listán szereplőknek"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Minden felhasználó engedélyezése"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Csak a partnerlistában szereplők engedélyezése"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Megjelenített név:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Inaktivitási idő:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "A NetMeeting lehetővé teszi videó- vagy hangalapú beszélgetés "
-#~ "létrehozását az MSN Messengert használó partnerekkel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez nem azonos az újabb Windows Messenger®-kliensekben található webcam-"
-#~ "szerű üzemmóddal, a régi NetMeeting-verziókban elérhető lehetőségekre "
-#~ "épül."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Indítandó alkalmazás:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> helyére a hívandó IP-cím kerül"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Konference letölthető innen: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Paraméterek:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Pa&rancs:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID hozzáadása"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Ú&j sor hozzáadása"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Ãœzenet:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN passport-azonosító:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "A felvenni kívánt MSN partnerhez tartozó felhasználóazonosító."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A felvenni kívánt MSN partner felhasználóazonosítója. Érvényes e-mail "
-#~ "címnek kell lennie."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(például: kovacs_janos@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Az azonosító beállításai - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az MSN-hez csatlakozni csak érvényes Microsoft Passport azonosítóval "
-#~ "lehet.<br><br>Ha még nem rendelkezik Passport azonosítóval, hozzon létre "
-#~ "egyet az alábbi gombra kattintva."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "A felvenni kívánt MSN partner felhasználóazonosítója."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A felvenni kívánt MSN partner felhasználóazonosítója. Érvényes e-mail "
-#~ "címnek kell lennie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha bejelöli ezt az opciót, az azonosító nem lesz csatlakoztatva, amikor "
-#~ "megnyomja a \"Csatlakozás (mind)\" gombot, vagy a program indulásakor, ha "
-#~ "be van jelölve az automatikus csatlakozás opció."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Megjegyzés:</b> ezek a beállítások az összes MSN-es azonosítóra "
-#~ "érvényesek"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globális MSN-beállítások"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha valaki elkezd egy beszél&getést, automatikusan nyíljon meg egy "
-#~ "csevegési ablak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezzel az opcióval értesítés kérhető, ha a partner elkezdett írni egy "
-#~ "üzenetet (mielőtt azt elküldené vagy befejezné)."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN-kép letöltése:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Azt adja meg, mikor töltse le a Kopete a partnerek megjelenítési "
-#~ "képeit</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Csak kézzel</dt><dd>A kép nem lesz automatikusan letöltve, csak "
-#~ "akkor, ha ezt a felhasználó kéri</dd>\n"
-#~ "<dt>Csevegőablak megnyitásakor</dt><dd>A kép a csevegési aljazat "
-#~ "megnyitásakor lesz letöltve, azaz csevegőablak megnyitásakor</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatikusan</dt><dd>Mindig meg kell próbálni a kép letöltését, ha "
-#~ "van kép rendelve a partnerhez. <b>Megjegyzés:</b> a program megnyit egy "
-#~ "aljazatot, és tájékoztatja a felhasználót, hogy a kép letöltése "
-#~ "folyamatban van.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Csak kézzel"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Csevegőablak megnyitásakor"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatikusan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Azt adja meg, mikor töltse le a Kopete a partnerek képeit</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Csak kézzel</dt><dd>A kép nem lesz automatikusan letöltve, csak "
-#~ "akkor, ha ezt a felhasználó kéri</dd>\n"
-#~ "<dt>Csevegőablak megnyitásakor</dt><dd>A kép a csevegési aljazat "
-#~ "megnyitásakor lesz letöltve, azaz csevegőablak megnyitásakor</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatikusan</dt><dd>Mindig meg kell próbálni a kép letöltését, ha "
-#~ "van kép rendelve a partnerhez. <b>Megjegyzés:</b> a program megnyit egy "
-#~ "aljazatot, és tájékoztatja a felhasználót, hogy a kép letöltése "
-#~ "folyamatban van.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Egyéni em&otikonok letöltése és megjelenítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az MSN Messenger lehetővé teszi tetszőleges emotikonok letöltését és "
-#~ "használatát. Ha ez az opció be van jelölve, a Kopete letölti és "
-#~ "megjeleníti az emotikonokat."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "A jelenlegi emotikontéma e&xportálása másoknak"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Csak PNG formátumú emotikonok engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az összes emotikon-téma exportálása egyéni emotikonokként.\n"
-#~ "Csak PNG formátumú emotikonokkal működik."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Adatvédelem"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Kliensinformáció küldése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Lehetővé teszi, hogy a partnerek tudják, Ön Kopete-et használ."
-#~ "<br>Érdemes bejelölve hagyni.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Külső fejlesztőktől származó MSN-es kliensek, amilyen a Kopete is, "
-#~ "jelezni tudják a partnerek third party clients guess which client they "
-#~ "are using. We recommend leaving this checkbox checked."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Sz&erkesztési értesítések küldése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha <b>Szerkesztési értesítéseket</b> "
-#~ "szeretne küldeni a partnereknek. Ha elkezd szerkeszteni egy üzenetet, "
-#~ "akkor így értesítheti a parnereket, hogy új üzenet készül. Ãgy a "
-#~ "partnerek előre tudni fogják, hogy választ fognak kapni.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "A Jabber-azonosító felfedése más jabberes felhasználóknak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha rendelkezik jabberes azonosítóval, akkor így értesítheti az MSN-es "
-#~ "átjárón levő jabberes felhasználókat, hogy Jabbert használ."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Adatvédelmi beállítások is találhatók a \"Partnerek\" lapon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "Az MSN-en használni kívánt alias név. Bármikor megváltoztatható!"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonszámok"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Otthoni:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "M&unkahelyi:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "Mo&bil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Kép megjelenítése"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "A me&gjelenített kép exportálása"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Négyzet alakú képet válasszon ki. A képet a program 96x96 méretűre fogja "
-#~ "alakítani."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Kép k&iválasztása..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "Figyelem! Az oldal módosításához előbb csatlakozni kell."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Pa&rtnerek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <i>dőlt betűs</i> partnerek nem szerepelnek a partnerlistában.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "A <b>félkövér</b> betűvel írt partnerek benne vannak a partnerlistában, "
-#~ "de Ön az ő listájukban nem szerepel."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Le&tiltott partnerek:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Enge&délyezett partnerek:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Az összes partner &letiltása az engedélyezettek kivételével"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ez az opció be van jelölve, az alábbi engedélyezési listában szereplő "
-#~ "felhasználók kivételével mindenki le lesz tiltva."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "A fel&kerülési lista megtekintése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A felkerülési lista azokat a partnereket tartalmazza, akik felvették Önt "
-#~ "a saját partnerlistájukba."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "Figyelem! Az oldal módosításához csatlakozni kell"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Csatlakozási beállítások (speciális opciók)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak akkor módosítsa ezeket az értékeket, ha egy speciális IM-es proxy "
-#~ "kiszolgálót szeretne használni, például SIMP-et"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP-s mód használata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csatlakozás az MSN Messengerhez HTTP-szerű protokollal a 80-as porton.\n"
-#~ "Gyakran csak így lehet egy szigorúan lekorlátozott hálózaton "
-#~ "csatlakozni.\n"
-#~ "Csak akkor jelölje be ezt az opciót, ha a normál módon nem megy a "
-#~ "csatlakozás."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "A bejövő webkamerás &kapcsolat portszáma:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha tűzfal mögött van a számítógép, megadhatja a bejövő kapcsolat "
-#~ "portszámát, és beállíthatja, hogy a tűzfal áteressze azt a portot. Ilyen "
-#~ "bejövő kapcsolat például a webkameráé. Ha nem ad meg konkrét portértéket, "
-#~ "az operációs rendszer azt automatikus meghatározza. Ãltalában nem kell "
-#~ "bejelölni ezt az opciót."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-mail cím:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Személyes üzenet:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonszámok"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Benne &vagyok e partner partnerlistájában"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Megmutatja, hogy Ön szerepel-e a felhasználó partnerlistájában"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ez az opció be van jelölve, akkor Ön szerepel a felhasználó "
-#~ "partnerlistájában. \n"
-#~ "Ha nincs, akkor a felhasználó nem vette még fel Önt a listájába, vagy "
-#~ "esetleg már törölte onnan."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Nyomkövetés"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha valaki beszélgetést ke&zd, automatikusan nyíljon meg egy csevegési "
-#~ "ablak"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "A me&gjelenített kép automatikus letöltése, ha lehetséges"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Egyéni emotikonok letöltése és használata (kísérleti jellegű)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Távolléti üzenetek"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&Távolléti üzenetek küldése"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ne küldjön egynél több távolléti üzenetet minden"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Meghívás a NetMeeting használatára"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 beszélgetést szeretne kezdeni NetMeetinggel. Elfogadja a kérést? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN bővítőmodul"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Visszautasítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Hiba történt a megjelenített kép megváltoztatásakor.<br>Ellenőrizze, "
-#~ "hogy valóban a megfelelő képfájlt választotta-e ki.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Valós e-mail címet kell megadnia.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt láthatók azok a partnerek, akik felvették Önt a saját "
-#~ "partnerlistájukba"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Felkerülési lista - MSN bővítőmodul"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN képmegjelenítő"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Nem sikerült letölteni a képet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 látni szeretné az <b>Ön</b> webkamerás képét, engedélyezi a "
-#~ "megtekintést?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "%1 meg akarja mutatni a webkamerája képét, látni szeretné?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webkamerás meghívás - Kopete MSN modul"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Elutasítás"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Fájlátvitel - MSN bővítőmodul"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba történt"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "A kapcsolati idő lejárt"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "A távoli partner megszakította az átvitelt"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni egy fájlt írásra"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "A fájlátvitel félbeszakadt."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Rögtön jövök"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&Rögtön jövök"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Nem vagyok a gép mellett"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonálok"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Telefonálok"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ebédelni mentem"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Ebédelni mentem"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Offline"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "In&aktív"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Távoli kliens"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Névjegy GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen felhasználónév:\n"
-#~ "ilyen nevű MSN-felhasználó nem létezik. Ellenőrizze az MSN ID-t."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "a felhasználó sosem csatlakozott még"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "A(z) %1 felhasználó már jelen van."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 felhasználó online állapotú, de blokkolta Önt,\n"
-#~ "ezért nem tud vele csevegni."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "a felhasználó blokkolta Önt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) %1 felhasználó jelenleg nincs bejelentkezve.\n"
-#~ "Az üzenetek nem kézbesíthetők."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "felhasználó kilépett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Túl sok partnert szeretne meghívni egyszerre egy csevegésre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Kopete MSN modul nem tudja elvégezni a felhasználóazonosítást "
-#~ "switchboard kiszolgálón."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "időtúllépés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elküldeni kívánt üzenet túl nagy, ezért fel lesz darabolva %1 kisebb "
-#~ "üzenetre."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Az üzenet túl nagy - MSN bővítőmodul"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "a kapcsolat bezárult"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Beírt üzenet\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Nem létezik '%1' nevű felhasználó.<br>Ellenőrizze az MSN-azonosítót.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Belső hiba történt az MSN bővítőmodulban.<br>MSN-hiba: %1<br>Kérjük "
-#~ "küldjön részletes hibajelentést a kopete-devel@kde.org címre a konzolos "
-#~ "hibakimenettel együtt (gzip formátumban, mert a fájl általában hosszú)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült megváltoztatni a megjelenített nevet.\n"
-#~ "Ellenőrizze, hogy a név nem tartalmaz-e tiltott szavakat és nem "
-#~ "túlságosan hosszú-e."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "A partnerlista betelt, nem lehet további partnereket felvenni bele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>A(z) '%1' felhasználónév már szerepel ebben a csoportban az MSN "
-#~ "kiszolgálón.<br>Ha a Kopete nem írja ki a nevet, kérjük küldjön részletes "
-#~ "hibajelentést a kopete-devel@kde.org címre a konzolos hibakimenettel "
-#~ "együtt (gzip formátumban, mert a fájl általában igen hosszú).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) '%1' felhasználó már feltehetően blokkolt vagy engedélyezett a "
-#~ "kiszolgálón."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csoportok száma elérte a maximálisan megengedettet:\n"
-#~ "Az MSN nem engedélyez 30-nál több csoportot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "A program olyan csoporton vagy névjegyen próbál műveletet végezni, mely "
-#~ "nem létezik a felhasználón.\n"
-#~ "Ez akkor fordulhat elő, ha a Kopete és az MSN kiszolgáló partnerlistája "
-#~ "nincs szinkronban. Ha valóban erről van szó, kérjük jelentse be a hibát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csoportnév túl hosszú, ezért nem változott meg az MSN-kiszolgálón."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet megnyitni a Hotmail postafiókot, mert nem rendelkezik olyan MSN-"
-#~ "azonosítóval, melyhez érvényes Hotmail- vagy MSN-postaláda tartozik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Nem küldhet üzenetet, ha offline állapotú vagy ha láthatatlan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olyan műveletet próbált elvégezni, mely nem engedélyezett 'kiskorú-"
-#~ "módban'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "%n olvasatlan üzenet van a postafiókban."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "A Bejövő üzenetek megnyitása..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Új e-mail érkezett az MSN postaládába ettől: %1."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "További információ"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Feliratkozások"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Most ezt hallgatom: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba lépett fel az MSN szerverhez történő csatlakozás során.\n"
-#~ "Hibaüzenet:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Nem lehet áttekinteni: %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Belső hiba lépett fel a kiszolgálón. Próbálkozzon később újból."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezt a műveletet nem lehet elvégezni, mert az MSN kiszolgáló már nem "
-#~ "engedélyezi."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az MSN-kiszolgáló le van terhelve, próbálkozzon újra egy kicsit később."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "A kiszolgáló jelenleg nem elérhető. Próbálkozzon később újból."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feldolgozatlan MSN hibakód: %1 \n"
-#~ "Kérjük töltse ki a hibabejelentési űrlapot, írja le részletesen a hiba "
-#~ "körülményeit és ha lehetséges, mellékelje a legutolsó nyomkövetési "
-#~ "kimenetet is."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "A partner webkamerájának megtekintése"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Webkamerás küldés"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Partner blokkolásához vagy a blokkolás feloldásához online állapotban "
-#~ "kell lennie.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Nyers &parancs küldése"
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Figyelemfelkeltő küldése"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Megjelenített kép kérése"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "A kapcsolat le van zárva"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Kérjük adja meg a meghívandó személy e-mail címét:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő üzenet hibásan lett elküldve:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 egy nem implementált meghívást küldött, a meghívás visszautasítva.\n"
-#~ "A meghívás szövege: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 beszélgetést kezdett Önnel"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "figyelemfelhívó jelzést küldött"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "figyelemfelhívó jelzést küldött"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő üzenet hibásan lett elküldve (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "A következő üzenetek hibásan lettek elküldve (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "HIBA: Nyers parancs küldése - MSN bővítőmodul"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "A megjelenített né&v megváltoztatása..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Csevegés indítása..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Csevegés indítása - MSN bővítőmodul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérjük adja meg annak a személynek az e-mail címét, akivel csevegni "
-#~ "szeretne:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "A megjelenített név megváltoztatása - MSN bővítőmodul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Adja meg, mely néven lássák Önt partnerei az MSN-en:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>A megadott megjelenítendő név túl hosszú, vegye egy kicsit "
-#~ "rövidebbre.\n"
-#~ "A megjelenítendő név nem változott meg.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váratlanul megszakadt a kapcsolat az MSN kiszolgálóval.\n"
-#~ "Ha nem sikerül újból csatlakoznia, kicsit később próbálkozzon újra."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "A kapcsolat megszakadt - MSN bővítőmodul"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Végzetes hiba történt a haverikon letöltése közben."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "Az IconLoadJob egyik KTempFile mutatója üres."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Ha egy partner felhasználóa&zonosítást kér, azt el kell végezni"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
index 94b03fa00e7..636d39218b6 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -824,6 +824,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Afrita í"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Senda tölvupóst..."
@@ -870,6 +871,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -885,6 +887,7 @@ msgstr "<qt>Viltu bæta þessum tengilið við tengiliðalistann þinn?</qt>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -1194,18 +1197,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Flytja tengiliði út í skrá..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Fjarverandi"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Upp&tekin(n)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Ósýn&ileg(ur)"
@@ -1606,7 +1610,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Villa við að búa til spjallglugga"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1982,6 +1987,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1995,6 +2002,8 @@ msgstr "Tengd(ur)"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Fjarverandi"
@@ -2007,12 +2016,15 @@ msgstr "Fjarverandi"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ótengd(ur)"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Staða ekki tiltæk"
@@ -2031,14 +2043,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Tengist"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ósýnileg(ur)"
@@ -2103,6 +2116,7 @@ msgstr "<óþekkt>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete skráaflutningur"
@@ -2253,7 +2267,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ekki tengd(ur)"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Veldu tengingu"
@@ -2388,7 +2403,8 @@ msgstr "Hefja s&pjall..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Senda stök skilaboð..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Notendaupplýs&ingar"
@@ -2449,10 +2465,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Staða:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Aðvörunarstig:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Tengd(ur) síðan:"
@@ -2471,6 +2491,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Sími:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Fjarveruskilaboð:"
@@ -2806,12 +2828,12 @@ msgstr "Halda"
msgid "History converter"
msgstr "Ferilsumbreytir"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Þátta gamlar ferliskrár í %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2915,6 +2937,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Bjóða að nota NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 vill byrja að spjalla með GnomeMeeting. Samþykkirðu það? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN íforrit"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Samþykkja"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Hafna"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Senda upplýsingar um miðla"
@@ -2946,19 +3004,19 @@ msgstr ""
"Er að hlusta á fyrir Kopete - það mundi segja þér hvað ég væri að hlust á ef "
"ég væri að hlusta á eitthvað í studdum margmiðlunarspilara."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Óþekkt lag"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Óþekktur listamaður"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Óþekktur diskur"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Óþekktur spilari"
@@ -2990,6 +3048,7 @@ msgstr "Ferill fyrir %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Almennt"
@@ -3414,7 +3473,7 @@ msgstr "Lykilorði breytt"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Sýna upplýsingar"
@@ -3422,7 +3481,7 @@ msgstr "Sýna upplýsingar"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu tengiliður"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vinsamlega tengdu við netið til fjarlægja notanda af tengiliðalista.</qt>"
@@ -3523,7 +3582,7 @@ msgstr "Fjarverandi"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Upptekin(n)"
@@ -3905,19 +3964,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Opna fyrir notanda"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Loka á notanda"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Útilokaður"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Bjóða"
@@ -4005,7 +4065,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Aðgerðalaus"
@@ -4226,6 +4286,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum."
@@ -5195,6 +5257,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Senda hránn pakka til miðlara..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
@@ -5625,7 +5688,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Rödd"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Senda s&krá..."
@@ -5793,7 +5856,7 @@ msgstr "Tímastimpill vCard skyndiminnis"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber auðkenni:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Afmælisdagur"
@@ -5843,7 +5906,7 @@ msgstr "Vinnustaður"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Vinnusími"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Borg"
@@ -5853,7 +5916,7 @@ msgstr "Borg"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Póstnúmer:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Land:"
@@ -6237,6 +6300,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6281,21 +6345,603 @@ msgstr "Get ekki tengst þjóni."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Get ekki skrifað í skrá"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Ósýnileg(ur)"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Öryggishandtak mistókst."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Opna &innhólf..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "B&reyta skjánafni..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Hefja spjall..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Senda hráa s&kipun..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Byrja spjall - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Vinsamlega settu inn netfang manneskjunnar sem þú vilt spjalla við:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Þú verður að setja inn gilt netfang.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra "
+"nafn.\n"
+"Skjánafni þínu var <b>ekki</b> breytt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Tengingin við MSN þjóninn slitnaði óvænt.\n"
+"Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, "
+"vinsamlega reyndur aftur síðar."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pota í notanda"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Beiðni hafnað"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Senda beiðni um skjámynd"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN mynd"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Tengingu lokað"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Öðrum..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Vinsamlegast settu inn netfang þess sem þú vilt bjóða:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 sendi boð sem ekki hefur verið útfært, boðinu hefur verið hafnað.\n"
+"Boðið var: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 hefur hafið spjall við þig"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Tengiliður hefur ýtt við þér."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Vinsamlega tengdu við netið eða opnaðu fyrir notanda.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 Hebrew"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Farsími:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "AFLÚSUN: Senda hráa skipun - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Skráaflutningur - MSN íforrit"
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Óþekkt villa kom upp"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Fjarlægur notandi hætti við"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN notandi '%1' er ekki til.<br>Athugaðu MSN auðkennið.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Innri villa kom upp í MSN íforritinu.<br>MSN villa: %1<br>vinsamlega "
+"sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi (á "
+"gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Get ekki breytt skjánafni þínu.\n"
+"Athugaðu að skjánafnið sé ekki of langt eða innihaldi ekki ritskoðuð orð."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;<br>ef Kopete getur "
+"ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde.org með "
+"hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið "
+"frálag.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Þú hefur náð hámarksfjölda af hópum.\n"
+"MSN styður ekki meira en 30 hópa."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til á "
+"miðlaranum.\n"
+"Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki "
+"samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Hópsnafnið er of langt. Því var ekki breytt á MSN þjóninum."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN tengingu "
+"með gildu Hotmail eða MSN netfangi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Þú getur ekki sent skeyti þegar þú ert ótengd(ur) eða ósýnileg(ur)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í "
+"'barna'-ham."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n"
+"Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Opna &innhólf..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 í MSN innhólfinu þínu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Starfsupplýsingar"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Ãskrift"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Er að hlusta á:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Te&ngd(ur)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Kem strax aftur"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Kem strax aftur"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Fjarverandi frá tölvu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "à símanum"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "à símanum"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Úti í mat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Úti í mat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Ótengd(ur)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Aðgerðalaus"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Hraði til biðlara"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kenni tengiliðs"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n"
+"Villuskilaboð:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Gat ekki leitað að %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Villa varð í hugbúnaði netþjónsins. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir það "
+"ekki lengur."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN þjónninn er upptekinn. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur síðar."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Óþekktur MSN villukóði %1 \n"
+"Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt er, "
+"aflúsunarúttaki."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ógildur notandi! \n"
+"Þessi MSN notandi er ekki til. Athugaðu MSN auðkennið."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "notandi kom aldrei"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Notandinn %1 er tengdur en hefur lokað á þig.\n"
+"Þú getur ekki spjallað við þennan notanda."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Notandi lokaði á þig"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Notandinn %1 er ekki innskráður í augnablikinu.\n"
+"Skeyti verður ekki komið til hans."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "notandi ótengdur"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Þú er að reyna að bjóða of mörgum tengiliðum í einu á þetta spjall."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tímamörk"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður í "
+"%1 skeyti."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Skeyti of stórt - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Tengingu hafnað."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.<br>Gakktu úr skugga um að "
+"rétt myndskrá hafi verið valin.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Snúa lista við - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Hafna"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Fara á rás..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Setja tiltækileika"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6307,6 +6953,133 @@ msgstr "Þú þarft að vera inni á rás til að nota þessa skipun."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "IRC íforrit"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Aðvara notanda %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?<br>(Að aðvara notanda á AIM mun "
+"leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir notandan sem þú aðvarar. "
+"Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki geta skráð sig inn. "
+"Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til réttmætra nota.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Aðvara notanda %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Aðvara nafnlaust"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Aðvara"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Fara á rás..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Tengjast"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Fj&arverandi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tengist..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Biðlarastillingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Vi&sta upplýsingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Upplýsingar um notanda %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Vi&sta upplýsingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Engar upplýsingar gefnar</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ekkert skjánafn"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Ósýnileg(ur)"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Biðja um heimild"
@@ -6334,7 +7107,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6342,7 +7115,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-skilaboð"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6375,15 +7148,6 @@ msgstr "&Senda heimild"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Hunsa"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Alltaf sýn&ileg(ur) gagnvart"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6442,20 +7206,11 @@ msgstr "Laus Fyrir Spjall"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Laus Fyrir Spjall"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Te&ngd(ur)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Ósýnile&g(ur)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Tengist..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6467,8 +7222,8 @@ msgstr "Bíð eftir heimild"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Þú þarft að vera tengd(ur) til að bæta við tengiliðum."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6489,14 +7244,6 @@ msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Biðlarastillingar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6862,7 +7609,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr "Síur"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Leikir"
@@ -7182,51 +7929,58 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Vinir"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Netfang"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Það kom upp villa í streymi samskiptareglu: %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Samskiptavilla."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM skjáheiti:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7234,46 +7988,46 @@ msgstr ""
"Þú hefur skráð þig inn meira en einu sinni með sömu %1, tenging %2 er núna "
"aftengd."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"%1þjónustan er ekki tiltæk í augnablikinu. Vinsamelga reyndu aftur síðar."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2 því hún er ekki til."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Innkráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingin %2 er útrunnin."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Innskráning á %1 tókst ekki vegna þess að tengingu hefur verið lokað "
"tíimabundið."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Gat ekki skráð mig inn á %1 þar sem of margir biðlarar eru tengdir frá sömu "
"tölvu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7283,7 +8037,7 @@ msgstr ""
"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna "
"muntu þurfa að bíða enn lengur."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7293,11 +8047,11 @@ msgstr ""
"hratt. Bíddu í tíu mínútur og reyndu aftur. Ef þú heldur áfram að reyna "
"muntu þurfa að bíða enn lengur."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Gat ekki skráð mig inn á %1 á tengingu %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7305,50 +8059,55 @@ msgstr ""
"%1 miðlarinn telur að biðlaraforritið sem þú ert að nota sé of gamalt. "
"Vinsamlega tilkynntu þessa villu á http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Tenging %1 hefur verið aflögð á %2 miðlaranum vegna aldurs þíns (yngri en "
"13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Hraði til biðlara"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Vinir"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "&Quit skilaboð:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Hópspjall"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Rödd"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Skráarflutningur"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian"
@@ -7745,16 +8504,11 @@ msgstr "Notendaupplýsingar"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Notendaupplýsingar"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Útskipting"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7783,10 +8537,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Opna &innhólf..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7884,11 +8634,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Samþykkja"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8096,106 +8841,110 @@ msgstr "Br&eyta eiginleikum"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
#, fuzzy
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Netfang"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Einkalyklalisti"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Einkasími"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Einkasími"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Einkasími"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Einkalyklalisti"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Staðfesting"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Atvinnu póstfang"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Gata:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Starfsupplýsingar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Vinna:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Anniversary"
msgstr "Afmæli"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Athugasemdir"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Br&eyta eiginleikum"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Br&eyta eiginleikum"
@@ -8538,7 +9287,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "S&pjalla"
@@ -10194,7 +10944,7 @@ msgstr "Staða heimildar"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Birt nafn:"
@@ -10901,6 +11651,44 @@ msgstr "Verða &tiltæk/ur þegar verður vart við athafnir aftur"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "V&erða fjarverandi eftir svona margar mínútur af aðgerðarleysi:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11151,6 +11939,7 @@ msgstr "Aðgerð"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11415,43 +12204,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Skjánafn"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Nota &eitt af IM heitum þínum"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "&Nota annað heiti:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Innihalda &IMvistföng"
@@ -11659,6 +12450,8 @@ msgstr "&Grunnuppsetning"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11687,6 +12480,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11705,6 +12500,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11725,6 +12522,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11750,6 +12549,7 @@ msgstr "Ei&ginleikar tengingar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11924,6 +12724,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Staðvær &IP tala /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Gá&tt:"
@@ -12187,6 +12988,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12779,6 +13581,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Tengjast frekar með SSL."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13228,6 +14031,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Eiginleikar tengingar - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13263,6 +14068,8 @@ msgstr ""
"Jabberþjónar eru margir."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13296,6 +14103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Te&nging"
@@ -13337,6 +14145,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Leyfa auðkenningu með óbrengluðu lykilorði"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13445,6 +14255,7 @@ msgstr ""
"li><li>JID milliþjón er hægt að stilla fyrir hverja tengingu.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Friðhelgi valkostir"
@@ -13680,7 +14491,7 @@ msgstr "Jabber auðkenni:"
msgid "Full name:"
msgstr "Fullt nafn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Gælunafn:"
@@ -13771,12 +14582,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Eining:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Vinna:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Heima:"
@@ -13892,6 +14703,690 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Opna sjálfkrafa upp spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Hlaða sjálfkrafa niður myn&d ef það er mögulegt."
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Hlaða niður og sýna sérsniðna broskalla (á tilraunastigi)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Fjarveruskilaboð"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Send&a fjarveruskilaboð"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ekki senda meira en ein fjarveruskilaboð hverja"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúndu"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Af&lúsa"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport auðkenni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
+"gilds Netfangs."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(til dæmis: kalli@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Breytur:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "S&kipun:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Bæta v&ið auðkenni"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Bæta við nýrri línu"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Skilaboð:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Tengingarstillingar - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.<br><br>Ef þú ert "
+"ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
+"gilds netfangs."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "%1 Stillingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Athugið:</b> Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Víðværir valkostir MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Opna sjálfkrafa spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Hlaða niður og sýna &sérsniðna broskalla"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Velja tengingu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Einkamál"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Notendaupplýsingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Viður&nefni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem þú "
+"vilt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Símanúmer"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "H&eima:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Vinna:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "GS&M:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Mynd"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Flytja út mynd"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Vinsamlega veldu ferningslaga mynd. Myndin verður sköluð í 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Velja mynd..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "AÃVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Tengiliðir"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Skáletraðir</i> tengiliðir eru ekki á tengiliðalistanum þínum.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Feitletraðir</b> tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert ekki "
+"á listanum þeirra."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kkaðir tengiliðir:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Lei&fðir tengiliðir:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokka alla notendur sem eru ekki á &lista yfir leyfða"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista yfir "
+"leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á "
+"tengiliðalistanum þínum."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Sjá lista &viðsnúinn."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin "
+"tengiliðalista."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "AÃVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Eiginleikar tengingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Mi&ðlari /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Netfang:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "&Part skilaboð:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Símar"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Farsími:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ég er á tengiliðalista þessa tengiliðar"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Sýna hvort þú ert á tengiliðalista þessa notanda"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ef merkt er við þennan reit, ertu á tengiliðalista þessa notanda. \n"
+"Ef ekki, hefur hann ekki bætt þér víð listann sinn eða hefur fjarlægt þig."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Upplýsingar um tengilið"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM skjáheiti:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM skjáheiti:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir "
+"(bil leyfð, hástafir skipta ekki máli)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá AIM, "
+"AOL eða .Mac.<br><br>Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á hnappinn "
+"hér að neðan til að búa það til."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Eiginleikar tengingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er að "
+"nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "%1 Stillingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Loka á notanda"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Loka á notanda"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Loka á notanda"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Skjánafn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Aðgerðalaus:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Lýsing:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Yahoo &notendanafn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "C&hange..."
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Breyta..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13978,11 +15473,6 @@ msgstr ""
"Til að tengjast ICQ netinu, þarftu að vera með skráða ICQ tengingu.<br><br>\n"
"Ef þú ert ekki með ICQ tengingu, geturðu smellt á takkan til að búa hana til."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Eiginleikar tengingar"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14018,11 +15508,6 @@ msgstr ""
"IP tala eða vélarnafn ICQ þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulega er best "
"að nota sjálfgefið (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Mi&ðlari /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14094,11 +15579,6 @@ msgstr ""
"tengingarstöðu þína á vefsíðu og senda þér skilaboð án þess að það sjálft "
"hafi ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14177,13 +15657,6 @@ msgstr "Persónuupplýsingar"
msgid "&Full name:"
msgstr "Fullt nafn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Viður&nefni:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14974,11 +16447,6 @@ msgstr "Titill:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Afmælistilefni:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Upplýsingar um tengilið"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15118,10 +16586,6 @@ msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
#~ msgstr "&Fjarlægja"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Aðvara"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "villa"
@@ -15154,10 +16618,6 @@ msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
#~ msgstr "Sjálfgefin skilaboð"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "%1 Stillingar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Sníða tækjaslá"
@@ -15189,834 +16649,12 @@ msgstr "Settu inn nýtt heiti fyrir síu:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Hætta við sendingu"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Upplýsingar um notanda %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Sæki notendaupplýsingar, vinsamlega bíðið..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Engar upplýsingar gefnar</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Viltu bæta %1 við tengiliðalista þinn?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Fj&arverandi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Vi&sta upplýsingar"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Tengjast AIM netinu og reyna aftur."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ekkert skjánafn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Tengjast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Aðvara notanda %1?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Viltu aðvara %1 með nafnleynd eða nafni?<br>(Að aðvara notanda á AIM "
-#~ "mun leiða til að \"Warning Level\" mun hækka fyrir notandan sem þú "
-#~ "aðvarar. Þegar þetta stig nær vissu stigi mun notandinn ekki geta skráð "
-#~ "sig inn. Vinsamlega misnotaðu þetta ekki, þetta er ætlað til réttmætra "
-#~ "nota.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Aðvara notanda %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Aðvara nafnlaust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Fara á rás..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Gat ekki sótt leitarsíðu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "AIM skjáheiti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Hraði til biðlara"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM skjáheiti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Settu inn heiti rásar sem þú vilt fara inn á:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Yahoo &notendanafn:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Eiginleikar tengingar - AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM skjáheiti:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Skjáheiti AIM tengingar þinnar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjáheiti AIM tengingar þinnar. Þetta getur verið bókstafir og tölustafir "
-#~ "(bil leyfð, hástafir skipta ekki máli)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til að tengjast AOL snarskilaboðanetinu, þarftu að nota skjáheiti frá "
-#~ "AIM, AOL eða .Mac.<br><br>Ef þú ert ekki með AIM skjáheiti, smelltu þá á "
-#~ "hnappinn hér að neðan til að búa það til."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP tala eða vélarnafn AIM þjónsins sem þú vilt tengjast. Venjulegast er "
-#~ "að nota sjálfgefið (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gáttin á AIM þjóninum sem þú vilt tengjast. Venjulega er þetta 5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "%1 Stillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Loka á notanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Loka á notanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Skjánafn:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Aðgerðalaus:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Lýsing:"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Breytur:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "S&kipun:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Bæta v&ið auðkenni"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Bæta við nýrri línu"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Skilaboð:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport auðkenni:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
-#~ "gilds Netfangs."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(til dæmis: kalli@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Tengingarstillingar - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til að tengjast Microsoftnetinu þarftu Microsoft Passport.<br><br>Ef þú "
-#~ "ert ekki með Passport, smelltu á hnappinn til að búa það til."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notendakenni MSN notanda sem þú vilt bæta við. Þetta ætti að vera á formi "
-#~ "gilds netfangs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Athugið:</b> Þessar stillingar eru settar fyrir allar MSN tengingar"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Víðværir valkostir MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Opna sjálfkrafa spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Sjálfvirkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Hlaða niður og sýna &sérsniðna broskalla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Einkamál"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Notendaupplýsingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Bæla staðaltilkynningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samheitið sem þú ætlar að nota á MSN. Þú getur breytt þessu hvernær sem "
-#~ "þú vilt."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Símanúmer"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "H&eima:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Vinna:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "GS&M:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Mynd"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Flytja út mynd"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Vinsamlega veldu ferningslaga mynd. Myndin verður sköluð í 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Velja mynd..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "AÃVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Tengiliðir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Skáletraðir</i> tengiliðir eru ekki á tengiliðalistanum þínum.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Feitletraðir</b> tengiliðir eru á tengiliðalistanum þínum en þú ert "
-#~ "ekki á listanum þeirra."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kkaðir tengiliðir:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Lei&fðir tengiliðir:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokka alla notendur sem eru ekki á &lista yfir leyfða"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef þú merkir við þennan reit verða allir notendur sem ekki eru á lista "
-#~ "yfir leyfða hér blokkaðir, þ.m.t. allir tengiliðir sem eru ekki á "
-#~ "tengiliðalistanum þínum."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Sjá lista &viðsnúinn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viðsnúni listinn er listi yfir tengiliði sem hafa bætt þér við sína eigin "
-#~ "tengiliðalista."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "AÃVÖRUN: þú þarft að vera tengd(ur) til að breyta þessari síðu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Eiginleikar tengingar"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breyttu þessu bara ef þú ætlar að nota sérstakan IM milliþjón, eins og "
-#~ "SIMP"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Netfang:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "&Part skilaboð:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Símar"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Farsími:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ég er á tengiliðalista þessa tengiliðar"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Sýna hvort þú ert á tengiliðalista þessa notanda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef merkt er við þennan reit, ertu á tengiliðalista þessa notanda. \n"
-#~ "Ef ekki, hefur hann ekki bætt þér víð listann sinn eða hefur fjarlægt þig."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Af&lúsa"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Opna sjálfkrafa upp spjall&glugga þegar einhver byrjar spjall"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Hlaða sjálfkrafa niður myn&d ef það er mögulegt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Hlaða niður og sýna sérsniðna broskalla (á tilraunastigi)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Fjarveruskilaboð"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Send&a fjarveruskilaboð"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ekki senda meira en ein fjarveruskilaboð hverja"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekúndu"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Bjóða að nota NetMeeting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 vill byrja að spjalla með GnomeMeeting. Samþykkirðu það? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN íforrit"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Hafna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Villa kom upp við að reyna að skipta um mynd.<br>Gakktu úr skugga um "
-#~ "að rétt myndskrá hafi verið valin.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Þú verður að setja inn gilt netfang.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hér sérðu lista af tengiliðum sem hafa bætt þér við teniliðalista sína"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Snúa lista við - MSN íforrit"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN mynd"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Ekki tókst að hlaða niður mynd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Hafna"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Skráaflutningur - MSN íforrit"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Óþekkt villa kom upp"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Tilraun til að tengjast féll á tíma"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Fjarlægur notandi hætti við"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Get ekki skrifað í skrá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Öryggishandtak mistókst."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Kem strax aftur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Kem strax aftur"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Fjarverandi frá tölvu"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "à símanum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "à símanum"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Úti í mat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Úti í mat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Ótengd(ur)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Aðgerðalaus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Hraði til biðlara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kenni tengiliðs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ógildur notandi! \n"
-#~ "Þessi MSN notandi er ekki til. Athugaðu MSN auðkennið."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "notandi kom aldrei"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Notandinn %1 er þegar í þessu spjalli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notandinn %1 er tengdur en hefur lokað á þig.\n"
-#~ "Þú getur ekki spjallað við þennan notanda."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "Notandi lokaði á þig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notandinn %1 er ekki innskráður í augnablikinu.\n"
-#~ "Skeyti verður ekki komið til hans."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "notandi ótengdur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Þú er að reyna að bjóða of mörgum tengiliðum í einu á þetta spjall."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Villa í auðkenningu gagnvart miðlara: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tímamörk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skeytið sem þú ert að reyna að senda er of stórt. Því verður skipt niður "
-#~ "í %1 skeyti."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Skeyti of stórt - MSN íforrit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Tengingu hafnað."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN notandi '%1' er ekki til.<br>Athugaðu MSN auðkennið.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Innri villa kom upp í MSN íforritinu.<br>MSN villa: %1<br>vinsamlega "
-#~ "sendu villutilkynningu til kopete-devel@kde.org með hráu aflúsunarfrálagi "
-#~ "(á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega mikið frálag.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki breytt skjánafni þínu.\n"
-#~ "Athugaðu að skjánafnið sé ekki of langt eða innihaldi ekki ritskoðuð orð."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tengiliðalistinn þinn er fullur; þú getur ekki bætt við nýjum tengiliðum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Notandinn '%1' er til í þessum hópi á MSN miðlaranum;<br>ef Kopete "
-#~ "getur ekki sýnt notandann, sendu þá villutilkynningu á kopete-devel@kde."
-#~ "org með hráu aflúsunarfrálagi (á gzip formi, þar sem þetta er væntanlega "
-#~ "mikið frálag.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notandinn %1 virðist þegar vera útilokaður eða leyfður á þessum miðlara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú hefur náð hámarksfjölda af hópum.\n"
-#~ "MSN styður ekki meira en 30 hópa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete er að reyna að framkvæma aðgerð á hóp eða tengilið sem ekki er til "
-#~ "á miðlaranum.\n"
-#~ "Þetta getur gerst ef Kopete tengiliðalistinn sá á MSN miðlaranum eru ekki "
-#~ "samræmdir; ef þetta er raunin, ættirðu að senda villuskýrslu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Hópsnafnið er of langt. Því var ekki breytt á MSN þjóninum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú getur ekki opnað Hotmail innhólf af því að þú ert ekki með MSN "
-#~ "tengingu með gildu Hotmail eða MSN netfangi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Þú getur ekki sent skeyti þegar þú ert ótengd(ur) eða ósýnileg(ur)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú ert að reyna að framkvæma aðgerð sem þér ekki leyft að framkvæma í "
-#~ "'barna'-ham."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú átt eitt ólesið skeyti í MSN innhólfinu þínu.\n"
-#~ "Þú átt %n ólesin skeyti í MSN innhólfinu þínu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Opna &innhólf..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Þú átt eitt skeyti frá %1 í MSN innhólfinu þínu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Starfsupplýsingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Ãskrift"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Er að hlusta á:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Það kom upp villa við að tengjast MSN þjóninum.\n"
-#~ "Villuskilaboð:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Gat ekki leitað að %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Villa varð í hugbúnaði netþjónsins. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Það er ekki lengur hægt að framkvæma þessa aðgerð. MSN miðlarinn leyfir "
-#~ "það ekki lengur."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN þjónninn er upptekinn. Vinsamlega reyndu aftur síðar."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Netþjónninn er ekki tiltækur eins og stendur. Vinsamlega reyndur aftur "
-#~ "síðar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Óþekktur MSN villukóði %1 \n"
-#~ "Vinsamlegast gerið villutilkynningu með nákvæmri lýsingu og ef mögulegt "
-#~ "er, aflúsunarúttaki."
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Vinsamlega tengdu við netið eða opnaðu fyrir notanda.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 Hebrew"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "Farsími:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Senda hráa s&kipun..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Pota í notanda"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Senda beiðni um skjámynd"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Tengingu lokað"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Öðrum..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Vinsamlegast settu inn netfang þess sem þú vilt bjóða:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 sendi boð sem ekki hefur verið útfært, boðinu hefur verið hafnað.\n"
-#~ "Boðið var: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 hefur hafið spjall við þig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftirfarandi skeyti var ekki rétt sent: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Tókst ekki að koma á öruggu sambandi."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "AFLÚSUN: Senda hráa skipun - MSN íforrit"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "B&reyta skjánafni..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Hefja spjall..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Byrja spjall - MSN íforrit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Vinsamlega settu inn netfang manneskjunnar sem þú vilt spjalla við:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Breyta skjánafni - MSN íforrit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Settu inn nýtt skjánafn sem þú vilt að verði sýnilegt vinum þínum á MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Skjánafnið sem þú settir inn er of langt. Vinsamlega notaðu styttra "
-#~ "nafn.\n"
-#~ "Skjánafni þínu var <b>ekki</b> breytt.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tengingin við MSN þjóninn slitnaði óvænt.\n"
-#~ "Ef getur ekki tengst núna, getur verið að þjónnin sé niðri. Ef svo er, "
-#~ "vinsamlega reyndur aftur síðar."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tenging slitnaði - MSN íforrit"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Villa kom upp. Skilaboðin voru: %1"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po
index 89388c29139..20cbfd1fbe2 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -806,6 +806,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copia a"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Invia email..."
@@ -852,6 +853,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -868,6 +870,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere"
@@ -1168,17 +1171,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Esporta contatti..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Assente"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Occupato"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisibile"
@@ -1575,7 +1579,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Errore durante la creazione del contatto"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1951,6 +1956,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1964,6 +1971,8 @@ msgstr "In linea"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Assente"
@@ -1976,12 +1985,15 @@ msgstr "Assente"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Stato non disponibile"
@@ -2000,14 +2012,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
@@ -2071,6 +2084,7 @@ msgstr "<sconosciuto>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Trasferimento file di Kopete"
@@ -2225,7 +2239,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connesso"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Scegli account"
@@ -2358,7 +2373,8 @@ msgstr "Avvia &chat..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Invia me&ssaggio singolo..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informazioni utente"
@@ -2419,10 +2435,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Livello di avvertimento:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "In linea da:"
@@ -2441,6 +2461,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Messaggio di assenza:"
@@ -2778,12 +2800,12 @@ msgstr "Mantieni"
msgid "History converter"
msgstr "Convertitore della cronologia"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Elaborazione vecchia cronologia in %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2888,6 +2910,41 @@ msgstr ""
"Visita www.imagemagick.org o il sito della tua distribuzione per prelevare "
"il giusto pacchetto."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Invita ad usare NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 vuole avviare una chat con NetMeeting. Accetti? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Plugin MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rifiuta"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Invia info multimediali"
@@ -2919,19 +2976,19 @@ msgstr ""
"Adesso ascolto per Kopete - dovrebbe dirti cosa sto ascoltando, se stavo "
"ascoltando qualcosa su un lettore multimediale supportato."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Traccia sconosciuta"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista sconosciuto"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Album sconosciuto"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Lettore sconosciuto"
@@ -2960,6 +3017,7 @@ msgstr "Statistiche per %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -3405,7 +3463,7 @@ msgstr "Password modificata"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "La tua password è stata modificata."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Mostra profilo"
@@ -3413,7 +3471,7 @@ msgstr "Mostra profilo"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contatto Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vai in linea per rimuovere il contatto dalla lista dei contatti.</qt>"
@@ -3514,7 +3572,7 @@ msgstr "A&ssente"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
@@ -3904,19 +3962,20 @@ msgstr ""
"Inserisci un messaggio di risposta automatica che sarà mostrato agli utenti "
"che ti inviano messaggi mentre sei assente o occupato"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Sblocca utente"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blocca utente"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|bloccato"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Invita"
@@ -4004,7 +4063,7 @@ msgstr "L'amministratore sta registrando questa conversazione."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
@@ -4195,6 +4254,8 @@ msgstr "Code d'errore non riconosciuto: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Devi essere connesso per aggiungere contatti."
@@ -5152,6 +5213,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Spedisci pacchetto grezzo al server..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Modifica informazioni utente..."
@@ -5582,7 +5644,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Chiamata vocale"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Invia file"
@@ -5745,7 +5807,7 @@ msgstr "\"Impronta\" della cache vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Data di nascita"
@@ -5785,7 +5847,7 @@ msgstr "Indirizzo aggiuntivo di lavoro"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Casella postale di lavoro"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Città di lavoro"
@@ -5793,7 +5855,7 @@ msgstr "Città di lavoro"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Codice postale (CAP) di lavoro"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Paese di lavoro"
@@ -6162,6 +6224,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Plugin Meanwhile: messaggio dal server"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6202,18 +6265,586 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Plugin Meanwhile: invito alla conferenza"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visibile"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Impossibile aprire file in scrittura"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Trasferimento file annullato."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Apri posta &in arrivo..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Cambia il nome da visualizzare..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Avvia chat..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Invia c&omando grezzo..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Avvio chat - Plugin MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Inserisci l'indirizzo di posta della persona con la quale vuoi parlare:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Devi inserire un indirizzo di posta valido.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Cambio il nome da visualizzare - Plugin MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Inserisci il nuovo nome pubblico con il quale vuoi essere visibile ai tuoi "
+"amici su MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Il nome da visualizzare inserito è troppo lungo. Inseriscine uno più "
+"corto.\n"
+"Il tuo nome da visualizzare <b>non</b> è stato cambiato.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"La connessione con il server MSN è stata persa inaspettatamente.\n"
+"Se non puoi riconnetterti adesso potrebbe voler dire che il server ha dei "
+"problemi. In questo caso aspetta e prova più tardi."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Connessione persa - Plugin MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Invia trillo"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Vedi webcam del contatto"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Invia webcam"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Richiedi immagine"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Immagine da mostrare su MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Connessione chiusa"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta della persona da invitare:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 ha inviato un invito non implementato, l'invito è stato rifiutato.\n"
+"L'invito era: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 ha iniziato una chat con te"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "ha inviato un trillo"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "ti ha inviato un trillo"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente (%1):\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Questi messaggi non sono stati inviati correttamente (%1): <br/><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Non è stato possibile stabilire la connessione."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Vai in linea per bloccare o sbloccare un contatto.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Messenger Web"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Invia comando grezzo - Plugin MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Trasferimento file - Plugin MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tempo massimo connessione scaduto"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "L'utente remoto ha annullato"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>L'utente MSN '%1' non esiste.<br>Controllare l'ID MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Si è verificato un errore interno nel plugin MSN.<br>Errore MSN: "
+"%1<br>mandaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org una segnalazione di bug "
+"dettagliata che contenga l'output della console (in formato gzip, dato che "
+"probabilmente si tratta di molto output)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare il tuo nome da visualizzare.\n"
+"Per favore assicurati che il tuo nome da visualizzare non contenga parole "
+"'proibite' o non sia troppo lungo."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"La tua lista contatti è piena; non puoi aggiungere nessun nuovo contatto."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'utente '%1' esiste già in questo gruppo sul server MSN;<br>se Kopete "
+"non mostra l'utente, inviaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org una "
+"segnalazione di bug dettagliata che contenga l'output della console (in "
+"formato gzip, dato che probabilmente si tratta di molto output.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "L'utente %1 sembra già essere stato bloccato o lasciato sul server."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"È stato raggiunto il massimo numero di gruppi:\n"
+"MSN non supporta più di 30 gruppi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete sta tentando di eseguire un'operazione su un gruppo o un contatto che "
+"non esiste sul server.\n"
+"Ciò può succedere quando la lista contatti di Kopete e quella del server MSN "
+"non sono correttamente sincronizzate; se è questo il caso, probabilmente "
+"dovresti inviare una segnalazione di bug."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Il nome del gruppo è troppo lungo; è stato cambiato sul server MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Non puoi aprire una cartella posta in arrivo di Hotmail poiché non hai un "
+"casella di posta Hotmail o MSN valida."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Non puoi inviare messaggi quando non sei in linea o sei invisibile."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Stai provando a eseguire un'azione che non ti è consentita in 'modalità kid'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Hai un messaggio non letto nella tua posta in arrivo MSN.\n"
+"Hai %n messaggi non letti nella tua posta in arrivo MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Apri posta in arrivo..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Hai un nuovo messaggio di posta da %1 nella tua posta in arrivo MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Maggiori informazioni"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Gestisci sottoscrizione"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Adesso sto ascoltando: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "I&n linea"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Torno subito"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "To&rno subito"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Assente dal computer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Al telefono"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Al &telefono"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "A pranzo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "A pran&zo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "N&on in linea"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inattivo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Client remoto"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID del contatto"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"C'è stato un errore durante la connessione al server MSN.\n"
+"Messaggio d'errore:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Impossibile cercare %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Si è verificato un errore interno del server. Riprova più tardi."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Non è più possibile eseguire questa operazione da tempo. Il server MSN non "
+"lo permette più."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Il server MSN è occupato. Riprova più tardi."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Il server non è disponibile al momento. Riprova più tardi."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Codice d'errore MSN non gestito %1\n"
+"Invia una dettagliata segnalazione di bug, se possibile con l'ultimo output "
+"di debug della console."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Utente non valido:\n"
+"questo utente MSN non esiste. Controllare l'ID MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "l'utente non è mai entrato"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "L'utente %1 è già in questa chat."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"L'utente %1 è in linea ma ti ha bloccato:\n"
+"non puoi parlare con lui."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "l'utente ti ha bloccato"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"L'utente %1 non è attualmente collegato.\n"
+"Il messaggio non sarà inviato."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "utente disconnesso"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Stai cercando di invitare troppi contatti a questa chat nello stesso momento"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Il plugin MSN di Kopete ha avuto problemi durante l'autenticazione con il "
+"server switchboard."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tempo massimo"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Il messaggio che stai cercando di inviare è troppo lungo; sarà diviso in %1 "
+"messaggi."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Messaggio troppo grande - Plugin MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "connessione chiusa"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Messaggio dattilografato\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Si è verificato un errore nel cambiare l'immagine da mostrare."
+"<br>Controlla di aver selezionato un file di immagine corretto</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Qui puoi vedere una lista dei contatti che ti hanno aggiunto alla loro lista "
+"dei contatti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lista inversa - Plugin MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Lo scaricamento dell'immagine da visualizzare non è riuscito"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Il contatto %1 vuole vedere la <b>tua</b> webcam, vuoi permettere che "
+"lui/lei veda la tua webcam?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Il contatto %1 vuole mostrarti la sua webcam, vuoi vederla?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Invito per webcam - Plugin MSN di Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Declina"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam di %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Visita il sito internet di Kopete: <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Entra in chat..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Imposta visibilità..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"La modifica delle tue impostazioni utente non è possibile poiché non sei "
+"connesso."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Impossibile modificare le informazioni utente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Non è possibile entrare in stanze di chat AIM dato che non sei connesso."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Impossibile entrare nella stanza di chat AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Devi essere online per impostare la visibilità degli utenti."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6224,6 +6855,128 @@ msgstr "Devi essere online per impostare la visibilità degli utenti."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Plugin ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "A&vverti l'utente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &visibile per"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &invisibile per"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vuoi avvertire %1 anonimamente o con il tuo nome?<br>(Avvertire un "
+"utente su AIM incrementerà il \"Livello di avvertimento\" per l'utente. Una "
+"volta che questo livello ha raggiunto una certa soglia, sarà impossibilitato "
+"ad accedere. Non abusare di questa funzione, è pensata per usi legittimi).</"
+"qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avverti l'utente %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Avverti anonimamente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Avverti"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Entra nella stanza di chat AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Vuoi aggiungere '%1' alla tua lista contatti?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi alla stanza di chat %1 dato che l'account di %2 non "
+"è connesso."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cellulare"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Assente al cellulare"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Funzionalità del client"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profilo utente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Verifica MD5 dell'icona amico"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informazioni dell'utente su %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Salva profilo"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Richiesta profilo utente, attendere..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Nessuna informazione utente fornita</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Connettiti alla rete AIM e riprova."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Nessun nome di schermo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visibile"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Richiedi autorizzazione"
@@ -6255,7 +7008,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6263,7 +7016,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Messaggi RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "MIDiretto/ImmagineMI"
@@ -6295,14 +7048,6 @@ msgstr "&Concedi autorizzazione"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignora"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &visibile per"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &invisibile per"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Scegli codifica..."
@@ -6355,19 +7100,10 @@ msgstr "Libero per la chat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Libero per la chat (invisibile)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "I&n linea"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "In linea (invisibile)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "In attesa di autorizzazione"
@@ -6377,8 +7113,8 @@ msgstr "In attesa di autorizzazione"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Devi essere online per aggiungere un contatto."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6398,14 +7134,6 @@ msgstr "Vuoi aggiungere %1 alla tua lista dei contatti?"
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Funzionalità del client"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Verifica MD5 dell'icona amico"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Codifica del contatto"
@@ -6762,7 +7490,7 @@ msgstr "Cultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
@@ -7050,26 +7778,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Amici"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "Web Express ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Email Express ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 si è disconnesso"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7077,7 +7805,7 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nella gestione del protocollo; non è fatale, perciò non "
"sarai disconnesso."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7085,17 +7813,23 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nella gestione del protocollo; si è verificata una "
"riconnessione automatica"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Errore del protocollo OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nome schermo"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7103,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"Ti sei connesso più di una volta con lo stesso %1, l'account %2 è adesso "
"disconnesso."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7111,38 +7845,38 @@ msgstr ""
"Accesso non riuscito perché sia il tuo %1 o la password non sono corretti. "
"Controlla le impostazioni per l'account %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Il servizio %1 al momento non è disponibile. Riprova più tardi."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Impossibile iscriversi a %1 con l'account %2 perché la password non era "
"corretta."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Impossibile iscriversi a %1 con l'account non esistente %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Iscrizione a %1 non riuscita perché il tuo account %2 è scaduto."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Iscrizione a %1 non riuscita perché il tuo account %2 al momento è sospeso."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Impossibile iscriversi a %1 dato che ci sono troppi accessi dallo stesso "
"computer."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7152,7 +7886,7 @@ msgstr ""
"rapidamente. Attendi dieci minuti e riprova. Se continui a provare, dovrai "
"attendere anche di più."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7162,11 +7896,11 @@ msgstr ""
"rapidamente. Attendi dieci minuti e riprova. Se continui a provare, dovrai "
"attendere anche di più."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Iscrizione a %1 con l'account %2 non riuscita."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7174,45 +7908,49 @@ msgstr ""
"Il server %1 pensa che il client che stai utilizzando è troppo vecchio. "
"Segnala un bug all'indirizzo http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"L'account %1 è stata disabilitato sul server %2 a causa della tua età "
"(inferiore a 13 anni)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Client mobile AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Icone amici"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Messaggi di testo ricco"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Chat di gruppo"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Chat vocale"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Invia lista amici"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Trasferimenti file"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Utente Trillian"
@@ -7622,15 +8360,10 @@ msgstr "Informazioni generali Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Altre informazioni Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Sostituisci voce esistente"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam di %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nessuna immagine di webcam ricevuta"
@@ -7659,10 +8392,6 @@ msgstr "Impossibile vedere la webcam di %1 per un motivo sconosciuto"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 osservatore/i"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Apri posta &in arrivo..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&Apri rubrica..."
@@ -7772,11 +8501,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Accetti?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7977,88 +8701,92 @@ msgstr "Numero aggiuntivo"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Indirizzo di posta alternativo 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Indirizzo privato"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Città privata"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Stato privato"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "ZIP/CAP privato"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Paese privato"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL privato"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Corporazione"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Indirizzo di lavoro"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Stato di lavoro"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "ZIP/CAP di lavoro"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL di lavoro"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversario"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Informazioni aggiuntive 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Informazioni aggiuntive 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Informazioni aggiuntive 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Informazioni aggiuntive 4"
@@ -8400,7 +9128,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
@@ -10189,7 +10918,7 @@ msgstr "Autorizza questo contatto a vedere il mio stato"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Aggiungi questo contatto nella lista dei contatti"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nome da visualizzare:"
@@ -10917,6 +11646,53 @@ msgstr "Torna disponibile quando rilevi di nuovo &attività"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Diventa \"assente\" dopo questi minuti di inattività:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Il plugin NetMeeting consente di iniziare una chat video o vocale coi tuoi "
+"contatti MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Ciò non equivale a una chat con webcam che puoi trovare nelle ultime "
+"versioni di Windows Messenger®, ma usa la più vecchia chat di NetMeeting che "
+"si trova nelle vecchie versioni."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Applicazione da eseguire:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> sarà sostituito dall'indirizzo IP da chiamare"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Puoi scaricare Konference qui: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11176,6 +11952,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11454,21 +12231,23 @@ msgstr "Sostituisci testo del proto&collo con immagini in (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Sostituisci i nomi dei protocolli, come MSN e IRC, con immagini."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11490,22 +12269,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da visualizzare"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Usa uno dei &tuoi nomi MI"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Usa un altro &nome:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&Includi gli indirizzi MI"
@@ -11716,6 +12495,8 @@ msgstr "Impostazioni b&ase"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11744,6 +12525,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11762,6 +12545,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11782,6 +12567,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11807,6 +12594,7 @@ msgstr "Preferenze a&ccount"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11988,6 +12776,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Indirizzo &IP locale /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rta:"
@@ -12251,6 +13040,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12853,6 +13643,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Preferisce connessione basate su SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13312,6 +14103,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferenze account - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13345,6 +14138,8 @@ msgstr ""
"dominio (per esempio, joe@jabber.org), dato che ci sono molti server Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13380,6 +14175,7 @@ msgstr ""
"usare questo pulsante per inserire una nuova password."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Co&nnessione"
@@ -13423,6 +14219,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Permetti autenticazione con pass&word in chiaro"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13538,6 +14336,7 @@ msgstr ""
"ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Riser&vatezza"
@@ -13785,7 +14584,7 @@ msgstr "ID Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nick:"
@@ -13876,12 +14675,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Cellulare:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Lavoro:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Casa:"
@@ -14000,6 +14799,744 @@ msgstr "Ripristina valori pre&definiti"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Ripristina server e porta ai loro valori predefiniti."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Apri automaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una "
+"conversazione"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Scarica &automaticamente l'immagine se disponibile"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Scarica e mostra le emoticon personalizzate (sperimentale)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Messaggi di assenza"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Invia messaggi di &assenza"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Non inviare più di un messaggio di assenza ogni"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Debug"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID &MSN Passport:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "L'ID utente del contatto MSN che vuoi aggiungere."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"L'ID utente del contatto MSN da aggiungere. Dovrebbe essere sotto forma di "
+"indirizzo di posta valido."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(per esempio: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametri:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Aggiungi &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Aggiungi una &nuova linea"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Messaggio:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferenze account - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Per connettersi alla rete Microsoft, è necessario un Microsoft Passport."
+"<br><br>Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "L'ID utente del contatto MSN da usare."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"L'ID utente del contatto MSN da usare. Dovrebbe essere sotto forma di "
+"indirizzo di posta valido."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Se marchi questa casella, l'account non sarà connesso quando premi il "
+"pulsante \"Connetti tutti\", o all'avvio quando è abilitata la connessione "
+"automatica"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Impo&stazioni di MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nota:</b> queste impostazioni si applicano a tutti gli account MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opzioni globali di MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Apri au&tomaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una "
+"conversazione"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Questa opzione notificherà quando un contatto inizia a scrivere il suo "
+"messaggio, prima che il messaggio sia inviato o finito."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Scarica l'immagine msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti</p>\n"
+"<dl><dt>Solo manualmente</dt><dd>L'immagine non è scaricata automaticamente. "
+"È scaricata solo quando l'utente la richiede</dd>\n"
+"<dt>Quando viene aperta una chat</dt><dd>L'immagine è scaricata quando viene "
+"aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una finestra di "
+"chat</dd>\n"
+"<dt>Automaticamente</dt><dd>Prova sempre a scaricare l'immagine se il "
+"contatto ne ha una. <b>Nota:</b> ciò aprirà una socket, e farà sapere "
+"all'utente che stai scaricando la sua immagine.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Solo manualmente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Quando viene aperta una chat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti</p>\n"
+"<dl><dt>Solo manualmente</dt><dd>L'immagine non è scaricata automaticamente. "
+"È scaricata solo quando l'utente la richiede</dd>\n"
+"<dt>Quando viene aperta una chat</dt><dd>L'immagine è scaricata quando viene "
+"aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una finestra di "
+"chat</dd>\n"
+"<dt>Automaticamente</dt><dd>Prova sempre a scaricare l'immagine se il "
+"contatto ne ha una. <b>Nota:</b> ciò aprirà una socket, e farà sapere "
+"all'utente che stai scaricando la sua immagine.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Scarica e mostra le emoticon personalizzate"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger permette agli utenti di scaricare e usare emoticon "
+"personalizzate. Se questa opzione è abilitata, Kopete scaricherà queste "
+"emoticon e le mostrerà."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&sporta il tema corrente di emoticon agli utenti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Funziona solo con emoticon nel formato PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Esporta tutti i temi di emoticon come emoticon personalizzate.\n"
+"Funziona solo con emoticon nel formato PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Riservatezza"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Invia informazioni sul client"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fa sì che i tuoi contatti possano vedere se stai usando Kopete."
+"<br>Raccomandiamo di lasciare questa opzione marcata</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Client MSN di terze parti, come Kopete, danno all'utente la possibilità di "
+"far sapere agli altri client di terze parti quale client stanno usando. "
+"Raccomandiamo di lasciare questa casella marcata."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Invia le no&tifiche di digitazione"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Marca questa casella per inviare le <b>notifiche di digitazione</b> ai "
+"tuoi contatti. Quando stai scrivendo un messaggio, puoi far sapere al "
+"contatto che stai digitando, così lui/lei sa che tu stai rispondendo.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Esponi il mio account Jabber agli utenti Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Se hai un account Jabber, puoi far sapere agli utenti Jabber su gateway MSN "
+"che usi anche Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Ci sono anche le opzioni di riservatezza nella scheda \"Contatti\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nick:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "L'alias da usare su MSN. Puoi cambiarlo ogni volta che vuoi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Numeri di telefono"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Casa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Lavoro:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Cellulare:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Immagine da mostrare"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&sporta un'immagine da mostrare"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Selezionare un'immagine quadrata. L'immagine sarà ridimensionata a 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Seleziona immagine..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tatti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"I contatti in <i>corsivo</i> non sono nella tua lista dei contatti. <br>\n"
+"<br>\n"
+"I contatti in <b>grassetto</b> sono nella tua lista dei contatti ma tu non "
+"sei nella loro."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contatti &bloccati:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contatti autori&zzati:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blocca tutti gli utenti non presenti nella &lista \"Autorizzati\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Marcando questa casella bloccherai tutti gli utenti non esplicitamente "
+"elencati nella lista degli autorizzati, inclusi anche i contatti non "
+"presenti nella tua lista dei contatti."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Mostra lista &inversa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"La lista inversa è la lista di quelli che ti hanno aggiunto alla loro lista "
+"dei contatti."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferenze della connessione (per utenti avanzati)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Modifica solo questi valori se vuoi usare un server proxy MI speciale, come "
+"SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Usa metodo &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Connetti a MSN Messenger usando protocollo stile HTTP sulla porta 80.\n"
+"Ciò può essere usato per connettersi in una rete con un firewall "
+"restrittivo.\n"
+"Marca questa opzione solo se la normale connessione non funziona."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "S&pecifica una porta base per le connessioni in arrivo con webcam:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Se sei dietro ad un firewall, puoi specificare una porta base da usare per "
+"le connessioni in arrivo, e configurare il tuo firewall per accettare "
+"connessioni in un intervallo di 10 porte, partendo da questa. Le connessioni "
+"in arrivo sono usate per la webcam. Se non specifichi tu una porta, il "
+"sistema operativo sceglierà per te una porta disponibile. È raccomandato "
+"lasciare la casella non marcata."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Indirizzo di posta:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Messaggio personale:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Cellulare:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Sono nella &lista dei contatti di questo contatto"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mostra se sono nella lista dei contatti di questo utente"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Se questa casella è marcata, sei nella lista dei contatti di questo utente.\n"
+"Sennò, l'utente non ti ha aggiunto alla sua lista, o ti ha rimosso."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informazioni del contatto"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome schermo AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferenze account - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nome &schermo AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Il nome dello schermo del tuo account AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Il nome dello schermo del tuo account AIM. Deve essere sotto forma di "
+"stringa alfanumerica (gli spazi sono permessi, maiuscole e minuscole sono "
+"indifferenti)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Per connettersi alla rete di messaggi istantanei AOL devi utilizzare un nome "
+"di schermo da AIM, AOL o .Mac.<br><br>Se non hai un nome di schermo AIM, fai "
+"clic sul pulsante per crearne uno."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferenze dell'accou&nt"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi. "
+"Normalmente viene usato quello predefinito (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "La porta del server AIM a cui connettersi."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"La porta del server AIM a cui connettersi. Normalmente dovrebbe essere 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Codifica pr&edefinita per i messaggi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Impostazioni di visibilità"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blocca tutti gli utenti"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blocca gli utenti AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permetti tutti gli utenti"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permetti solo utenti nella lista dei contatti"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome schermo:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minuti inattività:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Inserisci il nome della stanza di chat in cui entrare."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nome stanza:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Scambio:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14087,11 +15624,6 @@ msgstr ""
"Per connettersi alla rete ICQ, è necessario un account ICQ.<br><br>\n"
"Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferenze dell'accou&nt"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14128,11 +15660,6 @@ msgstr ""
"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server ICQ al quale connettersi. "
"Normalmente viene usato quello predefinito (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14214,11 +15741,6 @@ msgstr ""
"permettono alle persone di vedere se sei \"in linea\" dalla pagina internet "
"di ICQ e di mandarti un messaggio senza avere necessariamente un account ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Codifica pr&edefinita per i messaggi:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14297,13 +15819,6 @@ msgstr "Informazioni personali"
msgid "&Full name:"
msgstr "Nome &completo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nick:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15116,11 +16631,6 @@ msgstr "Titolo:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Anniversario:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informazioni del contatto"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15262,10 +16772,6 @@ msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:"
#~ msgstr "E&limina"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avverti"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "errore"
@@ -15298,10 +16804,6 @@ msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:"
#~ msgstr "Predefinito: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Impo&stazioni di MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra degli strumenti di formato"
@@ -15333,1066 +16835,15 @@ msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla l'invio"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informazioni dell'utente su %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Salva profilo"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Richiesta profilo utente, attendere..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Nessuna informazione utente fornita</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Vuoi aggiungere '%1' alla tua lista contatti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi alla stanza di chat %1 dato che l'account di %2 "
-#~ "non è connesso."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Cellulare"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Assente al cellulare"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Profilo utente"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Connettiti alla rete AIM e riprova."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Nessun nome di schermo"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Entra nella stanza di chat AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Entra"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "A&vverti l'utente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Vuoi avvertire %1 anonimamente o con il tuo nome?<br>(Avvertire un "
-#~ "utente su AIM incrementerà il \"Livello di avvertimento\" per l'utente. "
-#~ "Una volta che questo livello ha raggiunto una certa soglia, sarà "
-#~ "impossibilitato ad accedere. Non abusare di questa funzione, è pensata "
-#~ "per usi legittimi).</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Avverti l'utente %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Avverti anonimamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visita il sito internet di Kopete: <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Entra in chat..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "La modifica delle tue impostazioni utente non è possibile poiché non sei "
-#~ "connesso."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Impossibile modificare le informazioni utente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è possibile entrare in stanze di chat AIM dato che non sei connesso."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Impossibile entrare nella stanza di chat AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "nome schermo"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Client mobile AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nome schermo AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Inserisci il nome della stanza di chat in cui entrare."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nome stanza:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Scambio:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferenze account - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nome &schermo AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Il nome dello schermo del tuo account AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome dello schermo del tuo account AIM. Deve essere sotto forma di "
-#~ "stringa alfanumerica (gli spazi sono permessi, maiuscole e minuscole sono "
-#~ "indifferenti)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per connettersi alla rete di messaggi istantanei AOL devi utilizzare un "
-#~ "nome di schermo da AIM, AOL o .Mac.<br><br>Se non hai un nome di schermo "
-#~ "AIM, fai clic sul pulsante per crearne uno."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale "
-#~ "connettersi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale "
-#~ "connettersi. Normalmente viene usato quello predefinito (login.oscar.aol."
-#~ "com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "La porta del server AIM a cui connettersi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "La porta del server AIM a cui connettersi. Normalmente dovrebbe essere "
-#~ "5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di visibilità"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blocca tutti gli utenti"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blocca gli utenti AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Permetti tutti gli utenti"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Permetti solo utenti nella lista dei contatti"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nome schermo:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minuti inattività:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profilo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il plugin NetMeeting consente di iniziare una chat video o vocale coi "
-#~ "tuoi contatti MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ciò non equivale a una chat con webcam che puoi trovare nelle ultime "
-#~ "versioni di Windows Messenger®, ma usa la più vecchia chat di NetMeeting "
-#~ "che si trova nelle vecchie versioni."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Applicazione da eseguire:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> sarà sostituito dall'indirizzo IP da chiamare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi scaricare Konference qui: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametri:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Aggiungi &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Aggiungi una &nuova linea"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Messaggio:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID &MSN Passport:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "L'ID utente del contatto MSN che vuoi aggiungere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ID utente del contatto MSN da aggiungere. Dovrebbe essere sotto forma "
-#~ "di indirizzo di posta valido."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(per esempio: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferenze account - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per connettersi alla rete Microsoft, è necessario un Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "L'ID utente del contatto MSN da usare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ID utente del contatto MSN da usare. Dovrebbe essere sotto forma di "
-#~ "indirizzo di posta valido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se marchi questa casella, l'account non sarà connesso quando premi il "
-#~ "pulsante \"Connetti tutti\", o all'avvio quando è abilitata la "
-#~ "connessione automatica"
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Nota:</b> queste impostazioni si applicano a tutti gli account MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opzioni globali di MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apri au&tomaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una "
-#~ "conversazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione notificherà quando un contatto inizia a scrivere il suo "
-#~ "messaggio, prima che il messaggio sia inviato o finito."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Scarica l'immagine msn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Solo manualmente</dt><dd>L'immagine non è scaricata "
-#~ "automaticamente. È scaricata solo quando l'utente la richiede</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando viene aperta una chat</dt><dd>L'immagine è scaricata quando "
-#~ "viene aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una "
-#~ "finestra di chat</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Prova sempre a scaricare l'immagine se il "
-#~ "contatto ne ha una. <b>Nota:</b> ciò aprirà una socket, e farà sapere "
-#~ "all'utente che stai scaricando la sua immagine.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Solo manualmente"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Quando viene aperta una chat"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Solo manualmente</dt><dd>L'immagine non è scaricata "
-#~ "automaticamente. È scaricata solo quando l'utente la richiede</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando viene aperta una chat</dt><dd>L'immagine è scaricata quando "
-#~ "viene aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una "
-#~ "finestra di chat</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Prova sempre a scaricare l'immagine se il "
-#~ "contatto ne ha una. <b>Nota:</b> ciò aprirà una socket, e farà sapere "
-#~ "all'utente che stai scaricando la sua immagine.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Scarica e mostra le emoticon personalizzate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger permette agli utenti di scaricare e usare emoticon "
-#~ "personalizzate. Se questa opzione è abilitata, Kopete scaricherà queste "
-#~ "emoticon e le mostrerà."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&sporta il tema corrente di emoticon agli utenti"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Funziona solo con emoticon nel formato PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esporta tutti i temi di emoticon come emoticon personalizzate.\n"
-#~ "Funziona solo con emoticon nel formato PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Riservatezza"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Invia informazioni sul client"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Fa sì che i tuoi contatti possano vedere se stai usando Kopete."
-#~ "<br>Raccomandiamo di lasciare questa opzione marcata</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Client MSN di terze parti, come Kopete, danno all'utente la possibilità "
-#~ "di far sapere agli altri client di terze parti quale client stanno "
-#~ "usando. Raccomandiamo di lasciare questa casella marcata."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Invia le no&tifiche di digitazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Marca questa casella per inviare le <b>notifiche di digitazione</b> "
-#~ "ai tuoi contatti. Quando stai scrivendo un messaggio, puoi far sapere al "
-#~ "contatto che stai digitando, così lui/lei sa che tu stai rispondendo.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Esponi il mio account Jabber agli utenti Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se hai un account Jabber, puoi far sapere agli utenti Jabber su gateway "
-#~ "MSN che usi anche Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Ci sono anche le opzioni di riservatezza nella scheda \"Contatti\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "L'alias da usare su MSN. Puoi cambiarlo ogni volta che vuoi."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Numeri di telefono"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Casa:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Lavoro:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Cellulare:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Immagine da mostrare"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&sporta un'immagine da mostrare"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare un'immagine quadrata. L'immagine sarà ridimensionata a 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Seleziona immagine..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tatti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "I contatti in <i>corsivo</i> non sono nella tua lista dei contatti. <br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "I contatti in <b>grassetto</b> sono nella tua lista dei contatti ma tu "
-#~ "non sei nella loro."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contatti &bloccati:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contatti autori&zzati:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blocca tutti gli utenti non presenti nella &lista \"Autorizzati\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcando questa casella bloccherai tutti gli utenti non esplicitamente "
-#~ "elencati nella lista degli autorizzati, inclusi anche i contatti non "
-#~ "presenti nella tua lista dei contatti."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Mostra lista &inversa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La lista inversa è la lista di quelli che ti hanno aggiunto alla loro "
-#~ "lista dei contatti."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferenze della connessione (per utenti avanzati)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica solo questi valori se vuoi usare un server proxy MI speciale, "
-#~ "come SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Usa metodo &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Connetti a MSN Messenger usando protocollo stile HTTP sulla porta 80.\n"
-#~ "Ciò può essere usato per connettersi in una rete con un firewall "
-#~ "restrittivo.\n"
-#~ "Marca questa opzione solo se la normale connessione non funziona."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "S&pecifica una porta base per le connessioni in arrivo con webcam:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se sei dietro ad un firewall, puoi specificare una porta base da usare "
-#~ "per le connessioni in arrivo, e configurare il tuo firewall per accettare "
-#~ "connessioni in un intervallo di 10 porte, partendo da questa. Le "
-#~ "connessioni in arrivo sono usate per la webcam. Se non specifichi tu una "
-#~ "porta, il sistema operativo sceglierà per te una porta disponibile. È "
-#~ "raccomandato lasciare la casella non marcata."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Indirizzo di posta:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Messaggio personale:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoni"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Cellulare:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Sono nella &lista dei contatti di questo contatto"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Mostra se sono nella lista dei contatti di questo utente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se questa casella è marcata, sei nella lista dei contatti di questo "
-#~ "utente.\n"
-#~ "Sennò, l'utente non ti ha aggiunto alla sua lista, o ti ha rimosso."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Debug"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Apri automaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una "
-#~ "conversazione"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Scarica &automaticamente l'immagine se disponibile"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Scarica e mostra le emoticon personalizzate (sperimentale)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Messaggi di assenza"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Invia messaggi di &assenza"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Non inviare più di un messaggio di assenza ogni"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "secondi"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Invita ad usare NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 vuole avviare una chat con NetMeeting. Accetti? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Plugin MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Rifiuta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Si è verificato un errore nel cambiare l'immagine da mostrare."
-#~ "<br>Controlla di aver selezionato un file di immagine corretto</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Devi inserire un indirizzo di posta valido.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui puoi vedere una lista dei contatti che ti hanno aggiunto alla loro "
-#~ "lista dei contatti"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lista inversa - Plugin MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Immagine da mostrare su MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Lo scaricamento dell'immagine da visualizzare non è riuscito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Il contatto %1 vuole vedere la <b>tua</b> webcam, vuoi permettere che "
-#~ "lui/lei veda la tua webcam?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Il contatto %1 vuole mostrarti la sua webcam, vuoi vederla?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Invito per webcam - Plugin MSN di Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Declina"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Trasferimento file - Plugin MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Tempo massimo connessione scaduto"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "L'utente remoto ha annullato"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Impossibile aprire file in scrittura"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Trasferimento file annullato."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Torno subito"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "To&rno subito"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Assente dal computer"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Al telefono"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Al &telefono"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "A pranzo"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "A pran&zo"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "N&on in linea"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inattivo"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Client remoto"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID del contatto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utente non valido:\n"
-#~ "questo utente MSN non esiste. Controllare l'ID MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "l'utente non è mai entrato"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "L'utente %1 è già in questa chat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utente %1 è in linea ma ti ha bloccato:\n"
-#~ "non puoi parlare con lui."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "l'utente ti ha bloccato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utente %1 non è attualmente collegato.\n"
-#~ "Il messaggio non sarà inviato."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "utente disconnesso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai cercando di invitare troppi contatti a questa chat nello stesso "
-#~ "momento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il plugin MSN di Kopete ha avuto problemi durante l'autenticazione con il "
-#~ "server switchboard."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tempo massimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il messaggio che stai cercando di inviare è troppo lungo; sarà diviso in "
-#~ "%1 messaggi."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Messaggio troppo grande - Plugin MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "connessione chiusa"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Messaggio dattilografato\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>L'utente MSN '%1' non esiste.<br>Controllare l'ID MSN.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Si è verificato un errore interno nel plugin MSN.<br>Errore MSN: "
-#~ "%1<br>mandaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org una segnalazione di bug "
-#~ "dettagliata che contenga l'output della console (in formato gzip, dato "
-#~ "che probabilmente si tratta di molto output)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile cambiare il tuo nome da visualizzare.\n"
-#~ "Per favore assicurati che il tuo nome da visualizzare non contenga parole "
-#~ "'proibite' o non sia troppo lungo."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tua lista contatti è piena; non puoi aggiungere nessun nuovo contatto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>L'utente '%1' esiste già in questo gruppo sul server MSN;<br>se "
-#~ "Kopete non mostra l'utente, inviaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org "
-#~ "una segnalazione di bug dettagliata che contenga l'output della console "
-#~ "(in formato gzip, dato che probabilmente si tratta di molto output.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "L'utente %1 sembra già essere stato bloccato o lasciato sul server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "È stato raggiunto il massimo numero di gruppi:\n"
-#~ "MSN non supporta più di 30 gruppi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete sta tentando di eseguire un'operazione su un gruppo o un contatto "
-#~ "che non esiste sul server.\n"
-#~ "Ciò può succedere quando la lista contatti di Kopete e quella del server "
-#~ "MSN non sono correttamente sincronizzate; se è questo il caso, "
-#~ "probabilmente dovresti inviare una segnalazione di bug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Il nome del gruppo è troppo lungo; è stato cambiato sul server MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi aprire una cartella posta in arrivo di Hotmail poiché non hai un "
-#~ "casella di posta Hotmail o MSN valida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Non puoi inviare messaggi quando non sei in linea o sei invisibile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai provando a eseguire un'azione che non ti è consentita in 'modalità "
-#~ "kid'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai un messaggio non letto nella tua posta in arrivo MSN.\n"
-#~ "Hai %n messaggi non letti nella tua posta in arrivo MSN."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Apri posta in arrivo..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai un nuovo messaggio di posta da %1 nella tua posta in arrivo MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Maggiori informazioni"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Gestisci sottoscrizione"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Adesso sto ascoltando: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "C'è stato un errore durante la connessione al server MSN.\n"
-#~ "Messaggio d'errore:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Impossibile cercare %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Si è verificato un errore interno del server. Riprova più tardi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è più possibile eseguire questa operazione da tempo. Il server MSN "
-#~ "non lo permette più."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Il server MSN è occupato. Riprova più tardi."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Il server non è disponibile al momento. Riprova più tardi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Codice d'errore MSN non gestito %1\n"
-#~ "Invia una dettagliata segnalazione di bug, se possibile con l'ultimo "
-#~ "output di debug della console."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Vedi webcam del contatto"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Invia webcam"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Vai in linea per bloccare o sbloccare un contatto.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Messenger Web"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Invia c&omando grezzo..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Invia trillo"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Richiedi immagine"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Connessione chiusa"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Altro..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta della persona da invitare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 ha inviato un invito non implementato, l'invito è stato rifiutato.\n"
-#~ "L'invito era: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 ha iniziato una chat con te"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "ha inviato un trillo"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "ti ha inviato un trillo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente (%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi messaggi non sono stati inviati correttamente (%1): <br/><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Non è stato possibile stabilire la connessione."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Invia comando grezzo - Plugin MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Cambia il nome da visualizzare..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Avvia chat..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Avvio chat - Plugin MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci l'indirizzo di posta della persona con la quale vuoi parlare:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Cambio il nome da visualizzare - Plugin MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci il nuovo nome pubblico con il quale vuoi essere visibile ai "
-#~ "tuoi amici su MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Il nome da visualizzare inserito è troppo lungo. Inseriscine uno più "
-#~ "corto.\n"
-#~ "Il tuo nome da visualizzare <b>non</b> è stato cambiato.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "La connessione con il server MSN è stata persa inaspettatamente.\n"
-#~ "Se non puoi riconnetterti adesso potrebbe voler dire che il server ha dei "
-#~ "problemi. In questo caso aspetta e prova più tardi."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Connessione persa - Plugin MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore fatale durante lo scaricamento dell'icona amico."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob ha un puntatore vuoto a KTempFile."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po
index 95689ea5883..1c187b11528 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -803,6 +803,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "コピー先(&C)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Eメールをé€ä¿¡..."
@@ -849,6 +850,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -864,6 +866,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "追加ã—ãªã„"
@@ -1158,17 +1161,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "コンタクトをエクスãƒãƒ¼ãƒˆ(&E)..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "ä¸åœ¨(&A)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸­(&B)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "潜ä¼ä¸­(&I)"
@@ -1557,7 +1561,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "コンタクトを作æˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1922,6 +1927,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1935,6 +1942,8 @@ msgstr "オンライン"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ä¸åœ¨"
@@ -1947,12 +1956,15 @@ msgstr "ä¸åœ¨"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "状態ã¯ä¸æ˜Žã§ã™"
@@ -1971,14 +1983,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "潜ä¼ä¸­"
@@ -2043,6 +2056,7 @@ msgstr "<ä¸æ˜Ž>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete ファイル転é€"
@@ -2188,7 +2202,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "接続ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "アカウントをé¸æŠž"
@@ -2319,7 +2334,8 @@ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始(&C)..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "å˜ä¸€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡(&S)..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "ユーザ情報(&I)"
@@ -2380,10 +2396,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "状態:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "警告レベル:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "オンライン開始日時:"
@@ -2402,6 +2422,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "電話:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "ä¸åœ¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:"
@@ -2736,12 +2758,12 @@ msgstr "ä¿å­˜ã™ã‚‹"
msgid "History converter"
msgstr "履歴ã®å¤‰æ›"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "%1 ã®å¤ã„履歴を解読中"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2845,6 +2867,41 @@ msgstr ""
"www.imagemagick.org ã‹ã€ã‚ãªãŸã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã®ã‚µã‚¤ãƒˆã¸è¡Œã£ã¦ã€å¿…è¦"
"ãªãƒ‘ッケージをインストールã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting ã¸æ‹›å¾…"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 ㌠NetMeeting を使ã£ã¦ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚承諾ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN プラグイン"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "承諾"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "æ‹’å¦"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "メディア情報をé€ä¿¡"
@@ -2876,19 +2933,19 @@ msgstr ""
"今è´ã„ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã® - ç§ãŒä½•ã‚’è´ã„ã¦ã„ã‚‹ã‹é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るメディア"
"プレーヤを使ã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã®ã¿æ©Ÿèƒ½ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¢ãƒ«ãƒãƒ "
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "ä¸æ˜Žãªæ¼”å¥å®¶"
@@ -2917,6 +2974,7 @@ msgstr "%1 ã®çµ±è¨ˆ"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -3354,7 +3412,7 @@ msgstr "パスワードを変更ã—ã¾ã—ãŸ"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "パスワードãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "プロファイルを表示"
@@ -3362,7 +3420,7 @@ msgstr "プロファイルを表示"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu コンタクト"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>コンタクトをコンタクトリストã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«ãªã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾"
@@ -3461,7 +3519,7 @@ msgstr "ä¸åœ¨(&W)"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸­"
@@ -3846,19 +3904,20 @@ msgstr ""
"ã‚ãªãŸãŒä¸åœ¨ã‹å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸­ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã£ã¦ããŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«è‡ªå‹•çš„ã«è¿”ä¿¡ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒƒ"
"セージを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "ユーザã®ãƒ–ロック解除"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "ユーザをブロック"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|ブロックã•ã‚ŒãŸ"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "招待(&I)"
@@ -3945,7 +4004,7 @@ msgstr "ã“ã®ä¼šè©±ã¯ç®¡ç†è€…権é™ã§ãƒ­ã‚°ã«è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "アイドル"
@@ -4136,6 +4195,8 @@ msgstr "未知ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚³ãƒ¼ãƒ‰: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "コンタクトを追加ã™ã‚‹ã«ã¯æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
@@ -5084,6 +5145,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "サーãƒã« raw パッケットをé€ä¿¡..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "ユーザ情報を編集..."
@@ -5506,7 +5568,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ボイスコール"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "ファイルをé€ä¿¡"
@@ -5668,7 +5730,7 @@ msgstr "vCard キャッシュ タイムスタンプ"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
@@ -5708,7 +5770,7 @@ msgstr "勤務先 ä½æ‰€ 2"
msgid "Work PO Box"
msgstr "勤務先 ç§æ›¸ç®±"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "勤務先 市"
@@ -5716,7 +5778,7 @@ msgstr "勤務先 市"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "勤務先 郵便番å·"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "勤務先 国"
@@ -6080,6 +6142,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile プラグイン: サーãƒã‹ã‚‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6120,18 +6183,572 @@ msgstr "サーãƒã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile プラグイン: カンフェレンスã¸ã®æ‹›å¾…"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "潜ä¼ä¸­(&V)"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "書ãè¾¼ã¿ã®ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ファイル転é€ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "å—信箱を開ã(&X)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "表示åを変更(&C)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始(&S)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Raw コマンドをé€ä¿¡(&O)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆé–‹å§‹ - MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã™ã‚‹ç›¸æ‰‹ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "表示å変更 - MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "MSN ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹æ–°ã—ã„表示åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>入力ã•ã‚ŒãŸè¡¨ç¤ºåã¯é•·éŽãŽã¾ã™ã€‚ã‚‚ã£ã¨çŸ­ã„表示åã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。\n"
+"表示åã¯å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"予期ã›ãš MSN サーãƒã¨ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡æ–­ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"ã™ãã«å†æŽ¥ç¶šã§ããªã‘ã‚Œã°ã€ã‚µãƒ¼ãƒã«éšœå®³ãŒç™ºç”Ÿã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´"
+"åˆã€å¾Œã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "接続を失ã„ã¾ã—㟠- MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "相手をã¤ã¤ã"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "コンタクトã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カムを見る"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ウェブカムをé€ä¿¡"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "表示絵をè¦æ±‚"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN 表示絵"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "接続切断"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "ãã®ä»–..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "招待ã™ã‚‹äººã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"以下ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ­£ã—ãé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 ã¯æœªå®Ÿè£…ã®æ‹›å¾…状をé€ä¿¡ã—ã¦ããŸãŸã‚ã€è¾žé€€ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"招待状: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 ãŒã‚ãªãŸã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’始ã‚ã¾ã—ãŸ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "コンタクトãŒã¤ã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "コンタクトãŒã‚ãªãŸã‚’ã¤ã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"以下ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ­£ã—ãé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"以下ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ­£ã—ãé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%1): <br /><ul> "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "接続ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ä¸å¯èƒ½ã§ã™"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>コンタクトをブロック/ブロック解除ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«ãªã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Raw コマンドをé€ä¿¡ - MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ - MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "未知ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "接続ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "リモートユーザãŒä¸­æ­¢ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>MSN ユーザ '%1' ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。<br>MSN ID を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN プラグインã§å†…部エラー発生。<br>MSN エラー: %1<br>詳細ãªãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆ"
+"ã‚’ kopete-devel@kde.org ã¸é€ã£ã¦ãã ã•ã„。レãƒãƒ¼ãƒˆã«ã¯ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°å‡º"
+"力を入れã¦ãã ã•ã„。(ãŠãらã大é‡ã®å‡ºåŠ›ãŒã‚ã‚‹ã¨æ€ã‚れるã®ã§ã€gzip ã—ã¦ãã ã•"
+"ã„)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"表示åを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
+"表示åãŒç¦æ­¢èªžã‚’å«ã‚“ã§ã„ãªã„ã“ã¨ã¨ã€é•·éŽãŽãªã„ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"コンタクト一覧ãŒã„ã£ã±ã„ã§ã™ã€‚ã“れ以上コンタクトを追加ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ユーザ '%1' ã¯æ—¢ã« MSN サーãƒã®ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã«å­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"<br>ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒ Kopete ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œãªã„å ´åˆã¯ã€è©³ç´°ãªãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ kopete-"
+"devel@kde.org ã¸é€ã£ã¦ãã ã•ã„。レãƒãƒ¼ãƒˆã«ã¯ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°å‡ºåŠ›ã‚’入れã¦"
+"ãã ã•ã„。(ãŠãらã大é‡ã®å‡ºåŠ›ãŒã‚ã‚‹ã¨æ€ã‚れるã®ã§ã€gzip ã—ã¦ãã ã•ã„)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"ユーザ '%1' ã¯æ—¢ã«ã‚µãƒ¼ãƒã‹ã‚‰ãƒ–ロックã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„るよã†ã§ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"グループã®æœ€å¤§æ•°ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"MSN 㯠30 を超ãˆã‚‹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete ã¯ã‚µãƒ¼ãƒã«å­˜åœ¨ã—ãªã„グループã¾ãŸã¯ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’処ç†ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+"ã“れ㯠Kopete ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆä¸€è¦§ã¨ MSN サーãƒã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆä¸€è¦§ãŒé£Ÿã„é•ã£ãŸã¨ãã«"
+"èµ·ã“ã‚Šå¾—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æ出ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’勧ã‚ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "グループåãŒé•·éŽãŽã¾ã™ã€‚MSN サーãƒä¸Šã§å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Hotmail ã®å—信箱を開ãã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。開ãã«ã¯æœ‰åŠ¹ãª Hotmail ã‹ MSN メール"
+"ボックスã®ã‚ã‚‹ MSN アカウントãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "オフラインã‹æ½œä¼ä¸­ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "å­ä¾›ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§è¨±å¯ã•ã‚Œãªã„処ç†ã‚’ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "MSN å—信箱㫠%n 件ã®æœªèª­ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "å—信箱を開ã..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "MSN å—信箱㫠%1 ã‹ã‚‰ã®æ–°è¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒ 1 件ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "追加情報"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "購読管ç†"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "今è´ã„ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®: %1"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "オンライン(&N)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "ã™ã戻りã¾ã™"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "ã™ã戻りã¾ã™(&R)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ä¸åœ¨"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "電話中"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "電話中(&P)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "昼食中"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "昼食中(&L)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "オフライン(&O)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "アイドル(&I)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "リモートクライアント"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "コンタクト GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"MSN サーãƒã«æŽ¥ç¶šä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"エラーメッセージ:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 を検索ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "サーãƒå†…部エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚後ã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "ã“ã®å‡¦ç†ã¯ã§ããªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚MSN サーãƒã¯ã‚‚ã†ã“れを許å¯ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN サーãƒã¯æ··ã¿åˆã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚後ã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "サーãƒã¯ç¾åœ¨åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。後ã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"未知㮠MSN エラーコード %1\n"
+"詳細ãªãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ã£ã¦ãã ã•ã„。ã§ãã‚Œã°ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°å‡ºåŠ›ã‚‚æ·»ãˆã¦"
+"ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"無効ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶:\n"
+"ã“ã® MSN ユーザã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。MSN ID を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "ユーザã¯å‚加ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "ユーザ %1 ã¯æ—¢ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"ユーザ %1 ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™ãŒã€ã‚ãªãŸã‚’ブロックã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¨ä¼šè©±ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "ユーザãŒã‚ãªãŸã‚’ブロック"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"ユーザ %1 ã¯ç¾åœ¨ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+"メッセージã¯é…ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "ユーザã¯æŽ¥ç¶šã‚’切断ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã‚ã¾ã‚Šã«å¤šãã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’åŒæ™‚ã«æ‹›å¾…ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Kopete ã® MSN プラグインã¯ã€switchboard サーãƒã¨èªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "タイムアウト"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"ã‚ãªãŸãŒé€ä¿¡ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„るメッセージã¯é•·éŽãŽã¾ã™ã€‚%1 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«åˆ†å‰²ã—"
+"ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "メッセージãŒå¤§ãéŽãŽã¾ã™ - MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "接続切断"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>表示絵を変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
+"<br>æ­£ã—ã„イメージファイルをé¸æŠžã—ãŸã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "<qt>ã‚ãªãŸã‚’コンタクトリストã«è¿½åŠ ã—ãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "リãƒãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆ - MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "表示絵ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>コンタクト %1 ã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カムを見るã“ã¨ã‚’希望ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚許å¯ã—ã¾"
+"ã™ã‹ï¼Ÿ</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "コンタクト %1 ã¯å…ˆæ–¹ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カムを見ã›ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚見ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "ウェブカムã®æ‹›å¾… - Kopete MSN プラグイン"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "辞退"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カム"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Kopete ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„ <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "å¯è¦–性を設定..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "接続ã—ã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…報を編集ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "ユーザ情報を編集ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "接続ã—ã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€AIM ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å‚加ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "AIM ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "ユーザå¯è¦–設定をã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6142,6 +6759,127 @@ msgstr "ユーザå¯è¦–設定をã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ãªã‘ã‚Œã°ãª
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ プラグイン"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "ユーザを警告(&W)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "次ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦ã„ã¤ã‚‚表示(&V)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "次ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦ã„ã¤ã‚‚éžè¡¨ç¤º(&I)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 を匿åã‹å®Ÿåã§è­¦å‘Šã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ\n"
+"<br>\n"
+"(AIM ã§ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’警告ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã€Œè­¦å‘Šãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã€ãŒä¸Šæ˜‡ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚ŒãŒã‚ã‚‹"
+"数値ã«é”ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯æ­£å½“ãªç›®çš„ã®ãŸã‚ã«"
+"ã‚る機能ãªã®ã§ã€æ‚ªç”¨ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "ユーザ %1 ã«è­¦å‘Šã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "匿åã§è­¦å‘Š"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "警告"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "AIM ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å‚加"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "å‚加"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "%1 をコンタクトリストã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ  %1 ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚%2 ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’接続ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "æºå¸¯:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "ä¸åœ¨ã«ã™ã‚‹"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "接続中..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "クライアント機能"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "ユーザプロファイル"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "ãƒãƒ‡ã‚£ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ MD5 ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "プロファイルをä¿å­˜(&S)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "プロファイルをè¦æ±‚中。ã—ã°ã‚‰ããŠå¾…ã¡ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>ユーザ情報ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "AIM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "スクリーンãƒãƒ¼ãƒ ãªã—"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "潜ä¼ä¸­(&V)"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "許å¯ã‚’è¦æ±‚"
@@ -6173,7 +6911,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6181,7 +6919,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-メッセージ"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6212,14 +6950,6 @@ msgstr "許å¯ã™ã‚‹(&G)"
msgid "&Ignore"
msgstr "無視(&I)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "次ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦ã„ã¤ã‚‚表示(&V)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "次ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦ã„ã¤ã‚‚éžè¡¨ç¤º(&I)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "エンコーディングをé¸æŠž..."
@@ -6272,19 +7002,10 @@ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™ (潜ä¼ä¸­)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "オンライン(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "オンライン (潜ä¼ä¸­)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "接続中..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "許å¯å¾…ã¡"
@@ -6294,8 +7015,8 @@ msgstr "許å¯å¾…ã¡"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "コンタクトを追加ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6315,14 +7036,6 @@ msgstr "%1 をコンタクトリストã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "クライアント機能"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "ãƒãƒ‡ã‚£ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ MD5 ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "コンタクトã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°"
@@ -6679,7 +7392,7 @@ msgstr "文化"
msgid "Fitness"
msgstr "å¥åº·"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
@@ -6966,26 +7679,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ãƒãƒ‡ã‚£ãƒ¼"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ ウェブエクスプレス"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Eメール エクスプレス"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 ã¯åˆ‡æ–­ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -6993,29 +7706,35 @@ msgstr ""
"プロトコルã®å‡¦ç†ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸãŒã€è‡´å‘½çš„ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã“ã®ã“ã¨"
"ã§åˆ‡æ–­ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "プロトコルã®å‡¦ç†ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚å†æŽ¥ç¶šä¸­ã§ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR プロトコルエラー"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "スクリーンå"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "åŒã˜ %1 㧠2 回以上ログインã—ã¾ã—ãŸã€‚アカウント %2 ã¯åˆ‡æ–­ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7023,39 +7742,39 @@ msgstr ""
"サインオンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚%1ã‹ãƒ‘スワードãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚アカウント %2 ã®è¨­å®šã‚’"
"確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "%1 サービスã¯ä¸€æ™‚çš„ã«åˆ©ç”¨ã§ããªããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚後ã§ã”利用ãã ã•ã„。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"アカウント %2 㧠%1 ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚パスワードãŒé•ã„"
"ã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "%1 ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚アカウント %2 ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
"%1 ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ %2 ã¯å¤±åŠ¹ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"%1 ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ %2 ã¯ç¾åœ¨åœæ­¢å‡¦åˆ†ã‚’å—ã‘ã¦"
"ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"%1 ã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã§ãã¾ã›ã‚“ã—ãŸã€‚åŒã˜ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã‹ã‚‰ã®æŽ¥ç¶šãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7065,7 +7784,7 @@ msgstr ""
"ãŸã€‚10 分待ã£ã¦ã‹ã‚‰å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ã¾ã¾ç¶šã‘ã‚‹ã¨ã€ã‚‚ã£ã¨å¾…ãŸãªã‘ã‚Œã°ãª"
"らãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7075,11 +7794,11 @@ msgstr ""
"ãŸã€‚10 分待ã£ã¦ã‹ã‚‰å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®ã¾ã¾ç¶šã‘ã‚‹ã¨ã€ã‚‚ã£ã¨å¾…ãŸãªã‘ã‚Œã°ãª"
"らãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "%1 ã« %2 ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7087,45 +7806,49 @@ msgstr ""
"%1 サーãƒã¯ã€ã‚ãªãŸãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„るクライアントãŒå¤éŽãŽã‚‹ã¨é€šçŸ¥ã—ã¦ãã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
"http://bugs.trinitydesktop.org ã§ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æ出ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"ã‚ãªãŸã®å¹´é½¢ãŒ 13 歳未満ãªã®ã§ã€ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ %1 㯠%2 ã®ã‚µãƒ¼ãƒã§ç„¡åŠ¹ã¨ãªã£ã¦ã„"
"ã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobile AIM Client"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "ãƒãƒ‡ã‚£ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "リッãƒãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "ボイスãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "ãƒãƒ‡ã‚£ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’é€ä¿¡"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "ファイル転é€"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian ユーザ"
@@ -7526,15 +8249,10 @@ msgstr "Yahoo 一般情報"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Yahoo ãã®ä»–ã®æƒ…å ±"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "既存ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’ç½®æ›"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カム"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "ウェブカムã®ç”»åƒãŒå—ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“"
@@ -7563,10 +8281,6 @@ msgstr "ä¸æ˜Žãªç†ç”±ã§ %1 ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カムを見るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "閲覧者 %1 å"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "å—信箱を開ã(&X)..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "アドレス帳を開ã(&A)..."
@@ -7676,11 +8390,6 @@ msgstr ""
"\n"
"承諾ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "承諾"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7879,88 +8588,92 @@ msgstr "ä»–ã®ç•ªå·:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "代替 メール 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "個人ä½æ‰€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "個人 市"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "個人 州"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "個人 郵便番å·"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "個人 国"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "個人 URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "会社"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "勤務先ä½æ‰€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "勤務先 州"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "勤務先 郵便番å·"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "勤務先 URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "記念日"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "ãã®ä»– 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "ãã®ä»– 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "ãã®ä»– 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "ãã®ä»– 4"
@@ -8293,7 +9006,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ(&C)"
@@ -10035,7 +10749,7 @@ msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã«ç§ã®çŠ¶æ…‹ã‚’公開"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’コンタクトリストã«è¿½åŠ "
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "表示å:"
@@ -10747,6 +11461,52 @@ msgstr "活動をå†é–‹ã™ã‚‹ã¨å¾©å¸°ã™ã‚‹(&D)"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "次ã®æ™‚間活動ãŒãªã‘ã‚Œã°ä¸åœ¨ã¨ã™ã‚‹(&B):"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting プラグインã«ã‚ˆã‚Šã€MSN メッセンジャーã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¨ãƒ“デオãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚„"
+"ボイスãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"ã“ã‚Œã¯æœ€è¿‘ã® Windows Messenger® ã«ã‚るウェブカムã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§"
+"ンã«ã‚ã‚‹å¤ã„ NetMeeting ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーション:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> 㯠IP ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference ã¯ã“ã“ã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10999,6 +11759,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11275,21 +12036,23 @@ msgstr "(X)HTML 中ã®ãƒ—ロトコルテキストを画åƒã§ç½®ãæ›ãˆã‚‹(&C)
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "MSN ã‚„ IRC ã®ã‚ˆã†ãªãƒ—ロトコルåã‚’ç”»åƒã«ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã€‚"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11311,22 +12074,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "表示å"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "インスタントメッセージã®åå‰ã®ä¸€ã¤ã‚’使ã†(&Y)"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "別ã®åå‰ã‚’使ã†(&N):"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "インスタントメッセージã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’å«ã‚ã‚‹(&I)"
@@ -11532,6 +12295,8 @@ msgstr "基本設定(&A)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11560,6 +12325,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11577,6 +12344,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11597,6 +12366,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11622,6 +12393,7 @@ msgstr "アカウント設定(&C)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11796,6 +12568,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "ローカル IP アドレス(&I) /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ(&R):"
@@ -12050,6 +12823,7 @@ msgstr "接続ã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒã® IP アドレスã‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆå (例: im.yourcor
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12644,6 +13418,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "å¯èƒ½ã§ã‚れ㰠SSL 接続を使ã†(&S)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13094,6 +13869,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "アカウント設定 - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13127,6 +13904,8 @@ msgstr ""
"(例: joe@jabber.org)。ã“ã‚Œã¯è¤‡æ•°ã® Jabber サーãƒãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13162,6 +13941,7 @@ msgstr ""
"パスワードを入力ã—ã¾ã™ã€‚"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "接続(&N)"
@@ -13202,6 +13982,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "平文ã«ã‚ˆã‚‹èªè¨¼ã‚’許å¯ã™ã‚‹(&X)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13314,6 +14096,7 @@ msgstr ""
"li><li>プロキシ JID ã¯ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã”ã¨ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</li></ul>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼(&V)"
@@ -13560,7 +14343,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "åå‰:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ :"
@@ -13651,12 +14434,12 @@ msgstr "ファクス:"
msgid "Cell:"
msgstr "æºå¸¯:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "会社:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "自宅:"
@@ -13772,6 +14555,735 @@ msgstr "標準設定ã«æˆ»ã™(&D)"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "サーãƒã¨ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’デフォルトã«æˆ»ã—ã¾ã™ã€‚"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "誰ã‹ãŒä¼šè©±ã‚’開始ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "自動的ã«è¡¨ç¤ºçµµã‚’ダウンロードã™ã‚‹(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "カスタム感情アイコンをダウンロードã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ (試験é‹ç”¨)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ä¸åœ¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ä¸åœ¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "ä¸åœ¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹é–“éš”:"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚°(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "MSN パスãƒãƒ¼ãƒˆ ID(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "追加ã™ã‚‹ MSN コンタクト㮠ID。"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"追加ã™ã‚‹ MSN コンタクト㮠ID。ã“ã‚Œã¯æœ‰åŠ¹ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã§ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾"
+"ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "(例: joe@hotmail.com)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "パラメータ(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "コマンド(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "ID を追加(&I)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "改行を追加(&N)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "メッセージ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "アカウント設定 - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Microsoft ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€Microsoft パスãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+"<br><br>パスãƒãƒ¼ãƒˆãŒãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "使用ã™ã‚‹ MSN コンタクトã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ ID。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"使用ã™ã‚‹ MSN コンタクトã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ ID。ã“ã‚Œã¯æ­£ã—ã„メールアドレスã§ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚"
+"ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"ã“れをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã€ã€Œã™ã¹ã¦æŽ¥ç¶šã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ã‚‚ã€èµ·å‹•æ™‚ã«è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶šã™"
+"るオプションをé¸æŠžã—ã¦ã„ã¦ã‚‚ã€ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯æŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN 設定(&S)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt>注: ã“れらã®è¨­å®šã¯ã™ã¹ã¦ã® MSN アカウントã«é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "MSN ã®å…±é€šã‚ªãƒ—ション"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "誰ã‹ãŒä¼šè©±ã‚’開始ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãŒãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å…¥åŠ›ã‚’開始ã—ãŸã¨ãã«ã€"
+"入力ãŒå®Œäº†ã—ã¦ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒé€ä¿¡ã•ã‚Œã‚‹ã®ã‚’å¾…ãŸãšã«é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN ã®ç”»åƒã‚’ダウンロード:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopete ãŒã„ã¤ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®è¡¨ç¤ºçµµã‚’ダウンロードã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>手動ã®ã¿</dt><dd>çµµã¯è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ユーザãŒè¦æ±‚ã—ãŸ"
+"ã¨ãã«ã®ã¿ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
+"<dt>ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã</dt><dd>ã‚ãªãŸãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã (ソ"
+"ケットãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸã¨ã) ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
+"<dt>自動的ã«</dt><dd>コンタクトã«çµµãŒã‚ã‚Œã°å¸¸ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚注: ã“"
+"ã®ãŸã‚ã«æŽ¥ç¶šãŒè¡Œã‚ã‚Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã‚ãªãŸãŒçµµã‚’ダウンロードã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’知るã“ã¨"
+"ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "手動ã®ã¿"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "自動的ã«"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopete ãŒã„ã¤ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®çµµã‚’ダウンロードã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</p>\n"
+"<dl><dt>手動ã®ã¿</dt><dd>çµµã¯è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ユーザãŒè¦æ±‚ã—ãŸ"
+"ã¨ãã«ã®ã¿ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
+"<dt>ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã</dt><dd>ã‚ãªãŸãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã (ソ"
+"ケットãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸã¨ã) ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
+"<dt>自動的ã«</dt><dd>コンタクトã«çµµãŒã‚ã‚Œã°å¸¸ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚注: ã“"
+"ã®ãŸã‚ã«æŽ¥ç¶šãŒè¡Œã‚ã‚Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã‚ãªãŸãŒçµµã‚’ダウンロードã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’知るã“ã¨"
+"ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "カスタム感情アイコンをダウンロードã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN メッセンジャーã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ æ„Ÿæƒ…アイコンをダウンロードã—ã¦ä½¿ã†ã“"
+"ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã€Kopete ã¯æ„Ÿæƒ…アイコンをダウンロード"
+"ã—ã¦ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®æ„Ÿæƒ…アイコンテーマをユーザã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "PNG フォーマットã®æ„Ÿæƒ…アイコンã§ã®ã¿å¯èƒ½"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"ã™ã¹ã¦ã®æ„Ÿæƒ…アイコンをカスタム感情アイコンテーマã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"PNG フォーマットã®æ„Ÿæƒ…アイコンã§ã®ã¿å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "クライアント情報をé€ä¿¡ã™ã‚‹"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ã“ã‚Œã«ã‚ˆã£ã¦ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¯ã‚ãªãŸãŒ Kopete を使ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’知るã“ã¨ãŒ"
+"ã§ãã¾ã™ã€‚<br>ã“れをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãŠãã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Kopete ã®ã‚ˆã†ãª MSN ã®ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティクライアントã¯ã€ä»–ã®ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティクライ"
+"アントã‹ã‚‰ã©ã‚“ãªã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚’使ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹æŽ¨æ¸¬ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“れを"
+"ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãŠãã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "入力通知をé€ä¿¡ã™ã‚‹(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>入力通知をコンタクトã«é€ä¿¡ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã“ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。ã‚ãªãŸãŒ"
+"メッセージを入力ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã€ç›¸æ‰‹ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’入力中ã ã¨ã„ã†ã“ã¨ã‚’通知ã™"
+"ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Jabber アカウントを ä»–ã® Jabber ユーザã«å…¬é–‹ã™ã‚‹"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"MSN ゲートウェイ上ã®ä»–ã® Jabber ユーザã«ã‚ãªãŸã‚‚ Jabber を使ã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’知"
+"らã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "「コンタクトã€ã‚¿ãƒ–ã«ã¯ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ã‚ªãƒ—ションもã‚リã¾ã™"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ (&N):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "MSN ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è¡¨ç¤ºå。ã“ã‚Œã¯ã„ã¤ã§ã‚‚変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "電話番å·"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "自宅(&E):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "会社(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "æºå¸¯(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "表示絵"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "表示絵をエクスãƒãƒ¼ãƒˆ(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"正方形ã®ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。イメージ㯠96x96 ã«ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "イメージをé¸æŠž(&S)..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "注: ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "コンタクト(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>イタリック体</i>ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>ボールド体</b>ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ã‚"
+"ãªãŸã¯ç›¸æ‰‹ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "ブロックã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆ(&K):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "許å¯ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆ(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "許å¯ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã„ãªã„ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’ブロックã™ã‚‹(&L)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"ã“ã“ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã€è¨±å¯ãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ãªã„ユーザを全員ブロックã—ã¾ã™ã€‚ã“"
+"ã‚Œã¯ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ãªã„コンタクトもå«ã¿ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "リãƒãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示(&R)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"リãƒãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã€ã‚ãªãŸã‚’コンタクトリストã«è¿½åŠ ã—ãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "注: ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "接続設定 (上級ユーザ用)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "サーãƒ(&V) /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"ã“れらã®å€¤ã¯ç‰¹åˆ¥ãª IM プロキシサーム(例ãˆã° SIMP) を使用ã™ã‚‹ã¨ãã«ã®ã¿å¤‰æ›´ã—"
+"ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "HTTP æ–¹å¼ã‚’使ã†(&H)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"ãƒãƒ¼ãƒˆ 80 㧠HTTP ã®ã‚ˆã†ãªãƒ—ロトコルを使ã£ã¦ MSN メッセンジャーã«æŽ¥ç¶šã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+"ã“ã‚Œã¯åˆ¶é™ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã‚’使ã£ãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+"通常ã®æŽ¥ç¶šãŒã§ããªã„å ´åˆã®ã¿ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "ウェブカム接続用ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"ã‚‚ã—ファイアウォールを介ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€æŽ¥ç¶šç€ä¿¡ç”¨ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¦ã€ãã®ãƒãƒ¼"
+"トã§æŽ¥ç¶šã‚’å—ã‘付ã‘るよã†ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã®è¨­å®šã‚’変更ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œ"
+"ã¾ã›ã‚“。 ウェブカムã«ã¯æŽ¥ç¶šç€ä¿¡ç”¨ã®ãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ ã‚‚ã—ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ãªã„"
+"å ´åˆã€OSãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã‚Œã¾ã™ã€‚ ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’é¸æŠžã—ãª"
+"ã„ã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "メールアドレス:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "個人的ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "電話"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "æºå¸¯:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "ç§ã¯ã“ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«è¼‰ã£ã¦ã„ã¾ã™(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表示"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"ã“ã“ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ã€ã‚ãªãŸã¯ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+"ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€ã‚ãªãŸã¯ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ãª"
+"ã„ã‹ã€å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "コンタクト情報"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM スクリーンå:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "アカウント設定 - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM スクリーンå(&S):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "AIM アカウントã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³å。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"AIM アカウントã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³å。ã“ã‚Œã¯è‹±æ•°å­—列ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。(スペース"
+"å¯ã€‚大文字å°æ–‡å­—ã¯åŒºåˆ¥ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"AOL インタントメッセージãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€AIM ã‹ AOL ã‹ .Mac ã®ã‚¹ã‚¯"
+"リーンåãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚<br><br>AIM スクリーンåãŒãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—"
+"ã¦ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "アカウント設定(&N)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã® IP アドレスã‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆå。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã® IP アドレスã‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆå。通常ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆ (login.oscar."
+"aol.com) を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã®ãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã®ãƒãƒ¼ãƒˆã€‚通常㯠5190。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "メッセージã®æ¨™æº–エンコーディング(&E):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "å¯è¦–性設定"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "å¯è¦–リストã‹ã‚‰ã®ã¿è¨±å¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’ブロック"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "AIM ユーザをブロック"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "éžå¯è¦–リストã‹ã‚‰ã®ã¿ãƒ–ロック"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’許å¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "コンタクトリストã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã¿è¨±å¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "スクリーンå:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "ä¸æ´»å‹•æ™‚é–“(分):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "プロファイル:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "å‚加ã™ã‚‹ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "ルームå(&N):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "交æ›(&X):"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13858,11 +15370,6 @@ msgstr ""
"ICQ ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€ICQ アカウントãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚<br><br>ICQ アカウ"
"ントãŒãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "アカウント設定(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13898,11 +15405,6 @@ msgstr ""
"接続ã™ã‚‹ ICQ サーãƒã® IP アドレスã‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆå。通常ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆ (login.icq."
"com) を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "サーãƒ(&V) /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13976,11 +15478,6 @@ msgstr ""
"ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’æŒã£ã¦ã„ãªã„人も ICQ ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–ページã§ã‚ãªãŸã®çŠ¶æ…‹ã‚’確èªã—ã€ã‚ãª"
"ãŸã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "メッセージã®æ¨™æº–エンコーディング(&E):"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14059,13 +15556,6 @@ msgstr "ユーザ情報"
msgid "&Full name:"
msgstr "åå‰(&F):"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ (&N):"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14863,11 +16353,6 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Anniversary:"
msgstr "記念日:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "コンタクト情報"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15009,10 +16494,6 @@ msgstr "çµµã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„る文字を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
#~ msgstr "削除(&V)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー"
@@ -15045,10 +16526,6 @@ msgstr "çµµã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„る文字を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
#~ msgstr "既定値: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN 設定(&S)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "フォーマットツールãƒãƒ¼"
@@ -15080,1038 +16557,14 @@ msgstr "çµµã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„る文字を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "é€ä¿¡ã‚’中止"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…å ±"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "プロファイルをä¿å­˜(&S)"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "プロファイルをè¦æ±‚中。ã—ã°ã‚‰ããŠå¾…ã¡ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>ユーザ情報ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "%1 をコンタクトリストã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ  %1 ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚%2 ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’接続ã—ã¦ãã ã•"
-#~ "ã„。"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "æºå¸¯:"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "ä¸åœ¨ã«ã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "ユーザプロファイル"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "AIM ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "スクリーンãƒãƒ¼ãƒ ãªã—"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "AIM ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å‚加"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "å‚加"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "ユーザを警告(&W)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 を匿åã‹å®Ÿåã§è­¦å‘Šã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "(AIM ã§ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’警告ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã€Œè­¦å‘Šãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã€ãŒä¸Šæ˜‡ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚ŒãŒ"
-#~ "ã‚る数値ã«é”ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ³ã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯æ­£å½“ãªç›®çš„ã®"
-#~ "ãŸã‚ã«ã‚る機能ãªã®ã§ã€æ‚ªç”¨ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "ユーザ %1 ã«è­¦å‘Šã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "匿åã§è­¦å‘Š"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„ <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "接続ã—ã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶æƒ…報を編集ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "ユーザ情報を編集ã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "接続ã—ã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€AIM ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å‚加ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "AIM ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ ã«å‚加ã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "スクリーンå"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobile AIM Client"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM スクリーンå:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "å‚加ã™ã‚‹ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ«ãƒ¼ãƒ åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "ルームå(&N):"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "交æ›(&X):"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "アカウント設定 - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM スクリーンå(&S):"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "AIM アカウントã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³å。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIM アカウントã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³å。ã“ã‚Œã¯è‹±æ•°å­—列ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。(スペー"
-#~ "スå¯ã€‚大文字å°æ–‡å­—ã¯åŒºåˆ¥ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AOL インタントメッセージãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€AIM ã‹ AOL ã‹ .Mac ã®"
-#~ "スクリーンåãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚<br><br>AIM スクリーンåãŒãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’ク"
-#~ "リックã—ã¦ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã® IP アドレスã‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆå。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã® IP アドレスã‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆå。通常ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆ (login."
-#~ "oscar.aol.com) を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã®ãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "接続ã™ã‚‹ AIM サーãƒã®ãƒãƒ¼ãƒˆã€‚通常㯠5190。"
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "å¯è¦–性設定"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "å¯è¦–リストã‹ã‚‰ã®ã¿è¨±å¯"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’ブロック"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "AIM ユーザをブロック"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "éžå¯è¦–リストã‹ã‚‰ã®ã¿ãƒ–ロック"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’許å¯"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "コンタクトリストã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã¿è¨±å¯"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "スクリーンå:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "ä¸æ´»å‹•æ™‚é–“(分):"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "プロファイル:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting プラグインã«ã‚ˆã‚Šã€MSN メッセンジャーã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¨ãƒ“デオãƒãƒ£ãƒƒ"
-#~ "トやボイスãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
-#~ "\n"
-#~ "ã“ã‚Œã¯æœ€è¿‘ã® Windows Messenger® ã«ã‚るウェブカムã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。å¤ã„ãƒãƒ¼"
-#~ "ジョンã«ã‚ã‚‹å¤ã„ NetMeeting ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’使ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーション:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> 㯠IP ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference ã¯ã“ã“ã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™: <a href=\"http://www.kde-apps."
-#~ "org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show."
-#~ "php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "パラメータ(&P):"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "コマンド(&M):"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "ID を追加(&I)"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "改行を追加(&N)"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "メッセージ:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "MSN パスãƒãƒ¼ãƒˆ ID(&M):"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "追加ã™ã‚‹ MSN コンタクト㮠ID。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "追加ã™ã‚‹ MSN コンタクト㮠ID。ã“ã‚Œã¯æœ‰åŠ¹ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã§ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾"
-#~ "ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "(例: joe@hotmail.com)"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "アカウント設定 - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€Microsoft パスãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#~ "<br><br>パスãƒãƒ¼ãƒˆãŒãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "使用ã™ã‚‹ MSN コンタクトã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ ID。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用ã™ã‚‹ MSN コンタクトã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ ID。ã“ã‚Œã¯æ­£ã—ã„メールアドレスã§ã‚ã‚‹å¿…è¦ãŒ"
-#~ "ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“れをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã€ã€Œã™ã¹ã¦æŽ¥ç¶šã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã—ã¦ã‚‚ã€èµ·å‹•æ™‚ã«è‡ªå‹•çš„ã«æŽ¥ç¶š"
-#~ "ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションをé¸æŠžã—ã¦ã„ã¦ã‚‚ã€ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯æŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt>注: ã“れらã®è¨­å®šã¯ã™ã¹ã¦ã® MSN アカウントã«é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™</qt>"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "MSN ã®å…±é€šã‚ªãƒ—ション"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "誰ã‹ãŒä¼šè©±ã‚’開始ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãŒãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å…¥åŠ›ã‚’開始ã—ãŸã¨ã"
-#~ "ã«ã€å…¥åŠ›ãŒå®Œäº†ã—ã¦ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒé€ä¿¡ã•ã‚Œã‚‹ã®ã‚’å¾…ãŸãšã«é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN ã®ç”»åƒã‚’ダウンロード:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopete ãŒã„ã¤ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®è¡¨ç¤ºçµµã‚’ダウンロードã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>手動ã®ã¿</dt><dd>çµµã¯è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ユーザãŒè¦æ±‚"
-#~ "ã—ãŸã¨ãã«ã®ã¿ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
-#~ "<dt>ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã</dt><dd>ã‚ãªãŸãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã "
-#~ "(ソケットãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸã¨ã) ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
-#~ "<dt>自動的ã«</dt><dd>コンタクトã«çµµãŒã‚ã‚Œã°å¸¸ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚"
-#~ "注: ã“ã®ãŸã‚ã«æŽ¥ç¶šãŒè¡Œã‚ã‚Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã‚ãªãŸãŒçµµã‚’ダウンロードã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’"
-#~ "知るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "手動ã®ã¿"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "自動的ã«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopete ãŒã„ã¤ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®çµµã‚’ダウンロードã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</p>\n"
-#~ "<dl><dt>手動ã®ã¿</dt><dd>çµµã¯è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ユーザãŒè¦æ±‚"
-#~ "ã—ãŸã¨ãã«ã®ã¿ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
-#~ "<dt>ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã</dt><dd>ã‚ãªãŸãŒãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã„ãŸã¨ã "
-#~ "(ソケットãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸã¨ã) ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚</dd>\n"
-#~ "<dt>自動的ã«</dt><dd>コンタクトã«çµµãŒã‚ã‚Œã°å¸¸ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚"
-#~ "注: ã“ã®ãŸã‚ã«æŽ¥ç¶šãŒè¡Œã‚ã‚Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¯ã‚ãªãŸãŒçµµã‚’ダウンロードã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’"
-#~ "知るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "カスタム感情アイコンをダウンロードã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹(&D)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN メッセンジャーã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ æ„Ÿæƒ…アイコンをダウンロードã—ã¦ä½¿ã†"
-#~ "ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã€Kopete ã¯æ„Ÿæƒ…アイコンをダウン"
-#~ "ロードã—ã¦ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®æ„Ÿæƒ…アイコンテーマをユーザã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ(&X)"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "PNG フォーマットã®æ„Ÿæƒ…アイコンã§ã®ã¿å¯èƒ½"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã™ã¹ã¦ã®æ„Ÿæƒ…アイコンをカスタム感情アイコンテーマã¨ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾"
-#~ "ã™ã€‚\n"
-#~ "PNG フォーマットã®æ„Ÿæƒ…アイコンã§ã®ã¿å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "クライアント情報をé€ä¿¡ã™ã‚‹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ã“ã‚Œã«ã‚ˆã£ã¦ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¯ã‚ãªãŸãŒ Kopete を使ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’知るã“ã¨"
-#~ "ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<br>ã“れをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãŠãã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete ã®ã‚ˆã†ãª MSN ã®ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティクライアントã¯ã€ä»–ã®ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティクラ"
-#~ "イアントã‹ã‚‰ã©ã‚“ãªã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚’使ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹æŽ¨æ¸¬ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ"
-#~ "ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãŠãã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "入力通知をé€ä¿¡ã™ã‚‹(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>入力通知をコンタクトã«é€ä¿¡ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã“ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。ã‚ãªãŸ"
-#~ "ãŒãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’入力ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã€ç›¸æ‰‹ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’入力中ã ã¨ã„ã†ã“ã¨ã‚’通"
-#~ "知ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Jabber アカウントを ä»–ã® Jabber ユーザã«å…¬é–‹ã™ã‚‹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN ゲートウェイ上ã®ä»–ã® Jabber ユーザã«ã‚ãªãŸã‚‚ Jabber を使ã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’"
-#~ "知らã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "「コンタクトã€ã‚¿ãƒ–ã«ã¯ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ã‚ªãƒ—ションもã‚リã¾ã™"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "MSN ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è¡¨ç¤ºå。ã“ã‚Œã¯ã„ã¤ã§ã‚‚変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "電話番å·"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "自宅(&E):"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "会社(&W):"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "æºå¸¯(&M):"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "表示絵"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "表示絵をエクスãƒãƒ¼ãƒˆ(&X)"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "正方形ã®ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。イメージ㯠96x96 ã«ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "イメージをé¸æŠž(&S)..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "注: ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "コンタクト(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>イタリック体</i>ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã¾ã›"
-#~ "ん。<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>ボールド体</b>ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#~ "ãŒã€ã‚ãªãŸã¯ç›¸æ‰‹ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "ブロックã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆ(&K):"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "許å¯ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆ(&W):"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "許å¯ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã„ãªã„ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚’ブロックã™ã‚‹(&L)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“ã“ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã¨ã€è¨±å¯ãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ãªã„ユーザを全員ブロックã—ã¾ã™ã€‚"
-#~ "ã“ã‚Œã¯ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ãªã„コンタクトもå«ã¿ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "リãƒãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示(&R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "リãƒãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã€ã‚ãªãŸã‚’コンタクトリストã«è¿½åŠ ã—ãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§"
-#~ "ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "注: ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯æŽ¥ç¶šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "接続設定 (上級ユーザ用)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“れらã®å€¤ã¯ç‰¹åˆ¥ãª IM プロキシサーム(例ãˆã° SIMP) を使用ã™ã‚‹ã¨ãã«ã®ã¿å¤‰"
-#~ "æ›´ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "HTTP æ–¹å¼ã‚’使ã†(&H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãƒãƒ¼ãƒˆ 80 㧠HTTP ã®ã‚ˆã†ãªãƒ—ロトコルを使ã£ã¦ MSN メッセンジャーã«æŽ¥ç¶šã—ã¾"
-#~ "ã™ã€‚\n"
-#~ "ã“ã‚Œã¯åˆ¶é™ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã‚’使ã£ãŸãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾"
-#~ "ã™ã€‚\n"
-#~ "通常ã®æŽ¥ç¶šãŒã§ããªã„å ´åˆã®ã¿ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "ウェブカム接続用ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹(&P):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã‚‚ã—ファイアウォールを介ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€æŽ¥ç¶šç€ä¿¡ç”¨ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¦ã€ãã®"
-#~ "ãƒãƒ¼ãƒˆã§æŽ¥ç¶šã‚’å—ã‘付ã‘るよã†ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã®è¨­å®šã‚’変更ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹"
-#~ "ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。 ウェブカムã«ã¯æŽ¥ç¶šç€ä¿¡ç”¨ã®ãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚ ã‚‚ã—ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指"
-#~ "定ã—ãªã„å ´åˆã€OSãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã‚Œã¾ã™ã€‚ ã“ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯"
-#~ "スをé¸æŠžã—ãªã„ã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "メールアドレス:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "個人的ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "電話"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "æºå¸¯:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "ç§ã¯ã“ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«è¼‰ã£ã¦ã„ã¾ã™(&T)"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“ã“ãŒãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ã€ã‚ãªãŸã¯ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„"
-#~ "ã¾ã™ã€‚\n"
-#~ "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€ã‚ãªãŸã¯ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ãƒˆã«å…¥ã£ã¦ã„"
-#~ "ãªã„ã‹ã€å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "デãƒãƒƒã‚°(&D)"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "誰ã‹ãŒä¼šè©±ã‚’開始ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã(&A)"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "自動的ã«è¡¨ç¤ºçµµã‚’ダウンロードã™ã‚‹(&A)"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "カスタム感情アイコンをダウンロードã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ (試験é‹ç”¨)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "ä¸åœ¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ä¸åœ¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡(&A)"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "ä¸åœ¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹é–“éš”:"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting ã¸æ‹›å¾…"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 ㌠NetMeeting を使ã£ã¦ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’è¦æ±‚ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚承諾ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN プラグイン"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "æ‹’å¦"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>表示絵を変更ã—よã†ã¨ã—ã¦ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#~ "<br>æ­£ã—ã„イメージファイルをé¸æŠžã—ãŸã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "<qt>ã‚ãªãŸã‚’コンタクトリストã«è¿½åŠ ã—ãŸã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "リãƒãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆ - MSN プラグイン"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN 表示絵"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "表示絵ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>コンタクト %1 ã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カムを見るã“ã¨ã‚’希望ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚許å¯ã—"
-#~ "ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "コンタクト %1 ã¯å…ˆæ–¹ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カムを見ã›ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚見ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "ウェブカムã®æ‹›å¾… - Kopete MSN プラグイン"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "辞退"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ - MSN プラグイン"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "未知ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "接続ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "リモートユーザãŒä¸­æ­¢ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "書ãè¾¼ã¿ã®ãŸã‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "ファイル転é€ãŒã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚»ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "ã™ã戻りã¾ã™"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "ã™ã戻りã¾ã™(&R)"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "ä¸åœ¨"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "電話中"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "電話中(&P)"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "昼食中"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "昼食中(&L)"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "オフライン(&O)"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "アイドル(&I)"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "リモートクライアント"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "コンタクト GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "無効ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶:\n"
-#~ "ã“ã® MSN ユーザã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。MSN ID を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "ユーザã¯å‚加ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "ユーザ %1 ã¯æ—¢ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚加ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザ %1 ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™ãŒã€ã‚ãªãŸã‚’ブロックã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
-#~ "ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¨ä¼šè©±ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "ユーザãŒã‚ãªãŸã‚’ブロック"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザ %1 ã¯ç¾åœ¨ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
-#~ "メッセージã¯é…ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "ユーザã¯æŽ¥ç¶šã‚’切断ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã‚ã¾ã‚Šã«å¤šãã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’åŒæ™‚ã«æ‹›å¾…ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete ã® MSN プラグインã¯ã€switchboard サーãƒã¨èªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "タイムアウト"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã‚ãªãŸãŒé€ä¿¡ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„るメッセージã¯é•·éŽãŽã¾ã™ã€‚%1 個ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«åˆ†"
-#~ "割ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "メッセージãŒå¤§ãéŽãŽã¾ã™ - MSN プラグイン"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "接続切断"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN ユーザ '%1' ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。<br>MSN ID を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN プラグインã§å†…部エラー発生。<br>MSN エラー: %1<br>詳細ãªãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼"
-#~ "トを kopete-devel@kde.org ã¸é€ã£ã¦ãã ã•ã„。レãƒãƒ¼ãƒˆã«ã¯ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒãƒƒ"
-#~ "グ出力を入れã¦ãã ã•ã„。(ãŠãらã大é‡ã®å‡ºåŠ›ãŒã‚ã‚‹ã¨æ€ã‚れるã®ã§ã€gzip ã—ã¦"
-#~ "ãã ã•ã„)</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "表示åを変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚\n"
-#~ "表示åãŒç¦æ­¢èªžã‚’å«ã‚“ã§ã„ãªã„ã“ã¨ã¨ã€é•·éŽãŽãªã„ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "コンタクト一覧ãŒã„ã£ã±ã„ã§ã™ã€‚ã“れ以上コンタクトを追加ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›"
-#~ "ん。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ユーザ '%1' ã¯æ—¢ã« MSN サーãƒã®ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã«å­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
-#~ "<br>ã“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒ Kopete ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œãªã„å ´åˆã¯ã€è©³ç´°ãªãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ kopete-"
-#~ "devel@kde.org ã¸é€ã£ã¦ãã ã•ã„。レãƒãƒ¼ãƒˆã«ã¯ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°å‡ºåŠ›ã‚’入れ"
-#~ "ã¦ãã ã•ã„。(ãŠãらã大é‡ã®å‡ºåŠ›ãŒã‚ã‚‹ã¨æ€ã‚れるã®ã§ã€gzip ã—ã¦ãã ã•ã„)</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザ '%1' ã¯æ—¢ã«ã‚µãƒ¼ãƒã‹ã‚‰ãƒ–ロックã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„るよã†ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "グループã®æœ€å¤§æ•°ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#~ "MSN 㯠30 を超ãˆã‚‹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete ã¯ã‚µãƒ¼ãƒã«å­˜åœ¨ã—ãªã„グループã¾ãŸã¯ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆã‚’処ç†ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾"
-#~ "ã™ã€‚\n"
-#~ "ã“れ㯠Kopete ã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆä¸€è¦§ã¨ MSN サーãƒã®ã‚³ãƒ³ã‚¿ã‚¯ãƒˆä¸€è¦§ãŒé£Ÿã„é•ã£ãŸã¨"
-#~ "ãã«èµ·ã“ã‚Šå¾—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æ出ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’勧ã‚ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "グループåãŒé•·éŽãŽã¾ã™ã€‚MSN サーãƒä¸Šã§å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hotmail ã®å—信箱を開ãã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。開ãã«ã¯æœ‰åŠ¹ãª Hotmail ã‹ MSN メー"
-#~ "ルボックスã®ã‚ã‚‹ MSN アカウントãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "オフラインã‹æ½œä¼ä¸­ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "å­ä¾›ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§è¨±å¯ã•ã‚Œãªã„処ç†ã‚’ã—よã†ã¨ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN å—信箱㫠%n 件ã®æœªèª­ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "å—信箱を開ã..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN å—信箱㫠%1 ã‹ã‚‰ã®æ–°è¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒ 1 件ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "追加情報"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "購読管ç†"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "今è´ã„ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN サーãƒã«æŽ¥ç¶šä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#~ "エラーメッセージ:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 を検索ã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "サーãƒå†…部エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚後ã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã“ã®å‡¦ç†ã¯ã§ããªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚MSN サーãƒã¯ã‚‚ã†ã“れを許å¯ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN サーãƒã¯æ··ã¿åˆã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚後ã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "サーãƒã¯ç¾åœ¨åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。後ã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "未知㮠MSN エラーコード %1\n"
-#~ "詳細ãªãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ã£ã¦ãã ã•ã„。ã§ãã‚Œã°ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°å‡ºåŠ›ã‚‚æ·»ãˆ"
-#~ "ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "コンタクトã®ã‚¦ã‚§ãƒ–カムを見る"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ウェブカムをé€ä¿¡"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>コンタクトをブロック/ブロック解除ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«ãªã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾"
-#~ "ã™ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Raw コマンドをé€ä¿¡(&O)..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "相手をã¤ã¤ã"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "表示絵をè¦æ±‚"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "接続切断"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "ãã®ä»–..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "招待ã™ã‚‹äººã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "以下ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ­£ã—ãé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 ã¯æœªå®Ÿè£…ã®æ‹›å¾…状をé€ä¿¡ã—ã¦ããŸãŸã‚ã€è¾žé€€ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#~ "招待状: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 ãŒã‚ãªãŸã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’始ã‚ã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "コンタクトãŒã¤ã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "コンタクトãŒã‚ãªãŸã‚’ã¤ã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "以下ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ­£ã—ãé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "以下ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ­£ã—ãé€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%1): <br /><ul> "
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "接続ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ä¸å¯èƒ½ã§ã™"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Raw コマンドをé€ä¿¡ - MSN プラグイン"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "表示åを変更(&C)..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始(&S)..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆé–‹å§‹ - MSN プラグイン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã™ã‚‹ç›¸æ‰‹ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "表示å変更 - MSN プラグイン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "MSN ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹æ–°ã—ã„表示åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>入力ã•ã‚ŒãŸè¡¨ç¤ºåã¯é•·éŽãŽã¾ã™ã€‚ã‚‚ã£ã¨çŸ­ã„表示åã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。\n"
-#~ "表示åã¯å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "予期ã›ãš MSN サーãƒã¨ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡æ–­ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#~ "ã™ãã«å†æŽ¥ç¶šã§ããªã‘ã‚Œã°ã€ã‚µãƒ¼ãƒã«éšœå®³ãŒç™ºç”Ÿã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®"
-#~ "å ´åˆã€å¾Œã§å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "接続を失ã„ã¾ã—㟠- MSN プラグイン"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "ãƒãƒ‡ã‚£ãƒ¼ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ä¸­ã«è‡´å‘½çš„ãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob ㌠KTempFile ã¸ã®ç©ºã®ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ã‚’ã‚‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
index 0dc9b612e28..a239b1be038 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:38+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -792,6 +792,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Көшірімелеу орны"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Эл.поштаны жіберу..."
@@ -838,6 +839,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -854,6 +856,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "ҚоÑылмаÑын"
@@ -1148,17 +1151,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Контактты &ÑкÑпорттау..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Орнында жоқ"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Көрінбейтін"
@@ -1551,7 +1555,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Контактты құру қатеÑÑ–"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1924,6 +1929,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1937,6 +1944,8 @@ msgstr "Желіде"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Орнында жоқ"
@@ -1949,12 +1958,15 @@ msgstr "Орнында жоқ"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Желіден Ñ‚Ñ‹Ñ"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Күй-жайы беймәлім"
@@ -1973,14 +1985,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "ҚоÑылуда"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Көрінбейтін"
@@ -2044,6 +2057,7 @@ msgstr "<беймәлім>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete файл таÑымалдауы"
@@ -2188,7 +2202,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "ҚоÑылмаған"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Тіркелгіні таңдау"
@@ -2319,7 +2334,8 @@ msgstr "Әңгі&ме-дүкенді құру..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Бір &хабар жіберу..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "ҚатынаÑушы туралы &мәлімет"
@@ -2380,10 +2396,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Күй-жайы:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "ЕÑкерту деңгейі:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Желіге кірген кезі:"
@@ -2402,6 +2422,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефоны:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Орнында жоқ туралы хабары:"
@@ -2739,12 +2761,12 @@ msgstr "Қалдыру"
msgid "History converter"
msgstr "Журналды түрлендіру"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "ЕÑкі %1 журналын талдау"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2848,6 +2870,42 @@ msgstr ""
"Ол Latex формулаÑын кеÑкіндеу үшін қажет.\n"
"Оны www.imagemagick.org Ñайтынан немеÑе Сіздің диÑтрибутивтен орнатыңыз."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting-ті қолдануға шақыру"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 деген NetMeeting арқылы әңгімелеÑуге шақырады. Шақыруды қабылдайÑыз ба? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN плагин модулі"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Қабылдау"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Медиа мәліметін жіберу"
@@ -2879,19 +2937,19 @@ msgstr ""
"Қазір тыңдап жатқаны - қолдау табатын медиа плейердің біреуінде тыңдап "
"жатқаныңызды әлемге жариÑлайды."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Беймәлім жолÑызық"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Беймәлім әртіÑ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Беймәлім альбом"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Беймәлім ойнатқыш"
@@ -2922,6 +2980,7 @@ msgstr "%1 ÑтатиÑтикаÑÑ‹"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
@@ -3361,7 +3420,7 @@ msgstr "Пароль өзгертілген"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Пароліңіз өзгертілді."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Профильді көрÑету"
@@ -3369,7 +3428,7 @@ msgstr "Профильді көрÑету"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu контакты"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Сіздің контакттар тізіміңізден контактты өшіру үшін желіге кіріңіз.</qt>"
@@ -3468,7 +3527,7 @@ msgstr "&Орнында жоқ"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ"
@@ -3849,19 +3908,20 @@ msgstr ""
"Сіз орнында жоқ немеÑе Ð±Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÐµÐ·Ñ–Ò£Ñ–Ð·Ð´Ðµ Сізге хабар жіберген қатынаÑушыға "
"жіберлетін автожауап берушінің хабарын келтіріңіз"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Пайдаланушының бұғатын шешу"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Пайдаланушыны бұғаттау"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Бұғатталған"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Шақыру"
@@ -3948,7 +4008,7 @@ msgstr "Бұл ÑөйлеÑу әкімшілік журналында жазыл
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "ӘрекетÑіз тұру"
@@ -4165,6 +4225,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Контактты қоÑу үшін, қоÑылуыңыз керек."
@@ -5131,6 +5193,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Серверге төмен деңгейлі деÑтені жіберу..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Пайдаланушы мәліметін өзгерту..."
@@ -5557,7 +5620,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ДауыÑÑ‚Ñ‹ әңгіме"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "&Файлды жіберу..."
@@ -5720,7 +5783,7 @@ msgstr "vCard бүркемеÑінің уақыт белгіÑÑ–"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber идентификаторы"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Туған күні"
@@ -5760,7 +5823,7 @@ msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑÑ–: қоÑымша"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° жәшігі"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò›Ð°Ð»Ð°ÑÑ‹"
@@ -5768,7 +5831,7 @@ msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò›Ð°Ð»Ð°ÑÑ‹"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° индекÑÑ–"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑÑ–: елі"
@@ -6136,6 +6199,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile плагин модулі: Ñерверден келген хабар"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6175,20 +6239,581 @@ msgstr "Серверге қоÑылмады"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Көрінбейтін"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Файл жазуға ашылмады"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Файл берілімі тоқтатылды."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ð¶Ó™&шігін ашу..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "КөрÑетілетін атауын Ó©&згерту..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Әңгімені &баÑтау..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Төмендеңгейлі к&оманданы жіберу..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Әңгімені баÑтау -- MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Әңгімеге шақырғыңыз келген тұлғаның Ñл. пошта адреÑін келтіріңіз:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Эл. поштаның Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑін келтіру керек.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "КөрÑетілетін атауын өзгерту -- MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Сіздің MSN-доÑтарыңызға көрÑетілетін жаңа атауыңызды келтіріңіз:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Келтірілген атауыңыз тым ұзын. Ðтауды қыÑқартыңыз.\n"
+"Ðтауыңыз өзгертілген <b>жоқ</b>.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"MSN Ñерверіне қоÑылым кенеттен үзілген.\n"
+"Қайталағанда да болмаÑа, бәлкім, Ñервер Ñ–Ñтемейді. Кейінірек әрекетті "
+"қайталап көріңіз."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "ҚоÑылым үзілген -- MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Nudge хабарын жіберу"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "ҚатынаÑушының веб-камераÑынан қарау"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Веб-камерадан көрÑету"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Суретті көрÑетуді Ñұрау"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Ñуреті"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "ҚоÑылым жабылды"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "БаÑқаÑÑ‹..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Шақырғыңыз келген тұлғаның Ñл. пошта адреÑін келтіріңіз:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"КелеÑÑ– хабар Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ñ–Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð»Ð¼ÐµÐ³ÐµÐ½:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 шақыруды жіберді, бірақ ол қабылданбады.\n"
+"Шақыруы: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 Сізбен әңгімені баÑтады"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "Біреу Сізге buzz/nudge жіберді."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Біреу Сізге buzz/nudge жіберді."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"КелеÑÑ– хабар Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ñ–Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð»Ð¼ÐµÐ³ÐµÐ½ (%1):\n"
+"%2"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "КелеÑÑ– хабарлар Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ñ–Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð»Ð¼ÐµÐ³ÐµÐ½ (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "КоÑылым орнатылмады"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Контактты бұғаттау немеÑе бұғатты шешу үшін желіге кіріңіз.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ЖӨÐДЕУ: Төмендеңгейлі команданы жіберу - MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Файлдар берілімі -- MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Беймәлім қате пайда болды"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ҚоÑылымды күту уақыты өтіп кетті"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Қашықтағы пайдаланушы доғарды"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN '%1' деген пайдаланушы жоқ.<br> MSN ID-ін текÑеріңіз.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN плагин модулінде ішкі қате пайда болды.<br>MSN қатеÑÑ–: %1 "
+"<br>конÑольға шығарылған жазуды қоÑып, kopete-devel@kde.org адреÑіне қате "
+"туралы егжей-тегжейлі хабар жіберіңіз, (gzip пішімінде, Ñебебі шығыÑÑ‹ көп "
+"болуы ықтимал.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"КөрÑетілетін атауыңыз өзгерілмеді.\n"
+"Оның өте ұзын ÐµÐ¼ÐµÑ ÐµÐºÐµÐ½Ñ–Ð½ не тыйым Ñалынған Ñөздердің құрамында жоқ екенін "
+"текÑеріңіз."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Контакттар тізіміңіз толып кетті, жаңаларды қоÑа алмайÑыз."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> \"%1\" деген атау бұл MSN Ñерверде оÑÑ‹ топта бар;<br>Егер Kopete "
+"пайдаланушыны көрÑетпеÑе конÑольға шығарылған жазуды қоÑып, kopete-devel@kde."
+"org адреÑіне қате туралы егжей-тегжейлі хабар жіберіңіз, (gzip пішімінде, "
+"Ñебебі шығыÑÑ‹ көп болуы ықтимал.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Бәлкім, '%1' деген пайдаланушы, бұл Ñерверде әлден бұғатталған не Ñ€Ò±Ò›Ñат "
+"етілген."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Сіз топ Ñанының шегіне жеттіңіз:\n"
+"MSN 30 топтан артық қолдамайды."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete Ñерверде жоқ топпен немеÑе байланыÑпен амал жаÑауға әрекет жаÑауда.\n"
+"Бұл Kopete контакттар тізімі мен MSN Ñервердегі контакттар тізімі "
+"қадамдаÑтырылмаған болуы мүмкін, бұндайда қате туралы хабарлау жөн."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Топтың атауы тым ұзын, оны MSN Ñервері қабылдамайды."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Hotmail пошта жәшігі ашылмайды, Ñебебі MSN тіркелгіңіз Hotmail не MSN пошта "
+"жәшікÑіз."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Сіздің күйіңіз - 'Желіден Ñ‚Ñ‹Ñ' немеÑе 'Көрінбейтін' кезде хабарды жібере "
+"алмайÑыз."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Сіз 'Бала' режімінде Ñ€Ò±Ò›Ñат берілмеген әрекетті етудеÑіз."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "MSN пошта жәшігіңізде %n оқылмаған хабар бар."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Пошта жәшігін ашу..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "MSN пошта жәшігінде %1 дегеннен бір жаңа хабар бар."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "ҚоÑымша мәлімет..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Жазылу"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Тыңдап жатқаным: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger "
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Ж&еліде"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Тез ораламын"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Тез ораламын"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Орнында жоқ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Телефонмен ÑөйлеÑіп жатырмын"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Телефонмен ÑөйлеÑіп жатырмын"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "ТүÑкі үзіліÑтемін"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&ТүÑкі үзіліÑтемін"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Желіден Ñ‚Ñ‹Ñ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&ӘрекетÑіз тұру"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Қашықтағы клиент"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Контакттың GUID-і"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"MSN Ñерверіне қоÑылғанда қате пайда болды.\n"
+"Қате хабарламаÑÑ‹:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 деген анықталмады"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Сервердің ішкі қатеÑÑ– пайда болды. Кейінірек әрекетті қайталап көріңіз."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "Бұл амалды орындауға болмайды. MSN Ñервері бұған енді Ñ€Ò±Ò›Ñат бермейді."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN Ñервері Ð±Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ. Кейінірек әрекетті қайталап көріңіз."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"Дәл қазір Ñерверді қолдануға болмайды. Кейінірек әрекетті қайталап көріңіз."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Өңделмеген MSN қатеÑінің коды: %1\n"
+"Мүмкін болÑа, конÑольға шығарылған жазуды қоÑып, қате туралы егжей-тегжейлі "
+"хабар жіберіңіз."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"ЖарамÑыз пайдаланушы: \n"
+"мұндай MSN пайдаланушыÑÑ‹ жоқ. MSN ID-ін текÑеріңіз."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "пайдаланушы ешқашанда кірген емеÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 деген бұл әңгімеге қатыÑуда ғой."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 деген желіде, бірақ Сізді бұғаттап таÑтаған:\n"
+"Сіз онымен ÑөйлеÑе алмайÑыз."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "пайдаланушы Сізді бұғаттап таÑтаған"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"%1 деген пайдаланушы желіге кірген жоқ. \n"
+"Хабар жеткізілмейді."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "пайдаланушы ажыратылған"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Сіз әңгімеге тым көп қатыÑушыларды шақырдыңыз"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Серверде Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ò›Ð°Ñ‚ÐµÑÑ–: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "күту уақыты өтті"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "Жолдаған хабар өте ұзын. Ол %1 хабарға бөлінеді."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Хабар тым ұзын - MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "қоÑылым жабылды"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Суретті өзгертуге әрекет жаÑағанда қате пайда болды.<br> Таңдалған файл "
+"жарамды кеÑкін екенін текÑеріңіз</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Мұнда Сізді өзінің контакттар тізіміне қоÑқандардың тізімін көруіңізге болады"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "ҚарÑÑ‹ тізім -- MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "КөрÑетілетін кеÑкінді жүктеу орындалмады"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 деген <b>Сіздің</b> веб-камераңыздан қарауға Ñ€Ò±Ò›Ñат Ñұрады. РұқÑат "
+"берілÑін бе?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "%1 деген өзінің веб-камераÑынан көрÑеткіÑÑ– келеді. Көргіңіз келе ме?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Веб-камерадан қарауға шақыру -- Kopete MSN плагин модулі"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 веб-камераÑÑ‹"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Kopete веб-Ñайтына кіріп-шығыңыз <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Ðрнаға кіру..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Дайындық күйін орнату"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Іздеу пішімі алынбады."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "AIM әңгіме-дүкеніне кіру"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Пайдаланушы туралы мәліметті қарау үшін желіде болу керек."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6199,6 +6824,127 @@ msgstr "Пайдаланушы туралы мәліметті қарау үші
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ плагин модулі"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Пайдаланушыны &еÑкерту"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Әрқашанда &көретіндер"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Әрқашанда көр&мейтіндер"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 дегенді еÑкерту анонимді не Сіздің атыңыздан ба?<br> (AIM "
+"пайдаланушыÑын еÑкерту, оның \"ЕÑкерту деңгейі\" дегенін ұлғайтады. Бұл "
+"деңгей шегіне жеткен кезде ,бұл пайдаланушы жүйеге кіре алмайды. Бұл "
+"мүмкіндікті аÑыра пайдаланбаңыз!)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "%1 дегенді еÑкерту керек пе?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Ðнонимді еÑкерту"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "ЕÑкерту"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "AIM әңгіме-дүкеніне кіру"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Кіру"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "'%1' дегенді контакттар тізіміне қоÑу керек пе?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Қалталы:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Орнында жоқ күйге ауыÑу"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò›Ò±Ñ€Ñ‹Ð»ÑƒÐ´Ð°..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Клиент Ñипаттамалары"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Пайдаланушының профилі"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "ДаÑÑ‚Ñ‹Ò£ таңбашаÑының MD5 Ñ…Ñші"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 деген пайдаланушының мәліметі"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Профильді &Ñақтау"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Пайдаланушының профилі Ñұралуда, күте тұрыңыз..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Пайдаланушы туралы мәлімет жоқ</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "AIM желіÑіне қоÑылып, қайталап көріңіз."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "КөрÑетілетін атауы жоқ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Көрінбейтін"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Құптауды Ñұрау"
@@ -6230,7 +6976,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6238,7 +6984,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF хабарламалар"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6268,14 +7014,6 @@ msgstr "&РұқÑат беру"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Елемеу"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Әрқашанда &көретіндер"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Әрқашанда көр&мейтіндер"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Кодтаманы таңдау..."
@@ -6328,19 +7066,10 @@ msgstr "Әңгімеге дайын"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Әңгімеге дайын (көрінбеуде)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Ж&еліде"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Желіде (көрінбеуде)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò›Ò±Ñ€Ñ‹Ð»ÑƒÐ´Ð°..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "ÐвторизациÑны күту"
@@ -6350,8 +7079,8 @@ msgstr "ÐвторизациÑны күту"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Контактты қоÑу үшін, желіде болуыңыз керек."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6371,14 +7100,6 @@ msgstr "%1 дегенді контакттар тізіміне қоÑу керÐ
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреÑÑ–"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Клиент Ñипаттамалары"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "ДаÑÑ‚Ñ‹Ò£ таңбашаÑының MD5 Ñ…Ñші"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Қолданатын кодтама"
@@ -6735,7 +7456,7 @@ msgstr "Мәдениет"
msgid "Fitness"
msgstr "ФитнеÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"
@@ -7025,26 +7746,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ДоÑтар"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 ажыратылды"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7052,7 +7773,7 @@ msgstr ""
"Протоколдың деректерін талдау кезінде жөндеуге келетін қате пайда болды. "
"Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð¶Ð°Ð»Ò“Ð°Ñтырылды."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7060,24 +7781,30 @@ msgstr ""
"Протоколдың деректерін талдау кезінде қате пайда болды. Бағдарлама жүйеге "
"қайтадан қоÑылады."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR протоколының қатеÑÑ–"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "көрÑетілетін атау"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Желіге %1 ретінде бірнеше рет кірдіңіз; енді %2 тіркелгіÑÑ– ажыратылған."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7085,35 +7812,35 @@ msgstr ""
"%1 дегенге қоÑылмады: жарамды пароль келтірілмеген. %2 тіркелгіÑінің "
"параметрлерін текÑеріңіз."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "%1 қызметі уақытша қол жеткізбейді. Кейінірек әрекетті қайталаңыз."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "%1 дегенге %2 тіркелгі арқылы қоÑылмады: келтірілген пароль жарамÑыз."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "%1 дегенге қоÑылмады - %2 деген тіркелгі жоқ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
"%1 дегенге тіркеу орындалмады, өйткені %2 тіркелгіÑінің мерзімі біткен."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "%1 дегенге тіркеу орындалмады, өйткені %2 тіркелгіÑÑ– тоқтатылған."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"%1 дегенге қоÑылмады, Ñебебі оÑÑ‹ компьютерден тым көп клиенттер қоÑылған."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7123,7 +7850,7 @@ msgstr ""
"бұғаттады. Он минут аÑлдап әрекетті қайталаңыз. Егер әрекетті бірден "
"жалғаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñаңыз, оданда көп уақыт күтуге мәжбүр болаÑыз."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7133,11 +7860,11 @@ msgstr ""
"Он минут аÑлдап әрекетті қайталаңыз. Егер бірден жалғаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñаңыз, онда көп "
"уақыт күтуге мәжбүр болаÑыз."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "%1 дегенге %2 тіркелгіÑÑ– арқылы қоÑылым жаңылыÑÑ‹."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7145,45 +7872,49 @@ msgstr ""
"%1 Ñервер Сіз қолданған клиентті тым еÑкі деп еÑептейді. Қате туралы http://"
"bugs.trinitydesktop.org Ñайтына хабарлаңыз"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"%2 Ñервердегі %1 тіркелгіÑÑ– Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген, Ñебебі Сіз өте жаÑÑыз (13 "
"жаÑқа жетпеген)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Мобильді AIM клиенті"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "ДоÑтардың таңбашалары"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "RTF пішімді хабарлар"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Топтық әңгіме"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "ДауыÑÑ‚Ñ‹ әңгіме"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "ДоÑтардың тізімін жіберу"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Файл берілімі"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian пайдаланушы"
@@ -7574,16 +8305,11 @@ msgstr "ICQ жалпы мәліметі"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "ICQ туралы баÑқа мәліметтер"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "ÐлмаÑтыратыны"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 веб-камераÑÑ‹"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Веб-камерадан Ñурет Ñ‚Ò¯Ñірілмеді"
@@ -7613,10 +8339,6 @@ msgstr "%1 дегенның веб-камераÑынан қарау мүмкіÐ
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ð¶Ó™&шігін ашу..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&ÐÐ´Ñ€ÐµÑ ÐºÑ–Ñ‚Ð°Ð¿ÑˆÐ°Ñын ашу..."
@@ -7723,11 +8445,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr "%1 деген оның веб-камераÑынан қарауды шақырады. ҚарайÑыз ба?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Қабылдау"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7934,93 +8651,97 @@ msgstr "ҚоÑымша қаÑиеттері:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Үй адреÑÑ–"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Тұратын қалаÑÑ‹"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Тұратын облыÑ/өлкеÑÑ–"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Үй пошта индекÑÑ–"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Тұратын елі"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Жеке URL-і"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "КорпорациÑÑÑ‹"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑÑ–"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ‹Ñ/өлкеÑÑ–"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° индекÑÑ–"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "ЖұмыÑтағы:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&ЕÑкертулер"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "ҚоÑымша қаÑиеттері:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "ҚоÑымша қаÑиеттері:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "ҚоÑымша қаÑиеттері:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "ҚоÑымша қаÑиеттері:"
@@ -8356,7 +9077,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Әң&гіме"
@@ -10104,7 +10826,7 @@ msgstr "ҚатынаÑушыға күй-жайымды білуге Ñ€Ò±Ò›Ñат
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Бұл контактты менің контакттар тізіміме қоÑу"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "КөрÑетілетін атауы:"
@@ -10824,6 +11546,52 @@ msgstr "&БелÑендікті байқаған кезде орнында жоÒ
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "КөрÑетілген минут қимыл болмаÑа орнында жоқ күйіне &ауыÑу:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting плагин модулі MSN Messenger арқылы бейнелі немеÑе дауыÑÑ‚Ñ‹ әңгіме "
+"жүргізуге мүмкіндік береді.\n"
+"\n"
+"Бұл Windows Messenger® жаңа нұÑқауындағы веб-камера арқылы әңгімелеÑу емеÑ, "
+"бұл баÑÒ“Ñ‹ NetMeeting әңгіме протоколы."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Жегетін қолданба:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> IP-адреÑпен алмаÑтырылады"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference-ті мына орынан жүктеп алуға болады: <a href=\"http://www.kde-apps."
+"org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show."
+"php?content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11076,6 +11844,7 @@ msgstr "ОрналаÑуы"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11349,21 +12118,23 @@ msgstr "Протокол атаулары (X)HTML-дегі кеÑкіндеріÐ
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "MSN не IRC Ñекілді протоколдардың атаулары кеÑкіндерімен ауыÑтырылады."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11385,22 +12156,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Толық атауы"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Бір лезде &хабарлаÑу қызметінің атауы қолданылÑын"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "&БаÑқа атау қолданылÑын:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Лезде ха&барлаÑу қызметінің адреÑін қоÑа"
@@ -11608,6 +12379,8 @@ msgstr "&Ðегізгі баптау"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11636,6 +12409,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11654,6 +12429,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11673,6 +12450,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11698,6 +12477,7 @@ msgstr "Ті&ркелгі параметрлері"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11876,6 +12656,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Жергілікті &IP адреÑÑ– /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "по&рт:"
@@ -12139,6 +12920,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12736,6 +13518,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL-негіздеген қоÑылымды &артық көру"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13187,6 +13970,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Тіркелгі параметрлері - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13221,6 +14006,8 @@ msgstr ""
"көп."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13256,6 +14043,7 @@ msgstr ""
"енгізу үшін оÑÑ‹ батырманы қолданыңыз."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Òš&оÑылым"
@@ -13299,6 +14087,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Парольді кәдімгі мәт&ін түрінде жіберуді Ñ€Ò±Ò›Ñат ету"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13413,6 +14203,7 @@ msgstr ""
"li><li>Әрбір тіркелгі үшін JID-прокÑиді жеке баптауға болады.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "ДербеÑтік"
@@ -13657,7 +14448,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Толық аты:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Бүркеншік ат:"
@@ -13748,12 +14539,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Ò®ÑлыÑÑ‹:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "ЖұмыÑтағы:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Үйдегі:"
@@ -13869,6 +14660,731 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Сервердің әдеттегі атауын және порт нөмірін қалпына келтіру."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Егер біреу ÑөйлеÑуді баÑтаÑа, ав&томатты түрде әңгіме-дүкен терезеÑÑ– ашылÑын"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Мүмкіндік болÑа, көрÑетілетін Ñурет &автоматты түрде жүктелÑін"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Қалаған көңіл күйі белгілер жүктеліп көрÑетілÑін (тәжірибе жүзінде)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Орнында жоқ туралы хабарлар"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Орнында &жоқ туралы хабарларды жіберу"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Орнында жоқ туралы хабарлама әрбір"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñекунд Ñайын жіберілÑін"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Жөндеу"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN паÑпорты:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "ҚоÑылатын MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ҚоÑылатын MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы. Эл.поштаның Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ "
+"түрінде болу керек."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(мыÑалы: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметрлер:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&Идентификаторды қоÑу"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "&Жаңа жолды қоÑу"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Хабар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Тіркелгінің параметрлері - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Microsoft Network желіÑіне қоÑылу үшін Microsoft паÑпорты қажет.<br><br>Егер "
+"ол Сізде жоқ болÑа, батырманы баÑып құрып алыңыз."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Сіз қолданғыңыз келген MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Сіз қолданғыңыз келген MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы. Эл."
+"поштаның Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ò¯Ñ€Ñ–Ð½Ð´Ðµ болу керек."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, \"Барлығын қоÑу\" батырмаÑын баÑқанда, тіпті автоматты "
+"түрдегі қоÑылымды таңдаÑаңыз да, бұл тіркелгі қоÑылмайды."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &параметрлері"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>ЕÑкерту:</b> Бұл параметрлер барлық MSN тіркелгіÑіне қолданылады"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Жалпы MSN параметрлері"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Егер біреу ÑөйлеÑуді баÑтаÑа, ав&томатты түрде әңгіме-дүкен терезеÑÑ– ашылÑын"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, қатынаÑушы хабарын тере баÑтағанда, әлі жібермеген және "
+"аÑқталған кезде құлақтандыру болады."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN cуреті жүктелÑін:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Бұл параметр контакттың Ñуреттері қашан жүктелетінін анықтайды</p>\n"
+"<dl><dt>Тек қолмен</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктелінбейді. Жүктеу тек "
+"пайдаланушының командаÑÑ‹ бойынша орындалады.</dd>\n"
+"<dt>Әңгіме-дүкен құрылғанда</dt><dd>Сурет әңгіме Ñокеті ашылғанда, Ñғни, "
+"әңгіме терезеÑÑ– ашылғанда.</dd>\n"
+"<dt>Ðвтоматты түрде</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктеледі. <b>ЕÑкерту:</"
+"b> бұл кезде бағдарлама Ñокетті ашады және пайдаланушыға Ñуретті жүктеу "
+"туралы еÑкерту жібереді.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Тек қолмен"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Әңгіме-дүкен құрылғанда"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Ðвтоматты түрде"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Бұл параметр контакттың Ñуреттері қашан жүктелетінін анықтайды</p>\n"
+"<dl><dt>Тек қолмен</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктелінбейді. Жүктеу тек "
+"пайдаланушының командаÑÑ‹ бойынша орындалады.</dd>\n"
+"<dt>Әңгіме-дүкен құрылғанда</dt><dd>Сурет әңгіме Ñокеті ашылғанда, Ñғни "
+"әңгіме терезеÑÑ– ашылғанда.</dd>\n"
+"<dt>Ðвтоматты түрде</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктеледі. <b>ЕÑкерту:</"
+"b> бұл кезде бағдарлама Ñокетті ашады және пайдаланушыға Ñуретті жүктеу "
+"туралы еÑкерту жібереді.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Қалаған көңіл күйі белгілер жү&ктелÑін және көрÑетілÑін"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger пайдаланушыларына қалаған көңіл күйі белгілерін қолдануға "
+"Ñ€Ò±Ò›Ñат береді. ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, Kopete оларды жүктейді және көрÑетеді."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Ðазардағы көңіл күйі белгілер қатынаÑушыларға Ñк&ÑпортталÑын"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Тек PNG пішіміндегі көңіл күйі белгілер қолданылÑын"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Барлық көңіл күйі белгілер жинақтары ÑкÑпортталÑын.\n"
+"Тек PNG пішіміндегі көңіл күйі белгілерді ÑкÑпорттауға болады."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ДербеÑтік"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Клиент мәліметі жіберілÑін"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ҚатынаÑушыға Сіз Kopete-Ñ‚Ñ– қолданатынын анықтауға Ñ€Ò±Ò›Ñат береді."
+"<br>ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылғаны лазым.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Kopete Ñекілді үшінші жақтың MSN клиент бағдарламаÑÑ‹ қолдануда екенін баÑқа "
+"клиент бағдарламалардың пайдаланушыларына анықтауға Ñ€Ò±Ò›Ñат береді. "
+"ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылғаны лазым."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Теру баÑталған туралы құлақтандыру жіберілÑін"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Бұл Ò›Ò±Ñбелгі қойылÑа, қатынаÑушыға <b>Теру баÑталғаны туралы "
+"құлақтандыру</b> жіберіледі. Сіз хабарды теріп отырғанда, хабар алушы Сіздің "
+"жауап беретініңізді білетін болады.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Jabber тіркелгіні Jabber пайдаланушыларға жариÑлау"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Jabber тіркелгіңіз болÑа, онда MSN шлюзі арқылы, бұл жөнінде Jabber "
+"пайдаланушыларына жариÑлауға болады."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "ДербеÑтік параметрлері \"Контакттар\" қойындыÑында да бар"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Бүркеншік ат:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"MSN жүйеÑінде қолдануға болатын бүркеншік ат. Сіз оны кез келгенде өзгерте "
+"алаÑыз."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Телефон нөмірлері"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Үйд&егі:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&ЖұмыÑтағы:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Қа&лталы:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Суретті көрÑету"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Суретін Ñ&кÑпорттау"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Шаршы кеÑкінді таңдаңыз. Бұл кеÑкін 96x96 өлшеміне келтіріледі."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "КеÑкінді &таңдау..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ЕСКЕРТУ: Бұл бетті өзгерту үшін, желіге қоÑылуыңыз қажет."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Кон&такттар"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Көлбеу</i> - тізіміңізде жоқ контакттар.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Қалың</b> - тізіміңізде бар, бірақ олардың контакттар тізімінде Сіз "
+"жоқÑыз."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Бұғатталған контакттар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&РұқÑат етілген контакттар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "&РұқÑат етілгендер тізіміне кірмегендердің барлығы бұғатталÑын"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, Ñ€Ò±Ò›Ñат етілгендер тізімінде жоқтардың барлығы "
+"бұғатталады, контакттар тізіміңізде жоқтармен қоÑа."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Қа&Ñ€ÑÑ‹ тізім көрÑетілÑін"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"КарÑÑ‹ тізім деген Сізді өзінің контакттар тізіміне қоÑқандардың тізімі."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ЕСКЕРТУ: Бұл бетті өзгерту үшін, желіге қоÑылуыңыз қажет"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "ҚоÑылым параметрлері (тәжірибелі пайдаланушыларға)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"SIMP Ñекілді, арнайы IM прокÑи Ñерверін қолданғанда ғана, бұл мәндерді "
+"өзгертіңіз "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP әдіÑÑ– қолданÑын"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"MSN Messenger-ге 80 порттағы HTTP-Ñекілді протокол арқылы қоÑылу.\n"
+"Желіаралық қалқанмен шектеулі болÑаңыз, бұл пайдалы болуы мүмкін.\n"
+"Қалыпты Ñ‚Ó™Ñіл нәтиже бермеÑе ғана бұны қолданыңыз."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ð²ÐµÐ±-камера қоÑылымы үшін негізгі портты келті&ріңіз:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Егер желіаралық қалқанның қоршауында болÑаңыз, ÐºÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ò›Ð¾Ñылым үшін негізгі "
+"портты анықтап, желіаралық қалқанды оÑÑ‹ порттан баÑтап 10 порттар қатары "
+"арқылы қоÑылымды қабылдайтын қылыңыз. ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ò›Ð¾Ñылымдар веб-камерамен "
+"байланыÑуға қолданылады. Егер порт келтірілмеÑе, операциÑлық жүйеңіз өзі "
+"портты тағайындайды. Жалпы, Ò›Ò±Ñбелгі көзін Ð±Ð¾Ñ Ò›Ð°Ð»Ð´Ñ‹Ñ€Ñƒ лазым."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Эл.пошта адреÑÑ–:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Ð”ÐµÑ€Ð±ÐµÑ Ñ…Ð°Ð±Ð°Ñ€:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефондар"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Қалталы:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Мен оÑÑ‹ қатынаÑушының контакттар Ñ‚&ізімінде бармын"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Сіздің қатынаÑушының контакттар тізімінде бар-жоғын көрÑету"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, оÑÑ‹ қатынаÑушының контакттар тізімінде\n"
+"барÑыз. ӘйтпеÑе, оның тізіміне қоÑылмағанÑыз не алынып таÑталғанÑыз."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Контакт мәліметі"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM Ñкран атауы:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Тіркелгі параметрлері - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM Ñкран атауы:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Сіздің AIM тіркелгіÑінің атауы."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Сіздің AIM тіркелгіÑінің атауы. Әріп-цифрлар тізбегі (Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½Ð´Ð°Ñ€ Ñ€Ò±Ò›Ñат "
+"етілген, үлкен-кішілігі еÑкерілмейді)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"AOL лезде хабарлаÑу желіÑіне қоÑылу үшін AIM, AOL немеÑе .Mac атауын қолдану "
+"қажет.<br><br>Егер Сізде ол жоқ болÑа, тіркелу үшін батырманы баÑыңыз."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Тіркелгі параметрлері"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "ҚоÑылғыңыз келген AIM Ñерверінің IP адреÑÑ– немеÑе хоÑÑ‚ қалқаÑÑ‹."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"ҚоÑылғыңыз келген AIM Ñерверінің IP адреÑÑ– немеÑе хоÑÑ‚ қалқаÑÑ‹. Әдетте "
+"қолданылатын Ñервері (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "ҚоÑылуға тиіÑÑ‚Ñ– AIM Ñерверінің порты."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "ҚоÑылуға тиіÑÑ‚Ñ– AIM Ñерверінің порты. Әдетте бұл 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Әдетті хабарламалардың к&одтамаÑÑ‹:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Бейне баптаулары"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Пайдаланушыны бұғаттау"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Пайдаланушыны бұғаттау"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Пайдаланушыны бұғаттау"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Контакттар тізіміңізде жоқ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Экран атауы:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñƒ уақыты (мин):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профилі:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "ҚоÑылғыңыз келген әңгіме-дүкеннің атауын келтіріңіз."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Әңгіме-дүкеннің &атауы:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&ÐйырбаÑтау:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13955,11 +15471,6 @@ msgstr ""
"ICQ желіÑіне қоÑылу үшін, Сізде ICQ тіркелгіÑÑ– болу қажет.<br><br>\n"
"Егер Сізде ол жоқ болÑа, тіркелу үшін батырманы баÑыңыз."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Тіркелгі параметрлері"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13995,11 +15506,6 @@ msgstr ""
"IP адреÑÑ– немеÑе қоÑылуға тиіÑÑ‚Ñ– ICQ Ñерверінің желі маÑкаÑÑ‹. Әдетте "
"қолданылатын Ñервері (login.oscar.aol.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14071,11 +15577,6 @@ msgstr ""
"орнатпай ICQ вебÑайтынан желідегі күй-жайыңызды қарап Сізге хабар жіберуге "
"мүмкіндік береді."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Әдетті хабарламалардың к&одтамаÑÑ‹:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14154,13 +15655,6 @@ msgstr "Ð”ÐµÑ€Ð±ÐµÑ Ð¼Ó™Ð»Ñ–Ð¼ÐµÑ‚Ñ–"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Толық аты:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Бүркеншік ат:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14951,11 +16445,6 @@ msgstr "Ðтағы"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Контакт мәліметі"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15095,10 +16584,6 @@ msgstr "Сүзгінің жаңа атауын келтіріңіз:"
#~ msgstr "Өші&ру"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ЕÑкерту"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "қате"
@@ -15131,10 +16616,6 @@ msgstr "Сүзгінің жаңа атауын келтіріңіз:"
#~ msgstr "Әдеттегі: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &параметрлері"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Пішімдеу панелі"
@@ -15166,1029 +16647,16 @@ msgstr "Сүзгінің жаңа атауын келтіріңіз:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Жібермеу"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 деген пайдаланушының мәліметі"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Профильді &Ñақтау"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Пайдаланушының профилі Ñұралуда, күте тұрыңыз..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Пайдаланушы туралы мәлімет жоқ</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "'%1' дегенді контакттар тізіміне қоÑу керек пе?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Қалталы:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Орнында жоқ күйге ауыÑу"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Пайдаланушының профилі"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "AIM желіÑіне қоÑылып, қайталап көріңіз."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "КөрÑетілетін атауы жоқ"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "AIM әңгіме-дүкеніне кіру"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Кіру"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Пайдаланушыны &еÑкерту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 дегенді еÑкерту анонимді не Сіздің атыңыздан ба?<br> (AIM "
-#~ "пайдаланушыÑын еÑкерту, оның \"ЕÑкерту деңгейі\" дегенін ұлғайтады. Бұл "
-#~ "деңгей шегіне жеткен кезде ,бұл пайдаланушы жүйеге кіре алмайды. Бұл "
-#~ "мүмкіндікті аÑыра пайдаланбаңыз!)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "%1 дегенді еÑкерту керек пе?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Ðнонимді еÑкерту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete веб-Ñайтына кіріп-шығыңыз <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Ðрнаға кіру..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Іздеу пішімі алынбады."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "AIM әңгіме-дүкеніне кіру"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "көрÑетілетін атау"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Мобильді AIM клиенті"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM Ñкран атауы:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "ҚоÑылғыңыз келген әңгіме-дүкеннің атауын келтіріңіз."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Әңгіме-дүкеннің &атауы:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&ÐйырбаÑтау:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Тіркелгі параметрлері - AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM Ñкран атауы:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Сіздің AIM тіркелгіÑінің атауы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сіздің AIM тіркелгіÑінің атауы. Әріп-цифрлар тізбегі (Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½Ð´Ð°Ñ€ Ñ€Ò±Ò›Ñат "
-#~ "етілген, үлкен-кішілігі еÑкерілмейді)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AOL лезде хабарлаÑу желіÑіне қоÑылу үшін AIM, AOL немеÑе .Mac атауын "
-#~ "қолдану қажет.<br><br>Егер Сізде ол жоқ болÑа, тіркелу үшін батырманы "
-#~ "баÑыңыз."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "ҚоÑылғыңыз келген AIM Ñерверінің IP адреÑÑ– немеÑе хоÑÑ‚ қалқаÑÑ‹."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ҚоÑылғыңыз келген AIM Ñерверінің IP адреÑÑ– немеÑе хоÑÑ‚ қалқаÑÑ‹. Әдетте "
-#~ "қолданылатын Ñервері (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "ҚоÑылуға тиіÑÑ‚Ñ– AIM Ñерверінің порты."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "ҚоÑылуға тиіÑÑ‚Ñ– AIM Ñерверінің порты. Әдетте бұл 5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Бейне баптаулары"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Пайдаланушыны бұғаттау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Пайдаланушыны бұғаттау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Контакттар тізіміңізде жоқ"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Экран атауы:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñƒ уақыты (мин):"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профилі:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting плагин модулі MSN Messenger арқылы бейнелі немеÑе дауыÑÑ‚Ñ‹ "
-#~ "әңгіме жүргізуге мүмкіндік береді.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Бұл Windows Messenger® жаңа нұÑқауындағы веб-камера арқылы әңгімелеÑу "
-#~ "емеÑ, бұл баÑÒ“Ñ‹ NetMeeting әңгіме протоколы."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Жегетін қолданба:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> IP-адреÑпен алмаÑтырылады"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference-ті мына орынан жүктеп алуға болады: <a href=\"http://www.kde-"
-#~ "apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Параметрлер:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ко&манда:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&Идентификаторды қоÑу"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "&Жаңа жолды қоÑу"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Хабар:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN паÑпорты:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "ҚоÑылатын MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ҚоÑылатын MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы. Эл.поштаның Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ "
-#~ "түрінде болу керек."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(мыÑалы: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Тіркелгінің параметрлері - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft Network желіÑіне қоÑылу үшін Microsoft паÑпорты қажет."
-#~ "<br><br>Егер ол Сізде жоқ болÑа, батырманы баÑып құрып алыңыз."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Сіз қолданғыңыз келген MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сіз қолданғыңыз келген MSN контакт пайдаланушыÑының идентификаторы. Эл."
-#~ "поштаның Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ò¯Ñ€Ñ–Ð½Ð´Ðµ болу керек."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, \"Барлығын қоÑу\" батырмаÑын баÑқанда, тіпті "
-#~ "автоматты түрдегі қоÑылымды таңдаÑаңыз да, бұл тіркелгі қоÑылмайды."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>ЕÑкерту:</b> Бұл параметрлер барлық MSN тіркелгіÑіне қолданылады"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Жалпы MSN параметрлері"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Егер біреу ÑөйлеÑуді баÑтаÑа, ав&томатты түрде әңгіме-дүкен терезеÑÑ– "
-#~ "ашылÑын"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, қатынаÑушы хабарын тере баÑтағанда, әлі жібермеген "
-#~ "және аÑқталған кезде құлақтандыру болады."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN cуреті жүктелÑін:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Бұл параметр контакттың Ñуреттері қашан жүктелетінін анықтайды</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Тек қолмен</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктелінбейді. Жүктеу "
-#~ "тек пайдаланушының командаÑÑ‹ бойынша орындалады.</dd>\n"
-#~ "<dt>Әңгіме-дүкен құрылғанда</dt><dd>Сурет әңгіме Ñокеті ашылғанда, Ñғни, "
-#~ "әңгіме терезеÑÑ– ашылғанда.</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðвтоматты түрде</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктеледі. <b>ЕÑкерту:"
-#~ "</b> бұл кезде бағдарлама Ñокетті ашады және пайдаланушыға Ñуретті жүктеу "
-#~ "туралы еÑкерту жібереді.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Тек қолмен"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Әңгіме-дүкен құрылғанда"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Ðвтоматты түрде"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Бұл параметр контакттың Ñуреттері қашан жүктелетінін анықтайды</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Тек қолмен</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктелінбейді. Жүктеу "
-#~ "тек пайдаланушының командаÑÑ‹ бойынша орындалады.</dd>\n"
-#~ "<dt>Әңгіме-дүкен құрылғанда</dt><dd>Сурет әңгіме Ñокеті ашылғанда, Ñғни "
-#~ "әңгіме терезеÑÑ– ашылғанда.</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðвтоматты түрде</dt><dd>Сурет автоматты түрде жүктеледі. <b>ЕÑкерту:"
-#~ "</b> бұл кезде бағдарлама Ñокетті ашады және пайдаланушыға Ñуретті жүктеу "
-#~ "туралы еÑкерту жібереді.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Қалаған көңіл күйі белгілер жү&ктелÑін және көрÑетілÑін"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger пайдаланушыларына қалаған көңіл күйі белгілерін қолдануға "
-#~ "Ñ€Ò±Ò›Ñат береді. ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, Kopete оларды жүктейді және көрÑетеді."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Ðазардағы көңіл күйі белгілер қатынаÑушыларға Ñк&ÑпортталÑын"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Тек PNG пішіміндегі көңіл күйі белгілер қолданылÑын"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барлық көңіл күйі белгілер жинақтары ÑкÑпортталÑын.\n"
-#~ "Тек PNG пішіміндегі көңіл күйі белгілерді ÑкÑпорттауға болады."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ДербеÑтік"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Клиент мәліметі жіберілÑін"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ҚатынаÑушыға Сіз Kopete-Ñ‚Ñ– қолданатынын анықтауға Ñ€Ò±Ò›Ñат береді."
-#~ "<br>ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылғаны лазым.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete Ñекілді үшінші жақтың MSN клиент бағдарламаÑÑ‹ қолдануда екенін "
-#~ "баÑқа клиент бағдарламалардың пайдаланушыларына анықтауға Ñ€Ò±Ò›Ñат береді. "
-#~ "ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылғаны лазым."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Теру баÑталған туралы құлақтандыру жіберілÑін"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Бұл Ò›Ò±Ñбелгі қойылÑа, қатынаÑушыға <b>Теру баÑталғаны туралы "
-#~ "құлақтандыру</b> жіберіледі. Сіз хабарды теріп отырғанда, хабар алушы "
-#~ "Сіздің жауап беретініңізді білетін болады.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Jabber тіркелгіні Jabber пайдаланушыларға жариÑлау"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jabber тіркелгіңіз болÑа, онда MSN шлюзі арқылы, бұл жөнінде Jabber "
-#~ "пайдаланушыларына жариÑлауға болады."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "ДербеÑтік параметрлері \"Контакттар\" қойындыÑында да бар"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN жүйеÑінде қолдануға болатын бүркеншік ат. Сіз оны кез келгенде "
-#~ "өзгерте алаÑыз."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Телефон нөмірлері"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Үйд&егі:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&ЖұмыÑтағы:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "Қа&лталы:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Суретті көрÑету"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Суретін Ñ&кÑпорттау"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Шаршы кеÑкінді таңдаңыз. Бұл кеÑкін 96x96 өлшеміне келтіріледі."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "КеÑкінді &таңдау..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ЕСКЕРТУ: Бұл бетті өзгерту үшін, желіге қоÑылуыңыз қажет."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Кон&такттар"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Көлбеу</i> - тізіміңізде жоқ контакттар.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Қалың</b> - тізіміңізде бар, бірақ олардың контакттар тізімінде Сіз "
-#~ "жоқÑыз."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "&Бұғатталған контакттар:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&РұқÑат етілген контакттар:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "&РұқÑат етілгендер тізіміне кірмегендердің барлығы бұғатталÑын"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, Ñ€Ò±Ò›Ñат етілгендер тізімінде жоқтардың барлығы "
-#~ "бұғатталады, контакттар тізіміңізде жоқтармен қоÑа."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Қа&Ñ€ÑÑ‹ тізім көрÑетілÑін"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "КарÑÑ‹ тізім деген Сізді өзінің контакттар тізіміне қоÑқандардың тізімі."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ЕСКЕРТУ: Бұл бетті өзгерту үшін, желіге қоÑылуыңыз қажет"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "ҚоÑылым параметрлері (тәжірибелі пайдаланушыларға)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "SIMP Ñекілді, арнайы IM прокÑи Ñерверін қолданғанда ғана, бұл мәндерді "
-#~ "өзгертіңіз "
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP әдіÑÑ– қолданÑын"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger-ге 80 порттағы HTTP-Ñекілді протокол арқылы қоÑылу.\n"
-#~ "Желіаралық қалқанмен шектеулі болÑаңыз, бұл пайдалы болуы мүмкін.\n"
-#~ "Қалыпты Ñ‚Ó™Ñіл нәтиже бермеÑе ғана бұны қолданыңыз."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ð²ÐµÐ±-камера қоÑылымы үшін негізгі портты келті&ріңіз:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Егер желіаралық қалқанның қоршауында болÑаңыз, ÐºÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ò›Ð¾Ñылым үшін негізгі "
-#~ "портты анықтап, желіаралық қалқанды оÑÑ‹ порттан баÑтап 10 порттар қатары "
-#~ "арқылы қоÑылымды қабылдайтын қылыңыз. ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ò›Ð¾Ñылымдар веб-камерамен "
-#~ "байланыÑуға қолданылады. Егер порт келтірілмеÑе, операциÑлық жүйеңіз өзі "
-#~ "портты тағайындайды. Жалпы, Ò›Ò±Ñбелгі көзін Ð±Ð¾Ñ Ò›Ð°Ð»Ð´Ñ‹Ñ€Ñƒ лазым."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Эл.пошта адреÑÑ–:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Ð”ÐµÑ€Ð±ÐµÑ Ñ…Ð°Ð±Ð°Ñ€:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефондар"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Қалталы:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Мен оÑÑ‹ қатынаÑушының контакттар Ñ‚&ізімінде бармын"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Сіздің қатынаÑушының контакттар тізімінде бар-жоғын көрÑету"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÒšÒ±ÑбелгіÑÑ– қойылÑа, оÑÑ‹ қатынаÑушының контакттар тізімінде\n"
-#~ "барÑыз. ӘйтпеÑе, оның тізіміне қоÑылмағанÑыз не алынып таÑталғанÑыз."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Жөндеу"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Егер біреу ÑөйлеÑуді баÑтаÑа, ав&томатты түрде әңгіме-дүкен терезеÑÑ– "
-#~ "ашылÑын"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Мүмкіндік болÑа, көрÑетілетін Ñурет &автоматты түрде жүктелÑін"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Қалаған көңіл күйі белгілер жүктеліп көрÑетілÑін (тәжірибе жүзінде)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Орнында жоқ туралы хабарлар"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Орнында &жоқ туралы хабарларды жіберу"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Орнында жоқ туралы хабарлама әрбір"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñекунд Ñайын жіберілÑін"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting-ті қолдануға шақыру"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 деген NetMeeting арқылы әңгімелеÑуге шақырады. Шақыруды қабылдайÑыз "
-#~ "ба? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Суретті өзгертуге әрекет жаÑағанда қате пайда болды.<br> Таңдалған "
-#~ "файл жарамды кеÑкін екенін текÑеріңіз</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Эл. поштаның Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑін келтіру керек.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мұнда Сізді өзінің контакттар тізіміне қоÑқандардың тізімін көруіңізге "
-#~ "болады"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ҚарÑÑ‹ тізім -- MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Ñуреті"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "КөрÑетілетін кеÑкінді жүктеу орындалмады"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 деген <b>Сіздің</b> веб-камераңыздан қарауға Ñ€Ò±Ò›Ñат Ñұрады. РұқÑат "
-#~ "берілÑін бе?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 деген өзінің веб-камераÑынан көрÑеткіÑÑ– келеді. Көргіңіз келе ме?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Веб-камерадан қарауға шақыру -- Kopete MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Файлдар берілімі -- MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Беймәлім қате пайда болды"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "ҚоÑылымды күту уақыты өтіп кетті"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Қашықтағы пайдаланушы доғарды"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Файл жазуға ашылмады"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Файл берілімі тоқтатылды."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger "
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Тез ораламын"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&Тез ораламын"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Орнында жоқ"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Телефонмен ÑөйлеÑіп жатырмын"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Телефонмен ÑөйлеÑіп жатырмын"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "ТүÑкі үзіліÑтемін"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&ТүÑкі үзіліÑтемін"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Желіден Ñ‚Ñ‹Ñ"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&ӘрекетÑіз тұру"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Қашықтағы клиент"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Контакттың GUID-і"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЖарамÑыз пайдаланушы: \n"
-#~ "мұндай MSN пайдаланушыÑÑ‹ жоқ. MSN ID-ін текÑеріңіз."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "пайдаланушы ешқашанда кірген емеÑ"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 деген бұл әңгімеге қатыÑуда ғой."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 деген желіде, бірақ Сізді бұғаттап таÑтаған:\n"
-#~ "Сіз онымен ÑөйлеÑе алмайÑыз."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "пайдаланушы Сізді бұғаттап таÑтаған"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 деген пайдаланушы желіге кірген жоқ. \n"
-#~ "Хабар жеткізілмейді."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "пайдаланушы ажыратылған"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Сіз әңгімеге тым көп қатыÑушыларды шақырдыңыз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Серверде Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ò›Ð°Ñ‚ÐµÑÑ–: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "күту уақыты өтті"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "Жолдаған хабар өте ұзын. Ол %1 хабарға бөлінеді."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Хабар тым ұзын - MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "қоÑылым жабылды"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN '%1' деген пайдаланушы жоқ.<br> MSN ID-ін текÑеріңіз.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN плагин модулінде ішкі қате пайда болды.<br>MSN қатеÑÑ–: %1 "
-#~ "<br>конÑольға шығарылған жазуды қоÑып, kopete-devel@kde.org адреÑіне қате "
-#~ "туралы егжей-тегжейлі хабар жіберіңіз, (gzip пішімінде, Ñебебі шығыÑÑ‹ көп "
-#~ "болуы ықтимал.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "КөрÑетілетін атауыңыз өзгерілмеді.\n"
-#~ "Оның өте ұзын ÐµÐ¼ÐµÑ ÐµÐºÐµÐ½Ñ–Ð½ не тыйым Ñалынған Ñөздердің құрамында жоқ "
-#~ "екенін текÑеріңіз."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Контакттар тізіміңіз толып кетті, жаңаларды қоÑа алмайÑыз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> \"%1\" деген атау бұл MSN Ñерверде оÑÑ‹ топта бар;<br>Егер Kopete "
-#~ "пайдаланушыны көрÑетпеÑе конÑольға шығарылған жазуды қоÑып, kopete-"
-#~ "devel@kde.org адреÑіне қате туралы егжей-тегжейлі хабар жіберіңіз, (gzip "
-#~ "пішімінде, Ñебебі шығыÑÑ‹ көп болуы ықтимал.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бәлкім, '%1' деген пайдаланушы, бұл Ñерверде әлден бұғатталған не Ñ€Ò±Ò›Ñат "
-#~ "етілген."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сіз топ Ñанының шегіне жеттіңіз:\n"
-#~ "MSN 30 топтан артық қолдамайды."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete Ñерверде жоқ топпен немеÑе байланыÑпен амал жаÑауға әрекет "
-#~ "жаÑауда.\n"
-#~ "Бұл Kopete контакттар тізімі мен MSN Ñервердегі контакттар тізімі "
-#~ "қадамдаÑтырылмаған болуы мүмкін, бұндайда қате туралы хабарлау жөн."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Топтың атауы тым ұзын, оны MSN Ñервері қабылдамайды."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hotmail пошта жәшігі ашылмайды, Ñебебі MSN тіркелгіңіз Hotmail не MSN "
-#~ "пошта жәшікÑіз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сіздің күйіңіз - 'Желіден Ñ‚Ñ‹Ñ' немеÑе 'Көрінбейтін' кезде хабарды жібере "
-#~ "алмайÑыз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Сіз 'Бала' режімінде Ñ€Ò±Ò›Ñат берілмеген әрекетті етудеÑіз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN пошта жәшігіңізде %n оқылмаған хабар бар."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Пошта жәшігін ашу..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN пошта жәшігінде %1 дегеннен бір жаңа хабар бар."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "ҚоÑымша мәлімет..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Жазылу"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Тыңдап жатқаным: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Ñерверіне қоÑылғанда қате пайда болды.\n"
-#~ "Қате хабарламаÑÑ‹:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 деген анықталмады"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервердің ішкі қатеÑÑ– пайда болды. Кейінірек әрекетті қайталап көріңіз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бұл амалды орындауға болмайды. MSN Ñервері бұған енді Ñ€Ò±Ò›Ñат бермейді."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN Ñервері Ð±Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ. Кейінірек әрекетті қайталап көріңіз."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дәл қазір Ñерверді қолдануға болмайды. Кейінірек әрекетті қайталап "
-#~ "көріңіз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Өңделмеген MSN қатеÑінің коды: %1\n"
-#~ "Мүмкін болÑа, конÑольға шығарылған жазуды қоÑып, қате туралы егжей-"
-#~ "тегжейлі хабар жіберіңіз."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "ҚатынаÑушының веб-камераÑынан қарау"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Веб-камерадан көрÑету"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Контактты бұғаттау немеÑе бұғатты шешу үшін желіге кіріңіз.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Төмендеңгейлі к&оманданы жіберу..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Nudge хабарын жіберу"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Суретті көрÑетуді Ñұрау"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "ҚоÑылым жабылды"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "БаÑқаÑÑ‹..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Шақырғыңыз келген тұлғаның Ñл. пошта адреÑін келтіріңіз:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "КелеÑÑ– хабар Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ñ–Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð»Ð¼ÐµÐ³ÐµÐ½:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 шақыруды жіберді, бірақ ол қабылданбады.\n"
-#~ "Шақыруы: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 Сізбен әңгімені баÑтады"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Біреу Сізге buzz/nudge жіберді."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "КелеÑÑ– хабар Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ñ–Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð»Ð¼ÐµÐ³ÐµÐ½ (%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "КелеÑÑ– хабарлар Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¶Ñ–Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð»Ð¼ÐµÐ³ÐµÐ½ (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "КоÑылым орнатылмады"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ЖӨÐДЕУ: Төмендеңгейлі команданы жіберу - MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "КөрÑетілетін атауын Ó©&згерту..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Әңгімені &баÑтау..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Әңгімені баÑтау -- MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Әңгімеге шақырғыңыз келген тұлғаның Ñл. пошта адреÑін келтіріңіз:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "КөрÑетілетін атауын өзгерту -- MSN плагин модулі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Сіздің MSN-доÑтарыңызға көрÑетілетін жаңа атауыңызды келтіріңіз:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Келтірілген атауыңыз тым ұзын. Ðтауды қыÑқартыңыз.\n"
-#~ "Ðтауыңыз өзгертілген <b>жоқ</b>.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Ñерверіне қоÑылым кенеттен үзілген.\n"
-#~ "Қайталағанда да болмаÑа, бәлкім, Ñервер Ñ–Ñтемейді. Кейінірек әрекетті "
-#~ "қайталап көріңіз."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ҚоÑылым үзілген -- MSN плагин модулі"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Файлды жібергенде қате пайда болды: %1"
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "&БаÑқа контакттардан авторизациÑлау талабына мән беру"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po
index 7aabe4f9584..3de64f2bd45 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -792,6 +792,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "ចម្លង​ទៅ"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល..."
@@ -838,6 +839,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -854,6 +856,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "កុំ​​បន្ážáŸ‚ម​"
@@ -1142,17 +1145,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "នាំចáŸáž‰â€‹áž‘ំនាក់ទំនង..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "រវល់"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
@@ -1538,7 +1542,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "កំហុស​ពáŸáž›â€‹áž”ង្កើážâ€‹áž‘ំនាក់ទំនង​"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1906,6 +1911,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1919,6 +1926,8 @@ msgstr "លើ​បណ្ដាញ"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
@@ -1931,12 +1940,15 @@ msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "មិន​មាន​ស្ážáž¶áž“ភាព​ឡើយ"
@@ -1955,14 +1967,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "កំពុង​ážáž—្ជាប់"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
@@ -2024,6 +2037,7 @@ msgstr "<មិនស្គាល់>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "ផ្ទáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž“ៅ​ក្នុង Kopete"
@@ -2166,7 +2180,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "មិន​បាន​ភ្ជាប់"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "ជ្រើស​គណនី​"
@@ -2297,7 +2312,8 @@ msgstr "ចាប់ផ្ážáž¾áž˜â€‹áž‡áž‡áŸ‚ក​​..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "ផ្ញើ​សារ​ážáŸ‚មួយ​គážáŸ‹..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នក​ប្រើ​"
@@ -2358,10 +2374,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "ស្ážáž¶áž“ភាព ៖"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "កម្រិážâ€‹áž–្រមាន ៖"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "លើ​បណ្ដាញ​ážáž¶áŸ†áž„ពី ៖"
@@ -2380,6 +2400,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "ទូរសáŸáž–្ទ ៖"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ ៖"
@@ -2710,12 +2732,12 @@ msgstr "រក្សា"
msgid "History converter"
msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវážáŸ’ážáž·"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "កំពុង​ញែក​ប្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž…ាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2819,6 +2841,41 @@ msgstr ""
"សូម​ចូល​ទៅ www.imagemagick.org ឬ ážáŸ†áž”ន់​បណ្ដាញ​របស់​ប្រពáŸáž“្ធប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹ážšáž”ស់​អ្នក ដើម្បី​ទៅ​យក​កញ្ចប់​ដែល​"
"ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ប្រើ NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ជជែក​ដោយ​ប្រើ NetMeeting ។ ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​យល់ព្រម​ទáŸÂ ?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "ទទួល"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "បដិសáŸáž’"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "ផ្ញើ​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​មáŸážŒáŸ€â€‹"
@@ -2850,19 +2907,19 @@ msgstr ""
"Kopete កំពុង​ážáŸ‚​ស្ដាប់ - វា​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ážáž¶â€‹ážáŸ’ញុំ​កំពុង​ážáŸ‚​ស្ដាប់​អ្វី បើ​ážáŸ’ញុំ​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​"
"មáŸážŒáŸ€â€‹ážŠáŸ‚ល​គាំទ្រ ។"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "មិន​ស្គាល់​បទ​"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "មិន​ស្គាល់​សិល្បៈករ​"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "មិន​ស្គាល់​អាល់ប៊ុម​"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ចាក់​"
@@ -2891,6 +2948,7 @@ msgstr "ស្ážáž·ážáž·ážŸáž˜áŸ’រាប់ %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ​"
@@ -3330,7 +3388,7 @@ msgstr "បាន​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាážáŸ‹â€‹ážšáž”ស់​អ្នក​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្ážáž¼ážšâ€‹Â áŸ”"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់"
@@ -3338,7 +3396,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់"
msgid "Gadu contact"
msgstr "ទំនាក់ទំនង​ Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​យក​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចáŸáž‰â€‹áž–ី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។</qt>"
@@ -3436,7 +3494,7 @@ msgstr "ចាកឆ្ងាយ"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "រវល់"
@@ -3816,19 +3874,20 @@ msgstr ""
"សូម​បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយážáž”​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· ដែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ផ្ញើសារ​មក​ឲ្យ​អ្នក ážážŽáŸˆáž–áŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​"
"ចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "មិន​ទប់​ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "អញ្ជើញ"
@@ -3915,7 +3974,7 @@ msgstr "ការ​សន្ទនា​នáŸáŸ‡â€‹áž€áŸ†áž–ុង​ážáŸ‚​
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "ទំនáŸážš"
@@ -4106,6 +4165,8 @@ msgstr "កូដ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ážáž—្ជាប់ ដើម្បី​អាច​បន្ážáŸ‚ម​ទំនាក់ទំនង ។"
@@ -5035,6 +5096,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​មិន​ទាន់​ច្នៃ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "កែសម្រួល​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នកប្រើ..."
@@ -5453,7 +5515,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ហៅ​ជា​សំឡáŸáž„"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "ផ្ញើឯកសារ"
@@ -5613,7 +5675,7 @@ msgstr "ážáŸ’រាពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹ážšáž”ស់​ឃ្លាំងស
msgid "Jabber ID"
msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់ Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "ážáŸ’ងៃកំណើáž"
@@ -5653,7 +5715,7 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ
msgid "Work PO Box"
msgstr "ប្រអប់​សំបុážáŸ’រ​របស់​កន្លែង​ធ្វើការ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "ទីក្រុង​កន្លែងធ្វើការ"
@@ -5661,7 +5723,7 @@ msgstr "ទីក្រុង​កន្លែងធ្វើការ"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "កូដប្រៃសណីយáŸâ€‹áž€áž“្លែង​ធ្វើការ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "ប្រទáŸážŸâ€‹áž€áž“្លែង​ធ្វើការ"
@@ -6025,6 +6087,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6063,18 +6126,562 @@ msgstr "មិន​អាច​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់​
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ៖ ការអញ្ជើážâ€‹áž…ូល​រួម​សន្និសីទ"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសáŸážšâ€‹áž”ាន​ឡើយ"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ការ​ផ្ទáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹ážáŸ’រូវ​បាន​បោះបង់ ។"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​បង្ហាញ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "ចាប់ផ្ážáž¾áž˜â€‹áž‡áž‡áŸ‚ក..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ផ្ញើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជជែក - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​ជាមួយ ៖"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​មួយ ។</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​បង្ហាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ážáŸ’មី ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មិážáŸ’ážáž—ក្ážáž·â€‹ážšáž”ស់​អ្នក​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង MSN ៖"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ប្រវែង​វែង​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ážáŸ’លី​ជាង​នáŸáŸ‡Â áŸ”\n"
+"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក <b>មិន</b> ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"ការážáž—្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ážáŸ’រូវ​បាន​បាážáŸ‹áž”ង់​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។\n"
+"បើ​អ្នក​មិន​អាច​ážáž—្ជាប់​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​ទ០ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រហែល​ជា​ážáž¼áž…​ហើយ​មើល​ទៅ ។ ក្នុង​ករណី​នáŸáŸ‡ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​"
+"ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "បាážáŸ‹áž”ង់​ការážáž—្ជាប់ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "កáŸáŸ‡áž€áŸ€ážœ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីន​ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​របស់ទំនាក់ទំនង​"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ផ្ញើ​ម៉ាស៊ីន​ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "ស្នើសុំ​រូបភាព​បង្ហាញ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់​បាន​បិទ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "ផ្សáŸáž„ៗ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ ៖"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"សារ​ážáž¶áž„​ក្រោម​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 បាន​ផ្ញើ​សáŸáž…ក្ដីអញ្ជើញ​មួយ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·Â áŸ” សáŸáž…ក្ដីអញ្ជើញ​ážáŸ’រូវ​បាន​ច្រានចោល​ហើយ ។\n"
+"សáŸáž…ក្ដីអញ្ជើញ​គឺ ៖ %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 បាន​ចាប់​ផ្ážáž¾â€‹áž˜â€‹áž‡áž‡áŸ‚ក​​ជាមួយ​អ្នក​"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "បាន​កáŸáŸ‡áž€áŸ€ážœ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "បាន​កáŸáŸ‡áž€áŸ€ážœâ€‹áž¢áŸ’នក"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"សារ​ážáž¶áž„​ក្រោម​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ឡើយ (%1) ៖ \n"
+"%2"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "សារ​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ឡើយ (%1) ៖ <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹ážáž—្ជាប់​បាន​ឡើយ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​ទប់ស្កាážáŸ‹ ឬ លែង​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž‘ំនាក់ទំនង ។</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​ážáž¶áž˜áž”ណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "វ៉ីនដូ ម៉ូបាយលáŸ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN ម៉ូបាយលáŸ"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "បំបាážáŸ‹áž€áŸ†áž áž»ážŸÂ áŸ– ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម - កម្មវិធីជំនួយ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ការ​ផ្ទáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš - កម្មវិធីជំនួយ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់​បាន​អស់ពáŸáž›"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​បាន​បោះបង់"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ MSN '%1' ឡើយ ។<br>សូម​ពិនិážáŸ’យមើល​លáŸážážŸáž˜áŸ’គាល់ MSN ។</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>កំហុស​ážáž¶áž„​ក្នុង​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជំនួយ MSN ។<br>កំហុស MSN ៖ %1<br>សូម​ផ្ញើ​របាយការណáŸâ€‹"
+"កំហុស​លម្អិážâ€‹áž˜áž€â€‹áž²áŸ’យ​ពួក​យើង​ážáž¶áž˜â€‹ážšáž™áŸˆ kopete-devel@kde.org ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​"
+"áž•áž„ (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អážáŸ’ážáž”ទ​ច្រើន ។)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។\n"
+"សូម​ប្រាកដ​ážáž¶ ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​សូវ​ជា​វែង​ពáŸáž€ ហើយ​មិន​មាន​ពាក្យ​ážáž·áž‘ៀនគ្នា ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ពáŸáž‰â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” អ្នក​មិនអាច​បន្ážáŸ‚ម​ទំនាក់ទំនងážáŸ’មី​ទៀážâ€‹áž”ាន​ឡើយ​ ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>មាន​អ្នក​ប្រើ '%1' រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នáŸáŸ‡ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។<br>សូម​ផ្ញើ​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸâ€‹"
+"លម្អិážâ€‹áž˜áž€â€‹áž²áŸ’យ​ពួក​យើង​ážáž¶áž˜â€‹ážšáž™áŸˆ kopete-devel@kde.org ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង "
+"(ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អážáŸ’ážáž”ទ​ច្រើន ។)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "អ្នកប្រើ '%1' ទំនង​ជា​ážáŸ’រូវ​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹ ឬ អនុញ្ញាážâ€‹ážšáž½áž…​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"អ្នក​បាន​ឈានដល់​ចំនួន​ក្រុម​អážáž·áž”រមា​ហើយ ។\n"
+"MSN មិន​អាច​គាំទ្រ​ក្រុម​លើស​ពី ៣០ បាន​ឡើយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete កំពុង​ព្យាយាម​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž”្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž˜áž½áž™â€‹áž“ៅ​លើ​ក្រុម ឬ ទំនាក់ទំនង​មួយ ដែល​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​លើ​"
+"ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n"
+"វា​អាច​កើážáž¡áž¾áž„ បើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete និង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​"
+"សមកាលកម្ម​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។ បើ​វា​ពិážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž¢áž‰áŸ’ចឹង​មែន អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​ផ្ញើ​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸâ€‹áž˜áž½áž™Â áŸ”"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​វែង​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” វា​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"អ្នក​មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​ទទួល Hotmail បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី MSN ដែល​មាន​ប្រអប់​ទទួល Hotmail "
+"ឬ MSN ឡើយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​បាន​ឡើយ áž–áŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ áž–áŸáž›â€‹áž‚áŸâ€‹áž˜áž¾áž›â€‹áž¢áŸ’នក​មិន​ឃើញ ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​អនុវážáŸ’ážâ€‹ážŸáž€áž˜áŸ’មភាព​មួយ​នៅ​ក្នុង 'របៀប​ក្មáŸáž„ៗ' ដែល​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ធ្វើ ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "អ្នក​មាន​សារ​ចំនួន %n មិន​ទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​សំបុážáŸ’ážš MSN របស់​អ្នក ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "បើក​ប្រ​អប់​ទទួល..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "អ្នក​មាន​អ៊ីមែល​ážáŸ’មី​ចំនួន​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល MSN របស់​អ្នក ។"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បន្ážáŸ‚ម"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ជាវ​ជាប្រចាំ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "កំពុង​ស្ážáž¶áž”់ ៖ ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "លើ​បណ្ážáž¶áž‰"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ពី​កុំព្យូទáŸážš"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរសáŸáž–្ទ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរសáŸáž–្ទ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "áž…áŸáž‰â€‹áž‘ៅ​ញ៉ាំ​អាហារážáŸ’ងៃážáŸ’រង់"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "áž…áŸáž‰â€‹áž‘ៅ​ញ៉ាំ​អាហារážáŸ’ងៃážáŸ’រង់"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "ទំនáŸážš"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ​"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID របស់​ទំនាក់ទំនង"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"មានកំហុស​មួយ ážážŽáŸˆâ€‹áž–áŸáž›â€‹ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN ។\n"
+"សារ​កំហុស​ ៖\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក %1 បាន​ឡើយ"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ážáž¶áž„​ក្នុង​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„ ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "អ្នក​មិន​អាច​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž”្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž”ាន​ឡើយ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN លែង​អនុញ្ញាážâ€‹áž‘ៀážâ€‹áž áž¾áž™Â áŸ”"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN កំពុង​ជាប់​រវល់ ។ សូមព្យាយាម​​ម្ážáž„​ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ​ ។"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឡើយ នៅ​ពáŸáž›â€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ” សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"កូដកំហុស MSN មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន %1 \n"
+"សូម​បំពáŸáž‰â€‹ážšáž”ាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸ ដោយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​សáŸáž…ក្ដីពណ៌នា​លម្អិហហើយ​បើ​អាច សូម​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កុងសូល​"
+"មក​ជាមួយ​ផង ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"អ្នក​ប្រើ​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ ៖\n"
+"មិន​មាន​អ្នកប្រើ​ MSN áž“áŸáŸ‡â€‹áž¡áž¾áž™ សូម​ពិនិážáŸ’យមើល​លáŸážážŸáž˜áŸ’គាល់ MSN ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ធ្លាប់​ចូលរួម​ឡើយ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​ការ​ជជែកកំសាន្ážâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹ážšáž½áž…​ហើយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"អ្នកប្រើ %1 នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ហើយ ážáŸ‚​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក ៖\n"
+"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នáŸáŸ‡â€‹áž”ាន​ឡើយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"អ្នកប្រើ %1 មិន​ទាន់​បាន​ចូល​នៅ​ឡើយ​ទ០ពáŸáž›â€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ”\n"
+"សារ​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ផ្ដាច់"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "អ្នក​កំពុង​ážáŸ‚​ព្យាយាម​អញ្ជើញ​ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™â€‹áž˜áž€â€‹áž€áž¶áž“់​ការ​ជជែក​នáŸáŸ‡ នៅ​ក្នុង​ពáŸáž›â€‹ážáŸ‚​មួយ ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete មាន​បញ្ហា​ការផ្ទៀង​ផ្ទាážáŸ‹â€‹áž—ាពážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើក្ដារ​ប្ដូរ ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "អស់ពáŸáž›"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​គឺ​វែង​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ពុះ​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន %1 ។"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "សារ​ធំ​ពáŸáž€ - កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់​បាន​បិទ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>កំហុស​មួយ​បានកើážáž¡áž¾áž„ នៅ​ពáŸáž›â€‹áž–្យាយាម​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážšáž¼áž”ភាព​បង្ហាញ​ ។<br>សូម​​ប្រាកដ​ážáž¶ អ្នក​​បានជ្រើស​ឯកសារ​"
+"រូបភាព​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "ទីនáŸáŸ‡ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ដែល​បាន​បន្ážáŸ‚ម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គáŸÂ áŸ”"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "បញ្ជី​ម្ážáž¶áž„​ទៀហ- កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "ការ​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​បាន​បរាជáŸáž™"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​ឃើញ​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ <b>របស់​អ្នក</b> ។ ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​អនុញ្ញាážâ€‹áž‘áŸÂ ?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​របស់​គាážáŸ‹â€‹ážŠáž›áŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក ។ ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​ឃើញ​វា​ទáŸÂ ?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "បដិ​សáŸáž’"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ážážážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​សម្រាប់​ %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"ទស្សនា​ážáŸ†áž”ន់បណ្ដាញ​របស់ Kopete នៅ​ឯ <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្áž..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž—ាព​មើល​ឃើញ..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "មិនអាច​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នកប្រើបានទ០ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​ážáž—្ជាប់ ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នកប្រើ​បានទáŸ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "មិនអាច​ធ្វើការ​ចូល​រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហAIM បានទ០ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​ážáž—្ជាប់ ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហAIM បានទáŸ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​នៅលើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​កំណážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6085,6 +6692,125 @@ msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​នៅលើ​បណ្ដា
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "ព្រមានអ្នក​ប្រើ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​ព្រមាន %1 ដោយ​មិន​បញ្ចáŸáž‰ážˆáŸ’មោះ ឬ ដោយ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ?<br>(ការ​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ​"
+"ម្នាក់​នៅ​លើ AIM នឹង​នាំ​ឲ្យ \"កម្រិážâ€‹áž–្រមាន\" សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ព្រមាន កើនឡើង​ážáŸ’ពស់ ។ áž–áŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​"
+"កម្រិážâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž€áž¾áž“​ដល់​ចំណុច​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ពួក​គáŸâ€‹áž“ឹង​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ ។ សូម​កុំ​លáŸáž„​ជាមួយ​នឹង​មុážáž„ារ​នáŸáŸ‡â€‹áž¢áž¸ ព្រោះ​វា​"
+"ážáŸ’រូវ​បាន​គáŸâ€‹áž¢áž“ុវážáŸ’ážâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ážáŸ‚​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវច្បាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ %1 ?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "ព្រមាន​ដោយ​មិន​បញ្ចáŸáž‰â€‹ážˆáŸ’មោះ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "ព្រមាន"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហAIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "ចូលរួម"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​បន្ážáŸ‚ម '%1' ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "មិនអាច​ážáž—្ជាប់​ទៅកាន់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហ%1 បាន​ទ០ព្រោះ​មិនបាន​ážáž—្ជាប់​គណនី​សម្រាប់ %2 ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "áž…áž›áŸáž"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "áž…áž›áŸážâ€‹áž…ាកឆ្ងាយ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "កំពុង​ážáž—្ជាប់..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "លក្ážážŽáŸˆâ€‹áž–ិសáŸážŸáž€áž˜áŸ’មវិធី"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "ទម្រង់អ្នក​ប្រើ​"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Hash របស់​រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​មិážáŸ’ážáž‡áž·ážážŸáŸ’និទ្ធិ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នក​ប្រើ​លើ %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "រក្សាទុកទម្រង់"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ ។ សូម​រង់​ចាំ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>មិន​បាន​ផ្ážáž›áŸ‹â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នក​ប្រើ</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្ážáž¶áž‰â€‹ AIM ហើយ​ព្យាយាម​ម្ážáž„​ទៀážâ€‹Â áŸ”"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "មិន​មាន​ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​ឡើយ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "មើល​មិន​ឃើញ"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "ស្នើសុំ​សáŸáž…ក្ដីអនុញ្ញាáž"
@@ -6116,7 +6842,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6124,7 +6850,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "សារ-RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6154,14 +6880,6 @@ msgstr "ផ្ážáž›áŸ‹â€‹ážŸáŸáž…ក្ážáž¸â€‹â€‹áž¢áž“ុញ្ញាáž"
msgid "&Ignore"
msgstr "មិន​អើពើ"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ..."
@@ -6214,19 +6932,10 @@ msgstr "ទំនáŸážšâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ជជែក"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "ទំនáŸážšâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ជជែក (មើល​មិន​ឃើញ)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "លើ​បណ្ážáž¶áž‰"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "លើ​បណ្ážáž¶áž‰â€‹ (មើល​មិន​ឃើញ)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "កំពុង​ážáž—្ជាប់..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សáŸáž…ក្ដី​អនុញ្ញាáž"
@@ -6236,8 +6945,8 @@ msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សáŸáž…ក្ដី​អនុ
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​នៅ​លើ​បណ្ážáž¶áž‰ ដើម្បី​បន្ážáŸ‚ម​ទំនាក់ទំនង ។"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6257,14 +6966,6 @@ msgstr "ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​បន្ážáŸ‚ម %1 ទៅ​បáž
msgid "IP Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "លក្ážážŽáŸˆâ€‹áž–ិសáŸážŸáž€áž˜áŸ’មវិធី"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash របស់​រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​មិážáŸ’ážáž‡áž·ážážŸáŸ’និទ្ធិ"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ទំនាក់ទំនង"
@@ -6621,7 +7322,7 @@ msgstr "វប្បធម៌​"
msgid "Fitness"
msgstr "ភាពážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "ល្បែង"
@@ -6907,55 +7608,61 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "មិážáŸ’ážáž‡áž·ážážŸáŸ’និទ្ធិ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​ážáž¶áž˜â€‹áž¢áŸŠáž¸áž˜áŸ‚áž›"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 បាន​ផ្ដាច់"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ វា​មិន​ជា​ធ្ងន់ធ្ងរ​អ្វី​ឡើយ ដូច្នáŸáŸ‡â€‹áž¢áŸ’នក​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ឡើយ ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ កំពុង​ážáŸ‚​ážáž—្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·Â áŸ”"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "កំហុស​ពិធីការ OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "ឈ្មោះអáŸáž€áŸ’រង់​"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "អ្នក​បាន​ចូល​ច្រើន​ជាង​ម្ដង​ដោយ​ប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ​ពáŸáž›â€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ”"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -6963,33 +7670,33 @@ msgstr ""
"ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž áž¾áž™ ព្រោះ %1 ឬ​កáŸâ€‹áž–ាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážšáž”ស់​អ្នក​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។ សូម​ពិនិážáŸ’យមើល​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž”ស់​"
"អ្នក​សម្រាប់​គណនី %2 ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "មិនមាន​សáŸážœáž¶ %1 ឡើយ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀហពáŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 បាន​ឡើយ ព្រោះ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 ដែល​ទាន់​មាន​បាន​ឡើយ ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž áž¾áž™ ព្រោះ​គណនី %2 របស់​អ្នក​បាន​ផុážáž€áŸ†ážŽážáŸ‹Â áŸ”"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž áž¾áž™ ព្រោះ​គណនី %2 កំពុង​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្អាក​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ”"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ពáŸáž€â€‹áž–ី​កុំព្យូទáŸážšâ€‹ážŠážŠáŸ‚ល ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -6998,7 +7705,7 @@ msgstr ""
"គណនី %1 ážáŸ’រូវ​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž“ៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ដើម្បី​ឲ្យ​ផ្ញើ​សារ​បាន​រហáŸážŸÂ áŸ” សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន រួច​សឹម​"
"សាកល្បង​ម្ដង​ទៀážÂ áŸ” បើ​អ្នក​ហ៊ាន​ážáŸ‚​បន្ážâ€‹ážŸáž¶áž€áž›áŸ’បង អ្នក​នឹង​ážáŸ’រូវ​រង់ចាំ​កាន់​ážáŸ‚​យូរ ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7007,11 +7714,11 @@ msgstr ""
"គណនី %1 ážáŸ’រូវ​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž“ៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ដើម្បី​ឲ្យ​ážáž—្ជាប់​ឡើង​វិញ​បាន​រហáŸážŸ ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន "
"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀហ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​ážáŸ‚​បន្ážâ€‹ážŸáž¶áž€áž›áŸ’បង អ្នក​នឹង​ážáŸ’រូវ​រង់ចាំ​កាន់​ážáŸ‚​យូរ ។"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 របស់​អ្នក បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž áž¾áž™Â áŸ”"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7019,43 +7726,47 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 áž‚áž·ážâ€‹ážáž¶ កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ចាស់​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” សូម​រាយការណáŸâ€‹áž”ញ្ហា​នáŸáŸ‡â€‹áž‡áž¶â€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸâ€‹áž˜áž½áž™â€‹áž“ៅ​ឯ "
"http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "គណនី %1 ážáŸ’រូវ​បាន​បិទ​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះ​ážáŸ‚​អ្នក​មាន​អាយុ​ážáž·áž…​ជាង ១៣ ឆ្នាំ ។"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "កម្មវិធី AIM áž…áž›áŸáž"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​មិážáŸ’ážâ€‹áž‡áž·ážážŸáŸ’និទ្ធ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "សារ​អážáŸ’ážáž”ទ​សម្បូរបែប"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "ជជែក​ជា​ក្រុម"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "ជជែក​កំសាន្ážâ€‹áž‡áž¶â€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "ផ្ញើ​បញ្ជី​មិážáŸ’ážâ€‹áž‡áž·ážážŸáŸ’និទ្ធិ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "ផ្ទáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "អ្នកប្រើ Trillian"
@@ -7450,15 +8161,10 @@ msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​យ៉ាហ៊ូ​ទូទៅ"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​យ៉ាហ៊ូ​ផ្សáŸáž„​ទៀáž"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "ជំនួស​ធាážáž»â€‹ážŠáŸ‚លមាន"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ážážážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​សម្រាប់​ %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "មិន​បាន​ទទួល​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​ឡើយ"
@@ -7487,10 +8193,6 @@ msgstr "មិន​អាច​មើល​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "កម្មវិធី​មើល %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..."
@@ -7598,11 +8300,6 @@ msgstr ""
"\n"
" ទទួល​យក ?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "ទទួល"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7801,88 +8498,92 @@ msgstr "ចំនួន​បន្ážáŸ‚ម"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "អ៊ីមែល​ ១ ជំនួស​"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "ជជែក​ážáž¶áž˜ Google"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ážáŸ’លួន"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "ទីក្រុង​ផ្ទាល់​ážáŸ’លួន"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "រដ្ឋ​ផ្ទាល់ážáŸ’លួន"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "កូដ​ážáŸ†áž”ន់​ផ្ទាល់ážáŸ’លួន"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "ប្រទáŸážŸâ€‹áž•áŸ’ទាល់ážáŸ’លួន"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL ឯក​ជន"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "សហប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšážŽáŸ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "រដ្ឋ​កន្លែង​ធ្វើការ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "កូដ​ážáŸ†áž”ន់​កន្លែង​ធ្វើការ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL កន្លែង​ធ្វើការ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "បុណ្យážáž½áž”​"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម ១"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម ២"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម ៣"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម ៤"
@@ -8207,7 +8908,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "ជជែក"
@@ -9936,7 +10638,7 @@ msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ទំនាក់ទំនង​
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "បន្ážáŸ‚ម​ទំនាក់ទំនង​នáŸáŸ‡â€‹áž‘ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ážáŸ’ញុំ"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖"
@@ -10643,6 +11345,52 @@ msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន áž–áŸáž
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "ប្រែជា​ចាកឆ្ងាយ​បន្ទាប់​ពី​នៅ​ស្ងៀម​រយៈពáŸáž›â€‹áž‚áž·ážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž“ាទី​នáŸáŸ‡Â áŸ–"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី​ជំនួយ NetMeeting អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​ជា​សំឡáŸáž„ ឬ វីដáŸáž¢áž¼â€‹áž‡áž¶áž˜áž½áž™â€‹áž“ឹង​ទំនាក់ទំនង MSN "
+"របស់​អ្នក ។\n"
+"\n"
+"វា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ជជែក​ážáž¶áž˜â€‹áž˜áŸ‰áž¶ážŸáŸŠáž¸áž“ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​ឡើយ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រទះ​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់​វ៉ីនដូ​"
+"ážáŸ’មីៗ ។ វាគឺ​ជា​ការ​ជជែកដែល​អ្នក​ប្រទះឃើញ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ចាស់ៗ ។"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ážáŸ’រូវ​បើក​ដំណើរការ ៖"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ ip ដើម្បី​ទូរសáŸáž–្ទ"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ Konference នៅ​ទីនáŸáŸ‡Â áŸ– <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10900,6 +11648,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11174,21 +11923,23 @@ msgstr "ជំនួស​អážáŸ’ážáž”ទ​ពិធីការ​ដោយ
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង​ IRC ដោយ​រូបភាព ។"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11210,22 +11961,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​របស់​អ្នក"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សáŸáž„​ទៀážÂ áŸ–"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​អាសយដ្ឋាន &IM"
@@ -11427,6 +12178,8 @@ msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11455,6 +12208,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11472,6 +12227,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11491,6 +12248,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11516,6 +12275,7 @@ msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11690,6 +12450,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "ច្រក ៖"
@@ -11950,6 +12711,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12541,6 +13303,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់​ផ្អែក​លើ SSL ដែល​ពáŸáž‰áž…áž·ážáŸ’áž"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12992,6 +13755,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13025,6 +13790,8 @@ msgstr ""
"ដែន (ឧទាហរណ០sok007@jabber.org) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើន​ផ្សáŸáž„​គ្នា ។"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13060,6 +13827,7 @@ msgstr ""
"សម្ងាážáŸ‹â€‹ážáŸ’មី ។"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "ការážáž—្ជាប់​"
@@ -13101,6 +13869,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž•áŸ’ទៀងផ្ទាážáŸ‹â€‹áž–ាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹áž‡áž¶â€‹áž¢ážáŸ’ážáž”ទ​ធម្មážáž¶"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13214,6 +13984,7 @@ msgstr ""
"<li>អ្នក​អាច​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់​គណនី​នីមួយៗ ។</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "ភាពឯកជន​"
@@ -13457,7 +14228,7 @@ msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់ Jabber ៖"
msgid "Full name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ពáŸáž‰Â áŸ–"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "សម្មážáž·áž“ាម ៖"
@@ -13548,12 +14319,12 @@ msgstr "ទូរសារ ៖"
msgid "Cell:"
msgstr "áž…áž›áŸážÂ áŸ–"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "ផ្ទះ ៖"
@@ -13669,6 +14440,719 @@ msgstr "ស្ដារ​លំនាំដើម"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "ស្ážáž¶ážšâ€‹ážáž˜áŸ’លៃ​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ច្រក ។"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· áž–áŸáž›â€‹áž˜áž¶áž“​គáŸâ€‹áž…ាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "ទាញយក​រូបភាព​​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· បើ​អាច​ធ្វើ​បាន"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž•áŸ’ទាល់ážáŸ’លួន (សម្រាប់​សាកល្បង​មើល)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "សារ​ពáŸáž›â€‹â€‹áž…ាកឆ្ងាយ​​"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ផ្ញើ​សារ​ពáŸáž›â€‹â€‹áž…ាកឆ្ងាយ​​"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "កុំ​ផ្ញើ​សារ​ពáŸáž›â€‹áž…ាកឆ្ងាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ រៀងរាល់"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "វិនាទី"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "បំបាážáŸ‹áž€áŸ†áž áž»ážŸ"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​លិážáž·ážáž†áŸ’លងដែន &MSN ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ážáŸ‚ម​ ។​"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ážáŸ‚ម ។ វា​គួរ​ážáŸ‚​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​"
+"ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​មួយ ។​"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(ឧទាហរណáŸÂ áŸ– sok@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "បន្ážáŸ‚ម​លáŸážážŸáž˜áŸ’គាល់"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "បន្ážáŸ‚ម​ជួរ​ážáŸ’មី​"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "សារ​​៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"ដើម្បី​ážáž—្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ការ​លិážáž·ážáž†áŸ’លងដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​មួយ ។<br><br>បើ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​មិន​"
+"មាន​វា​ទ០សូម​ចុច​ប៊ូážáž»áž„​ដើម្បី​បង្កើážâ€‹áž›áž·ážáž·ážáž†áŸ’លងដែន​មួយ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ វា​គួរ​ážáŸ‚​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​"
+"មួយ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡ គណនី​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ážáž—្ជាប់​ឡើយ áž–áŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​ចុច​ប៊ូážáž»áž„ \"ážáž—្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ នៅ​ពáŸáž›â€‹"
+"ចាប់ផ្ដើម áž–áŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​អនុញ្ញាážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹ážáž—្ជាប់​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž–áŸáž›â€‹áž…ាប់ផ្ដើម ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "ការកំណážáŸ‹ MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>ចំណាំ ៖</b> ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ាំងនáŸáŸ‡â€‹áž¢áž¶áž…​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​គណនី MSN ទាំងអស់"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "ជម្រើស MSN សកល"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· áž–áŸáž›â€‹áž˜áž¶áž“​គáŸâ€‹áž…ាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"ជម្រើស​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក áž–áŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​សារ គឺ​មុន​ពáŸáž›â€‹áž•áŸ’ញើ​សារ ឬ áž–áŸáž›â€‹áž•áŸ’ញើ​រួច ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "ទាញយក​រូបភាព msn ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>ចង្អុល​បង្ហាញ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž–áŸáž›â€‹ážŽáž¶ Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។</p>\n"
+"<dl><dt>ážáŸ‚​ដោយ​ដៃ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž¡áž¾áž™Â áŸ” វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក​"
+"ážáŸ‚​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ</dd>\n"
+"<dt>áž–áŸáž›â€‹áž”ើក​ការ​ជជែក​មួយ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​បើក​"
+"បង្អួច​ជជែក​មួយ</dd>\n"
+"<dt>ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·</dt><dd> ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។<b>ចំណាំ ៖</b> វា​"
+"នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ážáž¶ អ្នក​កំពុង​ážáŸ‚​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាážáŸ‹</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "ážáŸ‚​ដោយ​ដៃ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "áž–áŸáž›â€‹áž”ើក​ការ​ជជែក​មួយ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>ចង្អុល​បង្ហាញ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž–áŸáž›â€‹ážŽáž¶ Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង ។</p>\n"
+"<dl><dt>ážáŸ‚​ដោយ​ដៃ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž¡áž¾áž™ ។ វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក​"
+"ážáŸ‚​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ</dd>\n"
+"<dt>áž–áŸáž›â€‹áž”ើក​ការ​ជជែក​មួយ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​បើក​"
+"បង្អួច​ជជែក​មួយ</dd>\n"
+"<dt>ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·</dt><dd> ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។<b>ចំណាំ ៖</b> វា​"
+"នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ážáž¶ អ្នក​កំពុង​ážáŸ‚​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាážáŸ‹</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž•áŸ’ទាល់ážáŸ’លួន"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នកប្រើ​ទាញយក និង​ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž•áŸ’ទាល់ážáŸ’លួន ។ បើ​អនុញ្ញាážâ€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​"
+"áž“áŸáŸ‡ Kopete នឹង​ទាញយក​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž‘ាំងនáŸáŸ‡ ហើយ​បង្ហាញ​ពួក​វា ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "នាំ​ចáŸáž‰â€‹ážŸáŸ’បែក​សញ្ញាអារម្មណáŸáž”ច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "ដំណើរការ​ážáŸ‚​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"នាំចáŸáž‰â€‹ážŸáŸ’បែក​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž‘ាំងអស់​ជា​សញ្ញាអារម្មណáŸáž•áŸ’ទាល់​ážáŸ’លួន​ ។\n"
+"ដំណើរការ​ážáŸ‚​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ភាពឯកជន​"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ផ្ញើ​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​កម្មវិធី​"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក អាច​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ážáŸ‚​ប្រើ Kopete ។<br>យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​ធីក​វា ។</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី MSN ភាគី​ទីបី ដូចជា Kopete ជាដើម អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​កម្មវិធី​ភាគី​ទីបី​ទស្សនáŸáž‘ាយ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž–ួក​"
+"វា​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា ។ យក​ល្អ អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡Â áŸ”"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡â€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ផ្ញើ <b>ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ</b> ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ áž–áŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​សរសáŸážšâ€‹"
+"សារ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​វាយ ដូច្នáŸáŸ‡â€‹áž‚ាážáŸ‹â€‹áž¢áž¶áž…​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ážáŸ‚​នឹង​រៀប​"
+"ឆ្លើយážáž” ។</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "ផ្សាយ​គណនី Jabber របស់​ážáŸ’ញុំ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ Jabber ផ្សáŸáž„​ទៀážâ€‹áž“ៅ​លើ​ផ្លូវចáŸáž‰áž…ូល MSN មួយ​"
+"ដឹង​ážáž¶ អ្នក​កáŸâ€‹áž€áŸ†áž–ុង​ប្រើ Jabber ដែរ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "មាន​ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ \"ទំនាក់ទំនង​\" ផង​ដែរ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "សម្មážáž·áž“ាម ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែ​ល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​លើ​ MSN ។ អ្នក​អាច​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​នáŸáŸ‡â€‹áž”ាន​គ្រប់​ពáŸáž›Â áŸ”"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "áž›áŸážâ€‹áž‘ូរសáŸáž–្ទ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "ផ្ទះ​ ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "áž…áž›áŸážÂ áŸ–"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "នាំចáŸáž‰â€‹ážšáž¼áž”ភាព​បង្ហាញ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "សូម​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​រាង​ការáŸÂ áŸ” រូបភាព​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​មាážáŸ’រដ្ឋាន​ážáŸ’រឹម ៩៦x៩៦ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​​ážáž—្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំពáŸážšâ€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ”"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"ទំនាក់ទំនង <i>ទ្រáŸáž</i> មិន​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។<br>\n"
+"<br>\n"
+"ទំនាក់ទំនង <b>ដិáž</b> ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ប៉ុន្ážáŸ‚​អ្ន​ក​​មិន​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គáŸâ€‹"
+"ឡើយ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹Â áŸ–"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អនុញ្ញាážÂ áŸ–"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី 'អនុញ្ញាáž'"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"ការ​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់ មិន​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុញ្ញាហរួម​ទាំង​ទំនាក់ទំនង​នានា​ដែល​មិន​"
+"ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "មើល​បញ្ជី​ម្ážáž¶áž„​ទៀáž"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "បញ្ជី​ម្ážáž¶áž„​ទៀážâ€‹áž‚ឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ទំនាក់ទំនង ដែល​បាន​បន្ážáŸ‚ម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ážáŸ’លួន​របស់​ពួក​គáŸÂ áŸ”"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ážáž—្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំពáŸážšâ€‹áž“áŸáŸ‡"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž€áž¶ážšážáž—្ជាប់ (សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិážâ€‹ážáŸ’ពស់)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"កែប្រែ​ážáž˜áŸ’លៃ​ទាំង​នáŸáŸ‡ ážáŸ‚​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ពិសáŸážŸâ€‹áž”៉ុណ្ណោះ ដូចជា "
+"SIMP ជាដើម"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ážáŸ’ážš HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"ážáž—្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ​ស្រដៀង​នឹង HTTP នៅ​លើ​ច្រក 80 ។\n"
+"អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ជញ្ជាំងភ្លើង​ážáž¹áž„រ៉ឹង ។\n"
+"អ្នក​គួរ​ធីក​ជម្រើស​នáŸáŸ‡ ážáŸ‚​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​ážáž—្ជាប់​ធម្មážáž¶â€‹áž˜áž·áž“​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការážáž—្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​ចូល ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"បើ​អ្នក​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​មួយ អ្នក​អាច​នឹង​បញ្ជាក់​ច្រក​​មូលដ្ឋាន​មួយ ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ážáž—្ជាប់​ចូល ហើយ​"
+"កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ជញ្ជាំងភ្លើង​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទទួលយក​ការ​ážáž—្ជាប់​នៅ​លើ​ច្រក​នáŸáŸ‡Â áŸ” ការ​ážáž—្ជាប់​ចូល​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​"
+"សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ ។ បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ច្រក​មួយ​ដោយ​ážáŸ’លួន​អ្នក​ទ០នោះ​ប្រពáŸáž“្ធ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž“ឹង​ជ្រើស​ច្រក​"
+"មួយ​សម្រាប់​អ្នក ។ អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​កុំ​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡Â áŸ”"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "សារ​ផ្ទាល់​ážáŸ’លួន​ ៖"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "ទូរសáŸáž–្ទ"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "áž…áž›áŸážÂ áŸ–"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "ážáŸ’ញុំ​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ទំនាក់ទំនង​នáŸáŸ‡"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "បង្ហាញ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នáŸáŸ‡â€‹áž¬â€‹áž€áŸâ€‹áž¢ážáŸ‹"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"បើ​ធីក​​ប្រអប់​នáŸáŸ‡ អ្នក​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នáŸáŸ‡Â áŸ”\n"
+"បើ​មិន​ធីក​ទ០អ្នក​ប្រើ​មិន​បាន​បន្ážáŸ‚ម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួកគាážáŸ‹â€‹áž¡áž¾áž™ ឬ បាន​យក​អ្នក​ចáŸáž‰Â áŸ”"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ទំនាក់ទំនង"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​ AIM ៖"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី​ - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​ AIM ៖"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។ វា​គួរ​ážáŸ‚​មាន​ទម្រង់​ជា​ážáŸ’សែអក្សរ​សុទ្ធ (អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​មាន​ដកឃ្លា ហើយ​មិន​"
+"ប្រកាន់​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ážáž¼áž…ធំ) ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"ដើម្បី​ážáž—្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ AOL អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ប្រើ​ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​មួយ​ពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។"
+"<br><br>បើ​អ្នក​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់ AIM ទ០សូម​ចុច​ប៊ូážáž»áž„​ដើម្បី​បង្កើážâ€‹ážœáž¶Â áŸ”"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី​"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ážáž¶áž˜â€‹áž’ម្មážáž¶ អ្នក​ប្រហែល​"
+"ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម (login.oscar.aol.com) ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មážáž¶â€‹áž‚ឺ 5190 ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "លំនាំដើមការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​សារ​ដូច​ážáž¶áž„​ក្រោម ៖"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž—ាព​មើល​ឃើញ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹ážáŸ‚​ពី​បញ្ជី​ដែលមើល​ឃើញ​ážáŸ‚​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​​ទាំងអស់"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "ទប់​ស្កាážáŸ‹â€‹ážáŸ‚​ពី​បញ្ជី​ដែលមើលឃើញ​ážáŸ‚​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹ážŠáž›áŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹ážáŸ‚​អ្នក​ប្រើ​របស់​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​ážáŸ‚​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់ ៖"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "នាទីទំនáŸážšÂ áŸ–"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "ទម្រង់ ៖"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ážâ€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់ ៖"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšÂ áŸ–"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13755,11 +15239,6 @@ msgstr ""
"ដើម្បី​ážáž—្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ICQ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​មាន​គណនី ICQ មួយ ។<br><br>\n"
"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទ០សូម​ចុច​ប៊ូážáž»áž„​ដើម្បី​បង្កើážâ€‹áž‚ណនី​មួយ ។"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី​"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13795,11 +15274,6 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ážáž¶áž˜â€‹áž›áŸ†áž“ាំដើម អ្នក​ប្រហែល​"
"ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម (login.icq.com ។)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13872,11 +15346,6 @@ msgstr ""
"ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡ ដើម្បី​អនុញ្ញាážâ€‹áž˜áž»ážáž„ារ​ដឹង​ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​របស់ ICQ ដែល​នឹង​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​គáŸâ€‹áž˜áž¾áž›ážƒáž¾áž‰â€‹ážŸáŸ’ážáž¶áž“ភាព​លើ​"
"បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ážáž¶áž˜â€‹ážšáž™áŸˆâ€‹áž‘ំពáŸážšâ€‹áž”ណ្ដាញ​របស់ ICQ ហើយ​អាច​ឲ្យ​គáŸâ€‹áž•áŸ’ញើ​សារ​មក​ឲ្យ​អ្នក ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន ICQ ។"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "លំនាំដើមការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​សារ​ដូច​ážáž¶áž„​ក្រោម ៖"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13955,13 +15424,6 @@ msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ផ្ទាល់​ážáŸ’លួន​ "
msgid "&Full name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ពáŸáž‰Â áŸ–"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "សម្មážáž·áž“ាម ៖"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14750,11 +16212,6 @@ msgstr "មុážáž„ារ ៖"
msgid "Anniversary:"
msgstr "បុណ្យ​​ážáž½áž”​ ៖​"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​ទំនាក់ទំនង"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14894,10 +16351,6 @@ msgstr "សូម​បញ្ចូល​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ដែលបា
#~ msgstr "យក​ចáŸáž‰â€‹"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ព្រមាន"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "កំហុស"
@@ -14930,10 +16383,6 @@ msgstr "សូម​បញ្ចូល​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ដែលបា
#~ msgstr "លំនាំ​ដើម ៖ 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ការកំណážáŸ‹ MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "របា​រឧបករណáŸâ€‹áž‘្រង់ទ្រាយ"
@@ -14965,1007 +16414,14 @@ msgstr "សូម​បញ្ចូល​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ដែលបា
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នក​ប្រើ​លើ %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "រក្សាទុកទម្រង់"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ ។ សូម​រង់​ចាំ..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>មិន​បាន​ផ្ážáž›áŸ‹â€‹áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នក​ប្រើ</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​បន្ážáŸ‚ម '%1' ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr "មិនអាច​ážáž—្ជាប់​ទៅកាន់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហ%1 បាន​ទ០ព្រោះ​មិនបាន​ážáž—្ជាប់​គណនី​សម្រាប់ %2 ។"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "áž…áž›áŸáž"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "áž…áž›áŸážâ€‹áž…ាកឆ្ងាយ"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "ទម្រង់អ្នក​ប្រើ​"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្ážáž¶áž‰â€‹ AIM ហើយ​ព្យាយាម​ម្ážáž„​ទៀážâ€‹Â áŸ”"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "មិន​មាន​ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​ឡើយ"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហAIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "ចូលរួម"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "ព្រមានអ្នក​ប្រើ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​ព្រមាន %1 ដោយ​មិន​បញ្ចáŸáž‰ážˆáŸ’មោះ ឬ ដោយ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ?<br>(ការ​ព្រមាន​អ្នក​"
-#~ "ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​លើ AIM នឹង​នាំ​ឲ្យ \"កម្រិážâ€‹áž–្រមាន\" សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ព្រមាន កើនឡើង​ážáŸ’ពស់ ។ "
-#~ "áž–áŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​កម្រិážâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž€áž¾áž“​ដល់​ចំណុច​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ពួក​គáŸâ€‹áž“ឹង​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ ។ សូម​កុំ​លáŸáž„​ជាមួយ​នឹង​មុážáž„ារ​នáŸáŸ‡â€‹"
-#~ "អី ព្រោះ​វា​ážáŸ’រូវ​បាន​គáŸâ€‹áž¢áž“ុវážáŸ’ážâ€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ážáŸ‚​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវច្បាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ %1 ?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "ព្រមាន​ដោយ​មិន​បញ្ចáŸáž‰â€‹ážˆáŸ’មោះ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ទស្សនា​ážáŸ†áž”ន់បណ្ដាញ​របស់ Kopete នៅ​ឯ <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្áž..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "មិនអាច​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នកប្រើបានទ០ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​ážáž—្ជាប់ ។"
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​អ្នកប្រើ​បានទáŸ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "មិនអាច​ធ្វើការ​ចូល​រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហAIM បានទ០ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​ážáž—្ជាប់ ។"
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ហAIM បានទáŸ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "ឈ្មោះអáŸáž€áŸ’រង់​"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "កម្មវិធី AIM áž…áž›áŸáž"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​ AIM ៖"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ážâ€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់ ៖"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "ផ្លាស់ប្ážáž¼ážšÂ áŸ–"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី​ - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​ AIM ៖"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។ វា​គួរ​ážáŸ‚​មាន​ទម្រង់​ជា​ážáŸ’សែអក្សរ​សុទ្ធ (អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​មាន​ដកឃ្លា "
-#~ "ហើយ​មិន​ប្រកាន់​ážáž½áž¢áž€áŸ’សរ​ážáž¼áž…ធំ) ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "ដើម្បី​ážáž—្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ AOL អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ប្រើ​ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់​មួយ​ពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។"
-#~ "<br><br>បើ​អ្នក​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់ AIM ទ០សូម​ចុច​ប៊ូážáž»áž„​ដើម្បី​បង្កើážâ€‹ážœáž¶Â áŸ”"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ážáž¶áž˜â€‹áž’ម្មážáž¶ អ្នក​"
-#~ "ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម (login.oscar.aol.com) ។"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មážáž¶â€‹áž‚ឺ 5190 ។"
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž—ាព​មើល​ឃើញ"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹ážáŸ‚​ពី​បញ្ជី​ដែលមើល​ឃើញ​ážáŸ‚​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​​ទាំងអស់"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "ទប់​ស្កាážáŸ‹â€‹ážáŸ‚​ពី​បញ្ជី​ដែលមើលឃើញ​ážáŸ‚​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹ážŠáž›áŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "អនុញ្ញាážâ€‹ážáŸ‚​អ្នក​ប្រើ​របស់​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​ážáŸ‚​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​អáŸáž€áŸ’រង់ ៖"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "នាទីទំនáŸážšÂ áŸ–"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "ទម្រង់ ៖"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "កម្មវិធី​ជំនួយ NetMeeting អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​ជា​សំឡáŸáž„ ឬ វីដáŸáž¢áž¼â€‹áž‡áž¶áž˜áž½áž™â€‹áž“ឹង​ទំនាក់ទំនង "
-#~ "MSN របស់​អ្នក ។\n"
-#~ "\n"
-#~ "វា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ជជែក​ážáž¶áž˜â€‹áž˜áŸ‰áž¶ážŸáŸŠáž¸áž“ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​ឡើយ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រទះ​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់​វ៉ីនដូ​"
-#~ "ážáŸ’មីៗ ។ វាគឺ​ជា​ការ​ជជែកដែល​អ្នក​ប្រទះឃើញ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ចាស់ៗ ។"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ážáŸ’រូវ​បើក​ដំណើរការ ៖"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ ip ដើម្បី​ទូរសáŸáž–្ទ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ Konference នៅ​ទីនáŸáŸ‡Â áŸ– <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ ៖"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "បន្ážáŸ‚ម​លáŸážážŸáž˜áŸ’គាល់"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "បន្ážáŸ‚ម​ជួរ​ážáŸ’មី​"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "សារ​​៖"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​លិážáž·ážáž†áŸ’លងដែន &MSN ៖"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ážáŸ‚ម​ ។​"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ážáŸ‚ម ។ វា​គួរ​ážáŸ‚​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​"
-#~ "ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​មួយ ។​"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(ឧទាហរណáŸÂ áŸ– sok@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž‚ណនី - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "ដើម្បី​ážáž—្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ការ​លិážáž·ážáž†áŸ’លងដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​មួយ ។<br><br>បើ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​"
-#~ "មិន​មាន​វា​ទ០សូម​ចុច​ប៊ូážáž»áž„​ដើម្បី​បង្កើážâ€‹áž›áž·ážáž·ážáž†áŸ’លងដែន​មួយ ។"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "áž›áŸážážŸáž˜áŸ’គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ វា​គួរ​ážáŸ‚​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​"
-#~ "ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​មួយ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡ គណនី​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ážáž—្ជាប់​ឡើយ áž–áŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​ចុច​ប៊ូážáž»áž„ \"ážáž—្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ នៅ​ពáŸáž›â€‹"
-#~ "ចាប់ផ្ដើម áž–áŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​អនុញ្ញាážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹ážáž—្ជាប់​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž–áŸáž›â€‹áž…ាប់ផ្ដើម ។"
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>ចំណាំ ៖</b> ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ាំងនáŸáŸ‡â€‹áž¢áž¶áž…​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​គណនី MSN ទាំងអស់"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "ជម្រើស MSN សកល"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· áž–áŸáž›â€‹áž˜áž¶áž“​គáŸâ€‹áž…ាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "ជម្រើស​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក áž–áŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​សារ គឺ​មុន​ពáŸáž›â€‹áž•áŸ’ញើ​សារ ឬ áž–áŸáž›â€‹áž•áŸ’ញើ​"
-#~ "រួច ។"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "ទាញយក​រូបភាព msn ៖"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>ចង្អុល​បង្ហាញ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž–áŸáž›â€‹ážŽáž¶ Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។</p>\n"
-#~ "<dl><dt>ážáŸ‚​ដោយ​ដៃ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž¡áž¾áž™Â áŸ” វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​"
-#~ "ទាញយក​ážáŸ‚​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ</dd>\n"
-#~ "<dt>áž–áŸáž›â€‹áž”ើក​ការ​ជជែក​មួយ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​"
-#~ "បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ</dd>\n"
-#~ "<dt>ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·</dt><dd> ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។<b>ចំណាំ ៖</b> "
-#~ "វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ážáž¶ អ្នក​កំពុង​ážáŸ‚​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាážáŸ‹</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "ážáŸ‚​ដោយ​ដៃ"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "áž–áŸáž›â€‹áž”ើក​ការ​ជជែក​មួយ"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>ចង្អុល​បង្ហាញ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž–áŸáž›â€‹ážŽáž¶ Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង ។</p>\n"
-#~ "<dl><dt>ážáŸ‚​ដោយ​ដៃ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž¡áž¾áž™ ។ វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​"
-#~ "ទាញយក​ážáŸ‚​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ</dd>\n"
-#~ "<dt>áž–áŸáž›â€‹áž”ើក​ការ​ជជែក​មួយ</dt><dd> រូបភាព​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាញយក នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពáŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​"
-#~ "បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ</dd>\n"
-#~ "<dt>ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·</dt><dd> ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។<b>ចំណាំ ៖</b> "
-#~ "វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ážáž¶ អ្នក​កំពុង​ážáŸ‚​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាážáŸ‹</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž•áŸ’ទាល់ážáŸ’លួន"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នកប្រើ​ទាញយក និង​ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž•áŸ’ទាល់ážáŸ’លួន ។ បើ​អនុញ្ញាážâ€‹áž‡áž˜áŸ’រើស​"
-#~ "áž“áŸáŸ‡ Kopete នឹង​ទាញយក​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž‘ាំងនáŸáŸ‡ ហើយ​បង្ហាញ​ពួក​វា ។"
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "នាំ​ចáŸáž‰â€‹ážŸáŸ’បែក​សញ្ញាអារម្មណáŸáž”ច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "ដំណើរការ​ážáŸ‚​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "នាំចáŸáž‰â€‹ážŸáŸ’បែក​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž‘ាំងអស់​ជា​សញ្ញាអារម្មណáŸáž•áŸ’ទាល់​ážáŸ’លួន​ ។\n"
-#~ "ដំណើរការ​ážáŸ‚​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ភាពឯកជន​"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ផ្ញើ​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​កម្មវិធី​"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក អាច​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ážáŸ‚​ប្រើ Kopete ។<br>យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​ធីក​វា ។</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "កម្មវិធី MSN ភាគី​ទីបី ដូចជា Kopete ជាដើម អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​កម្មវិធី​ភាគី​ទីបី​ទស្សនáŸáž‘ាយ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹"
-#~ "ពួក​វា​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា ។ យក​ល្អ អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡Â áŸ”"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡â€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​ផ្ញើ <b>ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ</b> ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ áž–áŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​"
-#~ "សរសáŸážšâ€‹ážŸáž¶ážš អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​វាយ ដូច្នáŸáŸ‡â€‹áž‚ាážáŸ‹â€‹áž¢áž¶áž…​ដឹង​ážáž¶â€‹áž¢áŸ’នក​កំពុង​ážáŸ‚​"
-#~ "នឹង​រៀប​ឆ្លើយážáž” ។</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "ផ្សាយ​គណនី Jabber របស់​ážáŸ’ញុំ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ Jabber ផ្សáŸáž„​ទៀážâ€‹áž“ៅ​លើ​ផ្លូវចáŸáž‰áž…ូល MSN "
-#~ "មួយ​ដឹង​ážáž¶ អ្នក​កáŸâ€‹áž€áŸ†áž–ុង​ប្រើ Jabber ដែរ ។"
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "មាន​ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ \"ទំនាក់ទំនង​\" ផង​ដែរ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែ​ល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​លើ​ MSN ។ អ្នក​អាច​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​នáŸáŸ‡â€‹áž”ាន​គ្រប់​ពáŸáž›Â áŸ”"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "áž›áŸážâ€‹áž‘ូរសáŸáž–្ទ"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "ផ្ទះ​ ៖"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "áž…áž›áŸážÂ áŸ–"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "នាំចáŸáž‰â€‹ážšáž¼áž”ភាព​បង្ហាញ"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "សូម​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​រាង​ការáŸÂ áŸ” រូបភាព​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​មាážáŸ’រដ្ឋាន​ážáŸ’រឹម ៩៦x៩៦ ។"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​​ážáž—្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំពáŸážšâ€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ”"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ទំនាក់ទំនង <i>ទ្រáŸáž</i> មិន​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "ទំនាក់ទំនង <b>ដិáž</b> ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ប៉ុន្ážáŸ‚​អ្ន​ក​​មិន​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​"
-#~ "ពួក​គáŸâ€‹áž¡áž¾áž™Â áŸ”"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹Â áŸ–"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អនុញ្ញាážÂ áŸ–"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី 'អនុញ្ញាáž'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ការ​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​ប្រើ​ទាំងអស់ មិន​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុញ្ញាហរួម​ទាំង​ទំនាក់ទំនង​នានា​"
-#~ "ដែល​មិន​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។"
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "មើល​បញ្ជី​ម្ážáž¶áž„​ទៀáž"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "បញ្ជី​ម្ážáž¶áž„​ទៀážâ€‹áž‚ឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ទំនាក់ទំនង ដែល​បាន​បន្ážáŸ‚ម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ážáŸ’លួន​របស់​ពួក​គáŸÂ áŸ”"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​ážáž—្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំពáŸážšâ€‹áž“áŸáŸ‡"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិážáŸ’ážâ€‹áž€áž¶ážšážáž—្ជាប់ (សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិážâ€‹ážáŸ’ពស់)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "កែប្រែ​ážáž˜áŸ’លៃ​ទាំង​នáŸáŸ‡ ážáŸ‚​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ពិសáŸážŸâ€‹áž”៉ុណ្ណោះ ដូចជា "
-#~ "SIMP ជាដើម"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ážáŸ’ážš HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "ážáž—្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ​ស្រដៀង​នឹង HTTP នៅ​លើ​ច្រក 80 ។\n"
-#~ "អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ជញ្ជាំងភ្លើង​ážáž¹áž„រ៉ឹង ។\n"
-#~ "អ្នក​គួរ​ធីក​ជម្រើស​នáŸáŸ‡ ážáŸ‚​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​ážáž—្ជាប់​ធម្មážáž¶â€‹áž˜áž·áž“​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការážáž—្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​ចូល ៖"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "បើ​អ្នក​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​មួយ អ្នក​អាច​នឹង​បញ្ជាក់​ច្រក​​មូលដ្ឋាន​មួយ ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ážáž—្ជាប់​ចូល "
-#~ "ហើយ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ជញ្ជាំងភ្លើង​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទទួលយក​ការ​ážáž—្ជាប់​នៅ​លើ​ច្រក​នáŸáŸ‡Â áŸ” ការ​ážáž—្ជាប់​ចូល​ážáŸ’រូវ​បាន​"
-#~ "ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ ។ បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ច្រក​មួយ​ដោយ​ážáŸ’លួន​អ្នក​ទ០នោះ​ប្រពáŸáž“្ធ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž“ឹង​"
-#~ "ជ្រើស​ច្រក​មួយ​សម្រាប់​អ្នក ។ អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​កុំ​ធីក​ប្រអប់​នáŸáŸ‡Â áŸ”"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​៖"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "សារ​ផ្ទាល់​ážáŸ’លួន​ ៖"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "ទូរសáŸáž–្ទ"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "áž…áž›áŸážÂ áŸ–"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "ážáŸ’ញុំ​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ទំនាក់ទំនង​នáŸáŸ‡"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "បង្ហាញ​ážáž¶â€‹ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នáŸáŸ‡â€‹áž¬â€‹áž€áŸâ€‹áž¢ážáŸ‹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "បើ​ធីក​​ប្រអប់​នáŸáŸ‡ អ្នក​ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នáŸáŸ‡Â áŸ”\n"
-#~ "បើ​មិន​ធីក​ទ០អ្នក​ប្រើ​មិន​បាន​បន្ážáŸ‚ម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួកគាážáŸ‹â€‹áž¡áž¾áž™ ឬ បាន​យក​អ្នក​ចáŸáž‰Â áŸ”"
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "បំបាážáŸ‹áž€áŸ†áž áž»ážŸ"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· áž–áŸáž›â€‹áž˜áž¶áž“​គáŸâ€‹áž…ាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "ទាញយក​រូបភាព​​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· បើ​អាច​ធ្វើ​បាន"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណáŸâ€‹áž•áŸ’ទាល់ážáŸ’លួន (សម្រាប់​សាកល្បង​មើល)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "សារ​ពáŸáž›â€‹â€‹áž…ាកឆ្ងាយ​​"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ផ្ញើ​សារ​ពáŸáž›â€‹â€‹áž…ាកឆ្ងាយ​​"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "កុំ​ផ្ញើ​សារ​ពáŸáž›â€‹áž…ាកឆ្ងាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ រៀងរាល់"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "វិនាទី"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ប្រើ NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ជជែក​ដោយ​ប្រើ NetMeeting ។ ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​យល់ព្រម​ទáŸÂ ?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "បដិសáŸáž’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>កំហុស​មួយ​បានកើážáž¡áž¾áž„ នៅ​ពáŸáž›â€‹áž–្យាយាម​ប្ážáž¼ážšâ€‹ážšáž¼áž”ភាព​បង្ហាញ​ ។<br>សូម​​ប្រាកដ​ážáž¶ អ្នក​​បានជ្រើស​ឯកសារ​"
-#~ "រូបភាព​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>អ្នក​ážáŸ’រូវ​ážáŸ‚​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​មួយ ។</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "ទីនáŸáŸ‡ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ដែល​បាន​បន្ážáŸ‚ម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គáŸÂ áŸ”"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "បញ្ជី​ម្ážáž¶áž„​ទៀហ- កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "ការ​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​បាន​បរាជáŸáž™"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​ឃើញ​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ <b>របស់​អ្នក</b> ។ ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​អនុញ្ញាážâ€‹áž‘áŸÂ ?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​របស់​គាážáŸ‹â€‹ážŠáž›áŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក ។ ážáž¾â€‹áž¢áŸ’នក​ចង់​ឃើញ​វា​ទáŸÂ ?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ម៉ាស៊ីនážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "បដិ​សáŸáž’"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ការ​ផ្ទáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážš - កម្មវិធីជំនួយ MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់​បាន​អស់ពáŸáž›"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​បាន​បោះបង់"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសáŸážšâ€‹áž”ាន​ឡើយ"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "ការ​ផ្ទáŸážšâ€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹ážáŸ’រូវ​បាន​បោះបង់ ។"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ពី​កុំព្យូទáŸážš"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរសáŸáž–្ទ"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរសáŸáž–្ទ"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "áž…áŸáž‰â€‹áž‘ៅ​ញ៉ាំ​អាហារážáŸ’ងៃážáŸ’រង់"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "áž…áŸáž‰â€‹áž‘ៅ​ញ៉ាំ​អាហារážáŸ’ងៃážáŸ’រង់"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "ទំនáŸážš"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ​"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID របស់​ទំនាក់ទំនង"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "អ្នក​ប្រើ​មិន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ ៖\n"
-#~ "មិន​មាន​អ្នកប្រើ​ MSN áž“áŸáŸ‡â€‹áž¡áž¾áž™ សូម​ពិនិážáŸ’យមើល​លáŸážážŸáž˜áŸ’គាល់ MSN ។"
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ធ្លាប់​ចូលរួម​ឡើយ"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 ស្ážáž·ážâ€‹áž“ៅ​ក្នុង​ការ​ជជែកកំសាន្ážâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹ážšáž½áž…​ហើយ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "អ្នកប្រើ %1 នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ហើយ ážáŸ‚​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក ៖\n"
-#~ "អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នáŸáŸ‡â€‹áž”ាន​ឡើយ ។"
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž¢áŸ’នក​"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "អ្នកប្រើ %1 មិន​ទាន់​បាន​ចូល​នៅ​ឡើយ​ទ០ពáŸáž›â€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ”\n"
-#~ "សារ​នឹង​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ ។"
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ផ្ដាច់"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "អ្នក​កំពុង​ážáŸ‚​ព្យាយាម​អញ្ជើញ​ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™â€‹áž˜áž€â€‹áž€áž¶áž“់​ការ​ជជែក​នáŸáŸ‡ នៅ​ក្នុង​ពáŸáž›â€‹ážáŸ‚​មួយ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete មាន​បញ្ហា​ការផ្ទៀង​ផ្ទាážáŸ‹â€‹áž—ាពážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើក្ដារ​ប្ដូរ ។"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "អស់ពáŸáž›"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​គឺ​វែង​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” វា​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ពុះ​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន %1 ។"
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "សារ​ធំ​ពáŸáž€ - កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់​បាន​បិទ"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ MSN '%1' ឡើយ ។<br>សូម​ពិនិážáŸ’យមើល​លáŸážážŸáž˜áŸ’គាល់ MSN ។</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>កំហុស​ážáž¶áž„​ក្នុង​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„ នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជំនួយ MSN ។<br>កំហុស MSN ៖ %1<br>សូម​ផ្ញើ​"
-#~ "របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸâ€‹áž›áž˜áŸ’អិážâ€‹áž˜áž€â€‹áž²áŸ’យ​ពួក​យើង​ážáž¶áž˜â€‹ážšáž™áŸˆ kopete-devel@kde.org ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​"
-#~ "កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អážáŸ’ážáž”ទ​ច្រើន ។)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។\n"
-#~ "សូម​ប្រាកដ​ážáž¶ ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​សូវ​ជា​វែង​ពáŸáž€ ហើយ​មិន​មាន​ពាក្យ​ážáž·áž‘ៀនគ្នា ។"
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ពáŸáž‰â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” អ្នក​មិនអាច​បន្ážáŸ‚ម​ទំនាក់ទំនងážáŸ’មី​ទៀážâ€‹áž”ាន​ឡើយ​ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>មាន​អ្នក​ប្រើ '%1' រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នáŸáŸ‡ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។<br>សូម​ផ្ញើ​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸâ€‹"
-#~ "លម្អិážâ€‹áž˜áž€â€‹áž²áŸ’យ​ពួក​យើង​ážáž¶áž˜â€‹ážšáž™áŸˆ kopete-devel@kde.org ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​"
-#~ "áž•áž„ (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អážáŸ’ážáž”ទ​ច្រើន ។)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "អ្នកប្រើ '%1' ទំនង​ជា​ážáŸ’រូវ​បាន​ទប់ស្កាážáŸ‹ ឬ អនុញ្ញាážâ€‹ážšáž½áž…​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "អ្នក​បាន​ឈានដល់​ចំនួន​ក្រុម​អážáž·áž”រមា​ហើយ ។\n"
-#~ "MSN មិន​អាច​គាំទ្រ​ក្រុម​លើស​ពី ៣០ បាន​ឡើយ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete កំពុង​ព្យាយាម​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž”្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž˜áž½áž™â€‹áž“ៅ​លើ​ក្រុម ឬ ទំនាក់ទំនង​មួយ ដែល​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​លើ​"
-#~ "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n"
-#~ "វា​អាច​កើážáž¡áž¾áž„ បើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete និង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ធ្វើ​"
-#~ "សមកាលកម្ម​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ។ បើ​វា​ពិážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž¢áž‰áŸ’ចឹង​មែន អ្នក​គួរ​ážáŸ‚​ផ្ញើ​របាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸâ€‹áž˜áž½áž™Â áŸ”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​វែង​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” វា​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "អ្នក​មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​ទទួល Hotmail បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី MSN ដែល​មាន​ប្រអប់​ទទួល "
-#~ "Hotmail ឬ MSN ឡើយ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​បាន​ឡើយ áž–áŸáž›â€‹áž¢áŸ’នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ áž–áŸáž›â€‹áž‚áŸâ€‹áž˜áž¾áž›â€‹áž¢áŸ’នក​មិន​ឃើញ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​អនុវážáŸ’ážâ€‹ážŸáž€áž˜áŸ’មភាព​មួយ​នៅ​ក្នុង 'របៀប​ក្មáŸáž„ៗ' ដែល​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ធ្វើ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "អ្នក​មាន​សារ​ចំនួន %n មិន​ទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​សំបុážáŸ’ážš MSN របស់​អ្នក ។"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "បើក​ប្រ​អប់​ទទួល..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "អ្នក​មាន​អ៊ីមែល​ážáŸ’មី​ចំនួន​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល MSN របស់​អ្នក ។"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បន្ážáŸ‚ម"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ជាវ​ជាប្រចាំ"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "កំពុង​ស្ážáž¶áž”់ ៖ ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "មានកំហុស​មួយ ážážŽáŸˆâ€‹áž–áŸáž›â€‹ážáž—្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN ។\n"
-#~ "សារ​កំហុស​ ៖\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក %1 បាន​ឡើយ"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ážáž¶áž„​ក្នុង​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„ ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž”្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·áž€áž¶ážšâ€‹áž“áŸáŸ‡â€‹áž”ាន​ឡើយ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN លែង​អនុញ្ញាážâ€‹áž‘ៀážâ€‹áž áž¾áž™Â áŸ”"
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN កំពុង​ជាប់​រវល់ ។ សូមព្យាយាម​​ម្ážáž„​ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ​ ។"
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឡើយ នៅ​ពáŸáž›â€‹áž“áŸáŸ‡Â áŸ” សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ ។"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "កូដកំហុស MSN មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន %1 \n"
-#~ "សូម​បំពáŸáž‰â€‹ážšáž”ាយការណáŸâ€‹áž€áŸ†áž áž»ážŸ ដោយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​សáŸáž…ក្ដីពណ៌នា​លម្អិហហើយ​បើ​អាច សូម​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​ក្នុង​"
-#~ "កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង ។"
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីន​ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ​របស់ទំនាក់ទំនង​"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ផ្ញើ​ម៉ាស៊ីន​ážážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž”ណ្ដាញ"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​ទប់ស្កាážáŸ‹ ឬ លែង​ទប់ស្កាážáŸ‹â€‹áž‘ំនាក់ទំនង ។</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​ážáž¶áž˜áž”ណ្ážáž¶áž‰"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "វ៉ីនដូ ម៉ូបាយលáŸ"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN ម៉ូបាយលáŸ"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "ផ្ញើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "កáŸáŸ‡áž€áŸ€ážœ"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "ស្នើសុំ​រូបភាព​បង្ហាញ"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់​បាន​បិទ"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "ផ្សáŸáž„ៗ..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ ៖"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "សារ​ážáž¶áž„​ក្រោម​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ឡើយ ៖\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 បាន​ផ្ញើ​សáŸáž…ក្ដីអញ្ជើញ​មួយ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·Â áŸ” សáŸáž…ក្ដីអញ្ជើញ​ážáŸ’រូវ​បាន​ច្រានចោល​ហើយ ។\n"
-#~ "សáŸáž…ក្ដីអញ្ជើញ​គឺ ៖ %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 បាន​ចាប់​ផ្ážáž¾â€‹áž˜â€‹áž‡áž‡áŸ‚ក​​ជាមួយ​អ្នក​"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "បាន​កáŸáŸ‡áž€áŸ€ážœ"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "បាន​កáŸáŸ‡áž€áŸ€ážœâ€‹áž¢áŸ’នក"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "សារ​ážáž¶áž„​ក្រោម​មិន​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ឡើយ (%1) ៖ \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "សារ​ទាំងនáŸáŸ‡â€‹áž˜áž·áž“​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ឡើយ (%1) ៖ <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹ážáž—្ជាប់​បាន​ឡើយ"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "បំបាážáŸ‹áž€áŸ†áž áž»ážŸÂ áŸ– ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម - កម្មវិធីជំនួយ MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​បង្ហាញ..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "ចាប់ផ្ážáž¾áž˜â€‹áž‡áž‡áŸ‚ក..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជជែក - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​ជាមួយ ៖"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ប្ážáž¼ážšâ€‹ážˆáŸ’មោះ​បង្ហាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ážáŸ’មី ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មិážáŸ’ážáž—ក្ážáž·â€‹ážšáž”ស់​អ្នក​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង MSN ៖"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ប្រវែង​វែង​ពáŸáž€â€‹áž áž¾áž™Â áŸ” សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ážáŸ’លី​ជាង​នáŸáŸ‡Â áŸ”\n"
-#~ "ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក <b>មិន</b> ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "ការážáž—្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ážáŸ’រូវ​បាន​បាážáŸ‹áž”ង់​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។\n"
-#~ "បើ​អ្នក​មិន​អាច​ážáž—្ជាប់​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​ទ០ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រហែល​ជា​ážáž¼áž…​ហើយ​មើល​ទៅ ។ ក្នុង​ករណី​នáŸáŸ‡ សូម​សាកល្បង​"
-#~ "ម្ដង​ទៀážâ€‹áž–áŸáž›â€‹áž€áŸ’រោយ ។"
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "បាážáŸ‹áž”ង់​ការážáž—្ជាប់ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើážáž¡áž¾áž„​នៅážážŽáŸˆâ€‹ážŠáŸ‚ល​ទាញយក​រូបážáŸ†ážŽáž¶áž„​មិážáŸ’ážâ€‹áž‡áž·ážâ€‹ážŸáŸ’និទ្ធ ។"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob មានព្រួញ​កណ្ážáž»ážšâ€‹ KTempFile áž‘áž‘áŸÂ áŸ”"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kopete.po
index b4594d62ecb..9bd170edeee 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:02+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -820,6 +820,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "다ìŒìœ¼ë¡œ 복사(&C)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ì „ìž ìš°íŽ¸ 보내기..."
@@ -866,6 +867,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -882,6 +884,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "추가하지 ì•ŠìŒ"
@@ -1173,17 +1176,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "대화 ìƒëŒ€ 내보내기(&E)..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "ìžë¦¬ 비움(&A)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "ë°”ì¨(&B)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "ë³´ì´ì§€ ì•ŠìŒ(&I)"
@@ -1578,7 +1582,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "대화 ìƒëŒ€ ìƒì„± 중 오류 ë°œìƒ"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1946,6 +1951,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1959,6 +1966,8 @@ msgstr "온ë¼ì¸"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ìžë¦¬ 비움"
@@ -1971,12 +1980,15 @@ msgstr "ìžë¦¬ 비움"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "오프ë¼ì¸"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "ìƒíƒœê°€ 존재하지 ì•ŠìŒ"
@@ -1995,14 +2007,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "ì ‘ì† ì¤‘"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "오프ë¼ì¸ìœ¼ë¡œ 표시"
@@ -2066,6 +2079,7 @@ msgstr "<ì•Œ 수 ì—†ìŒ>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete íŒŒì¼ ì „ì†¡"
@@ -2215,7 +2229,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "ì—°ê²°ë˜ì§€ ì•ŠìŒ"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "계정 ì„ íƒ"
@@ -2346,7 +2361,8 @@ msgstr "대화 시작(&C)..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "ë‹¨ì¼ ë©”ì‹œì§€ 보내기(&S)..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ë³´(&I)"
@@ -2407,10 +2423,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "ìƒíƒœ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "경고 수준:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "ì ‘ì†í•œ ì‹œê°:"
@@ -2429,6 +2449,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "전화번호:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "ìžë¦¬ë¹„움 메시지:"
@@ -2756,12 +2778,12 @@ msgstr "유지(&K)"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2859,6 +2881,44 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "설정(&S)"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "ì¼ë°˜ 플러그ì¸"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Refuse"
+msgstr "ê±°ì ˆ(&R)"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2886,19 +2946,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2929,6 +2989,7 @@ msgstr "%1ì˜ ìƒˆë¡œìš´ 대화명:"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ì¼ë°˜"
@@ -3350,7 +3411,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3359,7 +3420,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr "대화 ìƒëŒ€ 추가"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
#, fuzzy
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3463,7 +3524,7 @@ msgstr "ìžë¦¬ 비움"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "ë°”ì¨"
@@ -3844,19 +3905,20 @@ msgstr ""
"ìžë¦¬ 비움ì´ë‚˜ ë°”ì¨ ìƒíƒœì¼ ë•Œ 메시지를 보내는 사용ìžë“¤ì—게 전달할 ìžë™ ì‘답 ë©”"
"시지를 입력하십시오"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "초대(&I)"
@@ -3941,7 +4003,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "대기"
@@ -4152,6 +4214,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -5105,6 +5169,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5536,7 +5601,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "íŒŒì¼ ë³´ë‚´ê¸°(&F)..."
@@ -5701,7 +5766,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ë³´(&I)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -5749,7 +5814,7 @@ msgstr "Email 주소"
msgid "Work PO Box"
msgstr "ì§ìž¥ ì „í™”"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr ""
@@ -5758,7 +5823,7 @@ msgstr ""
msgid "Work Postal Code"
msgstr "ì§ìž¥ ì „í™”"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "계정"
@@ -6122,6 +6187,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "ì¼ë°˜ 플러그ì¸"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6163,20 +6229,590 @@ msgstr "ì ‘ì†ì¤‘"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "오프ë¼ì¸ìœ¼ë¡œ ë³´ìž„"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "<qt>íŒŒì¼ <b>%1</b>ì„ ì—´ 수 없습니다.</qt>"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "íŒŒì¼ ì „ì†¡"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "표시 ì´ë¦„"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "대화 시작(&C)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ì§ì ‘ 명령 보냄(&O)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "나를 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë”í•œ ìƒëŒ€ë°© ëª©ë¡ - MSN 플러그ì¸"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "초대하고 ì‹¶ì€ email 주소를 입력하십시오:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>올바른 호스트 ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•´ì•¼ 합니다.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "별명 바꾸기 - Jabber 플러그ì¸"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost."
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "ì—°ê²°ì„ ìžƒì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "메시지 전송(&S)"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "íŒŒì¼ ë³´ë‚´ê¸°(&F)..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "공개 사진 요청"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN 공개 사진"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "ì ‘ì†"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "다른..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "초대하고 ì‹¶ì€ email 주소를 입력하십시오:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€ê°€ 올바르게 전송ë˜ì§€ 못했습니다: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "대화 ìƒëŒ€ê°€ 윙í¬ë¥¼ 보냈습니다."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€ê°€ 올바르게 전송ë˜ì§€ 못했습니다: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€ê°€ 올바르게 전송ë˜ì§€ 못했습니다: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "보안 ì—°ê²°ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>대화 ìƒëŒ€ <b>%1</b>ì„(를) 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì—ì„œ 삭제하시겠습니까?</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "메시지 ì½ê¸°"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "핸드í°:"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "핸드í°:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "íŒŒì¼ ì „ì†¡"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "ì•Œ 수 없는 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ì ‘ì† ì‹œê°„ì„ ì´ˆê³¼í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "ì›ê²©ì˜ 사용ìžê°€ 취소하였습니다."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "주소ë¡ê³¼ 합침"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "시스템 정보"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "설명"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "지금 듣는 ìŒì•…: "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "메시지 ì½ê¸°"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "온ë¼ì¸(&N)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "곧 ëŒì•„오겠ìŒ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "곧 ëŒì•„오겠ìŒ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "컴퓨터ì—ì„œ 떨어져 있ìŒ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "전화 받는 중"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "전화 받는 중"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "ì‹ì‚¬ 중"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "ì‹ì‚¬ 중"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "오프ë¼ì¸"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "대기"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "대화 ìƒëŒ€ 지우기"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "대화 ìƒëŒ€ ID들"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr "ì„œë²„ì— ì¸ì¦í•˜ëŠ” 중 오류 ë°œìƒ: %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "'%1'ì— ì—°ê²°í•  수 없습니다"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "ìž„ì‹œì  ì˜¤ë¥˜ìž…ë‹ˆë‹¤. ë‚˜ì¤‘ì— ë‹¤ì‹œ ì‹œë„하십시오."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "ìž„ì‹œì  ì˜¤ë¥˜ìž…ë‹ˆë‹¤. ë‚˜ì¤‘ì— ë‹¤ì‹œ ì‹œë„하십시오."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Window"
+msgid "user never joined"
+msgstr "서버 창"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "The resource is already in use."
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "ìžì›ì´ ì´ë¯¸ 사용 중입니다."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "사용ìžì—게 접근할 수 ì—†ìŒ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "You have been disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "ì—°ê²°ì´ ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "ì„œë²„ì— ì¸ì¦í•˜ëŠ” 중 오류 ë°œìƒ: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "나를 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë”í•œ ìƒëŒ€ë°© ëª©ë¡ - MSN 플러그ì¸"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "ì ‘ì†"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "여기서 ë‹¹ì‹ ì„ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë”í•œ 대화 ìƒëŒ€ë“¤ì„ ë³¼ 수 있습니다"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "나를 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë”í•œ ìƒëŒ€ë°© ëª©ë¡ - MSN 플러그ì¸"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Jabber 대화 ìƒëŒ€ ì‚¬ì§„ì„ ë‚´ë ¤ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다!"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "온ë¼ì¸"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "단체 대화 ë‹«ìŒ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "íŒŒì¼ %1ì„(를) ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "대화 ìƒëŒ€ë¥¼ 지우려면 연결해야 합니다."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6188,6 +6824,132 @@ msgstr "대화 ìƒëŒ€ë¥¼ 지우려면 연결해야 합니다."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ì¼ë°˜ 플러그ì¸"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "ë³´ì´ì§€ ì•ŠìŒ(&I)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "ë³´ì´ì§€ ì•ŠìŒ(&I)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "경고 수준:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "단체 대화 ë‹«ìŒ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "온ë¼ì¸"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "<qt>ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ë¥¼ ë‹¹ì‹ ì˜ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 저장하시겠습니까?</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "핸드í°:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "핸드í°:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "SMSClient 설정"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "시스템 정보"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "GroupWise ë©”ì‹ ì €ì— ì—°ê²°í•˜ê³  다시 ì‹œë„하십시오."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "오프ë¼ì¸ìœ¼ë¡œ ë³´ìž„"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -6215,7 +6977,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6224,7 +6986,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr "메시지:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6257,16 +7019,6 @@ msgstr "ê³„ì •ì´ ìƒíƒœë¥¼ 바꿨습니다"
msgid "&Ignore"
msgstr "무시하기"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "ë³´ì´ì§€ ì•ŠìŒ(&I)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "ë³´ì´ì§€ ì•ŠìŒ(&I)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6325,20 +7077,11 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "ë‹¤ìŒ ëŒ€í™”(&N)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "온ë¼ì¸(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "오프ë¼ì¸ìœ¼ë¡œ ë³´ìž„(&I)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6349,8 +7092,8 @@ msgstr "ê³„ì •ì´ ìƒíƒœë¥¼ 바꿨습니다"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "IRC"
@@ -6373,15 +7116,6 @@ msgstr "<qt>ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ë¥¼ ë‹¹ì‹ ì˜ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 저장하시ê
msgid "IP Address"
msgstr "주소:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "SMSClient 설정"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6746,7 +7480,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr "í•„í„°"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "ì´ë¦„"
@@ -7060,152 +7794,164 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Email 주소"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ëŠê²¼ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "프로토콜"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "대화 ìƒëŒ€ 지우기"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "ì ‘ì† í•´ì œ 메시지(&Q):"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "그룹"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "íŒŒì¼ ì „ì†¡"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7603,16 +8349,11 @@ msgstr "시스템 정보"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "시스템 정보"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "받는 사용ìž"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7641,10 +8382,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7732,11 +8469,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7937,103 +8669,108 @@ msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´(&P)"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "MSN"
+msgstr "MSNInfo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "스타ì¼"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "주소:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "전화 번호"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "전화 번호"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "전화 번호"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "전화 번호"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "전화 번호"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "확ì¸"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Email 주소"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "ì§ìž¥ ì „í™”"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ë³´(&I)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "ì§ì—…:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´(&P)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´(&P)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´(&P)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "ë“±ë¡ ì •ë³´(&P)"
@@ -8342,7 +9079,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "대화(&C)"
@@ -10038,7 +10776,7 @@ msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì´ ë‚´ ìƒíƒœë¥¼ ë³´ë„ë¡ í—ˆê°€"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "ì´ ì‚¬ëžŒì„ ë‚´ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 추가"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "별명:"
@@ -10736,6 +11474,44 @@ msgstr "활ë™ì„ ê°ì§€í•˜ë©´ 온ë¼ì¸ ìƒíƒœë¡œ 바꿈"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10993,6 +11769,7 @@ msgstr "위치"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11267,21 +12044,23 @@ msgstr "(X)HTMLì˜ í”„ë¡œí† ì½œ í…스트를 그림으로 바꾸기(&C)"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "MSN, IRC ê°™ì€ í”„ë¡œí† ì½œ ì´ë¦„ì„ ê·¸ë¦¼ìœ¼ë¡œ 변환합니다."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11301,22 +12080,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "표시 ì´ë¦„"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì¸ìŠ¤í„´íŠ¸ 메시지 계정 중 í•˜ë‚˜ì˜ ì´ë¦„ 사용(&Y)"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "다른 ì´ë¦„ 사용(&N):"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "ì¸ìŠ¤í„´íŠ¸ 메시징 주소 í¬í•¨(&I)"
@@ -11517,6 +12296,8 @@ msgstr "기본 설정(&A)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11545,6 +12326,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11563,6 +12346,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11583,6 +12368,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11608,6 +12395,7 @@ msgstr "계정 설정(&C)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11771,6 +12559,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "ì¸ìŠ¤í„´íŠ¸ 메시징 주소 í¬í•¨(&I)"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "í¬íŠ¸(&R):"
@@ -12032,6 +12821,7 @@ msgstr "ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ê°€ 사용하는 ì»´í“¨í„°ì˜ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ë„¤ìž„."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12624,6 +13414,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL ì ‘ì† ì„ í˜¸(&P)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -13070,6 +13861,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "ì ‘ì† í™˜ê²½ 설정"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13099,6 +13892,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13133,6 +13928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "ì—°ê²°(&N)"
@@ -13171,6 +13967,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13269,6 +14067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "ì œê³µìž ì˜µì…˜"
@@ -13512,7 +14311,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr "ì „ì²´ ì´ë¦„:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "별명:"
@@ -13603,12 +14402,12 @@ msgstr ""
msgid "Cell:"
msgstr "휴대í°:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "ì§ìž¥:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "집:"
@@ -13724,6 +14523,721 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "ìƒëŒ€ë°©ì´ 대화를 시작하면 ìžë™ìœ¼ë¡œ 대화 ì°½ 열기(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "가능하다면 ìžë™ìœ¼ë¡œ 공개 ì‚¬ì§„ì„ ë‚´ë ¤ë°›ê¸°(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ 내려받고 표시 (실험ì )"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ìžë¦¬ 비움 메시지"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ìžë¦¬ 비움 메시지 보내기(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "í•œ ìžë¦¬ 비움 메시지를 최소한 ë‹¤ìŒ ì‹œê°„ í›„ì— ë³´ë‚´ê¸°"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "ì´ˆ"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "디버그(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "MSN Passport ID(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "추가하려는 MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ì‚¬ìš©ìž ID입니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ë‹¹ì‹ ì´ ë”하고 ì‹¶ì€ MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ID입니다. 올바른 E-Mail 주소 형ì‹ìœ¼ë¡œ ë˜"
+"어 있어야 합니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(예: gildong@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "ì¸ìž(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "명령(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "ID 추가(&I)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "새 줄 추가(&N)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "메시지:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "계정 설정 - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Microsoft 네트워í¬ì— ì ‘ì†í•˜ë ¤ë©´, Microsoft Passportê°€ 필요합니다. <br><br>만"
+"약 Passport를 가지고 있지 않다면, 아래 단추를 누르셔서 추가하십시오."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "사용하려는 MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ì‚¬ìš©ìž ID입니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"사용하려는 MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ì‚¬ìš©ìž ID입니다. ì´ëŠ” 올바는 ì „ìž ìš°íŽ¸ 형ì‹ì„ 가져"
+"야 합니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"ì´ ì²´í¬ ìƒìžë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´ ì´ ê³„ì •ì€ \"ëª¨ë‘ ì—°ê²°\" 단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œë‚˜, \"시작할 "
+"ë•Œ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì—°ê²°\" ì„¤ì •ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆì„ 때는 시작할 ë•Œ ì—°ê²°ë˜ì§€ 않습니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "설정(&S)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>알림:</b> ì´ ì„¤ì •ì€ ëª¨ë“  MSN ê³„ì •ì— ì ìš©ë©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "전역 MSN 설정"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "ìƒëŒ€ë°©ì´ 대화를 ì‹œìž‘í–ˆì„ ë•Œ 대화 ì°½ 열기(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 대화 ìƒëŒ€ê°€ 메시지를 보내기 ì „ì— ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 입력하는 ê²ƒì„ ì•Œ"
+"ë ¤ ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "QQ 그림 내려받기:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopeteê°€ 대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ì„ ë•Œë¥¼ 설정합니다</p>\n"
+"<dl><dt>수ë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>사용ìžê°€ 요청할 때만 ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
+"<dt>대화가 시작ë˜ì—ˆì„ ë•Œ</dt><dd>대화 ì°½ì„ ì—¬ëŠ” 등 대화 ì†Œì¼“ì´ ì—´ë ¸ì„ ë•Œ 그림"
+"ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
+"<dt>ìžë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 내려받습니다. <b>메모:</b> "
+"ì´ ë•Œ ì†Œì¼“ì„ ì—´ê²Œ ë˜ë©° 대화 ìƒëŒ€ëŠ” ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ 받는 ê²ƒì„ ì•Œê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤.</dd></"
+"dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "수ë™ìœ¼ë¡œ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "대화가 시작ë˜ì—ˆì„ ë•Œ (기본값)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "시작할 ë•Œ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì ‘ì†(&S)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopeteê°€ 대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ì„ ë•Œë¥¼ 설정합니다</p>\n"
+"<dl><dt>수ë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>사용ìžê°€ 요청할 때만 ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
+"<dt>대화가 시작ë˜ì—ˆì„ ë•Œ</dt><dd>대화 ì°½ì„ ì—¬ëŠ” 등 대화 ì†Œì¼“ì´ ì—´ë ¸ì„ ë•Œ 그림"
+"ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
+"<dt>ìžë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 내려받습니다. <b>메모:</b> "
+"ì´ ë•Œ ì†Œì¼“ì„ ì—´ê²Œ ë˜ë©° 대화 ìƒëŒ€ëŠ” ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ 받는 ê²ƒì„ ì•Œê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤.</dd></"
+"dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ 내려받고 표시(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN 메신저ì—서는 ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ì„ 만들 수 있고 ë‚´ë ¤ë°›ì„ ìˆ˜ 있습니다. "
+"ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ Kopeteì—서는 ì´ëª¨í‹°ì½˜ì„ 내려받고 ë³´ì—¬ ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "사용ìžì—게 현재 ì´ëª¨í‹°ì½˜ 테마 내보내기(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"현재 ì´ëª¨í‹°ì½˜ 테마를 ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ìœ¼ë¡œ 내보냅니다.\n"
+"PNG 형ì‹ìœ¼ë¡œ ëœ ì´ëª¨í‹°ì½˜ì—서만 ìž‘ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "사ìƒí™œ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ ì •ë³´ 보내기"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>대화 ìƒëŒ€ì—게 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ Kopete를 사용하고 있는지 알려 ì¤ë‹ˆë‹¤.<br />ì„ íƒí•œ "
+"ìƒíƒœë¡œ 남겨 ë‘는 ê²ƒì„ ì¶”ì²œí•©ë‹ˆë‹¤.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"마ì´í¬ë¡œì†Œí”„트ì—ì„œ 제작하지 ì•Šì€ Kopete ê°™ì€ MSN í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ëŠ” 다른 í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸"
+"ì—게 사용 ì¤‘ì¸ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ 알릴 수 있는 ê¸°ëŠ¥ì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤. ì„ íƒí•œ ìƒíƒœë¡œ 남"
+"겨 ë‘는 ê²ƒì„ ì¶”ì²œí•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "입력 알림 보내기(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ì´ ìƒìžë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´ 대화 ìƒëŒ€ì—게 <b>ìž…ë ¥ 알림</b>ì„ ë³´ëƒ…ë‹ˆë‹¤. 메시지를 ìž‘"
+"성하고 있는 ë™ì•ˆ 대화 ìƒëŒ€ì—게 현재 메시지를 입력하고 있ìŒì„ 알려 ì¤ë‹ˆë‹¤.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Jabber ê³„ì •ì„ ê°€ì§€ê³  있다면 MSN 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ì— 있는 Jabber 사용ìžë“¤ì—게 Jabber"
+"를 사용하고 있다는 ê²ƒì„ ì•Œë ¤ ì¤ë‹ˆë‹¤."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "\"대화 ìƒëŒ€\" 탭ì—ë„ ì‚¬ìƒí™œ ì„¤ì •ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "대화명(&I):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "MSNì—ì„œ 사용할 별명입니다. 언제든지 수정할 수 있습니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "전화번호"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "집(&E):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "사무실(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "휴대í°(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "공개 사진"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "공개 사진 보내기(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "정사ê°í˜• ê·¸ë¦¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. 그림 í¬ê¸°ëŠ” 96x96으로 ì¡°ì •ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "그림 ì„ íƒ(&S)..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "경고: ì´ íŽ˜ì´ì§€ì˜ ë‚´ìš©ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê¸° ì „ì— ì—°ê²°í•´ì•¼ 합니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "대화 ìƒëŒ€(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>기울임꼴</i>ë¡œ ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ëŠ” 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 없습니다.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>êµµì€<i> 글꼴로 ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ëŠ” ë‚´ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 있지만, ìƒëŒ€ë°©ì˜ 대화 ìƒ"
+"대 목ë¡ì—는 ë‚´ ê³„ì •ì´ ì¶”ê°€ë˜ì§€ 않았습니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "ì°¨ë‹¨ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€(&K):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "í—ˆìš©ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"ì´ ìƒìžë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´ í—ˆìš©ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ì— 없는 모든 대화 ìƒëŒ€ë¥¼ 차단합니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "ì—­ ëª©ë¡ ë³´ê¸°(&R)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "ì—­ 목ë¡ì€ ìžì‹ ì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ì—¬ëŸ¬ë¶„ì„ ì¶”ê°€í•œ ì‚¬ëžŒì˜ ëª©ë¡ìž…니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "경고: ì´ ë‚´ìš©ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê¸° ì „ì— ì—°ê²°í•´ì•¼ 합니다"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "ì—°ê²° 설정 (고급 사용ìžìš©)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "서버(&V) /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr "SIMP ê°™ì€ ë©”ì‹ ì € 프ë¡ì‹œ 서버를 사용할 때만 ì´ ê°’ì„ ìˆ˜ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "HTTP 연결 사용(&H)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ MSN Messengerì— 80번 í¬íŠ¸ë¡œ HTTP와 비슷한 프로토콜로 ì—°ê²°"
+"합니다.\n"
+"방화벽 ë’¤ì— ìžˆëŠ” 네트워í¬ì—ì„œ ì´ ì„¤ì •ì´ ìœ ìš©í•  수 있습니다.\n"
+"ì¼ë°˜ì ì¸ ì—°ê²°ì„ ì‚¬ìš©í•  수 ì—†ì„ ë•Œë§Œ 사용하십시오."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "들어오는 웹캠 ì—°ê²°ì˜ ê¸°ë³¸ í¬íŠ¸ 지정(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"방화벽 ë’¤ì— ìžˆë‹¤ë©´ 들어오는 ì—°ê²°ì˜ ê¸°ë³¸ í¬íŠ¸ë¥¼ 지정해 주어야 하며 ì´ í¬íŠ¸ë¶€"
+"í„° 10ê°œì˜ í¬íŠ¸ë¥¼ 열어야 합니다. 들어오는 ì—°ê²°ì€ ì›¹ìº ì— ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤. í¬íŠ¸ë¥¼ 지"
+"정하지 않으면 ìš´ì˜ ì²´ì œì—ì„œ í¬íŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ 않기를 추천"
+"합니다."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ì „ìž ìš°íŽ¸ 주소:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "ê°œì¸ ë©”ì‹œì§€:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "전화 번호"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "휴대í°:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë‚´ê°€ 있ìŒ(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "ì´ ì‚¬ìš©ìžì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 있는가 표시합니다"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"ì´ ìƒìžê°€ ì²´í¬ë˜ì–´ 있으면 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 있습니"
+"다.\n"
+"그렇지 않으면 ì´ ì‚¬ìš©ìžëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì„ ì¶”ê°€í•˜ì§€ 않았거나 ì‚­ì œí–ˆì„ ìˆ˜ 있습니다."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "ì ‘ì† í™˜ê²½ 설정"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "계정 비밀번호."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+#| "number (no decimals, no spaces)."
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ Gadu-Gadu ê³„ì •ì˜ ì‚¬ìš©ìž ID입니다. 소숫ì ì´ë‚˜ 공백 없는 숫ìžì—¬ë§Œ 합니"
+"다."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i>Microsoft 네트워í¬ì— ì ‘ì†í•˜ë ¤ë©´, Microsoft Passportê°€ 필요합니다. <br><br>"
+"만약 Passport를 가지고 있지 않다면, ì•„ëž˜ì— ë§í¬ëœ 사ì´íŠ¸ì—ì„œ 등ë¡í•´ì•¼ 합니다."
+"</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "계정 설정(&N)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ê°€ 사용하는 ì»´í“¨í„°ì˜ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ë„¤ìž„."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr "ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ê°€ 사용하는 ì»´í“¨í„°ì˜ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ë„¤ìž„."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "사용하고 ì‹¶ì€ SMS 전송 서비스."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "사용하고 ì‹¶ì€ SMS 전송 서비스."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "ìžë¦¬ 비움 설정(&A)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "ì´ ì‚¬ìš©ìžë¥¼ 거부함(&B)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "ì´ ì‚¬ìš©ìžë¥¼ 거부함(&B)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "ì´ ì‚¬ìš©ìžë¥¼ 거부함(&B)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ì—†ìŒ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "ì´ë¦„"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "컴퓨터 호스트 ì´ë¦„(&P):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "Profile:"
+msgstr "휴대í°:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "초대하고 ì‹¶ì€ email 주소를 입력하십시오:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "호스트(&H):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "대화명 바꾸기(&L)..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13809,11 +15323,6 @@ msgstr ""
"만약 Passport를 가지고 있지 않다면, ì•„ëž˜ì— ë§í¬ëœ 사ì´íŠ¸ì—ì„œ 등ë¡í•´ì•¼ 합니다."
"</i>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "계정 설정(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13847,11 +15356,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "서버(&V) /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13914,11 +15418,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13997,13 +15496,6 @@ msgstr "계정 정보"
msgid "&Full name:"
msgstr "ì „ì²´ ì´ë¦„:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "대화명(&I):"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14781,11 +16273,6 @@ msgstr "스타ì¼"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14921,10 +16408,6 @@ msgstr "새 ê·¸ë£¹ì˜ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•´ 주십시오:"
#~ msgstr "삭제(&V)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "경고 수준:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ì†ì„±(&P)"
@@ -14953,10 +16436,6 @@ msgstr "새 ê·¸ë£¹ì˜ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•´ 주십시오:"
#~ msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ê¸°ë³¸ 메시지"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "설정(&S)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "í˜•ì‹ ë„구 모ìŒ"
@@ -14988,627 +16467,9 @@ msgstr "새 ê·¸ë£¹ì˜ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•´ 주십시오:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "전송 취소"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "<qt>ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ë¥¼ ë‹¹ì‹ ì˜ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 저장하시겠습니까?</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "핸드í°:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "핸드í°:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "GroupWise ë©”ì‹ ì €ì— ì—°ê²°í•˜ê³  다시 ì‹œë„하십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "온ë¼ì¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "단체 대화 ë‹«ìŒ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "íŒŒì¼ %1ì„(를) ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "ì´ë¦„"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "대화 ìƒëŒ€ 지우기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "ì´ë¦„"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "초대하고 ì‹¶ì€ email 주소를 입력하십시오:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "호스트(&H):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "대화명 바꾸기(&L)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "ì ‘ì† í™˜ê²½ 설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "ì´ë¦„"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Microsoft 네트워í¬ì— ì ‘ì†í•˜ë ¤ë©´, Microsoft Passportê°€ 필요합니다. "
-#~ "<br><br>만약 Passport를 가지고 있지 않다면, ì•„ëž˜ì— ë§í¬ëœ 사ì´íŠ¸ì—ì„œ 등ë¡"
-#~ "해야 합니다.</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "ìžë¦¬ 비움 설정(&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "ì´ ì‚¬ìš©ìžë¥¼ 거부함(&B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "ì´ ì‚¬ìš©ìžë¥¼ 거부함(&B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ì—†ìŒ"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "ì¸ìž(&P):"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "명령(&M):"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "ID 추가(&I)"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "새 줄 추가(&N)"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "메시지:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "MSN Passport ID(&M):"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "추가하려는 MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ì‚¬ìš©ìž ID입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ë‹¹ì‹ ì´ ë”하고 ì‹¶ì€ MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ID입니다. 올바른 E-Mail 주소 형ì‹ìœ¼ë¡œ "
-#~ "ë˜ì–´ 있어야 합니다."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(예: gildong@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "계정 설정 - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft 네트워í¬ì— ì ‘ì†í•˜ë ¤ë©´, Microsoft Passportê°€ 필요합니다. <br><br>"
-#~ "만약 Passport를 가지고 있지 않다면, 아래 단추를 누르셔서 추가하십시오."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "사용하려는 MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ì‚¬ìš©ìž ID입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "사용하려는 MSN 대화 ìƒëŒ€ì˜ ì‚¬ìš©ìž ID입니다. ì´ëŠ” 올바는 ì „ìž ìš°íŽ¸ 형ì‹ì„ "
-#~ "가져야 합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì´ ì²´í¬ ìƒìžë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´ ì´ ê³„ì •ì€ \"ëª¨ë‘ ì—°ê²°\" 단추를 ëˆŒë €ì„ ë•Œë‚˜, \"시작"
-#~ "í•  ë•Œ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì—°ê²°\" ì„¤ì •ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆì„ 때는 시작할 ë•Œ ì—°ê²°ë˜ì§€ 않습니다."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>알림:</b> ì´ ì„¤ì •ì€ ëª¨ë“  MSN ê³„ì •ì— ì ìš©ë©ë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "전역 MSN 설정"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "ìƒëŒ€ë°©ì´ 대화를 ì‹œìž‘í–ˆì„ ë•Œ 대화 ì°½ 열기(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 대화 ìƒëŒ€ê°€ 메시지를 보내기 ì „ì— ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 입력하는 것"
-#~ "ì„ ì•Œë ¤ ì¤ë‹ˆë‹¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "QQ 그림 내려받기:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopeteê°€ 대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ì„ ë•Œë¥¼ 설정합니다</p>\n"
-#~ "<dl><dt>수ë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>사용ìžê°€ 요청할 때만 ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
-#~ "<dt>대화가 시작ë˜ì—ˆì„ ë•Œ</dt><dd>대화 ì°½ì„ ì—¬ëŠ” 등 대화 ì†Œì¼“ì´ ì—´ë ¸ì„ ë•Œ "
-#~ "ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
-#~ "<dt>ìžë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 내려받습니다. <b>메모:</"
-#~ "b> ì´ ë•Œ ì†Œì¼“ì„ ì—´ê²Œ ë˜ë©° 대화 ìƒëŒ€ëŠ” ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ 받는 ê²ƒì„ ì•Œê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤.</"
-#~ "dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "수ë™ìœ¼ë¡œ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "대화가 시작ë˜ì—ˆì„ ë•Œ (기본값)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "시작할 ë•Œ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì ‘ì†(&S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopeteê°€ 대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ì„ ë•Œë¥¼ 설정합니다</p>\n"
-#~ "<dl><dt>수ë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>사용ìžê°€ 요청할 때만 ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
-#~ "<dt>대화가 시작ë˜ì—ˆì„ ë•Œ</dt><dd>대화 ì°½ì„ ì—¬ëŠ” 등 대화 ì†Œì¼“ì´ ì—´ë ¸ì„ ë•Œ "
-#~ "ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ë°›ìŠµë‹ˆë‹¤</dd>\n"
-#~ "<dt>ìžë™ìœ¼ë¡œ</dt><dd>대화 ìƒëŒ€ì˜ ê·¸ë¦¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ 내려받습니다. <b>메모:</"
-#~ "b> ì´ ë•Œ ì†Œì¼“ì„ ì—´ê²Œ ë˜ë©° 대화 ìƒëŒ€ëŠ” ê·¸ë¦¼ì„ ë‚´ë ¤ 받는 ê²ƒì„ ì•Œê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤.</"
-#~ "dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ 내려받고 표시(&D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN 메신저ì—서는 ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ì„ 만들 수 있고 ë‚´ë ¤ë°›ì„ ìˆ˜ 있습니"
-#~ "다. ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ Kopeteì—서는 ì´ëª¨í‹°ì½˜ì„ 내려받고 ë³´ì—¬ ì¤ë‹ˆë‹¤."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "사용ìžì—게 현재 ì´ëª¨í‹°ì½˜ 테마 내보내기(&X)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "현재 ì´ëª¨í‹°ì½˜ 테마를 ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ìœ¼ë¡œ 내보냅니다.\n"
-#~ "PNG 형ì‹ìœ¼ë¡œ ëœ ì´ëª¨í‹°ì½˜ì—서만 ìž‘ë™í•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "사ìƒí™œ"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ ì •ë³´ 보내기"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>대화 ìƒëŒ€ì—게 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ Kopete를 사용하고 있는지 알려 ì¤ë‹ˆë‹¤.<br />ì„ íƒ"
-#~ "í•œ ìƒíƒœë¡œ 남겨 ë‘는 ê²ƒì„ ì¶”ì²œí•©ë‹ˆë‹¤.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "마ì´í¬ë¡œì†Œí”„트ì—ì„œ 제작하지 ì•Šì€ Kopete ê°™ì€ MSN í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ëŠ” 다른 í´ë¼ì´"
-#~ "언트ì—게 사용 ì¤‘ì¸ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ 알릴 수 있는 ê¸°ëŠ¥ì„ ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤. ì„ íƒí•œ ìƒ"
-#~ "태로 남겨 ë‘는 ê²ƒì„ ì¶”ì²œí•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "입력 알림 보내기(&T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ì´ ìƒìžë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´ 대화 ìƒëŒ€ì—게 <b>ìž…ë ¥ 알림</b>ì„ ë³´ëƒ…ë‹ˆë‹¤. 메시지"
-#~ "를 작성하고 있는 ë™ì•ˆ 대화 ìƒëŒ€ì—게 현재 메시지를 입력하고 있ìŒì„ 알려 ì¤"
-#~ "니다.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jabber ê³„ì •ì„ ê°€ì§€ê³  있다면 MSN 게ì´íŠ¸ì›¨ì´ì— 있는 Jabber 사용ìžë“¤ì—게 "
-#~ "Jabber를 사용하고 있다는 ê²ƒì„ ì•Œë ¤ ì¤ë‹ˆë‹¤."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "\"대화 ìƒëŒ€\" 탭ì—ë„ ì‚¬ìƒí™œ ì„¤ì •ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "MSNì—ì„œ 사용할 별명입니다. 언제든지 수정할 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "전화번호"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "집(&E):"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "사무실(&W):"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "휴대í°(&M):"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "공개 사진"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "공개 사진 보내기(&X)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "정사ê°í˜• ê·¸ë¦¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. 그림 í¬ê¸°ëŠ” 96x96으로 ì¡°ì •ë©ë‹ˆë‹¤."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "그림 ì„ íƒ(&S)..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "경고: ì´ íŽ˜ì´ì§€ì˜ ë‚´ìš©ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê¸° ì „ì— ì—°ê²°í•´ì•¼ 합니다."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "대화 ìƒëŒ€(&T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>기울임꼴</i>ë¡œ ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ëŠ” 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 없습니다.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>êµµì€<i> 글꼴로 ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ëŠ” ë‚´ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 있지만, ìƒëŒ€ë°©ì˜ 대"
-#~ "í™” ìƒëŒ€ 목ë¡ì—는 ë‚´ ê³„ì •ì´ ì¶”ê°€ë˜ì§€ 않았습니다."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "ì°¨ë‹¨ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€(&K):"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "í—ˆìš©ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€(&W):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì´ ìƒìžë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´ í—ˆìš©ëœ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ì— 없는 모든 대화 ìƒëŒ€ë¥¼ 차단합니다."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "ì—­ ëª©ë¡ ë³´ê¸°(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì—­ 목ë¡ì€ ìžì‹ ì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ì—¬ëŸ¬ë¶„ì„ ì¶”ê°€í•œ ì‚¬ëžŒì˜ ëª©ë¡ìž…니다."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "경고: ì´ ë‚´ìš©ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê¸° ì „ì— ì—°ê²°í•´ì•¼ 합니다"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "ì—°ê²° 설정 (고급 사용ìžìš©)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr "SIMP ê°™ì€ ë©”ì‹ ì € 프ë¡ì‹œ 서버를 사용할 때만 ì´ ê°’ì„ ìˆ˜ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "HTTP 연결 사용(&H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ MSN Messengerì— 80번 í¬íŠ¸ë¡œ HTTP와 비슷한 프로토콜로 ì—°"
-#~ "결합니다.\n"
-#~ "방화벽 ë’¤ì— ìžˆëŠ” 네트워í¬ì—ì„œ ì´ ì„¤ì •ì´ ìœ ìš©í•  수 있습니다.\n"
-#~ "ì¼ë°˜ì ì¸ ì—°ê²°ì„ ì‚¬ìš©í•  수 ì—†ì„ ë•Œë§Œ 사용하십시오."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "들어오는 웹캠 ì—°ê²°ì˜ ê¸°ë³¸ í¬íŠ¸ 지정(&P):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "방화벽 ë’¤ì— ìžˆë‹¤ë©´ 들어오는 ì—°ê²°ì˜ ê¸°ë³¸ í¬íŠ¸ë¥¼ 지정해 주어야 하며 ì´ í¬íŠ¸"
-#~ "부터 10ê°œì˜ í¬íŠ¸ë¥¼ 열어야 합니다. 들어오는 ì—°ê²°ì€ ì›¹ìº ì— ì‚¬ìš©ë©ë‹ˆë‹¤. í¬íŠ¸"
-#~ "를 지정하지 않으면 ìš´ì˜ ì²´ì œì—ì„œ í¬íŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ì„¤ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì§€ ì•Š"
-#~ "기를 추천합니다."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ì „ìž ìš°íŽ¸ 주소:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "ê°œì¸ ë©”ì‹œì§€:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "전화 번호"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "휴대í°:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë‚´ê°€ 있ìŒ(&T)"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "ì´ ì‚¬ìš©ìžì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 있는가 표시합니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì´ ìƒìžê°€ ì²´í¬ë˜ì–´ 있으면 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì€ ì´ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ì˜ 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— 있습니"
-#~ "다.\n"
-#~ "그렇지 않으면 ì´ ì‚¬ìš©ìžëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì„ ì¶”ê°€í•˜ì§€ 않았거나 ì‚­ì œí–ˆì„ ìˆ˜ 있습니다."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "디버그(&D)"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "ìƒëŒ€ë°©ì´ 대화를 시작하면 ìžë™ìœ¼ë¡œ 대화 ì°½ 열기(&A)"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "가능하다면 ìžë™ìœ¼ë¡œ 공개 ì‚¬ì§„ì„ ë‚´ë ¤ë°›ê¸°(&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜ ì´ëª¨í‹°ì½˜ 내려받고 표시 (실험ì )"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "ìžë¦¬ 비움 메시지"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ìžë¦¬ 비움 메시지 보내기(&A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "í•œ ìžë¦¬ 비움 메시지를 최소한 ë‹¤ìŒ ì‹œê°„ í›„ì— ë³´ë‚´ê¸°"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ì´ˆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "설정(&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "ê±°ì ˆ(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "여기서 ë‹¹ì‹ ì„ ëŒ€í™” ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë”í•œ 대화 ìƒëŒ€ë“¤ì„ ë³¼ 수 있습니다"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "나를 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë”í•œ ìƒëŒ€ë°© ëª©ë¡ - MSN 플러그ì¸"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN 공개 사진"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Jabber 대화 ìƒëŒ€ ì‚¬ì§„ì„ ë‚´ë ¤ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "온ë¼ì¸"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "ì•Œ 수 없는 오류가 ë°œìƒí•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "ì ‘ì† ì‹œê°„ì„ ì´ˆê³¼í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "ì›ê²©ì˜ 사용ìžê°€ 취소하였습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "íŒŒì¼ ì „ì†¡"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "곧 ëŒì•„오겠ìŒ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "곧 ëŒì•„오겠ìŒ"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "컴퓨터ì—ì„œ 떨어져 있ìŒ"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "전화 받는 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "전화 받는 중"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "ì‹ì‚¬ 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "ì‹ì‚¬ 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "오프ë¼ì¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "대기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "대화 ìƒëŒ€ 지우기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "대화 ìƒëŒ€ ID들"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "ì„œë²„ì— ì¸ì¦í•˜ëŠ” 중 오류 ë°œìƒ: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "나를 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì— ë”í•œ ìƒëŒ€ë°© ëª©ë¡ - MSN 플러그ì¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "ì ‘ì†"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "주소ë¡ê³¼ 합침"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "시스템 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "설명"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "지금 듣는 ìŒì•…: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>대화 ìƒëŒ€ <b>%1</b>ì„(를) 대화 ìƒëŒ€ 목ë¡ì—ì„œ 삭제하시겠습니까?</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "메시지 ì½ê¸°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "핸드í°:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "ì§ì ‘ 명령 보냄(&O)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "메시지 전송(&S)"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "공개 사진 요청"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "ì ‘ì†"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "다른..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "초대하고 ì‹¶ì€ email 주소를 입력하십시오:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€ê°€ 올바르게 전송ë˜ì§€ 못했습니다: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€ê°€ 올바르게 전송ë˜ì§€ 못했습니다: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ë‹¤ìŒ ë©”ì‹œì§€ê°€ 올바르게 전송ë˜ì§€ 못했습니다: \n"
-#~ "%1"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "\"%1\" ê³„ì •ì„ ì§€ì›Œë„ ë˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSNInfo"
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kopete.po
index ebe4f1a918e..73580196039 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@@ -821,6 +821,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopijuoti į"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Siųsti el. laišką..."
@@ -867,6 +868,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -881,6 +883,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -1175,17 +1178,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Eksportuoti kontaktus..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "P&asitraukęs"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Užimtas"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Nematomas"
@@ -1614,7 +1618,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Kuriant kontaktą įvyko klaida"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1979,6 +1984,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1992,6 +1999,8 @@ msgstr "Prisijungęs"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Pasitraukęs"
@@ -2004,12 +2013,15 @@ msgstr "Pasitraukęs"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Neprisijungęs"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Būklė nežinoma"
@@ -2028,14 +2040,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
@@ -2097,6 +2110,7 @@ msgstr "<nežinomas>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete bylų siuntimas"
@@ -2244,7 +2258,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "NeprisijungÄ™"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Pasirinkite paskyrÄ…"
@@ -2379,7 +2394,8 @@ msgstr "Pradėti &pokalbį..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Siųsti vieną žinutę..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Naudotojo &info"
@@ -2440,10 +2456,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "BÅ«sena:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "PerspÄ—jimo laipsnis:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Prisijungęs nuo:"
@@ -2462,6 +2482,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefonas:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Pasitraukimo žinutė:"
@@ -2819,12 +2841,12 @@ msgstr "Palikti"
msgid "History converter"
msgstr "Istorija"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2970,6 +2992,44 @@ msgid ""
"right package."
msgstr "yra distributyvas."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "pradžia "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "IRC"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Atmesti"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
@@ -3002,22 +3062,22 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr "Pranešimas."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Nežinoma"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Nežinoma"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Nežinoma"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Unknown player"
msgstr "Nežinoma"
@@ -3048,6 +3108,7 @@ msgstr "Statistika %1:\n"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -3521,7 +3582,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Rodyti"
@@ -3530,7 +3591,7 @@ msgstr "Rodyti"
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
#, fuzzy
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt> Prisijungęs</qt>"
@@ -3639,7 +3700,7 @@ msgstr "Pasitraukęs"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
@@ -4040,20 +4101,21 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr "Pasitraukęs"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
#, fuzzy
msgid "%1|Blocked"
msgstr "Užblokuotas"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -4148,7 +4210,7 @@ msgstr "yra."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Laisvas"
@@ -4382,6 +4444,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -5368,6 +5432,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Siųsti Serveris."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5816,7 +5881,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Balso Ooh"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti &bylą..."
@@ -5991,7 +6056,7 @@ msgstr "Krepšys"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Gimimo diena"
@@ -6039,7 +6104,7 @@ msgstr "Darbo adresas"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Darbo telefonas"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Žodžių skaiÄius"
@@ -6049,7 +6114,7 @@ msgstr "Žodžių skaiÄius"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Pašto indeksas"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Žodžių skaiÄius"
@@ -6433,6 +6498,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Naujų laiškų iš serverio negauta"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6475,20 +6541,615 @@ msgstr "Prie serverio prisijungti nepavyko"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Nematomas"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Nepavyksta rašymui atverti bylos %1."
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Operacija nepavyko:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Rodyti vardÄ…"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Pradėti &pokalbį..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Siųsti K&omanda."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt> s</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Būsena Pranešimas"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "naujas matoma:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr "<qt> yra<b></b></qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Siųsti dabar"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Žiūrėti &kaip"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Redaktoriaus parankinÄ—"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Reikalauti"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Rodyti paveiksliukÄ…"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Prisijungimas baigtas"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Kita..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "Kontaktinis asmuo jums Å¡Å«ktelÄ—jo!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Kontaktinis asmuo jums Å¡Å«ktelÄ—jo!"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Paðalinti"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt> Prisijungęs</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Pranešimas"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Mobilus:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Siųsti Komanda"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Bylų siuntimai"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigÄ—si"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Nutolęs naudotojas atmestas"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt><br> ID</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt> klaida priedas<br><br>kopete-devel@kde.org išvedimas yra išvedimas"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "yra naujas."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr "<qt> grupė<br>kopete-devel@kde.org išvedimas yra išvedimas</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr "yra grupÄ— yra."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "grupÄ— yra."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr "gaunami paskyra."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Atsijungęs."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Gauta %n žinutė MSN pašto dėžutėje.\n"
+"Gautos %n žinutės MSN pašto dėžutėje.\n"
+"Gauta %n žinuÄių MSN paÅ¡to dėžutÄ—je."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Atverti..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "naujas gaunami."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Darbo informacija"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Prenumerata"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Dabar klausausi:"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Prisiju&ngęs"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Dešinė"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Dešinė"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Pasitraukęs"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Namų telefonas"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Namų telefonas"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Atsijungęs"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Laisvas"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "IÅ¡mesti kontaktÄ…"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontaktų ID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr "klaida"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "klaida."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr "klaida išvedimas."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr "Neteisingas ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Naudotojo nustatyta"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Naudotojas nepasiekiamas"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "user disconnected"
+msgstr "IRC."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "klaida"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Prisijungimas baigtas"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "<qt> klaida<br></qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"Dokumentas Å¡iuo vardu jau egzistuoja.\n"
+"Ar norėtumėte rašyti vietoje jo?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Dokumentas Å¡iuo vardu jau egzistuoja.\n"
+"Ar norėtumėte rašyti vietoje jo?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Atmesti"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Srautas iš %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
+"Kanalai."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinosios bylos"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Jūs turite įvesti ieškomą eilutę."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6500,6 +7161,146 @@ msgstr "Jūs turite įvesti ieškomą eilutę."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "IRC"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "PerspÄ—ti"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Nematomas"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Nematomas"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr "<qt><br> yra</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "PerspÄ—ti?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "PerspÄ—ti"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "PerspÄ—ti"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
+"Kanalai."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%1“ iš kontaktų?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilus:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Eiti Pasitraukęs"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Jungiuosi..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "SavybÄ—s"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Naudotojo profiliai"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# useraccount.po (useraccount) #-#-#-#-#\n"
+"Naudotojo duomenys\n"
+"#-#-#-#-# kcmemail.po (kcmemail) #-#-#-#-#\n"
+"Naudotojo informacija"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Prisijungti."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ekranas"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Nematomas"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
@@ -6530,7 +7331,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "versija"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6538,7 +7339,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6571,16 +7372,6 @@ msgstr "Autorizacija"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoruoti"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Nematomas"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Nematomas"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Nurodyti koduotÄ™..."
@@ -6640,20 +7431,11 @@ msgstr "Laisvas pokalbiui"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Nematomas"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Prisiju&ngęs"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Prisijungęs Nematomas"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Jungiuosi..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6665,8 +7447,8 @@ msgstr "Autorizacija"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Reikia nurodyti programinÄ™ sÄ…sajÄ…!"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -6686,15 +7468,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "SavybÄ—s"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -7105,7 +7878,7 @@ msgstr "IÅ¡linkimas"
msgid "Fitness"
msgstr "Ryškumas:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
@@ -7499,96 +8272,103 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "klaida"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Protokolo klaida."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Ekrano pavadinimas:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "paskyra yra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr "paskyra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "yra nepasiekiamas."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "paskyra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "paskyra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "paskyra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "paskyra yra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
@@ -7596,7 +8376,7 @@ msgid ""
"wait even longer."
msgstr "Paskyra minuÄių."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
@@ -7604,62 +8384,67 @@ msgid ""
"even longer."
msgstr "Paskyra minuÄių."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "paskyra."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "yrahttp://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "Paskyra."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Pašto klientas"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "versija"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Paslepti ženkliukai:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "&siunÄiamiems laiÅ¡kams"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr " GrupÄ—"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Balso Ooh"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "Siųsti riktus į %1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Bylų siuntimai"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Perkelti"
@@ -8078,15 +8863,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "MeteorologinÄ— informacija"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Srautas iš %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -8116,10 +8896,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -8214,11 +8990,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Priimti"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -8424,11 +9195,15 @@ msgstr "Veiksmo savybÄ—s"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr ""
@@ -8453,95 +9228,95 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# libkcddb.po (libkcddb) #-#-#-#-#\n"
"Space"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "IP adresas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "PrivaÄių raktų sÄ…raÅ¡as"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Telefonas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Telefonas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Telefonas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "PrivaÄių raktų sÄ…raÅ¡as"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Patvirtinimas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Darbo adresas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "GatvÄ—"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Rodyti..."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Darbo:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Nieko"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Veiksmo savybÄ—s"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Veiksmo savybÄ—s"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Veiksmo savybÄ—s"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Veiksmo savybÄ—s"
@@ -8856,7 +9631,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Pokalbis"
@@ -10513,7 +11289,7 @@ msgstr "Autorizacija"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Kontaktuose nÄ—ra"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Rodyti vardÄ…:"
@@ -11191,6 +11967,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "po:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr "pradžia yra."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Paleisti programÄ…:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%f</b> bus pakeistas ip adresu, kuriam skambinsim"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11435,6 +12249,7 @@ msgstr "Vieta"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11699,43 +12514,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Rodyti vardÄ…"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -11926,6 +12743,8 @@ msgstr "Pa&grindiniai nustatymai"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11952,6 +12771,8 @@ msgstr "paskyra."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11967,6 +12788,8 @@ msgstr "paskyra."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11984,6 +12807,8 @@ msgstr "paskyra<br><br> paskyra."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -12009,6 +12834,7 @@ msgstr "Paskyros nu&statymai"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12180,6 +13006,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Vietinis &IP adresas /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&Prievadas:"
@@ -12430,6 +13257,7 @@ msgstr "IP."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -13038,6 +13866,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "Teikti pirmenybę ryšiams su &SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -13471,6 +14300,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Paskyra"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13500,6 +14331,8 @@ msgid ""
msgstr "paskyrajoe@jabber.org."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13531,6 +14364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Prisiju&ngimas"
@@ -13569,6 +14403,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Kliento atviro teksto atpažinimas"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13671,6 +14507,7 @@ msgstr ""
"<li> pradžia</li><li> Proxy: paskyra</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Privatumas"
@@ -13907,7 +14744,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Pilnas vardas:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Slapyvardis:"
@@ -14004,12 +14841,12 @@ msgstr "Faksas:"
msgid "Cell:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Darbo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Namų:"
@@ -14125,6 +14962,668 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Atstatyti numatytas reikšmes visiems elementams"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "VietinÄ— dokumentacija"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Pasitraukimo žinutės"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Siųsti p&asitraukimo žinutę"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Pasitraukęs"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundžių"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"PHP išriktavimas\n"
+"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
+"PHP išriktavimas\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "ID."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "ID."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(pavyzdžiui: jonas8752)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametrai:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&manda:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Įdėti &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Įdėti &naują eilutę"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Žinutė:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Paskyra"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr "paskyra<br><br> paskyra."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "ID."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "ID."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr "paskyra Prisijungti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Nustatymai"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Blizgus arba Foto"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr "pradžia prieš yra."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Rodyti Å¡iuos paveikslus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiškai apkarpyti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "VietinÄ— dokumentacija"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "PakeiÄiÄ… pažymÄ—tų/nepažymÄ—tų objektų bÅ«vį prieÅ¡ingu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatumas"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "SiunÄiama registravimosi informacija"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Siųsti naršyklės tapatybę"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Slap&yvardis:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "IRC."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefono numeriai"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Nam&ų:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Darbo:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobilus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Rodyti paveiksliukÄ…"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Rodyti paveiksliukÄ…"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Select..."
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Pažymėti..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&taktai"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Užblo&kuoti kontaktai:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Užblo&kuoti kontaktai:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Ryšio parinktys"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&veris /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Naudoti HTTPS"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "kol"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "&Prisijungimo žinutė:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonai"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobilus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Å iam kontaktui sukurti naujÄ… meta kontaktÄ…"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr "yra s."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontakto informacija"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Ekrano pavadinimas:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Paskyros parinktys – AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Ekrano pavadinimas:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "paskyra."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr "paskyra."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr "paskyra<br><br> paskyra."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Paskyros parinktys"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr "IP."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "yra."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Vaizdo nustatymai"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Kontaktuose nÄ—ra"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Kontaktuose nÄ—ra"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Ekrano pavadinimas:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Neveikimo minutÄ—s:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilis:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Modemo pavadinimas:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Exchange"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14207,11 +15706,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr "paskyra<br><br> paskyra."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Paskyros parinktys"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14245,11 +15739,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr "IP."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&veris /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14312,11 +15801,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr "s būsena s."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14395,13 +15879,6 @@ msgstr "AsmeninÄ— informacija"
msgid "&Full name:"
msgstr "Vi&sas vardas:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Slap&yvardis:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15177,11 +16654,6 @@ msgstr "Titulas"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontakto informacija"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15317,10 +16789,6 @@ msgstr "naujas:"
#~ msgstr "P&ašalinti"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "PerspÄ—ti"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "klaida"
@@ -15353,10 +16821,6 @@ msgstr "naujas:"
#~ msgstr "Numatyta: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Nustatymai"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "P&ašalinti"
@@ -15385,621 +16849,6 @@ msgstr "naujas:"
#~ msgstr "Atšaukti siuntimą"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobilus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Eiti Pasitraukęs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Naudotojo profiliai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Prisijungti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ekranas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "PerspÄ—ti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr "<qt><br> yra</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "PerspÄ—ti?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "PerspÄ—ti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Kanalai."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti laikinosios bylos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Pašto klientas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Modemo pavadinimas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Exchange"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Paskyros parinktys – AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Ekrano pavadinimas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "paskyra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr "paskyra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr "IP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Kontaktuose nÄ—ra"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Ekrano pavadinimas:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Neveikimo minutÄ—s:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profilis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr "pradžia yra."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Paleisti programÄ…:"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%f</b> bus pakeistas ip adresu, kuriam skambinsim"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametrai:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ko&manda:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Įdėti &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Įdėti &naują eilutę"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Žinutė:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Paskyra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr "paskyra Prisijungti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr "pradžia prieš yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Rodyti Å¡iuos paveikslus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Rankinis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatiškai apkarpyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "VietinÄ— dokumentacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "PakeiÄiÄ… pažymÄ—tų/nepažymÄ—tų objektų bÅ«vį prieÅ¡ingu"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privatumas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "SiunÄiama registravimosi informacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Siųsti naršyklės tapatybę"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefono numeriai"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Nam&ų:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Darbo:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobilus:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Rodyti paveiksliukÄ…"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&taktai"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Užblo&kuoti kontaktai:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Ryšio parinktys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Naudoti HTTPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "kol"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "El. pašto adresas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "&Prisijungimo žinutė:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonai"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobilus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Å iam kontaktui sukurti naujÄ… meta kontaktÄ…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Rodyti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr "yra s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-#~ "PHP išriktavimas\n"
-#~ "#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
-#~ "PHP išriktavimas\n"
-#~ "#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Pasitraukimo žinutės"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Siųsti p&asitraukimo žinutę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Pasitraukęs"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekundžių"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "pradžia "
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Atmesti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt> klaida<br></qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentas Å¡iuo vardu jau egzistuoja.\n"
-#~ "Ar norėtumėte rašyti vietoje jo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Prisijungimas"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Atmesti"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigÄ—si"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Nutolęs naudotojas atmestas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Operacija nepavyko:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Dešinė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Dešinė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Pasitraukęs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Namų telefonas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Atsijungęs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Laisvas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "IÅ¡mesti kontaktÄ…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontaktų ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr "Neteisingas ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "klaida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Pranešimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Prisijungimas baigtas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><br> ID</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> klaida priedas<br><br>kopete-devel@kde.org išvedimas yra išvedimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "yra naujas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr "<qt> grupė<br>kopete-devel@kde.org išvedimas yra išvedimas</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr "yra grupÄ— yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "grupÄ— yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr "gaunami paskyra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Atsijungęs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gauta %n žinutė MSN pašto dėžutėje.\n"
-#~ "Gautos %n žinutės MSN pašto dėžutėje.\n"
-#~ "Gauta %n žinuÄių MSN paÅ¡to dėžutÄ—je."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Atverti..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "naujas gaunami."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Darbo informacija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Prenumerata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Dabar klausausi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr "klaida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "klaida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "yra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr "klaida išvedimas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Žiūrėti &kaip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Redaktoriaus parankinÄ—"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt> Prisijungęs</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Pranešimas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Siųsti K&omanda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Siųsti dabar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Reikalauti"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Prisijungimas baigtas"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Kita..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Kontaktinis asmuo jums Å¡Å«ktelÄ—jo!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Paðalinti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Siųsti Komanda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "naujas matoma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr "<qt> yra<b></b></qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Prisijungimas"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr ""
#~ "Įvyko klaida bandant įkelti bylą:\n"
@@ -16282,10 +17131,6 @@ msgstr "naujas:"
#~ msgstr "Žymė"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change Status Message - Meanwhile Plugin"
-#~ msgstr "Būsena Pranešimas"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter the message to show under your status:"
#~ msgstr "būsena:"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kopete.po
index 60383859cfa..629da8110b6 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -789,6 +789,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Копирај во"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ИÑпрати е-пошта..."
@@ -835,6 +836,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -851,6 +853,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ðе додавај"
@@ -1137,17 +1140,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Изн&еÑи контакти..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "Одд&алечен"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Зафатен"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Ðев&идлив"
@@ -1522,7 +1526,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Грешка при креирање контакт"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1890,6 +1895,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1903,6 +1910,8 @@ msgstr "Ðа мрежа"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Оддалечен"
@@ -1915,12 +1924,15 @@ msgstr "Оддалечен"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Без мрежа"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "СтатуÑот не е доÑтапен"
@@ -1939,14 +1951,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Се поврзува"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ðевидлив"
@@ -2012,6 +2025,7 @@ msgstr "<непознато>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° датотека во Копете"
@@ -2157,7 +2171,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ðема врÑка"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Изберете Ñметка"
@@ -2290,7 +2305,8 @@ msgstr "Почни &разговор..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "И&Ñпрати Ñамо порака..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Инфо за кориÑник"
@@ -2353,10 +2369,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "СтатуÑ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Ðиво на предупредување:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Ðа мрежа од:"
@@ -2375,6 +2395,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Порака за оддалечен:"
@@ -2685,12 +2707,12 @@ msgstr "Задржи"
msgid "History converter"
msgstr "Конвертер на иÑтории"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Ðнализирам Ñтари иÑтории во %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2790,6 +2812,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "ПоÑтавувања за %1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Прифати"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Одбиј"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2817,20 +2875,20 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Ðепозната трака"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ðепознат изведувач"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ðепознат албум"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2860,6 +2918,7 @@ msgstr "СтатиÑтика за %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Општо"
@@ -3294,7 +3353,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Вашата лозинка е Ñменета."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Прикажи профил"
@@ -3302,7 +3361,7 @@ msgstr "Прикажи профил"
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3399,7 +3458,7 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Busy"
msgstr "Зафатено"
@@ -3771,19 +3830,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Покани"
@@ -3866,7 +3926,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -4075,6 +4135,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Треба да Ñте поврзани за да може да додавате контакти."
@@ -4978,6 +5040,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5388,7 +5451,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ГлаÑ"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "ИÑпрати &датотека..."
@@ -5547,7 +5610,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "Ðабер-идентитет:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
@@ -5587,7 +5650,7 @@ msgstr ""
msgid "Work PO Box"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr ""
@@ -5595,7 +5658,7 @@ msgstr ""
msgid "Work Postal Code"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr ""
@@ -5963,6 +6026,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6001,19 +6065,579 @@ msgstr ""
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ðе можев да ја отворам „%1“ за отпакување."
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+#| msgid "File transfers"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ПреноÑи на датотеки"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Промени Ð&лиаÑ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Почни &разговор..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ИÑпрати е-пошта..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Мора да внеÑете прекар.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñката е изгубена"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ИÑпрати &датотека..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ИÑпрати &датотека..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Слика за прикажување"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Слика за прикажување"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñката е изгубена"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Друго..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "ВнеÑете го новото име за филтерот:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Ðепрочитана порака"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 ЕврејÑки"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Мобилен:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer Settings"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ПоÑтавувања за Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° датотеки"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "ÐаÑтана непозната грешка"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out."
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Времето за врÑка иÑтече."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Имате %n непрочитана порака во Вашето Ñандаче од MSN.\n"
+"Имате %n непрочитани пораки во Вашето Ñандаче од MSN.\n"
+"Имате %n непрочитани пораки во Вашето Ñандаче од MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+#| msgid "Open &Addressbook..."
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Отвори &адреÑар..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Повеќе информации..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "ОпиÑ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+#| msgid "No Message"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Ðема порака"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Ðа мрежа"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Ðа телефон"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "On the Phone"
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Ðа телефон"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Без мрежа"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remote Client"
+msgstr "ОтÑтранување контакт"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID:"
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Ид. на контакт:"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find the file %1."
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ðе можам да ја најдам датотеката %1."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "КориÑнички дефинирано"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Прекарот %1 веќе Ñе кориÑти"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "КориÑникот не е доÑтапен"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "You have been disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Ве иÑклучија"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Message too long."
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Пораката е предолга."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Ð’Ñ€Ñката е изгубена"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Тука може да видите лиÑта на контакти што ве додале на нивната лиÑта на "
+"контакти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Почни &разговор..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "ПоÑтави доÑтапноÑÑ‚"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ðе можев да го преземам формуларот за барање."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6024,6 +6648,128 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Предупреди"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Почни &разговор..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Дали Ñакате да го додадете „%1“ на вашата лиÑта Ñо контакти?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобилен:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Мобилен:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Се поврзувам..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "МожноÑти на клиентот"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "КориÑнички профил"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Information"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Информации за кориÑникот"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Зачувај профил"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Поврзете Ñе на Ðабер-мрежата и обидете Ñе повторно."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "МоминÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -6051,7 +6797,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6059,7 +6805,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6089,14 +6835,6 @@ msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr ""
@@ -6149,19 +6887,10 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Ðа мрежа"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Се поврзувам..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr ""
@@ -6171,8 +6900,8 @@ msgstr ""
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6192,14 +6921,6 @@ msgstr "Дали Ñакате да го додадете %1 на вашата л
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреÑа"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "МожноÑти на клиентот"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Кодирање за контактот"
@@ -6556,7 +7277,7 @@ msgstr "Култура"
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Игри"
@@ -6847,146 +7568,157 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "МоминÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "ПреноÑи на датотеки"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7360,16 +8092,11 @@ msgstr "Информации за ICQ-кориÑникот"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Информации за кориÑникот"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Замена"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7398,10 +8125,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Отвори &адреÑар..."
@@ -7488,11 +8211,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Прифати"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7690,104 +8408,108 @@ msgstr "Додатни ÑвојÑтва:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Ð’Ñелена"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "IP-адреÑа"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "ЛиÑта на приватни клучеви"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Приватен телефон"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Приватен телефон"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Приватен телефон"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "ЛиÑта на приватни клучеви"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Потврда"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Ð&дреÑа на работа"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Улица на раб. меÑто"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Телефон на работа "
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Работа:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&Белешки"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Додатни ÑвојÑтва:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Додатни ÑвојÑтва:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Додатни ÑвојÑтва:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Додатни ÑвојÑтва:"
@@ -8101,7 +8823,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Разговор"
@@ -9744,7 +10467,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Име за прикажување:"
@@ -10417,6 +11140,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10661,6 +11422,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10925,43 +11687,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -11152,6 +11916,8 @@ msgstr "ОÑновни по&Ñтавувања"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11178,6 +11944,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11193,6 +11961,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11210,6 +11980,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11235,6 +12007,7 @@ msgstr "Параметри на &Ñметка"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11400,6 +12173,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Локална &IP-адреÑа /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "по&рта:"
@@ -11650,6 +12424,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12230,6 +13005,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12670,6 +13446,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12705,6 +13483,8 @@ msgstr ""
"petar@jabber.org), бидејќи има многу Jabber-Ñервери."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12740,6 +13520,7 @@ msgstr ""
"кликнете на ова копче за да внеÑете нова лозинка."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Ð’&Ñ€Ñка"
@@ -12783,6 +13564,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12891,6 +13674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "При&ватноÑÑ‚"
@@ -13130,7 +13914,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr "Цело име и презиме:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Прекар:"
@@ -13221,12 +14005,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Мобилен:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Работа:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Дома:"
@@ -13342,6 +14126,698 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Пораки за оддалечен"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ИÑпрати пораки за одда&лечен"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñекунди"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Jabber-идентитетот на Ñметката што Ñакате да ја додадете."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(на пример: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметри:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Ðаредба:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Додај &ид."
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Додај &нова линија"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Порака:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "A&ccount Preferences"
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Параметри на &Ñметка"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+#| "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+#| "create one."
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"За да Ñе поврзете на мрежата на ICQ, ќе Ви треба Ñметка на ICQ<br><br>\n"
+"Ðко моментално немате Ñметка на ICQ, кликнете на копчето за да ја креирате."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Jabber-идентитетот на Ñметката што Ñакате да ја кориÑтите."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "ПоÑтавувања за %1"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Глобални опции за MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "ÐвтоматÑки"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Ðе за избраните контакти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ПриватноÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ИÑпрати информација за клиентот"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Always send not&ifications"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Секогаш иÑпраќај &извеÑтувања"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "П&рекар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "на кориÑти Вклучено Вие билокое време."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "ТелефонÑки броеви"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Дом&а:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "Ра&бота:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Мобилен:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Слика за прикажување"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Слика за прикажување"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Избери &Ñлика..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ: Треба да Ñте поврзани за да ја измените оваа Ñтраница."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Кон&такти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Контактите во <i>курзив</i> не Ñе во вашата лиÑта Ñо контакти.<br>\n"
+"<br>\n"
+"Контактите Ñо <b>задебелени</b> букви Ñе во вашата лиÑта Ñо контакти но вие "
+"не Ñте во нивната."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Блокирани &контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Доз&волени контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Блокирај ги Ñите кориÑници што не Ñе во &лиÑтата „Дозволени“"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Тука може да видите лиÑта на контакти што ве додале на нивната лиÑта на "
+"контакти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "Ð’ÐИМЕÐИЕ: Треба да Ñте поврзани за да ја измените оваа Ñтраница."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "КориÑти &HTTP-метода"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Е-пошт. адреÑа:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Лична порака:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефони"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобилен:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Информација за контакт"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "МоминÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "A&ccount Preferences"
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Параметри на &Ñметка"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "МоминÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+#| "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+#| "create one."
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"За да Ñе поврзете на мрежата на ICQ, ќе Ви треба Ñметка на ICQ<br><br>\n"
+"Ðко моментално немате Ñметка на ICQ, кликнете на копчето за да ја креирате."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "П&араметри на Ñметка"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP-адреÑата или името на Ñерверот на кој Ñакате да Ñе поврзете."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to "
+#| "(for example jabber.org)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP-адреÑата или името на Ñерверот на кој Ñакате да Ñе поврзете. (на пример "
+"jabber.org)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Портата на Ñерверот на кој Ñакате да Ñе поврзете."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The port on the server that you would like to connect to (default is "
+#| "5222)."
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Портата на Ñерверот на кој Ñакате да Ñе поврзете. (Ñтандардна е 5222)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Ðе е во вашата лиÑта Ñо контакти"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Ðе е во вашата лиÑта Ñо контакти"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "МоминÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "минути"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "ВнеÑете го името за новата група:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Hos&tname:"
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Име на Ñер&вер:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13426,11 +14902,6 @@ msgstr ""
"За да Ñе поврзете на мрежата на ICQ, ќе Ви треба Ñметка на ICQ<br><br>\n"
"Ðко моментално немате Ñметка на ICQ, кликнете на копчето за да ја креирате."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "П&араметри на Ñметка"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13464,11 +14935,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13531,11 +14997,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13614,13 +15075,6 @@ msgstr "Лични информации"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Цело име и презиме:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "П&рекар:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14384,11 +15838,6 @@ msgstr "&Титула"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Информација за контакт"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14528,10 +15977,6 @@ msgstr "ВнеÑете го новото име за филтерот:"
#~ msgstr "&ОтÑтрани"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Предупреди"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&СвојÑтва"
@@ -14560,10 +16005,6 @@ msgstr "ВнеÑете го новото име за филтерот:"
#~ msgstr "Стандардно: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ПоÑтавувања за %1"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&ОтÑтрани"
@@ -14591,207 +16032,11 @@ msgstr "ВнеÑете го новото име за филтерот:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи иÑпраќање"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Зачувај профил"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Дали Ñакате да го додадете „%1“ на вашата лиÑта Ñо контакти?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобилен:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Мобилен:"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "КориÑнички профил"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Почни &разговор..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ðе можев да го преземам формуларот за барање."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "МоминÑко име:"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Ðе е во вашата лиÑта Ñо контакти"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профил:"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Параметри:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Ðаредба:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Додај &ид."
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Додај &нова линија"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Порака:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID:"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(на пример: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Глобални опции за MSN"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "ÐвтоматÑки"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ПриватноÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ИÑпрати информација за клиентот"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "на кориÑти Вклучено Вие билокое време."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "ТелефонÑки броеви"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Дом&а:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "Ра&бота:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Мобилен:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Слика за прикажување"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Избери &Ñлика..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ: Треба да Ñте поврзани за да ја измените оваа Ñтраница."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Кон&такти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Контактите во <i>курзив</i> не Ñе во вашата лиÑта Ñо контакти.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Контактите Ñо <b>задебелени</b> букви Ñе во вашата лиÑта Ñо контакти но "
-#~ "вие не Ñте во нивната."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Блокирани &контакти:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Доз&волени контакти:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Блокирај ги Ñите кориÑници што не Ñе во &лиÑтата „Дозволени“"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "Ð’ÐИМЕÐИЕ: Треба да Ñте поврзани за да ја измените оваа Ñтраница."
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "КориÑти &HTTP-метода"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Е-пошт. адреÑа:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Лична порака:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефони"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Мобилен:"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Пораки за оддалечен"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ИÑпрати пораки за одда&лечен"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñекунди"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Одбиј"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тука може да видите лиÑта на контакти што ве додале на нивната лиÑта на "
-#~ "контакти"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Одбиј"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "ÐаÑтана непозната грешка"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Ðа телефон"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Без мрежа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Имате %n непрочитана порака во Вашето Ñандаче од MSN.\n"
-#~ "Имате %n непрочитани пораки во Вашето Ñандаче од MSN.\n"
-#~ "Имате %n непрочитани пораки во Вашето Ñандаче од MSN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Повеќе информации..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "ОпиÑ"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Друго..."
-
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Опции за уред"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kopete.po
index b2031418f53..98e62b2347b 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -895,6 +895,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Selamat datang ke %s"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Send Email..."
msgstr "Alamat emel:"
@@ -945,6 +946,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -960,6 +962,7 @@ msgstr "dalam?"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -1273,18 +1276,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Direktori Eksport"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Alasan away"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Saya sibuk"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Ghaib"
@@ -1709,7 +1713,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Ralat mencipta kumpulan `%s': %s\n"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr ""
@@ -2119,6 +2124,8 @@ msgstr "pengguna dan atau pengguna."
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -2132,6 +2139,8 @@ msgstr "Dalam talian"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Away"
@@ -2145,6 +2154,8 @@ msgstr "Alasan away"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
#, fuzzy
@@ -2152,6 +2163,7 @@ msgid "Offline"
msgstr "LuarTalian"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Status not available"
msgstr "Bantuan tidak ada"
@@ -2170,15 +2182,16 @@ msgstr "<qt> fail<br></qt>"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung..."
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Invisible"
msgstr "Ghaib"
@@ -2247,6 +2260,7 @@ msgstr "<tidak diketahui>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
@@ -2394,7 +2408,8 @@ msgstr "<qt> atau dan</qt>"
msgid "Not Connected"
msgstr "Tidak disambung"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Choose Account"
msgstr "Nama akaun:"
@@ -2540,8 +2555,8 @@ msgstr "NZ-CHAT"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Papar mesej ini"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
-#, fuzzy
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "<i>info_label</i>"
@@ -2610,11 +2625,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Amaran peringkat:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Dilaksana semenjak:"
@@ -2633,7 +2651,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telephone:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Mesej away default:"
@@ -2988,12 +3007,12 @@ msgstr "Kekal Kebenaran"
msgid "History converter"
msgstr "Buang Sejarah"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "dalam"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
@@ -3099,6 +3118,45 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "terima "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Plugmasuk Gema %s"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Terima"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Tolak"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
@@ -3130,22 +3188,22 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr "Mesej pengguna pengguna tidak atau tidak for I am I on."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Trek Seterusnya"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Gandaan album:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Unknown player"
msgstr "Pemain Audio"
@@ -3177,6 +3235,7 @@ msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"
@@ -3638,7 +3697,7 @@ msgstr "Katalaluan ditukar.\n"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Imej telah disimpan!"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Profil aktif: %s"
@@ -3648,7 +3707,7 @@ msgstr "Profil aktif: %s"
msgid "Gadu contact"
msgstr "[K] Sambungan AP: "
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3758,7 +3817,7 @@ msgstr "Pergi"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Busy"
msgstr "Saya sibuk"
@@ -4189,21 +4248,22 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "Edit Pengguna"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Edit Pengguna"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "Jemput"
@@ -4293,7 +4353,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "LEKA"
@@ -4517,6 +4577,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Anda."
@@ -5576,6 +5638,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Kirim Pelayan."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Maklumat Ogg Vorbis:"
@@ -6047,7 +6110,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Panggilan \"%1 %2 %3\" gagal"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Fail Dihantar..."
@@ -6230,7 +6293,7 @@ msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID SCSI"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Hari jadi:"
@@ -6279,7 +6342,7 @@ msgstr "Tambah alamat baru..."
msgid "Work PO Box"
msgstr "Kumpulan_kerja SMB:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr " tidak berfungsi.\n"
@@ -6289,7 +6352,7 @@ msgstr " tidak berfungsi.\n"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "* Kod Zip/Pos:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Negara / Kawasan"
@@ -6692,6 +6755,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Umum Plugin"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#, fuzzy
@@ -6737,21 +6801,606 @@ msgstr "tidak dapat mengikat ke pelayan LDAP"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Sedang dilaksanakan... "
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "tidak dapat membuka %s!\n"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr " alternatives --display <nama>\n"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Giliran Cetakan Mentah"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Mula"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "unama:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Ubah Paparan Nama"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Enter unama on:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr "<qt> unama unama unama<b></b></qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr "Masuk."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "akan hilang."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "/_Hantar Fax"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Aplikasi webcam GNOME"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "/_Hantar Fax"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Padam hasil kerja?"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Padam hasil kerja?"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Hubungan ditutup"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "unama:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Konfigurasi sambungan ke Internet"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt> atau</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Mesej Segera"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Kirim Arahan"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "IDENT: resolved pengguna jarak jauh kepada %s."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt> pengguna<br> ID</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr "<qt> dalam plug masuk<br> Ralat<br>kopete-devel@kde.org on dalam"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr "unama dan."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "penuh."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> pengguna dalam kumpulan on<br> penggunakopete-devel@kde.org on dalam</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "pengguna atau on."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr "Anda."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr "on kumpulan atau on dan."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "kumpulan unama on."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr "Anda atau."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Anda atau."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Anda dalam."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "Anda dalam dalam."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "tidak dapat membuka %s!\n"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Anda dalam."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Amaran Langganan"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Mudah Didengar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "DalamTalia&n"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Belakang"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Belakang"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Urus kumpulan komputer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefon Pejabat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Telefon Pejabat"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "_Simpan ke cakera liut"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "_Simpan ke cakera liut"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "LuarTalian"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "LEKA"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Nama Klien"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "[K] Sambungan AP: "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr "Terdapat ralat komunikasi dengan pelayan: %s"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Tidak dapat Dipadam"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "%s: ralat sementara pelayan nama berlaku. Cuba lagi kemudian."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "tidak."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "%s: ralat sementara pelayan nama berlaku. Cuba lagi kemudian."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr "uketerangan dan."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr "pengguna pengguna ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "user never joined"
+msgstr "Saluran yang disertai"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "pengguna dalam."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr "pengguna pengguna."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Anda adalah pengguna Linux"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr "pengguna dalam."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Edit Pengguna"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Anda"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Terdapat ralat komunikasi dengan pelayan: %s"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "timeout"
+msgstr "Sambungan Masatamat:"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mesej"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Hubungan ditutup"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "<qt><br> fail</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "dalam."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Songsang"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Gagal untuk muatkan imej \"%1\"\n"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "DalamTalian"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Perincian bagi '%s'"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Tetapkan namahos:"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "vKad for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Anda dalam."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6763,6 +7412,143 @@ msgstr "Anda dalam."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Plugmasuk Gema %s"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Edit Pengguna"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "_Simpan ke cakera liut"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "_Simpan ke cakera liut"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> atau unama<br> Amaran pengguna on dalam Amaran Peringkat for pengguna "
+"on for</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Edit Pengguna"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Amaran"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Gabung Tetapan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "dan?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "dan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Alasan away"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Menyambung..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "Nama Klien"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profil aktif: %s"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Profil aktif: %s"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Pengguna."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I> Tidak pengguna</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Sambung dan."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Sedang dilaksanakan... "
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
@@ -6793,7 +7579,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6802,7 +7588,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Buang Mesej"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6837,16 +7623,6 @@ msgstr "Kebenaran Diperlukan"
msgid "&Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "_Simpan ke cakera liut"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "_Simpan ke cakera liut"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6910,21 +7686,11 @@ msgstr "Borak Jaringan Setempat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Gha&ib"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "DalamTalia&n"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Mandriva Online"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Menyambung..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6936,8 +7702,8 @@ msgstr "ralat menunggu untuk %s"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Anda."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -6958,15 +7724,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "Nama Klien"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -7379,7 +8136,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr "Tapisan"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
@@ -7710,99 +8467,106 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
#, fuzzy
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "Nama tapak web:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Alamat _emel webmaster:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%s: Direktori telah ditukarnama"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "dalam"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "dalam"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
#, fuzzy
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "id pengguna/kumpulan buruk"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "Anda dalam."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "on."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "on."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "on."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "on."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "on."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
@@ -7810,7 +8574,7 @@ msgid ""
"wait even longer."
msgstr "on for minit dan."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
@@ -7818,61 +8582,66 @@ msgid ""
"even longer."
msgstr "on for minit dan."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "on."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "dimatikan on."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Memulakan sm-client: "
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Memuatkan ikon"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Dokumen Teks Kaya"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "NZ-CHAT"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "NZ-CHAT"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "Hantar senarai _pakej"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Pemindahan fail"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Edit Pengguna"
@@ -8280,16 +9049,11 @@ msgstr "Informasi umum mengenai instalasi rpm..."
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Membaca maklumat pakej..."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Masukan tidak dijumpai.\n"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Perincian bagi '%s'"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -8320,11 +9084,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "Pelihat Dokumen"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "tidak dapat membuka %s!\n"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -8414,11 +9173,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Terima"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8639,103 +9393,107 @@ msgstr "Numbor peranti"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alamat emel:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Alamat _IP"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "keadaan tidak diketahui"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Pemacu ZIP"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Negara / Kawasan"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "URL Autokonfigurasi:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Kepastian"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Alamat _IP"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "keadaan tidak diketahui"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Pemacu ZIP"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "URL Autokonfigurasi:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "_Nota..."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "CD Tambahan"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "CD Tambahan"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "CD Tambahan"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "CD Tambahan"
@@ -9041,7 +9799,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
@@ -10684,7 +11443,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "dalam"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
@@ -11359,6 +12118,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "minit:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Laksana Pengawal &Sistem"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11603,6 +12400,7 @@ msgstr "Aksi"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11867,43 +12665,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr " alternatives --display <nama>\n"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Guna"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Nama sudah digunakan"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Alamat MAC dibenarkan"
@@ -12094,6 +12894,8 @@ msgstr "Tetapan Rangkaian"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -12120,6 +12922,8 @@ msgstr "pengguna ID dalam tidak tidak."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12135,6 +12939,8 @@ msgstr "dalam utama."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12152,6 +12958,8 @@ msgstr "Kepada<br><br>."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -12177,6 +12985,7 @@ msgstr "Lebih Keutamaan"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12340,6 +13149,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Alamat IP tidak sah"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12590,6 +13400,7 @@ msgstr "IP atau for."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -13172,6 +13983,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13606,6 +14418,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Padamkan Jabber: "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13635,6 +14449,8 @@ msgid ""
msgstr "ID for dan forjoe@jabber.org."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13666,6 +14482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
@@ -13704,6 +14521,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Benarkan biasa"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13806,6 +14625,7 @@ msgstr ""
"<li></li><li></li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Peribadi"
@@ -14043,7 +14863,7 @@ msgstr "ID SCSI"
msgid "Full name:"
msgstr "Nama Penuh"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "_Gelaran:"
@@ -14134,12 +14954,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr " tidak berfungsi.\n"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Rumah:"
@@ -14255,6 +15075,664 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Muat Turun dan"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Buang Mesej"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Perekod mesej but"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "saat"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "_Nyahpepijat"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "pengguna ID."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "pengguna ID dalam."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i> forjoe@hotmail.com</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Parameter"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "ID SCSI"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Tambah alamat baru..."
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "$message"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr "Kepada<br><br>."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "pengguna ID."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "pengguna ID dalam."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b></b> for"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Padam hasil kerja?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Pilih secara manual"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Auto buka senarai chat DCC"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Partisyen _automatik"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "M&uat Turun dan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "_Pilih pakej individu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privasi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "_Hantar maklumat perkakasan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Baru"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "_Gelaran:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "on Anda."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefon Pejabat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Asal:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr " tidak berfungsi.\n"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "dan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Pengurus Paparan X."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Padam hasil kerja?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "Anda."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kepas_tian:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i></i> on<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b> Bold</b> dalam dalam."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ">"
+msgid "&>"
+msgstr ">"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<"
+msgid "&<"
+msgstr "<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "da&lam"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr "dalam on."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "dalam."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "Anda."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Pelayan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "_Guna kaedah masukan tersendiri"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Alamat emel:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Mesej Init"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Phone:"
+msgid "Phones"
+msgstr "Telephone:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "dan"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "I am on"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "on pengguna"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr "on pengguna s pengguna atau."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Maklumat tidak sah"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nama Volum _Logikal:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nama Volum _Logikal:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "unama."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr "unama dalam."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr "Kepada unama atau<br><br> unama."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP atau."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr "IP atau."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "on."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "on."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "dalam"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Masa leka"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "unama:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Ubah &Topik."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14337,11 +15815,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr "Kepada<br><br>."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14375,11 +15848,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr "IP atau."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Pelayan"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14442,11 +15910,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr "ustatus dan."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14525,13 +15988,6 @@ msgstr "Menukar maklumat peribadi."
msgid "&Full name:"
msgstr "Nama Penuh"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "_Gelaran:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15299,11 +16755,6 @@ msgstr "Tajuk:"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Maklumat tidak sah"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15443,10 +16894,6 @@ msgstr "unama for:"
#~ msgstr "&Buang"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Amaran"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ralat"
@@ -15479,10 +16926,6 @@ msgstr "unama for:"
#~ msgstr "Default: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Papan Alat Mdk"
@@ -15514,796 +16957,13 @@ msgstr "unama for:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Menghantar stat..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Simpan Sementara Maklumat Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Profil aktif: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Pengguna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I> Tidak pengguna</I></body></html>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "dan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Alasan away"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Profil aktif: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Sambung dan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Gabung Tetapan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Edit Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> atau unama<br> Amaran pengguna on dalam Amaran Peringkat for "
-#~ "pengguna on for</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Edit Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "NZ-CHAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "vKad for"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Memulakan sm-client: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nama Volum _Logikal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "unama:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Nama Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Ubah &Topik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nama Volum _Logikal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "unama."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr "unama dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr "Kepada unama atau<br><br> unama."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP atau."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr "IP atau."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "on."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "on."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Tetapan Lain-lain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Benarkan capaian dari semua hos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "dalam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nama Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Masa leka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Laksana Pengawal &Sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "ID SCSI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Tambah alamat baru..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "$message"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "pengguna ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "pengguna ID dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i> forjoe@hotmail.com</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Keutamaan berkaitan kebolehcapaian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr "Kepada<br><br>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "pengguna ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "pengguna ID dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b></b> for"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Pilih secara manual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Auto buka senarai chat DCC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Partisyen _automatik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "M&uat Turun dan"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "_Hantar maklumat perkakasan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Sistem Pemberitahuan TDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Baru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "on Anda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefon Pejabat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Asal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr " tidak berfungsi.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Pengurus Paparan X."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "Anda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kepas_tian:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i></i> on<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b> Bold</b> dalam dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Urus hubungan anda menggunakan Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "da&lam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr "dalam on."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "Anda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Keutamaan"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "_Guna kaedah masukan tersendiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Alamat emel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Mesej Init"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "I am on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "on pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr "on pengguna s pengguna atau."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "_Nyahpepijat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Muat Turun dan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Buang Mesej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Perekod mesej but"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "saat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "terima "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Plugmasuk Gema %s"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Tolak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt><br> fail</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Songsang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Gagal untuk muatkan imej \"%1\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "DalamTalian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "FTP (File Transfer Protocol) - tiada keselamatan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Berlaku ralat yang tidak diketahui '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "IDENT: resolved pengguna jarak jauh kepada %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Belakang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Belakang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Urus kumpulan komputer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefon Pejabat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Telefon Pejabat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "_Simpan ke cakera liut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "_Simpan ke cakera liut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "LuarTalian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "LEKA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Nama Klien"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "[K] Sambungan AP: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr "pengguna pengguna ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "Saluran yang disertai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "pengguna dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr "pengguna pengguna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "Anda adalah pengguna Linux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr "pengguna dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "Edit Pengguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Anda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Sambungan Masatamat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mesej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Hubungan ditutup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt> pengguna<br> ID</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr "<qt> dalam plug masuk<br> Ralat<br>kopete-devel@kde.org on dalam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr "unama dan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "penuh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> pengguna dalam kumpulan on<br> penggunakopete-devel@kde.org on "
-#~ "dalam</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "pengguna atau on."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr "Anda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr "on kumpulan atau on dan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "kumpulan unama on."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr "Anda atau."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Anda atau."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Anda dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Anda dalam dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "tidak dapat membuka %s!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Anda dalam."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Amaran Langganan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Mudah Didengar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Tidak dapat Dipadam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "tidak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr "uketerangan dan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Aplikasi webcam GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "/_Hantar Fax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt> atau</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Mesej Segera"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Giliran Cetakan Mentah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "/_Hantar Fax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Padam hasil kerja?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Hubungan ditutup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Lain-lain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "dihantar kepada pencetak `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Konfigurasi sambungan ke Internet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Kirim Arahan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr " alternatives --display <nama>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "NZ-CHAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ubah Paparan Nama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Enter unama on:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr "<qt> unama unama unama<b></b></qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr "Masuk."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Mesej"
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Alasan for:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po
index 66b07960b97..b685e217640 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -804,6 +804,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopier til"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Send e-post …"
@@ -850,6 +851,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -866,6 +868,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikke legg til"
@@ -1163,17 +1166,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Eksporter kontakter …"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Borte"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Opptatt"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Usynlig"
@@ -1564,7 +1568,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Feil under opprettelse av kontakt"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1935,6 +1940,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1948,6 +1955,8 @@ msgstr "Tilkoblet"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@@ -1960,12 +1969,15 @@ msgstr "Borte"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status ikke tilgjengelig"
@@ -1984,14 +1996,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
@@ -2053,6 +2066,7 @@ msgstr "<ukjent>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete filoverføring"
@@ -2202,7 +2216,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Velg konto"
@@ -2333,7 +2348,8 @@ msgstr "Start &prat …"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Send én melding …"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Bruker&info"
@@ -2394,10 +2410,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Varselsnivå:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Tilkoblet siden:"
@@ -2416,6 +2436,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Borte-melding:"
@@ -2754,12 +2776,12 @@ msgstr "Behold"
msgid "History converter"
msgstr "Konvertering av historie"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Tolker gammel historie i %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2862,6 +2884,41 @@ msgstr ""
"convert trengs for å kunne vise LaTeX-formler.\n"
"Hent pakken hos www.imagemagick.org eller hos din distributør."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Inviter til NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 vil starte en prat med NetMeeting. Tar du imot?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-programtillegg"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Nekt"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Send mediainformasjon"
@@ -2893,19 +2950,19 @@ msgstr ""
"Lytter – Kopete ville fortelle hva jeg lytter til hvis jeg lyttet til noe på "
"en støttet mediaspiller."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Ukjent spor"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ukjent artist"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ukjent album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Ukjent spiller"
@@ -2934,6 +2991,7 @@ msgstr "Statistikk for %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -3376,7 +3434,7 @@ msgstr "Endret passord"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Passordet er blitt endret."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Vis profil"
@@ -3384,7 +3442,7 @@ msgstr "Vis profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu-kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Koble til for å ta vekk en kontakt fra kontaktlista.</qt>"
@@ -3482,7 +3540,7 @@ msgstr "&Borte"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -3864,19 +3922,20 @@ msgstr ""
"Oppgi en autosvar-melding som blir vist brukere som sender deg meldinger "
"mens du er Borte eller Opptatt"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Ta bort blokkering for bruker"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokker bruker"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokkert"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Inviter"
@@ -3963,7 +4022,7 @@ msgstr "Denne samtalen blir administrativt logget."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
@@ -4181,6 +4240,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Du må være koblet til for å kunne legge til kontakter."
@@ -5133,6 +5194,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Send rå datapakke til tjener …"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Rediger brukerinformasjon …"
@@ -5553,7 +5615,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Stemme-anrop"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Send fil"
@@ -5715,7 +5777,7 @@ msgstr "Tidsstempel for vCard mellomlager"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -5755,7 +5817,7 @@ msgstr "Ekstra adresse på arbeid"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Postboks arbeid"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "By arbeid"
@@ -5763,7 +5825,7 @@ msgstr "By arbeid"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Postnummer arbeid"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Land arbeid"
@@ -6130,6 +6192,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Programtillegg for Meanwhile: Melding fra tjener"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6168,18 +6231,577 @@ msgstr "Klarer ikke koble til tjeneren"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile programtillegg: Invitasjon til konferanse"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Usynlig"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Kan ikke åpne fil for skriving"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Filoverføring avbrutt."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Åpne innbo&ks …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Endre visningsnavn …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Start prat …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Send rå k&ommando …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Start en prat – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Oppgi e-postadressen til den du vil prate med:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgi en gyldig e-postadresse.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "MSN programtillegg – Endre visningsnavn"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Oppgi nytt visningsnavn som du vil at vennene dine på MSN skal se:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Visningsnavnet du oppga er for langt. Bruk et kortere navn.\n"
+"Visningsnavnet ditt er <b>ikke</b> endret.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Mistet uventet forbindelsen med MSN-tjeneren.\n"
+"Hvis du ikke kan koble til nå, er kanskje tjeneren ute av drift. I så fall "
+"må du forsøke igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "MSN programtillegg – Mistet forbindelse"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Send et lite vink"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Vis kontaktens nettkamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Send nettkamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Be om visningsbilde"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN visningsbilde"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Tilkobling lukket"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Annet …"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Oppgi e-postadressen til personen du vil invitere:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Følgende melding har ikke blitt sendt riktig: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 har sendt en ikke-implementert invitasjon, invitasjonen ble avslått.\n"
+"Invitasjonen var: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 har begynt en prat med deg."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "har sent et lite vink"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "har sendt deg et lite vink"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Følgende melding er ikke blitt sendt riktig (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Følgende meldinger er ikke blitt sendt riktig (%1): <br/><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Umulig å etablere forbindelsen"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Koble til for å blokkere eller åpne blokkering for en kontakt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobil"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobil"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "AVLUSING: Send rå kommando – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Filoverføring – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Det oppsto en ukjent feil"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Forbindelsen ble tidsutkoblet"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Motparten avbrøt"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN-brukeren «%1» finnes ikke. <br> Sjekk MSN-ID-en.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qr>Det oppsto en feil i MSN-programtillegget. <br>MSN-feil: %1<br> "
+"Vennligst send oss en detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den "
+"uredigerte utskrifta på konsollet (i gzippet format, siden det antakelig er "
+"mye utskrift.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Kan ikke endre visningsnavnet ditt.\n"
+"Se etter at visningsnavnet ikke inneholder «forbudte» ord eller er for langt."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Din kontaktliste er full, du kan ikke legge til nye kontakter."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bruker «%1» er allerede i denne gruppa på MSN-tjeneren. <br> Hvis Kopete "
+"ikke viser brukeren, så send oss en detaljert feilrapport til kopete-"
+"devel@kde.org med den uredigerte utskrifta på konsollet (i gzippet format, "
+"siden det antakelig er mye utskrift.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at brukeren %1 allerede er blokkert eller tillatt på tjeneren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Du har nådd høyeste antall grupper:\n"
+"MSN støtter ikke flere enn 30 grupper."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete forsøker å utføre en handling på en gruppe eller en kontakt som ikke "
+"finnes på tjeneren.\n"
+"Dette kan hende hvis Kopetes kontaktliste og MSN-tjenerens kontaktliste ikke "
+"er riktig synkronisert, hvis de er det bør du nok sende inn en feilrapport."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Gruppenavnet er for langt, det er ikke blitt endret på MSN-tjeneren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Du kan ikke åpne en Hotmail-postkasse fordi du ikke har en MSN-konto med "
+"gyldig Hotmail eller MSN-postkasse."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Du kan ikke sende meldinger når du er frakoblet eller mens du er usynlig."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Du forsøker å utføre en handling du ikke har lov til i «barnemodus»."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Du har en ulest melding i MSN-innboksen.\n"
+"Du har %n uleste meldinger i MSN-innboksen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Åpne innboks …"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Du har en ny e-post fra %1 i MSN-innboksen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mer informasjon"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Styr abonnering"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Lytter nå til: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN meldingstjeneste"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Tilkoblet"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Kommer straks"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Komme&r straks"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Borte fra maskinen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "I telefon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "I tele&fon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ute til lunsj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ute til &lunsj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Frakoblet"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inaktiv"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Fjernklient"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontakt-GUID"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under tilkobling til MSN-tjeneren.\n"
+"Feilmelding:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Klarte ikke slå opp %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Det oppsto en intern tjenerfeil. Forsøk igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Det er ikke lenger mulig å utføre denne handlingen. MSN-tjeneren tillater "
+"den ikke lenger."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN-tjeneren er opptatt. Forsøk igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Tjeneren er ikke tilgjengelig i øyeblikket. Forsøk igjen senere."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"MSN feilkode %1 som ikke håndteres.\n"
+"Send inn en feilrapport med detaljert beskrivelse og hvis mulig, siste "
+"feilsøkingsutskrift fra konsollet."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ugyldig bruker:\n"
+"denne MSN-brukeren finnes ikke. Sjekk MSN-ID-en."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "brukeren har aldri vært inne"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Brukeren %1 er allerede inne i denne praten."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Brukeren %1 er tilkoblet, men har blokkert deg:\n"
+"du kan ikke snakke til denne brukeren."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "bruker blokkerte deg"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Brukeren %1 er ikke logget inn nå.\n"
+"Meldinger blir ikke levert."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "bruker frakoblet"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Du forsøker å invitere for mange kontakter på en gang til denne praten"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Kopetes programtillegg for MSN har vansker med å autentiserte mot "
+"sentralbord-tjeneren."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tidsavbrudd"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Meldingen du forsøker å sende er for lang, den blir delt opp i %1 meldinger."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "tilkobling lukket"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inntastet melding\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppsto en feil under forsøk på å endre visningsbildet. <br>Se etter "
+"at du har valgt riktig bildefil.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Her ser du en liste over kontakter som har lagt deg inn i kontaktlistene "
+"sine."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Nedlasting av visningsbilde mislyktes"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakten %1 vil se <b>ditt</b> nettkamera, vil du la dem se det?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakten %1 vil vise deg sitt nettkamera, vil du se det?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Nettkamera-invitasjon – MSN programtillegg for Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Nekt"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Nettkamera for %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Besøk Kopetes nettsted på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"kopete.kde.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Bli med i prat …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Oppgi synlighet …"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Det er ikke mulig å redigere dine brukeropplysninger fordi du ikke er "
+"tilkoblet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Klarte ikke redigere brukeropplysninger."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Du kan ikke gå inn i et AIM-praterom fordi du ikke er tilkoblet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Klarte ikke å gå inn i AIM praterom"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Du må være tilkoblet for å kunne oppgi synlighet."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6190,6 +6812,126 @@ msgstr "Du må være tilkoblet for å kunne oppgi synlighet."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ programtillegg"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Refse bruker"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alltid &synlig for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alltid &usynlig for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du refse %1 anonymt eller med ditt navn?<br> (Å refse en bruker på "
+"AIM fører til at brukerens «Refselsesnivå» øker. Når dette nivået har nådd "
+"en viss grense kan brukeren ikke lenger logge på. Ikke misbruk denne "
+"funksjonen, den er ment for legitim bruk.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Refse bruker %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Refse anonymt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Refs"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "GÃ¥ inn i AIM praterom"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "GÃ¥ inn i"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Vil du legge til %1 i din kontaktliste?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Klarte ikke koble til praterommet %1 fordi kontoen for %2 ikke er tilkoblet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobil borte"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kobler til …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Klientegenskaper"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Brukerprofil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-hash for kompis-ikonet"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Brukerinformasjon om %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Lagre profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Spør etter brukerprofil, vent litt …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ingen brukerinformasjon oppgitt</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Koble til AIM-nettet og forsøk igjen"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ikke noe skjermnavn"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Usynlig"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Be om autorisasjon"
@@ -6221,7 +6963,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6229,7 +6971,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-meldinger"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6261,14 +7003,6 @@ msgstr "&Send autorisasjon"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Alltid &synlig for"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Alltid &usynlig for"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Velg tegnkoding …"
@@ -6321,19 +7055,10 @@ msgstr "Klar til prat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Klar til prat (usynlig)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Tilkoblet"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Tilkoblet (usynlig)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kobler til …"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Venter på autorisasjon"
@@ -6343,8 +7068,8 @@ msgstr "Venter på autorisasjon"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Du må være koblet til for å kunne legge til en kontakt."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6364,14 +7089,6 @@ msgstr "Vil du legge til %1 i din kontaktliste?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Klientegenskaper"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-hash for kompis-ikonet"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kontakt-tegnkoding"
@@ -6728,7 +7445,7 @@ msgstr "Kultur"
msgid "Fitness"
msgstr "Trening"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spill"
@@ -7019,26 +7736,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Kompiser"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web-ekspress"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ E-postekspress"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 frakoblet"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7046,30 +7763,36 @@ msgstr ""
"Det oppsto en feil i protokollhåndteringen, men ikke fatal feil, så du blir "
"ikke frakoblet."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr " Det var en feil i protokollhåndteringen, automatisk tilkobling pågår."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR protokollfeil"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "visningsnavn"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Du har logget inn mer enn en gang med samme %1, konto %2 er nå frakoblet."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7077,37 +7800,37 @@ msgstr ""
"PÃ¥logging mislyktes fordi enten din %1 eller passord er ugyldig. Sjekk "
"innstillingene for konto %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Lynmeldingstjenesten til %1 er midlertidig ikke tilgjengelig. Forsøk igjen "
"senere."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Kunne ikke logge inn til %1 med konto %2 siden passordet var feil."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Kunne ikke logge inn til %1 med konto %2 siden kontoen ikke finnes."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Pålogging til %1 mislyktes fordi din konto %2 er utgått på dato."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "PÃ¥logging til %1 mislyktes fordi din konto %2 for tiden er suspendert."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Kunne ikke logge inn til %1 siden det er for mange klienter fra den samme "
"maskinen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7117,7 +7840,7 @@ msgstr ""
"i ti minutter og forsøk igjen. Hvis du fortsetter å forsøke må du vente enda "
"lenger."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7127,11 +7850,11 @@ msgstr ""
"i ti minutter og forsøk igjen. Hvis du fortsetter å forsøke må du vente enda "
"lenger."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Innlogging til %1 med konto %2 mislyktes."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7139,45 +7862,49 @@ msgstr ""
"Tjeneren %1 synes den klienten du bruker er for gammel. Rapporter dette som "
"en feil på http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Konto %1 ble skrudd av på %2-tjeneren på grunn av alderen din (mindre enn "
"13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobil AIM-klient"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Kompis-ikoner"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Meldinger med beriket tekst"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Gruppeprat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Stemme-prat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Send kompisliste"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Filoverføringer"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian-bruker"
@@ -7577,15 +8304,10 @@ msgstr "Generell informasjon om Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Annen Yahoo-informasjon"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Erstatt eksisterende oppføring"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Nettkamera for %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nettkamerabilde ikke mottatt"
@@ -7614,10 +8336,6 @@ msgstr "Kan ikke vise nettkameraet til %1 av ukjent årsak"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 seer(e)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Åpne innbo&ks …"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Åpne &adresseboka …"
@@ -7728,11 +8446,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta imot?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7933,88 +8646,92 @@ msgstr "Ekstra nummer"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternativ e-post 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Adresse privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "By privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Stat privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Postnummer privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Land privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Firma"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Arbeidsadresse"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Stat arbeid"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Postnummer arbeid"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL Arbeid"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Ã…rsdag"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Ekstra 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Ekstra 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Ekstra 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Ekstra 4"
@@ -8349,7 +9066,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Prat"
@@ -10106,7 +10824,7 @@ msgstr "Gi denne kontakten lov til å se min status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Legg denne kontakten til i mi kontaktliste"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Vist navn:"
@@ -10825,6 +11543,53 @@ msgstr "Bli tilste&de når det merkes aktivitet igjen"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Bli borte etter så mange minutter uten aktivitet:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Med programtilleggmet NetMeeting kan du starte en video- eller stemmeprat "
+"med dine kontakter i MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Dette er ikke det samme som webkamera-prat som kan finnes i nyere Windows "
+"Messenger®, men bruker den eldre NetMeeting praten som finnes i gamle "
+"versjoner."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Program som skal startes:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> blir erstattet med IP-adressen som skal kalles opp"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Du kan laste ned Konference her: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11083,6 +11848,7 @@ msgstr "SMPPPD-plassering"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11356,21 +12122,23 @@ msgstr "Er&statt protokolltekst med bilder i (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Erstatter protokollnavnene, slik som MSN og IRC, med bilder."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11392,22 +12160,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Vist navn"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Br&uk ett av IM-navnene dine"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Bruk et annet &navn:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Ta med &IM-adresser"
@@ -11616,6 +12384,8 @@ msgstr "&Grunnleggende oppsett"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11644,6 +12414,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11661,6 +12433,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11681,6 +12455,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11706,6 +12482,7 @@ msgstr "&Konto-innstillinger"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11882,6 +12659,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokal &IP-adresse /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12145,6 +12923,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12743,6 +13522,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "Foretrekk &SSL-baserte forbinelser"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13196,6 +13976,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Konto-innstillinger – Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13231,6 +14013,8 @@ msgstr ""
"mange Jabber-tjenere."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13266,6 +14050,7 @@ msgstr ""
"bruke denne knappen for å oppgi et nytt passord."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Til&obling"
@@ -13307,6 +14092,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Tillat &passord-autentisering i klartekst"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13421,6 +14208,7 @@ msgstr ""
"</li> <li> «Mellomtjener-JID» kan settes opp for hver konto.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Person&vern"
@@ -13666,7 +14454,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Fullt navn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Kallenavn:"
@@ -13757,12 +14545,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mob.:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Arbeid:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Hjemme:"
@@ -13883,6 +14671,730 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Tilbakestill tjener og port-verdier til standardinnstilling."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Åpne &automatisk et pratevindu når noen begynner en samtale"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "L&ast automatisk ned visningsbildet hvis mulig"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Last ned og vis tilpassede fjesinger (Eksperimentelt)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Borte-meldinger"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Send &borte-meldinger"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ikke send mer enn en borte-melding hver"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Avlus"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN-pass ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil legge til."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil legge til. Dette bør være i form av "
+"en gyldig e-postadresse."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(for eksempel: ola@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Legg til &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Legg til &ny linje"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Melding:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Konto-innstillinger – MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til Microsoft-nettet trenger du et Microsoft-pass. <br> <br> "
+"Hvis du ikke har et slikt pass nå, får du laget et ved å trykke på knappen."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil bruke."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil bruke. Dette bør være i form av en "
+"gyldig e-postadresse."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Hvis du krysser av dette, vil kontoen ikke bli koblet til når du trykker "
+"«Koble til alle», eller ved oppstart selv om du har valgt automatisk "
+"tilkobling ved oppstart."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "M&SN-innstillinger"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Merk:</b>Disse innstillingene gjelder alle MSN-kontoer"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globale MSN-innstillinger"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Åpne au&tomatisk et pratevindu når noen begynner en samtale"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Dette valget varsler deg når en kontakt begynner å skrive en melding, før "
+"meldinga er ferdig eller sendt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Last ned msn-bildet:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Angi når Kopete skal laste ned kontakters visningsbilder</p>\n"
+"<dl><dt>Bare manuelt</dt><dd>Bildet lastes ikke ned automatisk, det blir "
+"bare hentet når brukeren ber om det.</dd>\n"
+"<dt>Når en prat er åpen</dt><dd>Bildet lastes ned når en samtale-sokkel "
+"åpnes, dvs. når du åpner et pratevindu.</dd>\n"
+"<dt>Automatisk</dt><dd>Prøv alltid å laste ned bildet hvis kontakten har et. "
+"<b>Merk: </b> dette åpner en sokkel og viser brukeren at du henter bildet.</"
+"dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Bare manuelt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Når en prat er åpen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Angi når Kopete skal laste ned kontakters visningsbilder</p>\n"
+"<dl><dt>Bare manuelt</dt><dd>Bildet lastes ikke ned automatisk. Det blir "
+"bare hentet når brukeren ber om det.</dd>\n"
+"<dt>Når en prat er åpen</dt><dd>Bildet lastes ned når en samtalesokkel "
+"åpnes, dvs. når du åpner et pratevindu.</dd>\n"
+"<dt>Automatisk</dt><dd>Forsøk alltid å laste ned bildet hvis kontakten har "
+"et. <b>Merk: </b> dette åpner en sokkel og viser brukeren at du henter "
+"bildet.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Last ne&d og vis selvvalgte fjesinger"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Med MSN Messenger kan du velge noen spesielle smilefjes. Hvis dette er "
+"krysset av vil Kopete laste ned disse smilefjesene og vise dem."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&ksporter gjeldende smilefjes-tema til brukere"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Virker bare med smilefjes i PNG-format"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Eksporter alle smilefjes-temaene som selvvalgte smilefjes.\n"
+"Virker bare for smilefjes i PNG-formatet."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Send klientinformasjon"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gjør det mulig for dine kontakter å finne ut om du bruker Kopete. <br>Vi "
+"anbefaler at dette er krysset av</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Tredjeparts MSN-klienter, slik som Kopete, gjør det mulig for brukere å la "
+"andre tredjeparts-klienter gjette hvilken klient de bruker. Vi anbefaler at "
+"denne boksen er krysset av."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Send s&krivebeskjeder"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her for å sende <b>Skrivebeskjeder</b> til dine kontakter. Når "
+"du skriver en melding vil du kanskje at kontakten skal vite at du skriver, "
+"slik at han vet at du er i ferd med å svare.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Vis min Jabber-konto til Jabber-brukere"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Hvis du har en Jabber-konto, kan du la Jabber-brukere på en MSN-portner vite "
+"at du også bruker Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Det er også personvern-valg i fanebladet «Kontakter»"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Kallenavn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "Aliaset du vil bruke på MSN. Du kan endre dette når som helst."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonnumre"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Hj&emme:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Arbeid:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Vis bilde"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&ksporter et visningsbilde"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Velg et kvadratisk bilde. Bildet blir skalert til 96×96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Velg bilde …"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ADVARSEL: du må være tilkoblet for å kunne endre denne siden."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&takter"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kursiv</i>-kontakter er ikke på din kontaktliste.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Halvfet</b>-kontakter er på din kontaktliste, men du er ikke på deres "
+"liste."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kkerte kontakter:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "T&illatte kontakter:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokker alle brukere som ikke står på «Tillatt»-&lista"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Krysser du av her, så vil alle brukere som ikke står uttrykkelig på lista "
+"over tillatte brukere bli blokkert. Det gjelder også brukere som ikke står "
+"på kontaktlista."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Vis omvend&t liste"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Onvendt-lista er lista over kontakter som har lagt deg til i sine egne "
+"kontaktlister."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ADVARSEL: du må være tilkoblet for å kunne endre denne siden"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Innstillinger for tilkobling (for avanserte brukere)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Tjener /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Disse verdiene bør ikke endres med mindre du vil bruke en spesiell "
+"mellomtjener for IM, slik som SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Bruk &HTTP-metode"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Koble til MSN Messenger med en HTTP-aktig protokoll på port 80.\n"
+"Dette kan brukes til tilkobling i et nettverk med en streng brannmur.\n"
+"Sett bare kryss her dersom normal tilkobling ikke virker."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "O&ppgi en basisport for innkommende kameratilkobling:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Hvis du er bak en brannmur, kan du oppgi en basisport som skal brukes for "
+"den innkommende tilkoblingen, og sette opp brannmuren til å godta "
+"tilkoplinger på denne porten og 9 til med stigende numre . Hvis du ikke "
+"oppgir en port, vil systemet velge en tilgjengelig port for deg. Det "
+"anbefales å ikke krysse av her."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Personlig melding:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoner"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Jeg er på denne kon&taktens kontaktliste"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Vis om du er på denne brukerens kontaktliste"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Hvis dette er krysset av, så er du på denne brukerens kontaktliste.\n"
+"Hvis ikke, så er du ikke lagt til, eller du er slettet."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM visningsnavn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Konto-innstillinger – AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM vi&sningsnavn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Visningsnavnet på din AIM-konto."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Visningsnavnet på din AIM-konto. Dette skal være i form av en streng med "
+"bokstaver og tall (mellomrom tillatt, skiller ikke på store/små bokstaver)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"For å koble deg til AOLs hurtigmeldingsnett må du bruke et visningsnavn fra "
+"AIM, AOL eller .Mac. <br> <br> Hvis du ikke har et slikt AIM-visningsnavn "
+"kan du lage et ved å trykke på knappen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ko&nto-innstillinger"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP-adressen eller vertsmasken for AIM-tjeneren du vil koble deg til."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP-adressen eller vertsmasken for AIM-tjeneren du vil koble deg til. "
+"Normalt vil du bruke standarden (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Porten på AIM-tjeneren som du vil koble til."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Porten på AIM-tjeneren som du vil koble til. Som regel er dette 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Bruk følg&ende standard tegnkoding for meldinger:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Innstillinger for synlighet"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Tillat bare fra synlig-liste"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokker alle brukere"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokker AIM-brukere"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokker bare fra usynlig-lista"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Tillat alle brukere"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Tillat bare brukere i kontaktlista"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Vist navn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutter inaktiv:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Oppgi navnet på praterommet du vil gå inn i."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Navn på praterommet:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Ut&veksle:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13969,11 +15481,6 @@ msgstr ""
"For å koble deg til ICQ-nettet trenger du en ICQ-konto. <br><br>\n"
"Hvis du ikke har en ICQ-konto nå, kan du lage en ved å trykke på knappen."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ko&nto-innstillinger"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14009,11 +15516,6 @@ msgstr ""
"IP-adressen eller vertsmasken til ICQ-tjeneren du vil koble til. Som regel "
"vil du bruke standarden (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Tjener /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14089,11 +15591,6 @@ msgstr ""
"kan se på et nettsted om du er tilkoblet, og sende deg en melding uten at de "
"er nødt til selv å ha ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Bruk følg&ende standard tegnkoding for meldinger:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14172,13 +15669,6 @@ msgstr "Personlig informasjon"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Fullt navn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Kallenavn:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14983,11 +16473,6 @@ msgstr "Tittel:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Jubileum:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15128,10 +16613,6 @@ msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:"
#~ msgstr "&Fjern"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Refs"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "feil"
@@ -15164,10 +16645,6 @@ msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:"
#~ msgstr "Standard: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "M&SN-innstillinger"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Format-verktøylinje"
@@ -15199,1048 +16676,18 @@ msgstr "Tast inn tegnene som vises på bildet:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt sending"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Brukerinformasjon om %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Lagre profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Spør etter brukerprofil, vent litt …"
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ingen brukerinformasjon oppgitt</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Vil du legge til %1 i din kontaktliste?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke koble til praterommet %1 fordi kontoen for %2 ikke er "
-#~ "tilkoblet."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobil borte"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Brukerprofil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Koble til AIM-nettet og forsøk igjen"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ikke noe skjermnavn"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "GÃ¥ inn i AIM praterom"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "GÃ¥ inn i"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Refse bruker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Vil du refse %1 anonymt eller med ditt navn?<br> (Ã… refse en bruker "
-#~ "på AIM fører til at brukerens «Refselsesnivå» øker. Når dette nivået har "
-#~ "nådd en viss grense kan brukeren ikke lenger logge på. Ikke misbruk denne "
-#~ "funksjonen, den er ment for legitim bruk.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Refse bruker %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Refse anonymt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besøk Kopetes nettsted på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete."
-#~ "kde.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Bli med i prat …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke mulig å redigere dine brukeropplysninger fordi du ikke er "
-#~ "tilkoblet."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Klarte ikke redigere brukeropplysninger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Du kan ikke gå inn i et AIM-praterom fordi du ikke er tilkoblet."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Klarte ikke å gå inn i AIM praterom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "visningsnavn"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobil AIM-klient"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM visningsnavn:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Oppgi navnet på praterommet du vil gå inn i."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Navn på praterommet:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Ut&veksle:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Konto-innstillinger – AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM vi&sningsnavn:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Visningsnavnet på din AIM-konto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visningsnavnet på din AIM-konto. Dette skal være i form av en streng med "
-#~ "bokstaver og tall (mellomrom tillatt, skiller ikke på store/små "
-#~ "bokstaver)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å koble deg til AOLs hurtigmeldingsnett må du bruke et visningsnavn "
-#~ "fra AIM, AOL eller .Mac. <br> <br> Hvis du ikke har et slikt AIM-"
-#~ "visningsnavn kan du lage et ved å trykke på knappen."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-adressen eller vertsmasken for AIM-tjeneren du vil koble deg til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-adressen eller vertsmasken for AIM-tjeneren du vil koble deg til. "
-#~ "Normalt vil du bruke standarden (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Porten på AIM-tjeneren som du vil koble til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Porten på AIM-tjeneren som du vil koble til. Som regel er dette 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Innstillinger for synlighet"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Tillat bare fra synlig-liste"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokker alle brukere"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokker AIM-brukere"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokker bare fra usynlig-lista"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Tillat alle brukere"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Tillat bare brukere i kontaktlista"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Vist navn:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutter inaktiv:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Med programtilleggmet NetMeeting kan du starte en video- eller stemmeprat "
-#~ "med dine kontakter i MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette er ikke det samme som webkamera-prat som kan finnes i nyere Windows "
-#~ "Messenger®, men bruker den eldre NetMeeting praten som finnes i gamle "
-#~ "versjoner."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Program som skal startes:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> blir erstattet med IP-adressen som skal kalles opp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan laste ned Konference her: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametre:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ko&mmando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Legg til &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Legg til &ny linje"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Melding:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN-pass ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil legge til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil legge til. Dette bør være i form "
-#~ "av en gyldig e-postadresse."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(for eksempel: ola@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Konto-innstillinger – MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å koble deg til Microsoft-nettet trenger du et Microsoft-pass. <br> "
-#~ "<br> Hvis du ikke har et slikt pass nå, får du laget et ved å trykke på "
-#~ "knappen."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil bruke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruker-ID for den MSN-kontakten du vil bruke. Dette bør være i form av "
-#~ "en gyldig e-postadresse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du krysser av dette, vil kontoen ikke bli koblet til når du trykker "
-#~ "«Koble til alle», eller ved oppstart selv om du har valgt automatisk "
-#~ "tilkobling ved oppstart."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Merk:</b>Disse innstillingene gjelder alle MSN-kontoer"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globale MSN-innstillinger"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Åpne au&tomatisk et pratevindu når noen begynner en samtale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette valget varsler deg når en kontakt begynner å skrive en melding, før "
-#~ "meldinga er ferdig eller sendt."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Last ned msn-bildet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Angi når Kopete skal laste ned kontakters visningsbilder</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Bare manuelt</dt><dd>Bildet lastes ikke ned automatisk, det blir "
-#~ "bare hentet når brukeren ber om det.</dd>\n"
-#~ "<dt>Når en prat er åpen</dt><dd>Bildet lastes ned når en samtale-sokkel "
-#~ "åpnes, dvs. når du åpner et pratevindu.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisk</dt><dd>Prøv alltid å laste ned bildet hvis kontakten har "
-#~ "et. <b>Merk: </b> dette åpner en sokkel og viser brukeren at du henter "
-#~ "bildet.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Bare manuelt"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Når en prat er åpen"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Angi når Kopete skal laste ned kontakters visningsbilder</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Bare manuelt</dt><dd>Bildet lastes ikke ned automatisk. Det blir "
-#~ "bare hentet når brukeren ber om det.</dd>\n"
-#~ "<dt>Når en prat er åpen</dt><dd>Bildet lastes ned når en samtalesokkel "
-#~ "åpnes, dvs. når du åpner et pratevindu.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisk</dt><dd>Forsøk alltid å laste ned bildet hvis kontakten "
-#~ "har et. <b>Merk: </b> dette åpner en sokkel og viser brukeren at du "
-#~ "henter bildet.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Last ne&d og vis selvvalgte fjesinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Med MSN Messenger kan du velge noen spesielle smilefjes. Hvis dette er "
-#~ "krysset av vil Kopete laste ned disse smilefjesene og vise dem."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&ksporter gjeldende smilefjes-tema til brukere"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Virker bare med smilefjes i PNG-format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksporter alle smilefjes-temaene som selvvalgte smilefjes.\n"
-#~ "Virker bare for smilefjes i PNG-formatet."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Personvern"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Send klientinformasjon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Gjør det mulig for dine kontakter å finne ut om du bruker Kopete. "
-#~ "<br>Vi anbefaler at dette er krysset av</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tredjeparts MSN-klienter, slik som Kopete, gjør det mulig for brukere å "
-#~ "la andre tredjeparts-klienter gjette hvilken klient de bruker. Vi "
-#~ "anbefaler at denne boksen er krysset av."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Send s&krivebeskjeder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kryss av her for å sende <b>Skrivebeskjeder</b> til dine kontakter. "
-#~ "NÃ¥r du skriver en melding vil du kanskje at kontakten skal vite at du "
-#~ "skriver, slik at han vet at du er i ferd med å svare.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Vis min Jabber-konto til Jabber-brukere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har en Jabber-konto, kan du la Jabber-brukere på en MSN-portner "
-#~ "vite at du også bruker Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Det er også personvern-valg i fanebladet «Kontakter»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "Aliaset du vil bruke på MSN. Du kan endre dette når som helst."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonnumre"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Hj&emme:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Arbeid:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Vis bilde"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&ksporter et visningsbilde"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Velg et kvadratisk bilde. Bildet blir skalert til 96×96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Velg bilde …"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ADVARSEL: du må være tilkoblet for å kunne endre denne siden."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&takter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kursiv</i>-kontakter er ikke på din kontaktliste.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Halvfet</b>-kontakter er på din kontaktliste, men du er ikke på deres "
-#~ "liste."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kkerte kontakter:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "T&illatte kontakter:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokker alle brukere som ikke står på «Tillatt»-&lista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krysser du av her, så vil alle brukere som ikke står uttrykkelig på lista "
-#~ "over tillatte brukere bli blokkert. Det gjelder også brukere som ikke "
-#~ "står på kontaktlista."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Vis omvend&t liste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Onvendt-lista er lista over kontakter som har lagt deg til i sine egne "
-#~ "kontaktlister."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ADVARSEL: du må være tilkoblet for å kunne endre denne siden"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Innstillinger for tilkobling (for avanserte brukere)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disse verdiene bør ikke endres med mindre du vil bruke en spesiell "
-#~ "mellomtjener for IM, slik som SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Bruk &HTTP-metode"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koble til MSN Messenger med en HTTP-aktig protokoll på port 80.\n"
-#~ "Dette kan brukes til tilkobling i et nettverk med en streng brannmur.\n"
-#~ "Sett bare kryss her dersom normal tilkobling ikke virker."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "O&ppgi en basisport for innkommende kameratilkobling:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du er bak en brannmur, kan du oppgi en basisport som skal brukes for "
-#~ "den innkommende tilkoblingen, og sette opp brannmuren til å godta "
-#~ "tilkoplinger på denne porten og 9 til med stigende numre . Hvis du ikke "
-#~ "oppgir en port, vil systemet velge en tilgjengelig port for deg. Det "
-#~ "anbefales å ikke krysse av her."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-postadresse:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Personlig melding:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoner"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Jeg er på denne kon&taktens kontaktliste"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Vis om du er på denne brukerens kontaktliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis dette er krysset av, så er du på denne brukerens kontaktliste.\n"
-#~ "Hvis ikke, så er du ikke lagt til, eller du er slettet."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Avlus"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Åpne &automatisk et pratevindu når noen begynner en samtale"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "L&ast automatisk ned visningsbildet hvis mulig"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Last ned og vis tilpassede fjesinger (Eksperimentelt)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Borte-meldinger"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Send &borte-meldinger"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ikke send mer enn en borte-melding hver"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekunder"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Inviter til NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 vil starte en prat med NetMeeting. Tar du imot?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN-programtillegg"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Nekt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Det oppsto en feil under forsøk på å endre visningsbildet. <br>Se "
-#~ "etter at du har valgt riktig bildefil.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Du må oppgi en gyldig e-postadresse.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her ser du en liste over kontakter som har lagt deg inn i kontaktlistene "
-#~ "sine."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN visningsbilde"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Nedlasting av visningsbilde mislyktes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakten %1 vil se <b>ditt</b> nettkamera, vil du la dem se det?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakten %1 vil vise deg sitt nettkamera, vil du se det?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Nettkamera-invitasjon – MSN programtillegg for Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Nekt"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Filoverføring – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Det oppsto en ukjent feil"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Forbindelsen ble tidsutkoblet"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Motparten avbrøt"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Kan ikke åpne fil for skriving"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Filoverføring avbrutt."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN meldingstjeneste"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Kommer straks"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Komme&r straks"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Borte fra maskinen"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "I telefon"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "I tele&fon"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ute til lunsj"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ute til &lunsj"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Frakoblet"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inaktiv"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Fjernklient"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontakt-GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldig bruker:\n"
-#~ "denne MSN-brukeren finnes ikke. Sjekk MSN-ID-en."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "brukeren har aldri vært inne"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Brukeren %1 er allerede inne i denne praten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brukeren %1 er tilkoblet, men har blokkert deg:\n"
-#~ "du kan ikke snakke til denne brukeren."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "bruker blokkerte deg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brukeren %1 er ikke logget inn nå.\n"
-#~ "Meldinger blir ikke levert."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "bruker frakoblet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du forsøker å invitere for mange kontakter på en gang til denne praten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopetes programtillegg for MSN har vansker med å autentiserte mot "
-#~ "sentralbord-tjeneren."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tidsavbrudd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldingen du forsøker å sende er for lang, den blir delt opp i %1 "
-#~ "meldinger."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "tilkobling lukket"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inntastet melding\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN-brukeren «%1» finnes ikke. <br> Sjekk MSN-ID-en.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qr>Det oppsto en feil i MSN-programtillegget. <br>MSN-feil: %1<br> "
-#~ "Vennligst send oss en detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med "
-#~ "den uredigerte utskrifta på konsollet (i gzippet format, siden det "
-#~ "antakelig er mye utskrift.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke endre visningsnavnet ditt.\n"
-#~ "Se etter at visningsnavnet ikke inneholder «forbudte» ord eller er for "
-#~ "langt."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Din kontaktliste er full, du kan ikke legge til nye kontakter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Bruker «%1» er allerede i denne gruppa på MSN-tjeneren. <br> Hvis "
-#~ "Kopete ikke viser brukeren, så send oss en detaljert feilrapport til "
-#~ "kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta på konsollet (i gzippet "
-#~ "format, siden det antakelig er mye utskrift.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det ser ut til at brukeren %1 allerede er blokkert eller tillatt på "
-#~ "tjeneren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har nådd høyeste antall grupper:\n"
-#~ "MSN støtter ikke flere enn 30 grupper."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete forsøker å utføre en handling på en gruppe eller en kontakt som "
-#~ "ikke finnes på tjeneren.\n"
-#~ "Dette kan hende hvis Kopetes kontaktliste og MSN-tjenerens kontaktliste "
-#~ "ikke er riktig synkronisert, hvis de er det bør du nok sende inn en "
-#~ "feilrapport."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gruppenavnet er for langt, det er ikke blitt endret på MSN-tjeneren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke åpne en Hotmail-postkasse fordi du ikke har en MSN-konto med "
-#~ "gyldig Hotmail eller MSN-postkasse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikke sende meldinger når du er frakoblet eller mens du er usynlig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du forsøker å utføre en handling du ikke har lov til i «barnemodus»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har en ulest melding i MSN-innboksen.\n"
-#~ "Du har %n uleste meldinger i MSN-innboksen."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Åpne innboks …"
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Du har en ny e-post fra %1 i MSN-innboksen."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mer informasjon"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Styr abonnering"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Lytter nå til: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det oppsto en feil under tilkobling til MSN-tjeneren.\n"
-#~ "Feilmelding:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Klarte ikke slå opp %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Det oppsto en intern tjenerfeil. Forsøk igjen senere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke lenger mulig å utføre denne handlingen. MSN-tjeneren tillater "
-#~ "den ikke lenger."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN-tjeneren er opptatt. Forsøk igjen senere."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Tjeneren er ikke tilgjengelig i øyeblikket. Forsøk igjen senere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN feilkode %1 som ikke håndteres.\n"
-#~ "Send inn en feilrapport med detaljert beskrivelse og hvis mulig, siste "
-#~ "feilsøkingsutskrift fra konsollet."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Vis kontaktens nettkamera"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Send nettkamera"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Koble til for å blokkere eller åpne blokkering for en kontakt.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobil"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobil"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Send rå k&ommando …"
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Send et lite vink"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Be om visningsbilde"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Tilkobling lukket"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Annet …"
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Oppgi e-postadressen til personen du vil invitere:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende melding har ikke blitt sendt riktig: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 har sendt en ikke-implementert invitasjon, invitasjonen ble avslått.\n"
-#~ "Invitasjonen var: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 har begynt en prat med deg."
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "har sent et lite vink"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "har sendt deg et lite vink"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende melding er ikke blitt sendt riktig (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Følgende meldinger er ikke blitt sendt riktig (%1): <br/><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Umulig å etablere forbindelsen"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "AVLUSING: Send rå kommando – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Endre visningsnavn …"
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Start prat …"
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Start en prat – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Oppgi e-postadressen til den du vil prate med:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN programtillegg – Endre visningsnavn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Oppgi nytt visningsnavn som du vil at vennene dine på MSN skal se:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Visningsnavnet du oppga er for langt. Bruk et kortere navn.\n"
-#~ "Visningsnavnet ditt er <b>ikke</b> endret.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mistet uventet forbindelsen med MSN-tjeneren.\n"
-#~ "Hvis du ikke kan koble til nå, er kanskje tjeneren ute av drift. I så "
-#~ "fall må du forsøke igjen senere."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN programtillegg – Mistet forbindelse"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Det oppsto en kritisk feil mens kompis-ikonet ble lastet ned."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob har en KTempFile-peker som er tom."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Respekter andre kontakters &ønske om å kreve autorisasjon"
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po
index 01d1b5c6e99..c0e8e6b901b 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -796,6 +796,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Koperen na"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Nettbreef sennen..."
@@ -842,6 +843,7 @@ msgstr "%2 (%1)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -858,6 +860,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nich tofögen"
@@ -1154,17 +1157,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Kontakten &exporteren..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Weg"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Bunnen"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "N&ich sichtbor"
@@ -1562,7 +1566,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Kontakt"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1936,6 +1941,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1949,6 +1956,8 @@ msgstr "Tokoppelt"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Weg"
@@ -1961,12 +1970,15 @@ msgstr "Weg"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Afkoppelt"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status nich verföögbor"
@@ -1985,14 +1997,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "An't Tokoppeln"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Nich sichtbor"
@@ -2057,6 +2070,7 @@ msgstr "<nich bekannt>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete-Dateiöverdregen"
@@ -2206,7 +2220,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nich tokoppelt"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Konto utsöken"
@@ -2337,7 +2352,8 @@ msgstr "&Klönen starten..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Enkel Naricht &sennen"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Bruker&info"
@@ -2398,10 +2414,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Wohrschostoop:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Tokoppelt siet:"
@@ -2420,6 +2440,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Wegwesen-Naricht:"
@@ -2757,12 +2779,12 @@ msgstr "Wohren"
msgid "History converter"
msgstr "Vörgeschicht ümwanneln"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Ole Vörgeschicht in \"%1\" warr inleest."
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2866,6 +2888,42 @@ msgstr ""
"Installeer bitte dat richtige Paket, dat Du ünner www.imagemagick.org oder "
"op de Nettsieden vun Dien Distributschoon finnen kannst."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Inladen, NetMeeting to bruken"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"\"%1\" will en Klöönsnack över NetMeeting starten, wullt Du em annehmen?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-Moduul"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Afwiesen"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Medieninfos sennen"
@@ -2897,19 +2955,19 @@ msgstr ""
"Ik höör jüst: nix. - Dit Kopete-Moduul wöör Di vertellen, wat ik jüst an't "
"Hören bün, wenn ik wat mit en ünnerstütt Afspeler höör."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Nich bekannt Stück"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Nich bekannt Künstler"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Nich bekannt Album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Nich bekannt Afspeler"
@@ -2938,6 +2996,7 @@ msgstr "Statistik för \"%1\""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
@@ -3383,7 +3442,7 @@ msgstr "Passwoort ännert"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Dien Passwoort wöör ännert."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Profil wiesen"
@@ -3391,7 +3450,7 @@ msgstr "Profil wiesen"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu-Kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt vun Dien Kontaktenlist wegdoon "
@@ -3492,7 +3551,7 @@ msgstr "&Weg"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Bunnen"
@@ -3880,19 +3939,20 @@ msgstr ""
"Giff bitte de Antwoort in, de automaatsch na den Senner sendt warrt, wenn Du "
"ünner Status \"Weg\" oder \"Bunnen\" en Naricht kriggst."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Bruker wedder tolaten"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bruker blockeren"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blockeert"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Inladen"
@@ -3982,7 +4042,7 @@ msgstr "Disse Klöönsnack warrt vun den Systeempleger opteekt."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Keen Aktiviteet"
@@ -4173,6 +4233,8 @@ msgstr "Nich begäng Fehlerkode: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du Kontakten tofögen wullt."
@@ -5146,6 +5208,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Roh Paket na Server sennen..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Brukerinfo bewerken..."
@@ -5573,7 +5636,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Stimmanroop"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Datei sennen"
@@ -5737,7 +5800,7 @@ msgstr "Tietmark vCard-Twischenspieker"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortsdag"
@@ -5777,7 +5840,7 @@ msgstr "Anner Adress (Arbeit)"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Postfach (Arbeit)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Oort (Arbeit)"
@@ -5785,7 +5848,7 @@ msgstr "Oort (Arbeit)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Postleddtall (Arbeit)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Land (Arbeit)"
@@ -6153,6 +6216,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile-Moduul: Mellen vun Server"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6194,18 +6258,588 @@ msgstr "Tokoppeln nich mööglich."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile-Moduul: Mööt-Inladen"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Nich sichtbor"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Datei lett sik nich schrieven"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Dateiöverdregen afbraken."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Post&ingang opmaken..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Wiesnaam ä&nnern..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Klöön&snack anfangen..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "R&ohbefehl sennen..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Klöönsnack anfangen - MSN-Moduul"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, mit de Du klönen wullt:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Du muttst en gellen Nettpostadress ingeven.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Wiesnaam ännern - MSN-Moduul"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Giff bitte den niegen Wiesnaam in, mit den Du för Dien Frünnen op MSN "
+"sichtbor wesen wullt:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dien ingeven Wiesnaam is to lang. Bruuk bitte en körteren Naam.\n"
+"Dien Wiesnaam wöör <b>nich</b> ännert.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"De Verbinnen na den MSN-Server is unverwachtens afreten.\n"
+"Wenn Du Di nich wedder tokoppeln kannst, is de Server villicht utfullen. "
+"Versöök dat denn later nochmaal."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Verbinnen afreten - MSN-Moduul"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Anstoot sennen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Nettkamerabild vun Kontakt ankieken"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Nettkamerabild sennen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Wiesbild anfragen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN-Wiesbild"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Afkoppelt"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Anner..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, de Du inladen wullt:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"\"%1\" hett en nich ünnerstütt Inladen sendt, se wöör afwiest.\n"
+"De Inladentext weer: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "\"%1\" hett en Klöönsnack mit Di anfungen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "hett en Anstoot sendt"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "hett Di en Anstoot sendt"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt (%1):\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Disse Narichten wöörn nich richtig sendt (%1):<br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Tokoppeln nich mööglich"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt blockeren oder wedder tolaten "
+"wullt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web-Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Fehlersöök: Rohbefehl sennen - MSN-Moduul"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Dateiöverdregen - MSN-Moduul"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tiet för Verbinnen is aflopen"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "De anner Bruker hett de Verbinnen afbraken"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat gifft den MSN-Bruker \"%1\" nich.<br>Prööv bitte de MSN-ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Binnen dat MSN-Moduul geev dat en Fehler.<br>MSN-Fehler: %1<br>Bitte "
+"senn en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe "
+"Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich "
+"en lange Utgaav is)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Dien Wiesnaam lett sik nich ännern.\n"
+"Prööv bitte, wat de Naam nich to lang is un keen \"schietige\" Wöör bargt."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Dien Kontaktenlist is vull. Du kannst keen niege Kontakten mehr tofögen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat gifft den Bruker \"%1\" al binnen dissen Koppel op den MSN-Server."
+"<br>Wenn Kopete den Bruker nich wiest, senn bitte en utföhrlich Fehlebericht "
+"na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit "
+"\"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange Utgaav is).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"As dat lett is de Bruker \"%1\" al op den Server blockeert oder tolaten."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Du büst bi de Hööchsttall vun Koppeln anlangt:\n"
+"MSN ünnerstütt tohööchst 30 Koppeln."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete versöcht, en Akschoon för en Bruker oder Koppel uttoföhren, den dat "
+"op den Server nich gifft.\n"
+"Dat kann vörkamen, wenn de Kontaktenlist vun Kopete un de op den Server nich "
+"richtig synkroniseert sünd. Wenn dat so is, senn bitte en Fehlerbericht."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "De Koppelnaam is to lang, he wöör op den MSN-Server nich ännert."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Du kannst keen Hotmail-Postingang opmaken, wiel Du keen MSN-Konto mit en "
+"Hotmail- oder MSN-Postfach hest."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Wenn Du afkoppelt oder nich sichtbor büst, kannst Du keen Narichten sennen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Du wullt en Akschoon utföhren, de Du in de \"Kinner\"-Bedriefoort nich "
+"utföhren muttst."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien MSN-Postingang.\n"
+"Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien MSN-Postingang."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Postingang opmaken..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Du hest een niegen Nettbreef vun \"%1\" binnen Dien MSN-Postingang."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informatschonen"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Anmellen plegen"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ik höör jüst: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN-Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Tokoppelt"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Glieks torüch"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Glieks torüch"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Annerwarts"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "An't Telefoon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "An't &Telefoon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Bün wat Eten"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Bün wat &Eten"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "A&fkoppelt"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "Keen &Aktiviteet"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Feern Client"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontakt-GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Bi't Tokoppeln na den MSN-Server geev dat en Fehler.\n"
+"Fehlermellen:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "\"%1\" lett sik nich oplösen."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Dat geev en intern Serverfehler. Versöök dat later nochmaal."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Disse Akschoon lett sik nich mehr utföhren, de MSN-Server verlöövt ehr nich "
+"mehr."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "De MSN-Server hett to doon. Bitte versöök dat later nochmaal."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"De Server is opstunns nich verföögbor. Bitte versöök dat later nochmaal."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Nich behannelt MSN-Fehler, Kode: %1\n"
+"Senn bitte en Fehlerbericht mit en utföhrliche Beschrieven un - wenn "
+"mööglich - de leste Fehlersöök-Konsoolutgaav."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Leeg Bruker:\n"
+"dissen MSN-Bruker gifft dat nich, prööv bitte de MSN-ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "Bruker is keen Deelnehmer"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "De Bruker \"%1\" is al binnen den Klöönruum."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"De Bruker \"%1\" is tokoppelt, man hett Di blockeert:\n"
+"Du kannst nich mit em snacken."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Bruker hett Di blockeert"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"De Bruker \"%1\" is opstunns nich anmeldt.\n"
+"Narichten warrt nich aflevert."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Bruker afkoppelt"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Du laadst to vele Kontakten op eenmaal na den Klöönruum in."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Dat MSN-Moduul vun Kopete hett bi de Identiteetprööv för den Verbinnen-"
+"Server en Problem."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "Tiet aflopen"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "Dien Naricht is to lang, se warrt op %1 Narichten opdeelt."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Naricht to groot - MSN-Moduul"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "Verbinnen tomaakt"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Maschienschreven Naricht\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat geev en Fehler bi't Ännern vun dat Wiesbild.<br>Prööv bitte, wat Du "
+"en gellen Bilddatei utsöcht hest.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Dit is de List vun de Kontakten, de Di na ehr Kontaktenlist toföögt hebbt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Ãœmdreiht List - MSN-Moduul"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Daalladen vun dat Wiesbild is fehlslaan"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Kontakt \"%1\" will geern <b>Dien</b> Nettkamera-Bild ankieken, wullt "
+"Du dat verlöven?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"De Kontakt \"%1\" will Di gern sien/ehr Nettkamera-Bild wiesen, wullt Du dat "
+"ankieken?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Nettkamera-Inladen - MSN-Moduul för Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Afwiesen"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Nettkamera för %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Besöök de Kopete-Nettsiet op <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Na Klöönruum ringahn..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Sichtborkeit fastleggen..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich tokoppelt "
+"büst."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6216,6 +6850,127 @@ msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du de Sichtborkeit ännern wullt."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ-Moduul"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Bruker &vermahnen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&Jümmers sichtbor för"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "N&ienich sichtbor för"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?<br>(Dat Vermahnen vun en "
+"Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. Wenn disse Stoop bi en "
+"wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. Bruuk disse "
+"Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anonüm vermahnen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Vermahnen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Ringahn"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich "
+"tokoppelt is."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiltelefoon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobilstatus op \"Weg\""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "An't Tokoppeln..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Client-Markmalen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Brukerprofil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Profil &sekern"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Keen Brukerinformatschonen verföögbor</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Keen Wiesnaam"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Nich sichtbor"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Verlööf anfragen"
@@ -6247,7 +7002,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6255,7 +7010,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Formateert Textnarichten"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6287,14 +7042,6 @@ msgstr "Verlööf &geven"
msgid "&Ignore"
msgstr "Ö&vergahn"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "&Jümmers sichtbor för"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "N&ienich sichtbor för"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Koderen instellen..."
@@ -6347,19 +7094,10 @@ msgstr "Free to klönen"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Free to klönen (nich sichtbor)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Tokoppelt"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Tokoppelt (nich sichtbor)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "An't Tokoppeln..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "An't Töven op Verlööf"
@@ -6369,8 +7107,8 @@ msgstr "An't Töven op Verlööf"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du en Kontakt tofögen wullt."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6390,14 +7128,6 @@ msgstr "Wullt Du %1 na Dien Kontaktenlist tofögen?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adress"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Client-Markmalen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-Hash för Macker-Lüttbild"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Koderen för Kontakt"
@@ -6754,7 +7484,7 @@ msgstr "Kultuur"
msgid "Fitness"
msgstr "Fittheit"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spelen"
@@ -7041,26 +7771,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Mackers"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ-Nettexpress"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ-Nettpostexpress"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 wöör afkoppelt"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7068,31 +7798,37 @@ msgstr ""
"Dat geev en Fehler in't Protokoll. He weer nich so swoor, dat Du afkoppelt "
"warrst."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
"Dat geev en Fehler in't Protokoll. Du warrst automaatsch wedder tokoppelt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR-Protokollfehler"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "Brukernummer"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Wiesnaam"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Du hest Di mehrmaals mit de(n) sülve(n) %1 anmeldt; Konto %2 is nu afkoppelt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7100,36 +7836,36 @@ msgstr ""
"Anmellen is fehlslaan, wiel Dien %1 oder dat Passwoort leeg is. Prööv bitte "
"Dien Instellen för Konto %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"De %1-Deenst is opstunns nich verföögbor. Versöök dat bitte later nochmaal."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Anmellen bi %1 mit Konto %2 is fehlslaan, wiel dat Passwoort leeg weer."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto \"%2\" gifft dat nich."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, dat Konto %2 is aflopen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Anmellen bi %1 is fehlslaan, Dien Konto \"%2\" is opstunns utmaakt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Anmellen bi %1 is fehlslaan, to vele Clients loopt op den sülven Reekner."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7139,7 +7875,7 @@ msgstr ""
"Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu "
"wiederversöchst, muttst Du bloots länger töven."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7149,11 +7885,11 @@ msgstr ""
"hest. Tööv 10 Minuten un versöök dat denn nochmaal. Wenn Du dat nu "
"wiederversöchst, muttst Du bloots länger töven."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Anmellen bi %1 mit Dien Konto \"%2\" is fehlslaan."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7161,45 +7897,49 @@ msgstr ""
"De Server \"%1\" estemeert Dien Client as to oolt. Mell dit bitte as Fehler "
"op http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Dat Konto \"%1\" wöör op den Server %2 utmaakt, wiel Du to jungsch büst "
"(weniger as 13 Johr)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobil AIM-Client"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Macker-Lüttbiller"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Formaattext-Narichten"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Koppel-Klöönruum"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Stimm-Klöönruum"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Mackerlist sennen"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Dateiöverdregen"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian-Bruker"
@@ -7600,15 +8340,10 @@ msgstr "Allgemeen Yahoo-Informatschonen"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Anner Yahoo-Informatschonen"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Vörhannen Indrag utwesseln"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Nettkamera för %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Keen Nettkamerabild kregen"
@@ -7638,10 +8373,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 Kieker(s)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Post&ingang opmaken..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&Adressbook opmaken..."
@@ -7751,11 +8482,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Annehmen?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7956,88 +8682,92 @@ msgstr "Anner Nummer"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Anner Nettpostadress 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Adress (Privaat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Oort (Privaat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Bundsland (Privaat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "PLT (Privaat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Land (Privaat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL (Privaat)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Sellschap"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Adress (Arbeit)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Bundsland (Arbeit)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "PLT (Arbeit)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL (Arbeit)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Johrdag"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Anner 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Anner 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Anner 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Anner 4"
@@ -8373,7 +9103,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Klönen"
@@ -10136,7 +10867,7 @@ msgstr "Dissen Kontakt verlöven, den Status to sehn"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Dissen Kontakt na de Kontaktenlist tofögen"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Wiesnaam:"
@@ -10863,6 +11594,52 @@ msgstr "Bi &Bewegen wedder verföögbor warrn"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Na disse Tall vun Minuten ahn Bewegen Status op \"Weg\" setten:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Mit dat Nettmööt-Moduul kannst Du mit Dien \"MSN Messenger\"-Kontakten över "
+"Video oder Stimm klönen.\n"
+"\n"
+"Dit is nich dat sülve as de \"Webcam-Chat\", de sik in nieger Verschonen vun "
+"\"Windows Messenger\" findt, man de \"NetMeeting-Chat\" ut öller Verschonen."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Programm, dat start warrn schall:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "För <b>%1</b> warrt de IP-Adress insett, de Du anropen wullt"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Du kannst \"Konference\" hier daalladen: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11117,6 +11894,7 @@ msgstr "SMPPPD-Oort"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11391,21 +12169,23 @@ msgstr "För Protokollnaams &Biller in (X)HTML insetten"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Sett för Protokollnaams as \"MSN\" oder \"IRC\" Biller in."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11428,22 +12208,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Wiesnaam"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Een vun &Dien KN-Naams bruken"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "En anner &Naam bruken:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&KN-Adressen insluten"
@@ -11655,6 +12435,8 @@ msgstr "Eenf&ache Instellen"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11683,6 +12465,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11701,6 +12485,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11721,6 +12507,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11746,6 +12534,7 @@ msgstr "&Konto-Instellen"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11925,6 +12714,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokaal &IP-Adress /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Po&rt:"
@@ -12190,6 +12980,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12792,6 +13583,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SS&L-Verbinnen vörtrecken"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13248,6 +14040,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Konto instellen - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13283,6 +14077,8 @@ msgstr ""
"Barg Jabber-Servers gifft."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13319,6 +14115,7 @@ msgstr ""
"dat mit dissen Knoop doon."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Verbi&nnen"
@@ -13360,6 +14157,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Eenfachte&xt-Identiteetprööv tolaten"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13476,6 +14275,7 @@ msgstr ""
"<li>Du kannst de \"Proxy-JID\" för elk Konto enkel fastleggen.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&Privaatrebeet"
@@ -13721,7 +14521,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Heel Naam:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Ökelnaam:"
@@ -13812,12 +14612,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobiltelefoon:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Arbeit:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Tohuus:"
@@ -13937,6 +14737,742 @@ msgstr "&Vörinstellen wedderherstellen"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Weerten för Server un Port op Vörinstellen torüchsetten"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Automaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Automaatsch dat Wiesbild daalladen, wenn mööglich"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Egen Snuten daalladen un wiesen (warrt test)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Wegwesen-Narichten"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&Wegwesen-Narichten sennen"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Binnen"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunnen nich mehr as een Wegwesen-Naricht sennen"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Fehlersöök"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID vun den &MSN-Pass:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt. Se schull de Form "
+"vun en gellen Nettpostadress hebben."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>Bispeel: klaas@achterndiek.net</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parameters:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "B&efehl:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID tofögen"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Nieg &Reeg tofögen"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Naricht:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Konto instellen - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Du bruukst en Microsoft-Pass, wenn Du Di na dat Microsoft-Nettwark tokoppeln "
+"wullt.<br><br>Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Pass hest, man een "
+"opstellen wullt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du Bruken wullt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du bruken wullt. Se schull de Form vun "
+"en gellen Nettpostadress hebben."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, ok "
+"wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du op "
+"\"All Tokoppeln\" klickst."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN-&Instellen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Beacht bitte:</b> Disse Instellen gellt för all MSN-Kontos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globale MSN-Optschonen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Au&tomaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon kriggst Du Bescheed, wenn en Kontakt mit dat Schrieven "
+"vun en Naricht anfangt, ehr se beendt is oder sendt warrt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Dat MSN-Bild daalladen:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Gifft an, wannehr Kopete de Wiesbiller för Kontakten daallaadt.</p>\n"
+"<dl><dt>Bloots per Hand</dt><dd>Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; "
+"bloots wenn Du dat per Hand deist.</dd>\n"
+"<dt>Bi't Opmaken</dt><dd>Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't "
+"Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.</dd>\n"
+"<dt>Automaatsch</dt><dd>Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, "
+"wenn de Bruker een hett. <b>Beacht bitte:</b> Dor warrt en Socket för "
+"opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst."
+"</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Bloots per Hand"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Bi't Opmaken"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaatsch"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Gifft an, wannehr Kopete de Biller vun Kontakten daallaadt.</p>\n"
+"<dl><dt>Bloots per Hand</dt><dd>Dat Bild warrt nich automaatsch daallaadt; "
+"bloots wenn Du dat per Hand deist.</dd>\n"
+"<dt>Bi't Opmaken</dt><dd>Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't "
+"Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.</dd>\n"
+"<dt>Automaatsch</dt><dd>Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers versöcht, "
+"wenn de Bruker een hett. <b>Beacht bitte:</b> Dor warrt en Socket för "
+"opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien Bild daallaadst."
+"</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Egen Snuten &daalladen un wiesen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Mit \"MSN-Messenger\" köönt Brukers egen Snuten daalladen un bruken. Wenn "
+"dit anmaakt is, laadt Kopete disse Snuten daal un wiest se."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Dat aktuelle Snutensett för Brukers e&xporteren"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"All Snutensetten as egen Snuten exporteren.\n"
+"Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privaatrebeet"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Client-Informatschonen sennen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Maakt dat för Dien Kontakten mööglich to kieken, wat Du Kopete bruukst."
+"<br>Wi raadt Di, dit anmaakt to laten.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"MSN-Clients vun anner Makers, as Kopete, laat de Brukers fastleggen, wat "
+"anner Clients vun Drüttparteien rutfinnen dörvt, welk Client bruukt warrt. "
+"Wi raadt Di, dit anmaakt to laten."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Tipp-Bescheden sennen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Maak dit an, wenn Du <b>Tipp-Bescheden</b> na Dien Kontakten sennen "
+"wullt. Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över "
+"den he weet, dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Dat Jabber-Konto anner Jabber-Brukers wiesen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Wenn Du en Jabber-Konto hest, kannst Du anner Brukers op en MSN-Döörreekner "
+"weten laten, dat Du ok Jabber bruukst."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Dat gifft mehr Privaatrebeet-Instellen op de Koort \"Kontakten\"."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Ö&kelnaam:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"De Alias, den Du för MSN bruken wullt. Du kannst em later to jichtenseen "
+"Tiet ännern."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefoonnummern"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "To&huus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Arbeit:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Wiesbild"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "En Wiesbild e&xporteren"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Söök bitte en quadraatsch Bild ut, dat warrt op 96x96 topasst."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Bild &utsöken..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&takten"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kursive</i> Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Fette</b> Kontakten staht op Dien Kontaktenlist, man Du steihst nich op "
+"se ehr List."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Bloc&keerte Kontakten:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Tolaten Kontakten:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "All Brukers blockeren, de nich op \"To&laten\"-List staht"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Wenn Du dit anmaakst, blockeerst Du all Brukers, de nich op Dien Tolaat-List "
+"staht."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ü&mdreihte List wiesen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"De Ãœmdreihte List is de List vun Kontakten, de Di op se ehr Kontaktenlist "
+"stahn hebbt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Verbinnen-Instellen (för Brukers mit mehr Könen)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Änner disse Weerten bloots, wenn Du en besünner KN-Proxyserver bruken wullt, "
+"as t.B. \"SIMP\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP-Metood bruken"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Koppelt Di na \"MSN Messenger\" över en Protokoll liek to HTTP an Port 80 "
+"to.\n"
+"Villicht hölpt Di dat bi't Tokoppeln vun en Nettwark mit en streng Nettdiek "
+"ut.\n"
+"Maak dit bloots an, wenn dat normale Tokoppeln nich funkscheneert."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Basis&port för ankamen Nettkamera-Verbinnen:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Wenn Du achter en Nettdiek sittst, kannst Du en Basisport för de ankamen "
+"Verbinnen angeven un den Nettdiek so instellen, dat he Verbinnen över en "
+"Rebeet vun 10 Porten tolett, anfungen bi disse. Ankamen Verbinnen warrt för "
+"de Nettkamera bruukt. Wenn Du keen Port angiffst, söcht dat Bedriefsysteem "
+"en verföögbore Port för Di ut. Dat is anraadt, dit nich antomaken."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Nettpostadress:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Persöönliche Naricht:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoonnummern"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "&Du büst op de Kontaktenlist vun dissen Kontakt"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Wiesen, wat Du op de Kontaktenlist vun dissen Bruker steihst"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Wenn dit markeert is, büst Du op de Kontaktenlist vun den Bruker.\n"
+"Wenn nich, hett de Bruker Di nich na sien List toföögt oder he hett Di "
+"wegmaakt."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontakt-Informatschonen"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM-Wiesnaam:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Konto instellen - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM-Wie&snaam:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un "
+"Tallen wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un "
+"Lüttschrieven)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst Du "
+"en Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac.<br><br>Wenn Du noch keen AIM-Wiesnaam "
+"hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een opstellen wullt."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ko&nto instellen"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln "
+"wullt"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln "
+"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) "
+"övernehmen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Standard&koderen för Narichten:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Sichtborkeit instellen"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "All Brukers blockeren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "AIM-Brukers blockeren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "All Brukers tolaten"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Wiesnaam:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Ruumnaam:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Uttuschen:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14027,11 +15563,6 @@ msgstr ""
"Klick op den Knoop, wenn Du noch keen ICQ-Konto hest, man een opstellen "
"wullt."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ko&nto instellen"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14070,11 +15601,6 @@ msgstr ""
"De IP-Adress oder Reeknernaam vun den ICQ-Server, na den Du Di tokoppeln "
"wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.icq.com) övernehmen."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14150,11 +15676,6 @@ msgstr ""
"Anner Lüüd, de sülvst keen ICQ-Client hebbt, köönt denn över de ICQ-Nettsiet "
"Dien Tokoppelstatus ankieken un Di Narichten sennen."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Standard&koderen för Narichten:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14233,13 +15754,6 @@ msgstr "Persöönliche Informatschonen"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Heel Naam:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Ö&kelnaam:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15058,11 +16572,6 @@ msgstr "Titel:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Johrdag:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontakt-Informatschonen"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15204,10 +16713,6 @@ msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:"
#~ msgstr "&Wegmaken"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Vermahnen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"
@@ -15240,10 +16745,6 @@ msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:"
#~ msgstr "Standard: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN-&Instellen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Formaat-Warktüüchbalken"
@@ -15275,1070 +16776,18 @@ msgstr "Giff bitte de Tekens ut dat Bild in:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Nich sennen"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Brukerinformatschonen för \"%1\""
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Profil &sekern"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Brukerprofil warrt haalt, tööv bitte..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Keen Brukerinformatschonen verföögbor</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Wullt Du \"%1\" na Dien Kontaktenlist tofögen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ringahn na den Klöönruum %1 is nich mööglich, wiel dat Konto för %2 nich "
-#~ "tokoppelt is."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobiltelefoon"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobilstatus op \"Weg\""
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Brukerprofil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Na't AIM-Nettwark tokoppeln un nochmaal versöken"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Keen Wiesnaam"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Na AIM-Klöönruum ringahn"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Ringahn"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Bruker &vermahnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Wullt Du \"%1\" anonüm oder mit Naam vermahnen?<br>(Dat Vermahnen vun "
-#~ "en Bruker op AIM sett em sien \"Vermahn-Stoop\" hooch. Wenn disse Stoop "
-#~ "bi en wiss Punkt anlangt is, kann he sik nich mehr anmellen. Bruuk disse "
-#~ "Funkschoon bitte achtsom, dat geiht üm eernsthaftige Saken.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Bruker \"%1\" vermahnen?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anonüm vermahnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besöök de Kopete-Nettsiet op <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Na Klöönruum ringahn..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst Dien Brukerinformatschonen nich bewerken, wiel Du nich "
-#~ "tokoppelt büst."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Brukerinfo lett sik nich bewerken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst nich na en AIM-Klöönruum ringahn, wiel Du nich tokoppelt büst."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ringahn na AIM-Klöönruum nich mööglich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "Wiesnaam"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobil AIM-Client"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM-Wiesnaam:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Giff bitte den Naam vun den Klöönruum in, na den Du ringahn wullt"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Ruumnaam:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Uttuschen:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Konto instellen - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM-Wie&snaam:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Wiesnaam vun Dien AIM-Konto. Dit schull en Tekenkeed ut Bookstaven un "
-#~ "Tallen wesen (Leertekens sünd tolaten, keen Verscheel twischen Groot- un "
-#~ "Lüttschrieven)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du Di na dat Kortnarichten-Nettwark vun AOL tokoppeln wullt, bruukst "
-#~ "Du en Wiesnaam vun AIM, AOL oder .Mac.<br><br>Wenn Du noch keen AIM-"
-#~ "Wiesnaam hest, klick bitte op den Knoop, wenn Du een opstellen wullt."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln "
-#~ "wullt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De IP-Adress oder Reeknernaam vun den AIM-Server, na den Du Di tokoppeln "
-#~ "wullt. Normaal kannst Du hier de Vörinstellen (login.oscar.aol.com) "
-#~ "övernehmen."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Port vun den AIM-Server, na de Du Di tokoppeln wullt. Normaal is dat "
-#~ "5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Sichtborkeit instellen"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Bloots vun \"Sichtbor\"-List tolaten"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "All Brukers blockeren"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "AIM-Brukers blockeren"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Bloots vun \"Nich sichtbor\"-List blockeren"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "All Brukers tolaten"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Bloots Brukers vun Kontaktenlist tolaten"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Wiesnaam:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minuten ahn Aktiviteet:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit dat Nettmööt-Moduul kannst Du mit Dien \"MSN Messenger\"-Kontakten "
-#~ "över Video oder Stimm klönen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit is nich dat sülve as de \"Webcam-Chat\", de sik in nieger Verschonen "
-#~ "vun \"Windows Messenger\" findt, man de \"NetMeeting-Chat\" ut öller "
-#~ "Verschonen."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Programm, dat start warrn schall:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "För <b>%1</b> warrt de IP-Adress insett, de Du anropen wullt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst \"Konference\" hier daalladen: <a href=\"http://www.kde-apps."
-#~ "org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show."
-#~ "php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parameters:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "B&efehl:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID tofögen"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Nieg &Reeg tofögen"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Naricht:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID vun den &MSN-Pass:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, den Du tofögen wullt. Se schull de Form "
-#~ "vun en gellen Nettpostadress hebben."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>Bispeel: klaas@achterndiek.net</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Konto instellen - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bruukst en Microsoft-Pass, wenn Du Di na dat Microsoft-Nettwark "
-#~ "tokoppeln wullt.<br><br>Klick op den Knoop, wenn Du noch keen Pass hest, "
-#~ "man een opstellen wullt."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du Bruken wullt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Bruker-ID vun den MSN-Kontakt, de Du bruken wullt. Se schull de Form "
-#~ "vun en gellen Nettpostadress hebben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du dit anmaakst, warrt Kopete dit Konto bi't Starten nich tokoppeln, "
-#~ "ok wenn Du dat automaatsche Tokoppeln anmaakt hest, un ok nich, wenn Du "
-#~ "op \"All Tokoppeln\" klickst."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Beacht bitte:</b> Disse Instellen gellt för all MSN-Kontos"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globale MSN-Optschonen"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Au&tomaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit disse Optschoon kriggst Du Bescheed, wenn en Kontakt mit dat "
-#~ "Schrieven vun en Naricht anfangt, ehr se beendt is oder sendt warrt."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Dat MSN-Bild daalladen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Gifft an, wannehr Kopete de Wiesbiller för Kontakten daallaadt.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<dl><dt>Bloots per Hand</dt><dd>Dat Bild warrt nich automaatsch "
-#~ "daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.</dd>\n"
-#~ "<dt>Bi't Opmaken</dt><dd>Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't "
-#~ "Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaatsch</dt><dd>Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers "
-#~ "versöcht, wenn de Bruker een hett. <b>Beacht bitte:</b> Dor warrt en "
-#~ "Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien "
-#~ "Bild daallaadst.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Bloots per Hand"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Bi't Opmaken"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaatsch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Gifft an, wannehr Kopete de Biller vun Kontakten daallaadt.</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Bloots per Hand</dt><dd>Dat Bild warrt nich automaatsch "
-#~ "daallaadt; bloots wenn Du dat per Hand deist.</dd>\n"
-#~ "<dt>Bi't Opmaken</dt><dd>Dat Bild warrt daallaadt, wenn en Socket för't "
-#~ "Klönen opmaakt warrt, d.h., wenn Du en Klöönfinster opmaakst.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaatsch</dt><dd>Dat Daalladen vun dat Bild warrt jümmers "
-#~ "versöcht, wenn de Bruker een hett. <b>Beacht bitte:</b> Dor warrt en "
-#~ "Socket för opmaakt, so dat de Bruker dat in de Künn kriggt, dat Du sien "
-#~ "Bild daallaadst.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Egen Snuten &daalladen un wiesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit \"MSN-Messenger\" köönt Brukers egen Snuten daalladen un bruken. Wenn "
-#~ "dit anmaakt is, laadt Kopete disse Snuten daal un wiest se."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Dat aktuelle Snutensett för Brukers e&xporteren"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "All Snutensetten as egen Snuten exporteren.\n"
-#~ "Funkscheneert bloots mit Snuten in't PNG-Formaat."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privaatrebeet"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Client-Informatschonen sennen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Maakt dat för Dien Kontakten mööglich to kieken, wat Du Kopete "
-#~ "bruukst.<br>Wi raadt Di, dit anmaakt to laten.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN-Clients vun anner Makers, as Kopete, laat de Brukers fastleggen, wat "
-#~ "anner Clients vun Drüttparteien rutfinnen dörvt, welk Client bruukt "
-#~ "warrt. Wi raadt Di, dit anmaakt to laten."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Tipp-Bescheden sennen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Maak dit an, wenn Du <b>Tipp-Bescheden</b> na Dien Kontakten sennen "
-#~ "wullt. Wenn Du en Naricht ingiffst, kriggt Dien Kontakt en Bescheed, över "
-#~ "den he weet, dat Du an't Tippen büst. So weet he, dat Du em anterst.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Dat Jabber-Konto anner Jabber-Brukers wiesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du en Jabber-Konto hest, kannst Du anner Brukers op en MSN-"
-#~ "Döörreekner weten laten, dat Du ok Jabber bruukst."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Dat gifft mehr Privaatrebeet-Instellen op de Koort \"Kontakten\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Alias, den Du för MSN bruken wullt. Du kannst em later to jichtenseen "
-#~ "Tiet ännern."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefoonnummern"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "To&huus:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Arbeit:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Wiesbild"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "En Wiesbild e&xporteren"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Söök bitte en quadraatsch Bild ut, dat warrt op 96x96 topasst."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Bild &utsöken..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&takten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kursive</i> Kontakten staht nich op Dien Kontaktenlist.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Fette</b> Kontakten staht op Dien Kontaktenlist, man Du steihst nich "
-#~ "op se ehr List."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Bloc&keerte Kontakten:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&Tolaten Kontakten:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "All Brukers blockeren, de nich op \"To&laten\"-List staht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du dit anmaakst, blockeerst Du all Brukers, de nich op Dien Tolaat-"
-#~ "List staht."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ü&mdreihte List wiesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Ãœmdreihte List is de List vun Kontakten, de Di op se ehr Kontaktenlist "
-#~ "stahn hebbt."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wohrschoen: Du muttst tokoppelt wesen, wenn Du hier wat ännern wullt."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Verbinnen-Instellen (för Brukers mit mehr Könen)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Änner disse Weerten bloots, wenn Du en besünner KN-Proxyserver bruken "
-#~ "wullt, as t.B. \"SIMP\""
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP-Metood bruken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koppelt Di na \"MSN Messenger\" över en Protokoll liek to HTTP an Port 80 "
-#~ "to.\n"
-#~ "Villicht hölpt Di dat bi't Tokoppeln vun en Nettwark mit en streng "
-#~ "Nettdiek ut.\n"
-#~ "Maak dit bloots an, wenn dat normale Tokoppeln nich funkscheneert."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Basis&port för ankamen Nettkamera-Verbinnen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du achter en Nettdiek sittst, kannst Du en Basisport för de ankamen "
-#~ "Verbinnen angeven un den Nettdiek so instellen, dat he Verbinnen över en "
-#~ "Rebeet vun 10 Porten tolett, anfungen bi disse. Ankamen Verbinnen warrt "
-#~ "för de Nettkamera bruukt. Wenn Du keen Port angiffst, söcht dat "
-#~ "Bedriefsysteem en verföögbore Port för Di ut. Dat is anraadt, dit nich "
-#~ "antomaken."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Nettpostadress:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Persöönliche Naricht:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoonnummern"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "&Du büst op de Kontaktenlist vun dissen Kontakt"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Wiesen, wat Du op de Kontaktenlist vun dissen Bruker steihst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn dit markeert is, büst Du op de Kontaktenlist vun den Bruker.\n"
-#~ "Wenn nich, hett de Bruker Di nich na sien List toföögt oder he hett Di "
-#~ "wegmaakt."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Fehlersöök"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Automaatsch en Klöönfinster opmaken, wenn Een en Klöönsnack start"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Automaatsch dat Wiesbild daalladen, wenn mööglich"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Egen Snuten daalladen un wiesen (warrt test)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Wegwesen-Narichten"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&Wegwesen-Narichten sennen"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Binnen"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunnen nich mehr as een Wegwesen-Naricht sennen"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Inladen, NetMeeting to bruken"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%1\" will en Klöönsnack över NetMeeting starten, wullt Du em annehmen?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN-Moduul"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Afwiesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Dat geev en Fehler bi't Ännern vun dat Wiesbild.<br>Prööv bitte, wat "
-#~ "Du en gellen Bilddatei utsöcht hest.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Du muttst en gellen Nettpostadress ingeven.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is de List vun de Kontakten, de Di na ehr Kontaktenlist toföögt hebbt."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ãœmdreiht List - MSN-Moduul"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN-Wiesbild"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Daalladen vun dat Wiesbild is fehlslaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>De Kontakt \"%1\" will geern <b>Dien</b> Nettkamera-Bild ankieken, "
-#~ "wullt Du dat verlöven?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De Kontakt \"%1\" will Di gern sien/ehr Nettkamera-Bild wiesen, wullt Du "
-#~ "dat ankieken?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Nettkamera-Inladen - MSN-Moduul för Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Afwiesen"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Dateiöverdregen - MSN-Moduul"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Dat geev en nich bekannt Fehler"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Tiet för Verbinnen is aflopen"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "De anner Bruker hett de Verbinnen afbraken"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Datei lett sik nich schrieven"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Dateiöverdregen afbraken."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN-Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Glieks torüch"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&Glieks torüch"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Annerwarts"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "An't Telefoon"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "An't &Telefoon"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Bün wat Eten"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Bün wat &Eten"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "A&fkoppelt"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Keen &Aktiviteet"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Feern Client"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontakt-GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leeg Bruker:\n"
-#~ "dissen MSN-Bruker gifft dat nich, prööv bitte de MSN-ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "Bruker is keen Deelnehmer"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "De Bruker \"%1\" is al binnen den Klöönruum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Bruker \"%1\" is tokoppelt, man hett Di blockeert:\n"
-#~ "Du kannst nich mit em snacken."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "Bruker hett Di blockeert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Bruker \"%1\" is opstunns nich anmeldt.\n"
-#~ "Narichten warrt nich aflevert."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "Bruker afkoppelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Du laadst to vele Kontakten op eenmaal na den Klöönruum in."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dat MSN-Moduul vun Kopete hett bi de Identiteetprööv för den Verbinnen-"
-#~ "Server en Problem."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Tiet aflopen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "Dien Naricht is to lang, se warrt op %1 Narichten opdeelt."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Naricht to groot - MSN-Moduul"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Verbinnen tomaakt"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Maschienschreven Naricht\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Dat gifft den MSN-Bruker \"%1\" nich.<br>Prööv bitte de MSN-ID.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Binnen dat MSN-Moduul geev dat en Fehler.<br>MSN-Fehler: %1<br>Bitte "
-#~ "senn en utföhrlich Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe "
-#~ "Fehlersöök-Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat "
-#~ "wohrschienlich en lange Utgaav is)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dien Wiesnaam lett sik nich ännern.\n"
-#~ "Prööv bitte, wat de Naam nich to lang is un keen \"schietige\" Wöör bargt."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dien Kontaktenlist is vull. Du kannst keen niege Kontakten mehr tofögen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Dat gifft den Bruker \"%1\" al binnen dissen Koppel op den MSN-Server."
-#~ "<br>Wenn Kopete den Bruker nich wiest, senn bitte en utföhrlich "
-#~ "Fehlebericht na \"kopete-devel@kde.org\", de de rohe Fehlersöök-"
-#~ "Konsoolutgaav bargt (mit \"gzip\" opzippt, as dat wohrschienlich en lange "
-#~ "Utgaav is).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "As dat lett is de Bruker \"%1\" al op den Server blockeert oder tolaten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du büst bi de Hööchsttall vun Koppeln anlangt:\n"
-#~ "MSN ünnerstütt tohööchst 30 Koppeln."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete versöcht, en Akschoon för en Bruker oder Koppel uttoföhren, den "
-#~ "dat op den Server nich gifft.\n"
-#~ "Dat kann vörkamen, wenn de Kontaktenlist vun Kopete un de op den Server "
-#~ "nich richtig synkroniseert sünd. Wenn dat so is, senn bitte en "
-#~ "Fehlerbericht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "De Koppelnaam is to lang, he wöör op den MSN-Server nich ännert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst keen Hotmail-Postingang opmaken, wiel Du keen MSN-Konto mit en "
-#~ "Hotmail- oder MSN-Postfach hest."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du afkoppelt oder nich sichtbor büst, kannst Du keen Narichten "
-#~ "sennen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du wullt en Akschoon utföhren, de Du in de \"Kinner\"-Bedriefoort nich "
-#~ "utföhren muttst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du hest een nich leeste Naricht binnen Dien MSN-Postingang.\n"
-#~ "Du hest %n nich leeste Narichten binnen Dien MSN-Postingang."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Postingang opmaken..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Du hest een niegen Nettbreef vun \"%1\" binnen Dien MSN-Postingang."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mehr Informatschonen"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Anmellen plegen"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ik höör jüst: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bi't Tokoppeln na den MSN-Server geev dat en Fehler.\n"
-#~ "Fehlermellen:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich oplösen."
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Dat geev en intern Serverfehler. Versöök dat later nochmaal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disse Akschoon lett sik nich mehr utföhren, de MSN-Server verlöövt ehr "
-#~ "nich mehr."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "De MSN-Server hett to doon. Bitte versöök dat later nochmaal."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Server is opstunns nich verföögbor. Bitte versöök dat later nochmaal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nich behannelt MSN-Fehler, Kode: %1\n"
-#~ "Senn bitte en Fehlerbericht mit en utföhrliche Beschrieven un - wenn "
-#~ "mööglich - de leste Fehlersöök-Konsoolutgaav."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Nettkamerabild vun Kontakt ankieken"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Nettkamerabild sennen"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Koppel Di bitte to, wenn Du en Kontakt blockeren oder wedder tolaten "
-#~ "wullt.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web-Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "R&ohbefehl sennen..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Anstoot sennen"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Wiesbild anfragen"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Afkoppelt"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Anner..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, de Du inladen wullt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%1\" hett en nich ünnerstütt Inladen sendt, se wöör afwiest.\n"
-#~ "De Inladentext weer: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "\"%1\" hett en Klöönsnack mit Di anfungen"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "hett en Anstoot sendt"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "hett Di en Anstoot sendt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "De nakamen Naricht wöör nich richtig sendt (%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Disse Narichten wöörn nich richtig sendt (%1):<br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Tokoppeln nich mööglich"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Fehlersöök: Rohbefehl sennen - MSN-Moduul"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "Wiesnaam ä&nnern..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Klöön&snack anfangen..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Klöönsnack anfangen - MSN-Moduul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giff bitte de Nettpostadress vun de Persoon in, mit de Du klönen wullt:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Wiesnaam ännern - MSN-Moduul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giff bitte den niegen Wiesnaam in, mit den Du för Dien Frünnen op MSN "
-#~ "sichtbor wesen wullt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Dien ingeven Wiesnaam is to lang. Bruuk bitte en körteren Naam.\n"
-#~ "Dien Wiesnaam wöör <b>nich</b> ännert.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Verbinnen na den MSN-Server is unverwachtens afreten.\n"
-#~ "Wenn Du Di nich wedder tokoppeln kannst, is de Server villicht utfullen. "
-#~ "Versöök dat denn later nochmaal."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Verbinnen afreten - MSN-Moduul"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Bi't Daalladen vun dat Macker-Lüttbild geev dat en sworen Fehler."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob hett en leddig KTempFile-Wieser."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Anner Kontakten nich &ahn ehr Verlöven na de Kontaktenlist tofögen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 00cb85cf01a..73d42a94281 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -816,6 +816,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiëren naar"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "E-mail verzenden..."
@@ -862,6 +863,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -878,6 +880,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Niet toevoegen"
@@ -1183,17 +1186,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Contacten &exporteren..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Afwezig"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Bezig"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Onzichtbaar"
@@ -1588,7 +1592,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Fout tijdens aanmaken van contact"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1963,6 +1968,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1976,6 +1983,8 @@ msgstr "Online"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
@@ -1988,12 +1997,15 @@ msgstr "Afwezig"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status niet beschikbaar"
@@ -2012,14 +2024,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
@@ -2084,6 +2097,7 @@ msgstr "<onbekend>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete Bestandsoverdracht"
@@ -2237,7 +2251,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Niet verbonden"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Selecteer account"
@@ -2369,7 +2384,8 @@ msgstr "&Gesprek starten..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Bericht &verzenden..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Gebruikers&info"
@@ -2430,10 +2446,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Waarschuwingsniveau:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Online sinds:"
@@ -2452,6 +2472,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Afwezigheidsbericht:"
@@ -2797,12 +2819,12 @@ msgstr "Behouden"
msgid "History converter"
msgstr "Geschiedenisconversie"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Bezig met ontleden van oude geschiedenis in %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2906,6 +2928,42 @@ msgstr ""
"Installeer het benodigde pakket van de installatiedisks/website van uw "
"distributie of ga naar www.imagemagick.org om het pakket te downloaden."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Uitnodigen voor NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 wil een gesprek via NetMeeting met u voeren. Wilt u dit accepteren? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-plugin"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Weigeren"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Media-info verzenden"
@@ -2938,19 +2996,19 @@ msgstr ""
"Ik luister nu naar... (Kopete) - Het zou moeten vertellen waarnaar ik aan "
"het luisteren ben, als ik iets afspeel op een ondersteunde mediaspeler."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Onbekende track"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Onbekende artiest"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Onbekend album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Onbekende speler"
@@ -2979,6 +3037,7 @@ msgstr "Statistieken voor %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -3422,7 +3481,7 @@ msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Profiel tonen"
@@ -3430,7 +3489,7 @@ msgstr "Profiel tonen"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gaducontact"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Om een contactpersoon te kunnen verwijderen dient u online te zijn.</qt>"
@@ -3530,7 +3589,7 @@ msgstr "Af&wezig"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
@@ -3921,19 +3980,20 @@ msgstr ""
"Voer het auto-afwezigbericht in dat zal worden getoond aan gebruikers die u "
"willen bereiken als u afwezig of bezet bent"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Gebruiker deblokkeren"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Gebruiker blokkeren"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Geblokkeerd"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "U&itnodigen"
@@ -4022,7 +4082,7 @@ msgstr "Deze conversatie wordt administratief gelogd."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Niet actief"
@@ -4213,6 +4273,8 @@ msgstr "Onbekende foutcode: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Maak eerst verbinding voordat u contacten toevoegt."
@@ -5182,6 +5244,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Ruw pakket naar server sturen..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Gebruikersinformatie bewerken..."
@@ -5613,7 +5676,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Stemgesprek"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Bestand verzenden"
@@ -5778,7 +5841,7 @@ msgstr "Tijdsaanduiding vCard-cache"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-id"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"
@@ -5818,7 +5881,7 @@ msgstr "Extra adres werk"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Postbus werk"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Plaats (werk)"
@@ -5826,7 +5889,7 @@ msgstr "Plaats (werk)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Postcode werk"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Land (werk)"
@@ -6196,6 +6259,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhileplugin: bericht van de server"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6236,19 +6300,588 @@ msgstr "Er kon geen verbinding met de server worden gemaakt"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile-plugin: uitnodiging tot gesprek"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "On&zichtbaar"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Het bestand kon niet voor schrijven worden geopend"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Post&vak-in openen..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Schermnaam wij&zigen..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Gesprek starten..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Ruw c&ommando verzenden..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Gesprek starten - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon waarmee u wilt spreken:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Geef een geldig e-mailadres op.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Schermnaam wijzigen - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Voer de nieuwe publieke naam in waarmee u herkenbaar wilt zijn voor uw "
+"vrienden op MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De schermnaam die u hebt ingegeven is te lang. Gebruik een kortere naam. "
+"Uw schermnaam is <b>niet</b> gewijzigd.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"De verbinding met de MSN-server is onverwacht beëindigd.\n"
+"Als u niet opnieuw verbinding kunt maken, probeer het dan later opnieuw."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Verbinding verbroken - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Nudge verzenden"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Webcam van contactpersoon tonen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Webcam verzenden"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Schermafbeelding opvragen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Schermafbeelding"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Overig..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon die u wilt uitnodigen:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Het volgende bericht is niet correct verzonden:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 heeft een niet ingeprogrammeerde uitnodiging verzonden. Deze uitnodiging "
+"is geweigerd. \n"
+"De uitnodiging was: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 is een gesprek met u begonnen"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "heeft een nudge verzonden"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "heeft je een nudge verzonden"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Het volgende bericht is niet correct verzonden (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Deze berichten zijn niet correct verzonden (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Verbindingsopbouw niet mogelijk"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Om een contactpersoon te (de)blokkeren dient u online te zijn.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Ruw commando sturen - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Bestandsoverdracht - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Afgebroken door de andere gebruiker"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>De MSN-gebruiker '%1' bestaat niet.<br>Controleer de MSN-id.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Er deed zich een interne fout voor in de MSN-plugin. <br>MSN-fout: %1 "
+"<br>Zend a.u.b. een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org met "
+"de pure debuguitvoer van de console (in gzip-formaat omdat het "
+"waarschijnlijk om veel gegevens gaat.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Uw schermnaam kon niet veranderd worden.\n"
+"Controleer of deze niet te lang is of dat het geen 'verboden' woorden bevat."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Uw contactpersonenlijst is vol, het is niet meer mogelijk om nieuwe "
+"contacten toe te voegen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De gebruiker '%1' bestaat reeds in deze groep op de MSN-server;<br>als "
+"Kopete deze gebruiker niet laat zien, verzoeken wij u vriendelijk om ons een "
+"gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org te sturen. Voeg daarbij "
+"de uitvoer die Kopete op de console geeft, bij voorkeur met gzip "
+"gecomprimeerd.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"De gebruiker '%1' blijkt al geblokkeerd of toegestaan te zijn op de server."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Het maximum aantal groepen is bereikt:\n"
+"MSN ondersteunt niet meer dan 30 groepen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete probeert een handeling uit te voeren op een groep dat niet bestaat op "
+"de server.\n"
+"Dit kan gebeuren wanneer de contactpersonenlijst van Kopete en die van de "
+"MSN-server niet synchroon zijn. Wanneer dat het geval is dient u een "
+"bugrapport in te dienen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "De groepnaam is te lang, het is niet veranderd op de MSN-server."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"U kunt geen Hotmailpostvak openen omdat u geen geldig MSN-account hebt met "
+"een geldig Hotmail- of MSN-postvak."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "U kunt geen berichten verzenden als u offline of onzichtbaar bent."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"U probeert een handeling uit te voeren dat niet is toegestaan binnen de "
+"'kindermodus'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"U hebt 1 ongelezen bericht in uw postvak-in.\n"
+"U hebt %n ongelezen berichten in uw postvak-in."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Postvak-in openen..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Er is een nieuw e-mailbericht van %1 aangekomen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Abonnement beheren"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Luistert nu naar: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&nline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Ik kom zo terug"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Ik &ben zo terug"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Afwezig van computer"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Aan het bellen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Aan het &bellen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Aan het lunchen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Aan het &lunchen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Offline"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "N&iet actief"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Externe client"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID contact"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor tijdens het verbinden met de MSN-server.\n"
+"Foutmelding:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 kon niet worden opgezocht"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Er deed zich een interne serverfout voor. Probeer het later opnieuw."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Het niet meer toegestaan om deze handeling uit te voeren. De MSN-server "
+"staat het niet langer meer toe."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "De MSN-server is bezet. Probeer het later opnieuw."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Niet afgehandelde MSN-foutcode %1.\n"
+"Deze foutcode is niet bij Kopete bekend. Om ons te helpen Kopete verder te "
+"verbeteren zou u een bugrapport kunnen sturen met een beschrijving van wat "
+"er gebeurde, en als het kan een stukje van de laatste uitvoer op de console."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ongeldige gebruiker: \n"
+"deze MSN-gebruiker bestaat niet, controleer de MSN-id."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "gebruiker heeft nooit deelgenomen"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Gebruiker %1 neemt reeds deel aan dit gesprek."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Gebruiker %1 is online maar heeft u geblokkeerd:\n"
+"u kunt hem/haar niet spreken."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "gebruiker heeft u geblokkeerd"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Gebruiker %1 heeft zich momenteel niet aangemeld.\n"
+"Berichten zullen niet worden afgeleverd."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "gebruiker niet online"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"U probeert teveel contacten tegelijkertijd toe te voegen aan dit gesprek"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor tijdens het authenticeren met de Switchboard-"
+"server."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "Wachttijd verstreken"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"De berichten die u probeert te verzenden zijn te lang; ze zullen opgesplitst "
+"worden in %1 berichten."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Bericht is te groot - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "verbinding verbroken"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Er is een fout opgetreden bij het veranderen van de schermafbeelding."
+"<br>Controleer of u een geldig afbeeldingbestand hebt uitgekozen.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Deze contacten hebben u aan hun contactpersonenlijst toegevoegd"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lijst omkeren - MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Downloaden van de afbeelding is mislukt"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De contactperson %1 wil <b>uw</b> webcam zien. Wilt u dat toestaan?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"De contactpersoon %1 wil u zijn/haar webcam laten zien. Wilt u die webcam "
+"zien?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webcamuitnodiging - Kopete MSN-plugin"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Afwijzen"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam voor %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Bezoek Kopete's website op <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Deelnemen aan kanaal..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Zichtbaarheid instellen..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Het bewerken van uw gebruikersinformatie is niet mogelijk omdat u niet bent "
+"verbonden."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Kon de gebruikersinfo niet bewerken"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "U kunt de AIM-chatroom niet binnenkomen omdat u niet verbonden bent."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Kon de AIM-chatroom niet binnenkomen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
"U dient online te zijn om de zichtbaarheid van gebruikers in te stellen."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6259,6 +6892,129 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ-plugin"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Gebruiker &waarschuwen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Altijd zichtbaar &zijn"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Altijd onz&ichtbaar zijn"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wilt u %1 anoniem waarschuwen of met uw naam? <br>(Bij het waarschuwen "
+"van een gebruiker op AIM zal het \"waarschuwingsniveau\" van deze gebruiker "
+"worden verhoogd. Als dit niveau een bepaalt punt heeft bereikt zal de "
+"gebruiker niet meer in staat zijn om zich aan te melden. Maak daarom geen "
+"misbruik van deze functie, maar gebruik hem met zorg.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Gebruiker %1 waarschuwen?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anoniem waarschuwen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Waarschuwen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Deelnemen aan AIM-chatroom"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Deelnemen"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Wilt u '%1' toevoegen aan uw contactpersonenlijst?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Kon niet verbinden met chatroom %1 omdat u nog niet verbonden bent met het "
+"account %2."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiel"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobiel bij afwezig"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Mogelijkheden client"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Gebruikerprofiel"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-hash van buddypictogram"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Gebruikersinformatie over %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Profiel op&slaan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Bezig gebruikersprofiel op te vragen, even geduld a.u.b."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>Geen gebruikersinformatie beschikbaar.</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Maak verbinding met het AIM-netwerk en probeer het opnieuw."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Geen schermnaam ingesteld"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "On&zichtbaar"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Autorisatie vereisen"
@@ -6290,7 +7046,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6298,7 +7054,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-berichten"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6330,14 +7086,6 @@ msgstr "Autori&satie inwilligen"
msgid "&Ignore"
msgstr "N&egeren"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Altijd zichtbaar &zijn"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Altijd onz&ichtbaar zijn"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Codering selecteren..."
@@ -6390,19 +7138,10 @@ msgstr "Beschikbaar voor gesprek"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Beschikbaar voor gesprek (onzichtbaar)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&nline"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Online (onzichtbaar)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Wacht op autorisatie"
@@ -6412,8 +7151,8 @@ msgstr "Wacht op autorisatie"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Maak eerst verbinding voordat u contacten toevoegt."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6433,14 +7172,6 @@ msgstr "Wilt u %1 toevoegen aan uw contactpersonenlijst?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Mogelijkheden client"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-hash van buddypictogram"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Contactcodering"
@@ -6797,7 +7528,7 @@ msgstr "Kultuur"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
@@ -7085,26 +7816,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Buddies"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 is verbroken"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7112,7 +7843,7 @@ msgstr ""
"Er deed zich een fout voor in de protocolafhandeling. Deze fout is niet "
"fataal: de verbinding is niet verbroken."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7120,17 +7851,23 @@ msgstr ""
"Er zat een fout in de protocolafhandeling, er wordt automatisch opnieuw "
"verbonden."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Fout in Oscarprotocol"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Schermnaam:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7138,7 +7875,7 @@ msgstr ""
"U bent meer dan een keer aangemeld met dezelfde %1. De verbinding met het "
"account %2 is nu verbroken."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7146,40 +7883,40 @@ msgstr ""
"Aanmelden is mislukt omdat uw %1 of wachtwoord onjuist is. Controleer uw "
"instellingen voor account %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "De dienst %1 is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Er kon niet worden aangemeld bij %1 met account %2: het wachtwoord is "
"onjuist."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Er kon niet worden ingelogd op %1 met het niet-bestaande account %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
"Het aanmelden bij %1 is mislukt doordat uw account %2 momenteel is verlopen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Het aanmelden bij %1 is mislukt doordat uw account %2 momenteel is "
"opgeschort."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Er kon niet worden ingelogd op %1: er zijn teveel clients van de zelfde "
"computer."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7189,7 +7926,7 @@ msgstr ""
"berichten achter elkaar verzendt. Wacht 10 minuten en probeer het opnieuw. "
"Als u nu doorgaat moet u uiteindelijk nog langer wachten."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7199,11 +7936,11 @@ msgstr ""
"achter elkaar verzendt. Wacht 10 minuten en probeer het opnieuw. Als u nu "
"doorgaat moet u uiteindelijk nog langer wachten."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Het aanmelden bij %1 met uw account %2 is mislukt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7211,45 +7948,49 @@ msgstr ""
"De %1-server denkt dat uw client te oud is. Dien a.u.b. een bugrapport in op "
"http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Account %1 is gedeactiveerd op de server van %2 vanwege uw leeftijd (jonger "
"dan 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobiele AIM-client"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Buddypictogrammen"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Opgemaakte tekstberichten"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Groepsgesprek"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Stemgesprek"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Buddylijst verzenden"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Bestandsoverdrachten"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trilliangebruiker"
@@ -7660,15 +8401,10 @@ msgstr "Algemene Yahoo-informatie"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Overige Yahoo-informatie"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Bestaande ingang vervangen"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam voor %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Geen webcamafbeelding ontvangen"
@@ -7697,10 +8433,6 @@ msgstr "Vanwege een onbekende reden kon de webcam van %1 niet worden bekeken"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 kijker(s)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Post&vak-in openen..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&Adresboek openen..."
@@ -7813,11 +8545,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Accepteren?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8020,88 +8747,92 @@ msgstr "Extra nummer"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "E-mailadres 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "Google Talk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Privé-adres"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Woonplaats"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Provincie (privé)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Postcode (privé)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Land (privé)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL-adres (privé)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Organisatie"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Werkadres"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Provincie (werk)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Postcode (werk)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL-adres (werk)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Extra veld 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Extra veld 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Extra veld 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Extra veld 4"
@@ -8446,7 +9177,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Gesprek"
@@ -10249,7 +10981,7 @@ msgstr "Deze contactpersoon toestemming geven om mijn status te zien"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Deze contact toevoegen aan mijn contactlijst"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Schermnaam:"
@@ -10979,6 +11711,53 @@ msgstr "Beschikbaar worden bij het &detecteren van nieuwe activiteit"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Stel afwezig in na &bepaald aantal minuten inactiviteit:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Met de NetMeetingplugin kunt u een beeld- of geluidsgesprek starten met uw "
+"MSN-Messenger-contacten.\n"
+"\n"
+"Dit is niet hetzelfde als de webcamchat die u in nieuwere versies van "
+"Windows Messenger®, maar maakt gebruik van het oudere NetMeeting dat u in "
+"oude versies kunt vinden."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Programma om te starten:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> zal worden vervangen door het ip-adres om aan te roepen"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"U kunt het programma Konference downloaden vanaf deze locatie: <a href="
+"\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-"
+"apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11239,6 +12018,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11515,21 +12295,23 @@ msgstr "Proto&colnaam door afbeeldingen vervangen in (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Vervangt de protocolnamen, zoals MSN en IRC, door afbeeldingen."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11550,22 +12332,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Een van u&w IM-namen gebruiken"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Andere &naam gebruiken:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&IM-adressen insluiten"
@@ -11777,6 +12559,8 @@ msgstr "B&asisinstellingen"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11805,6 +12589,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11823,6 +12609,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11843,6 +12631,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11868,6 +12658,7 @@ msgstr "&Accountvoorkeuren"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12048,6 +12839,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokaal &IP-adres /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "poo&rt:"
@@ -12318,6 +13110,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12922,6 +13715,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "SSL-verbindingen &prefereren"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13378,6 +14172,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Accountvoorkeuren - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13413,6 +14209,8 @@ msgstr ""
"Jabberservers."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13449,6 +14247,7 @@ msgstr ""
"wijzigen, klik dan op deze knop en voer een nieuw wachtwoord in."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Verbi&nding"
@@ -13492,6 +14291,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Authenticatie met wachtwoorden in platte te&kst toestaan"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13610,6 +14411,7 @@ msgstr ""
"per account ingesteld worden.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vacy"
@@ -13859,7 +14661,7 @@ msgstr "Jabber-id:"
msgid "Full name:"
msgstr "Volledige naam:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Bijnaam:"
@@ -13950,12 +14752,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobiel:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Werk:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Privé:"
@@ -14075,6 +14877,753 @@ msgstr "Standaar&dinstellingen herstellen"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Waarden van de server en poort terugzetten op hun standaard."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Open een venster als een gebruiker een gesprek begint"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Automatisch de afbeelding &downloaden als deze beschikbaar is"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Aangepaste emoticons downloaden en tonen (experimenteel)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Afwezigberichten"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&Afwezigheidsberichten verzenden"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Niet meer dan één afwezigheidsbericht verzenden elke"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Debug"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport-id:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit dient "
+"eruit te zien als een geldig e-mailadres."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(bijvoorbeeld jan@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parameters:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID toevoegen"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "&Nieuwe regel toevoegen"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Bericht:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Accountvoorkeuren - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Om met het Microsoft Network te kunnen verbinden hebt u een Microsoft "
+"Passport nodig.<br><br>Als u momenteel geen Microsoft Passport hebt, kunt "
+"zich registreren via onderstaande website."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt gebruiken."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon dat u wilt gebruiken. Dit dient "
+"eruit te zien als een geldig e-mailadres."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Als u dit keuzevakje inschakelt, dan zal het account niet worden verbonden "
+"als u op de knop \"Alles verbinden\" klikt, of tijdens het opstarten als "
+"kopete automatisch verbinding maakt tijdens het opstarten."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN-in&stellingen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Let op: </b> deze instellingen zijn van toepassing op alle MSN-"
+"accounts"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Algemene MSN-opties"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Automa&tisch een venster openen als een gebruiker een gesprek begint"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Deze optie zal u melden als een contactpersoon begint met het typen van zijn/"
+"haar bericht, voordat het bericht is verzonden of voltooid."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN-afbeelding ophalen:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen "
+"zal downloaden</p>\n"
+"<dl><dt>Alleen handmatig</dt><dd>De afbeelding zal niet automatisch worden "
+"opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom verzoekt.</dd>\n"
+"<dt>Als een gesprek geopend wordt</dt><dd>De afbeelding wordt opgehaald "
+"wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.</dd>\n"
+"<dt>Automatisch</dt><dd>Altijd proberen de afbeelding te downloaden als de "
+"contactpersoon er eentje heeft. <b>Opmerking:</b> dit zal een socket openen "
+"en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan het ophalen "
+"bent.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Alleen handmatig"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Als een gespreksvenster is geopend"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt> <p>Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen "
+"zal downloaden</p>\n"
+"<dl><dt>Alleen handmatig</dt><dd>De afbeelding zal niet automatisch worden "
+"opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom verzoekt.</dd>\n"
+"<dt>Als een gesprek geopend wordt</dt><dd>De afbeelding wordt opgehaald "
+"wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.</dd>\n"
+"<dt>Automatisch</dt><dd>Altijd proberen de afbeelding te downloaden als de "
+"contactpersoon er eentje heeft. <b>Opmerking:</b> dit zal een socket openen "
+"en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan het ophalen "
+"bent.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Aangepaste emoticons op&halen en tonen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger biedt de optie om eigen emoticons te gebruiken. Als deze optie "
+"is ingeschakeld zal Kopete deze emoticons downloaden en tonen. "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Huidig emoticonthema e&xporteren naar gebruikers"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Werkt alleen met emoticons in PNG-formaat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exporteer alle emoticonthema's als aangepaste emoticons.\n"
+"Werkt alleen bij emoticons in de vorm van PNG-afbeeldingen."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Clientinformatie verzenden"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hiermee maakt u het mogelijk dat uw contactpersonen kunnen waarnemen dat "
+"u Kopete gebruikt. <br>Wij adviseren u om deze optie ingeschakeld te laten.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Derde partij MSN-clients, zoals Kopete, bieden de mogelijkheid om bij andere "
+"derdepartijclients kenbaar te maken welke client er gebruikt wordt. We "
+"adviseren u om dit keuzevakje ingeschakeld te laten."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Melding van bericht &typen verzenden"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Schakel dit keuzevakje in om <b>typmeldingen</b> naar uw contactpersonen "
+"te sturen. Als u dan een bericht intypt, dan zien de anderen die aan het "
+"gesprek deelnemen dat u aan het beantwoorden bent.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Mijn Jabberaccount bekend maken bij andere Jabbergebruikers"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Als u een Jabberaccount hebt, dan kunt u op deze manier andere "
+"Jabbergebruikers op een MSN-gateway er op attenderen dat u ook Jabber "
+"gebruikt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Er zijn ook privacyopties te vinden onder tabblad \"Contactpersonen\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Bij&naam:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"De alias die u op MSN wilt gebruiken. U kunt dit later altijd veranderen."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefoonnummers"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Privé:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Werk:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobiel:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Schermafbeelding"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Een schermafbeelding e&xporteren"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Kies een vierkante afbeelding. De afbeelding zal worden geschaald naar 96x96 "
+"pixels."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Afbeelding &kiezen..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"Waarschuwing:voor het veranderen van deze pagina is een verbinding met de "
+"server nodig."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tactpersonen"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Cursief</i> weergegeven contacten bevinden zich niet in uw "
+"contactpersonenlijst.<br>\n"
+"<b>Vet</b> weergegeven contacten bevinden zich in uw contactpersonenlijst, "
+"maar u staat niet in hun contactpersonenlijst."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Geblo&kkeerde contacten:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "T&oegestane contacten:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Alle gebruikers niet in 'Toegestane contacten' &blokkeren"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Wanneer u deze optie selecteert zullen alle gebruikers die niet in deze "
+"lijst staan geblokkeerd worden, inclusief alle contacten die niet in uw "
+"contactpersonenlijst staan."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Omgekee&rde lijst bekijken"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"De omgekeerde lijst is de lijst van contactpersonen die u in hun "
+"contactlijst hebben staan."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: om deze pagina te kunnen wijzigen hebt u een verbinding met de "
+"server nodig."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Verbindingsvoorkeuren (voor ervaren gebruikers)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Verander deze waarden alleen wanneer u een speciale IM-proxyserver wilt "
+"gebruiken, zoals SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP-methode gebruiken"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Maak verbinding met MSN Mesenger via een HTTP-achtig protocol op poort 80.\n"
+"Dit kunt u gebruiken om verbinding te maken over een netwerk met een "
+"restrictieve firewall.\n"
+"Activeer deze optie alleen als een normale verbinding niet werkt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Geef een basis&poort op voor inkomende webcam-verbindingen:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Als u zich achter een firewall bevindt, dan kunt u hier de poort opgeven om "
+"te gebruiken voor de inkomende verbinding. Stel daarna uw firewall in zodat "
+"die verbindingen op deze poort en de 10 volgende poorten accepteert. "
+"Inkomende verbindingen worden gebruikt voor de webcam. Als u geen poort "
+"kiest, dan zal het besturingssysteem een beschikbare poort voor u kiezen. "
+"Wij adviseren om dit keuzevakje uitgeschakeld te laten."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailadres:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Persoonlijk bericht:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoonnummers"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobiel:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ik sta op de contac&tlijst van deze contactpersoon"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+"Laten zien of u op de contactpersonenlijst van deze contactpersoon staat"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Als dit vakje geselecteerd is, staat u op de contactpersonenlijst van deze "
+"gebruiker.\n"
+"Zo niet, dan heeft deze gebruiker u niet (meer) op zijn lijst."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Contactpersooninformatie"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM-schermnaam:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Accountvoorkeuren - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM-&schermnaam:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "De schermnaam van uw AIM-account."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"De schermnaam van uw AIM-account. Dit is een alfanumerieke tekenreeks "
+"(spaties zijn toegestaan, hoofd- of kleine letters maakt niet uit)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Om verbinding te kunnen maken met het AOL Instant Messaging netwerk, dient u "
+"een schermnaam van AIM, AOL of .Mac te bezitten.<br><br>Indien u er nog geen "
+"hebt, dan kunt u er op onderstaande website één aanmaken."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Accou&ntvoorkeuren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Het IP-adres of hostnaam van de AIM-server waarmee u verbinding wilt maken."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Het IP-adres of hostmasker van de AIM-server waarmee u verbinding wilt "
+"maken. Normaal gesproken zal dit 'login.oscar.aol.com' zijn."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden. Normaal gesproken is dit "
+"5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Deze cod&ering voor berichten gebruiken:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Zichtbaarheidsinstellingen"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Alleen toestaan van zichtbaarheidslijst"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Alle gebruikers blokkeren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "AIM-gebruikers blokkeren"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Alleen blokkeren van onzichtbaarheidslijst"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Alle gebruikers toestaan"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Alleen mensen in uw lijst toestaan"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Schermnaam:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minuten niet actief:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiel:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Voer de naam in van chatroom waaraan u wilt gaan deelnemen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Naam chatroom:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Uit&wisselen:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14165,11 +15714,6 @@ msgstr ""
"Als u momenteel geen ICQ-account hebt dan kunt u zich registreren op "
"onderstaande website."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Accou&ntvoorkeuren"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14206,11 +15750,6 @@ msgstr ""
"Het IP-adres of hostmasker van de ICQ-server waarmee u wilt verbinden. "
"Normaal gesproken zal dit login.icq.com zijn."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14288,11 +15827,6 @@ msgstr ""
"Hiermee kunnen gebruikers uw onlinestatus op een webpagina zien, en u "
"berichten sturen zonder dat ze zelf ICQ hoeven te hebben."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Deze cod&ering voor berichten gebruiken:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14371,13 +15905,6 @@ msgstr "Persoonlijke informatie"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Volledige naam:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Bij&naam:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15200,11 +16727,6 @@ msgstr "Titel:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Jubileum:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Contactpersooninformatie"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15346,10 +16868,6 @@ msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
#~ msgstr "&Verwijderen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Waarschuwen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"
@@ -15382,10 +16900,6 @@ msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
#~ msgstr "Standaard: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN-in&stellingen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Opmaak werkbalk"
@@ -15417,1078 +16931,12 @@ msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Verzenden annuleren"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Gebruikersinformatie over %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Profiel op&slaan"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Bezig gebruikersprofiel op te vragen, even geduld a.u.b."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Geen gebruikersinformatie beschikbaar.</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Wilt u '%1' toevoegen aan uw contactpersonenlijst?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon niet verbinden met chatroom %1 omdat u nog niet verbonden bent met "
-#~ "het account %2."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobiel"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobiel bij afwezig"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Gebruikerprofiel"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Maak verbinding met het AIM-netwerk en probeer het opnieuw."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Geen schermnaam ingesteld"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Deelnemen aan AIM-chatroom"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Deelnemen"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Gebruiker &waarschuwen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Wilt u %1 anoniem waarschuwen of met uw naam? <br>(Bij het "
-#~ "waarschuwen van een gebruiker op AIM zal het \"waarschuwingsniveau\" van "
-#~ "deze gebruiker worden verhoogd. Als dit niveau een bepaalt punt heeft "
-#~ "bereikt zal de gebruiker niet meer in staat zijn om zich aan te melden. "
-#~ "Maak daarom geen misbruik van deze functie, maar gebruik hem met zorg.)</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Gebruiker %1 waarschuwen?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anoniem waarschuwen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bezoek Kopete's website op <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Deelnemen aan kanaal..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het bewerken van uw gebruikersinformatie is niet mogelijk omdat u niet "
-#~ "bent verbonden."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Kon de gebruikersinfo niet bewerken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt de AIM-chatroom niet binnenkomen omdat u niet verbonden bent."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Kon de AIM-chatroom niet binnenkomen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "Schermnaam:"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobiele AIM-client"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM-schermnaam:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Voer de naam in van chatroom waaraan u wilt gaan deelnemen."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Naam chatroom:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Uit&wisselen:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Accountvoorkeuren - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM-&schermnaam:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "De schermnaam van uw AIM-account."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De schermnaam van uw AIM-account. Dit is een alfanumerieke tekenreeks "
-#~ "(spaties zijn toegestaan, hoofd- of kleine letters maakt niet uit)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om verbinding te kunnen maken met het AOL Instant Messaging netwerk, "
-#~ "dient u een schermnaam van AIM, AOL of .Mac te bezitten.<br><br>Indien u "
-#~ "er nog geen hebt, dan kunt u er op onderstaande website één aanmaken."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het IP-adres of hostnaam van de AIM-server waarmee u verbinding wilt "
-#~ "maken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het IP-adres of hostmasker van de AIM-server waarmee u verbinding wilt "
-#~ "maken. Normaal gesproken zal dit 'login.oscar.aol.com' zijn."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden. Normaal gesproken is "
-#~ "dit 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Zichtbaarheidsinstellingen"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Alleen toestaan van zichtbaarheidslijst"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Alle gebruikers blokkeren"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "AIM-gebruikers blokkeren"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Alleen blokkeren van onzichtbaarheidslijst"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Alle gebruikers toestaan"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Alleen mensen in uw lijst toestaan"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Schermnaam:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minuten niet actief:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profiel:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Met de NetMeetingplugin kunt u een beeld- of geluidsgesprek starten met "
-#~ "uw MSN-Messenger-contacten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dit is niet hetzelfde als de webcamchat die u in nieuwere versies van "
-#~ "Windows Messenger®, maar maakt gebruik van het oudere NetMeeting dat u in "
-#~ "oude versies kunt vinden."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Programma om te starten:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> zal worden vervangen door het ip-adres om aan te roepen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt het programma Konference downloaden vanaf deze locatie: <a href="
-#~ "\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-"
-#~ "apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parameters:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mmando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID toevoegen"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "&Nieuwe regel toevoegen"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Bericht:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport-id:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit "
-#~ "dient eruit te zien als een geldig e-mailadres."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(bijvoorbeeld jan@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Accountvoorkeuren - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om met het Microsoft Network te kunnen verbinden hebt u een Microsoft "
-#~ "Passport nodig.<br><br>Als u momenteel geen Microsoft Passport hebt, kunt "
-#~ "zich registreren via onderstaande website."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt gebruiken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon dat u wilt gebruiken. Dit "
-#~ "dient eruit te zien als een geldig e-mailadres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u dit keuzevakje inschakelt, dan zal het account niet worden "
-#~ "verbonden als u op de knop \"Alles verbinden\" klikt, of tijdens het "
-#~ "opstarten als kopete automatisch verbinding maakt tijdens het opstarten."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Let op: </b> deze instellingen zijn van toepassing op alle MSN-"
-#~ "accounts"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Algemene MSN-opties"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automa&tisch een venster openen als een gebruiker een gesprek begint"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze optie zal u melden als een contactpersoon begint met het typen van "
-#~ "zijn/haar bericht, voordat het bericht is verzonden of voltooid."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN-afbeelding ophalen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen "
-#~ "zal downloaden</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Alleen handmatig</dt><dd>De afbeelding zal niet automatisch "
-#~ "worden opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom "
-#~ "verzoekt.</dd>\n"
-#~ "<dt>Als een gesprek geopend wordt</dt><dd>De afbeelding wordt opgehaald "
-#~ "wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisch</dt><dd>Altijd proberen de afbeelding te downloaden als "
-#~ "de contactpersoon er eentje heeft. <b>Opmerking:</b> dit zal een socket "
-#~ "openen en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan "
-#~ "het ophalen bent.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Alleen handmatig"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Als een gespreksvenster is geopend"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <p>Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen "
-#~ "zal downloaden</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Alleen handmatig</dt><dd>De afbeelding zal niet automatisch "
-#~ "worden opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom "
-#~ "verzoekt.</dd>\n"
-#~ "<dt>Als een gesprek geopend wordt</dt><dd>De afbeelding wordt opgehaald "
-#~ "wanneer u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatisch</dt><dd>Altijd proberen de afbeelding te downloaden als "
-#~ "de contactpersoon er eentje heeft. <b>Opmerking:</b> dit zal een socket "
-#~ "openen en de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan "
-#~ "het ophalen bent.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Aangepaste emoticons op&halen en tonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger biedt de optie om eigen emoticons te gebruiken. Als deze "
-#~ "optie is ingeschakeld zal Kopete deze emoticons downloaden en tonen. "
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Huidig emoticonthema e&xporteren naar gebruikers"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Werkt alleen met emoticons in PNG-formaat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporteer alle emoticonthema's als aangepaste emoticons.\n"
-#~ "Werkt alleen bij emoticons in de vorm van PNG-afbeeldingen."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacy"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Clientinformatie verzenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Hiermee maakt u het mogelijk dat uw contactpersonen kunnen waarnemen "
-#~ "dat u Kopete gebruikt. <br>Wij adviseren u om deze optie ingeschakeld te "
-#~ "laten.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Derde partij MSN-clients, zoals Kopete, bieden de mogelijkheid om bij "
-#~ "andere derdepartijclients kenbaar te maken welke client er gebruikt "
-#~ "wordt. We adviseren u om dit keuzevakje ingeschakeld te laten."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Melding van bericht &typen verzenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Schakel dit keuzevakje in om <b>typmeldingen</b> naar uw "
-#~ "contactpersonen te sturen. Als u dan een bericht intypt, dan zien de "
-#~ "anderen die aan het gesprek deelnemen dat u aan het beantwoorden bent.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Mijn Jabberaccount bekend maken bij andere Jabbergebruikers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u een Jabberaccount hebt, dan kunt u op deze manier andere "
-#~ "Jabbergebruikers op een MSN-gateway er op attenderen dat u ook Jabber "
-#~ "gebruikt."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn ook privacyopties te vinden onder tabblad \"Contactpersonen\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "De alias die u op MSN wilt gebruiken. U kunt dit later altijd veranderen."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefoonnummers"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Privé:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Werk:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobiel:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Schermafbeelding"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Een schermafbeelding e&xporteren"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies een vierkante afbeelding. De afbeelding zal worden geschaald naar "
-#~ "96x96 pixels."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Afbeelding &kiezen..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing:voor het veranderen van deze pagina is een verbinding met de "
-#~ "server nodig."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tactpersonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Cursief</i> weergegeven contacten bevinden zich niet in uw "
-#~ "contactpersonenlijst.<br>\n"
-#~ "<b>Vet</b> weergegeven contacten bevinden zich in uw "
-#~ "contactpersonenlijst, maar u staat niet in hun contactpersonenlijst."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Geblo&kkeerde contacten:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "T&oegestane contacten:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Alle gebruikers niet in 'Toegestane contacten' &blokkeren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer u deze optie selecteert zullen alle gebruikers die niet in deze "
-#~ "lijst staan geblokkeerd worden, inclusief alle contacten die niet in uw "
-#~ "contactpersonenlijst staan."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Omgekee&rde lijst bekijken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "De omgekeerde lijst is de lijst van contactpersonen die u in hun "
-#~ "contactlijst hebben staan."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: om deze pagina te kunnen wijzigen hebt u een verbinding met "
-#~ "de server nodig."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Verbindingsvoorkeuren (voor ervaren gebruikers)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verander deze waarden alleen wanneer u een speciale IM-proxyserver wilt "
-#~ "gebruiken, zoals SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP-methode gebruiken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak verbinding met MSN Mesenger via een HTTP-achtig protocol op poort "
-#~ "80.\n"
-#~ "Dit kunt u gebruiken om verbinding te maken over een netwerk met een "
-#~ "restrictieve firewall.\n"
-#~ "Activeer deze optie alleen als een normale verbinding niet werkt."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Geef een basis&poort op voor inkomende webcam-verbindingen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u zich achter een firewall bevindt, dan kunt u hier de poort opgeven "
-#~ "om te gebruiken voor de inkomende verbinding. Stel daarna uw firewall in "
-#~ "zodat die verbindingen op deze poort en de 10 volgende poorten "
-#~ "accepteert. Inkomende verbindingen worden gebruikt voor de webcam. Als u "
-#~ "geen poort kiest, dan zal het besturingssysteem een beschikbare poort "
-#~ "voor u kiezen. Wij adviseren om dit keuzevakje uitgeschakeld te laten."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-mailadres:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Persoonlijk bericht:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoonnummers"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobiel:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ik sta op de contac&tlijst van deze contactpersoon"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laten zien of u op de contactpersonenlijst van deze contactpersoon staat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als dit vakje geselecteerd is, staat u op de contactpersonenlijst van "
-#~ "deze gebruiker.\n"
-#~ "Zo niet, dan heeft deze gebruiker u niet (meer) op zijn lijst."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Debug"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Open een venster als een gebruiker een gesprek begint"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Automatisch de afbeelding &downloaden als deze beschikbaar is"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Aangepaste emoticons downloaden en tonen (experimenteel)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Afwezigberichten"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&Afwezigheidsberichten verzenden"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Niet meer dan één afwezigheidsbericht verzenden elke"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "seconden"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Uitnodigen voor NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 wil een gesprek via NetMeeting met u voeren. Wilt u dit accepteren? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN-plugin"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Weigeren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Er is een fout opgetreden bij het veranderen van de schermafbeelding."
-#~ "<br>Controleer of u een geldig afbeeldingbestand hebt uitgekozen.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Geef een geldig e-mailadres op.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "Deze contacten hebben u aan hun contactpersonenlijst toegevoegd"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lijst omkeren - MSN-plugin"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Schermafbeelding"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Downloaden van de afbeelding is mislukt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>De contactperson %1 wil <b>uw</b> webcam zien. Wilt u dat toestaan?</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De contactpersoon %1 wil u zijn/haar webcam laten zien. Wilt u die webcam "
-#~ "zien?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webcamuitnodiging - Kopete MSN-plugin"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Afwijzen"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Bestandsoverdracht - MSN-plugin"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Afgebroken door de andere gebruiker"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Het bestand kon niet voor schrijven worden geopend"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Ik kom zo terug"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Ik &ben zo terug"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Afwezig van computer"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Aan het bellen"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Aan het &bellen"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Aan het lunchen"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Aan het &lunchen"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Offline"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "N&iet actief"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Externe client"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID contact"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige gebruiker: \n"
-#~ "deze MSN-gebruiker bestaat niet, controleer de MSN-id."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "gebruiker heeft nooit deelgenomen"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Gebruiker %1 neemt reeds deel aan dit gesprek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruiker %1 is online maar heeft u geblokkeerd:\n"
-#~ "u kunt hem/haar niet spreken."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "gebruiker heeft u geblokkeerd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruiker %1 heeft zich momenteel niet aangemeld.\n"
-#~ "Berichten zullen niet worden afgeleverd."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "gebruiker niet online"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "U probeert teveel contacten tegelijkertijd toe te voegen aan dit gesprek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er deed zich een fout voor tijdens het authenticeren met de Switchboard-"
-#~ "server."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Wachttijd verstreken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "De berichten die u probeert te verzenden zijn te lang; ze zullen "
-#~ "opgesplitst worden in %1 berichten."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Bericht is te groot - MSN-plugin"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "verbinding verbroken"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>De MSN-gebruiker '%1' bestaat niet.<br>Controleer de MSN-id.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Er deed zich een interne fout voor in de MSN-plugin. <br>MSN-fout: %1 "
-#~ "<br>Zend a.u.b. een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org "
-#~ "met de pure debuguitvoer van de console (in gzip-formaat omdat het "
-#~ "waarschijnlijk om veel gegevens gaat.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw schermnaam kon niet veranderd worden.\n"
-#~ "Controleer of deze niet te lang is of dat het geen 'verboden' woorden "
-#~ "bevat."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw contactpersonenlijst is vol, het is niet meer mogelijk om nieuwe "
-#~ "contacten toe te voegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>De gebruiker '%1' bestaat reeds in deze groep op de MSN-server;"
-#~ "<br>als Kopete deze gebruiker niet laat zien, verzoeken wij u vriendelijk "
-#~ "om ons een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org te sturen. "
-#~ "Voeg daarbij de uitvoer die Kopete op de console geeft, bij voorkeur met "
-#~ "gzip gecomprimeerd.</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "De gebruiker '%1' blijkt al geblokkeerd of toegestaan te zijn op de "
-#~ "server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het maximum aantal groepen is bereikt:\n"
-#~ "MSN ondersteunt niet meer dan 30 groepen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete probeert een handeling uit te voeren op een groep dat niet bestaat "
-#~ "op de server.\n"
-#~ "Dit kan gebeuren wanneer de contactpersonenlijst van Kopete en die van de "
-#~ "MSN-server niet synchroon zijn. Wanneer dat het geval is dient u een "
-#~ "bugrapport in te dienen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "De groepnaam is te lang, het is niet veranderd op de MSN-server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt geen Hotmailpostvak openen omdat u geen geldig MSN-account hebt "
-#~ "met een geldig Hotmail- of MSN-postvak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "U kunt geen berichten verzenden als u offline of onzichtbaar bent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "U probeert een handeling uit te voeren dat niet is toegestaan binnen de "
-#~ "'kindermodus'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "U hebt 1 ongelezen bericht in uw postvak-in.\n"
-#~ "U hebt %n ongelezen berichten in uw postvak-in."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Postvak-in openen..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Er is een nieuw e-mailbericht van %1 aangekomen."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Meer informatie"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Abonnement beheren"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Luistert nu naar: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er deed zich een fout voor tijdens het verbinden met de MSN-server.\n"
-#~ "Foutmelding:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 kon niet worden opgezocht"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er deed zich een interne serverfout voor. Probeer het later opnieuw."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het niet meer toegestaan om deze handeling uit te voeren. De MSN-server "
-#~ "staat het niet langer meer toe."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "De MSN-server is bezet. Probeer het later opnieuw."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niet afgehandelde MSN-foutcode %1.\n"
-#~ "Deze foutcode is niet bij Kopete bekend. Om ons te helpen Kopete verder "
-#~ "te verbeteren zou u een bugrapport kunnen sturen met een beschrijving van "
-#~ "wat er gebeurde, en als het kan een stukje van de laatste uitvoer op de "
-#~ "console."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Webcam van contactpersoon tonen"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Webcam verzenden"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Om een contactpersoon te (de)blokkeren dient u online te zijn.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Ruw c&ommando verzenden..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Nudge verzenden"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Schermafbeelding opvragen"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Verbinding verbroken"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Overig..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon die u wilt uitnodigen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het volgende bericht is niet correct verzonden:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 heeft een niet ingeprogrammeerde uitnodiging verzonden. Deze "
-#~ "uitnodiging is geweigerd. \n"
-#~ "De uitnodiging was: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 is een gesprek met u begonnen"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "heeft een nudge verzonden"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "heeft je een nudge verzonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het volgende bericht is niet correct verzonden (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Deze berichten zijn niet correct verzonden (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Verbindingsopbouw niet mogelijk"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Ruw commando sturen - MSN-plugin"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "Schermnaam wij&zigen..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Gesprek starten..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Gesprek starten - MSN-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon waarmee u wilt spreken:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Schermnaam wijzigen - MSN-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voer de nieuwe publieke naam in waarmee u herkenbaar wilt zijn voor uw "
-#~ "vrienden op MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>De schermnaam die u hebt ingegeven is te lang. Gebruik een kortere "
-#~ "naam. Uw schermnaam is <b>niet</b> gewijzigd.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "De verbinding met de MSN-server is onverwacht beëindigd.\n"
-#~ "Als u niet opnieuw verbinding kunt maken, probeer het dan later opnieuw."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Verbinding verbroken - MSN-plugin"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr ""
#~ "Er deed zich een fatale fout voor bij het downloaden van het "
@@ -16496,6 +16944,3 @@ msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob gaf een lege KTempFile-pointer."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
index 03584ebc60b..7555739aa47 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:31+0100\n"
"Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -802,6 +802,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Kop&ier til"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Send e-post …"
@@ -848,6 +849,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -863,6 +865,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikkje legg til"
@@ -1155,17 +1158,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Eksporter kontaktar …"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Vekke"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Oppteken"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Usynleg"
@@ -1556,7 +1560,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Feil ved oppretting av kontakt"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1929,6 +1934,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1942,6 +1949,8 @@ msgstr "Tilkopla"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Vekke"
@@ -1954,12 +1963,15 @@ msgstr "Vekke"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Fråkopla"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status ikkje tilgjengeleg"
@@ -1978,14 +1990,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Koplar til"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Usynleg"
@@ -2049,6 +2062,7 @@ msgstr "<ukjend>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
@@ -2198,7 +2212,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ikkje tilkopla"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Vel konto"
@@ -2329,7 +2344,8 @@ msgstr "Start &prat …"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Send eins&kildmelding …"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Brukar&info"
@@ -2390,10 +2406,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Åtvaringsnivå:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Tilkopla sidan:"
@@ -2412,6 +2432,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Vekkemelding:"
@@ -2751,12 +2773,12 @@ msgstr "Ta vare på"
msgid "History converter"
msgstr "Omforming av logg"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Tolkar gammal logg i %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2860,6 +2882,41 @@ msgstr ""
"convert trengst for å kunna visa LaTeX-formlar.\n"
"Du finn pakken på www.imagemagick.org eller hos distributøren din."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Inviter til NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 vil starta ein prat med NetMeeting. Tar du imot? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Programtillegg for MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Avvis"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Send medieinformasjon"
@@ -2891,19 +2948,19 @@ msgstr ""
"Lyttar – Kopete ville fortelja kva eg lyttar på viss eg lyttar på noko i ein "
"støtta mediaavspelar."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Ukjent spor"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ukjend artist"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ukjent album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Ukjend spelar"
@@ -2934,6 +2991,7 @@ msgstr "Logg for %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -3376,7 +3434,7 @@ msgstr "Endra passord"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Passordet ditt er endra."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Vis profil"
@@ -3384,7 +3442,7 @@ msgstr "Vis profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu-kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Du må vera tilkopla for å ta vekke ein kontakt frå kontaktlista.</qt>"
@@ -3483,7 +3541,7 @@ msgstr "&Vekke"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Oppteken"
@@ -3867,19 +3925,20 @@ msgstr ""
"Skriv eit automatisk svar som vert vist til brukarar som sender deg melding "
"medan du er vekke eller oppteken."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Ta vekk blokkering for brukar"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokker brukar"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokkert"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Inviter"
@@ -3969,7 +4028,7 @@ msgstr "Denne samtalen vert loggført av administratoren."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Passiv"
@@ -4186,6 +4245,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar."
@@ -5147,6 +5208,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Send rå datapakke til tenar …"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Rediger brukarinformasjon …"
@@ -5571,7 +5633,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Taleprat"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Send &fil …"
@@ -5735,7 +5797,7 @@ msgstr "Tidsstempel for vCard mellomlager"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -5775,7 +5837,7 @@ msgstr "Ekstra adresse, arbeid"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Postboks, arbeid"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Poststad, arbeid"
@@ -5783,7 +5845,7 @@ msgstr "Poststad, arbeid"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Postnummer, arbeid"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Land, arbeid"
@@ -6154,6 +6216,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Programtillegg for Meanwhile: Melding frå tenar"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6193,20 +6256,581 @@ msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Usynleg"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Filoverføring avbroten."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Opna innbo&ks …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Endra visingsnamn …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Start prat …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Send rå k&ommando …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "MSN programtillegg – start ein prat"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil prata med:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Du må oppgje ei gyldig e-postadresse.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Oppgje nytt visingsnamn som du vil at venene dine på MSN skal sjå:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Visingsnamnet du oppgav er for lang. Bruk eit kortare namn.\n"
+"Visingsnamnet ditt er <b>ikkje</b> endra.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Sambandet med MSN-tenaren blei uventa brote.\n"
+"Viss du ikkje kan kopla til no, er kanskje tenaren ute av drift. I så fall "
+"må du prøva igjen seinare."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "MSN programtillegg – Sambandet brote"
+
+# Norsk MSN kallar «nudge» for «nudge», men det blir for dumt å ikkje
+# omsetja det ...
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pirk borti"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Vis nettkameraet til kontakten"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Send nettkamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Be om visingsbilete"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN visingsbilete"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Tilkopling lukka"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Anna …"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil invitera:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 har sendt ein ikkje-implementert invitasjon, invitasjonen blei avslått.\n"
+"Invitasjonen var: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 har starta ein prat med deg"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "har pirka borti"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "har pirka borti deg"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett (%1):\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Dei følgjande meldingane har ikkje blitt sendt rett (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Klarte ikkje å etablera sambandet"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Du må vera tilkopla for å blokkera eller ta vekk blokkering for ein "
+"kontakt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobil"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobil"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "FEILSØK: MSN programtillegg for å senda rå kommando"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Filovrføring – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ein ukjent feil oppstod"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Motparte braut av"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN-brukaren «%1» finst ikkje. <br>Sjekk MSN-ID-en.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppstod ein feil i MSN-programtillegget. <br>MSN-feil: %1<br> Send "
+"ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den uredigerte "
+"utskrifta på konsollen (i gzippa format, sidan det truleg er mykje utskrift.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Kan ikkje endra visingsnamnet ditt.\n"
+"Sjå etter at visingsnamnet ikkje inneheld «forbodne» ord eller er for lang."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Kontaktlista di er full, du kan ikkje legge til nye kontaktar."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Brukar «%1» er allereie i denne gruppa på MSN-tenaren.<br>Viss Kopete "
+"ikkje viser brukaren, så send oss ein detaljert feilrapport til kopete-"
+"devel@kde.org med den uredigerte utskrifta frå konsollet (i gzippa format, "
+"sidan det truleg er mykje utskrift!)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Brukaren %1 er truleg allereie blokkert, eller tillete på tenaren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Du har nådd høgste tal på grupper.\n"
+"MSN støttar ikkje fleire enn 30 grupper."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete prøver å utføra ein operasjon på ei gruppe eller kontakt som ikkje "
+"finst på tenaren.\n"
+"Dette kan hende dersom kontaktlista i Kopete og MSN ikkje er riktig "
+"synkronisert; dersom dette er tilfelle burde du truleg senda ein feilrapport."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Gruppenamnet er for langt, det har ikkje blitt endra på MSN-tenaren."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje opna ei Hotmail-postkasse fordi du ikkje har ein MSN-konto med "
+"ei gyldig Hotmail- eller MSN-postkasse."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje senda meldingar når du er fråkopla eller medan du er usynleg."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Du prøver å utføra ei ulovleg \"barnemodus\"-handling."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Du har ei ulest melding i MSN-innboksen.\n"
+"Du har %n uleste meldingar i MSN-innboksen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Opna innboks …"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i MSN-innboksen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Meir informasjon …"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Abonnering"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Lyttar no på: ♫ %1 ♫"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN meldingsteneste"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Tilkobla"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Kjem straks"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Kjem straks"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Vekke frå maskina"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "I telefonen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&I telefonen"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ute til lunsj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Ute til lunsj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Fråkopla"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Passiv"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Fjernklient"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Kontakt-GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n"
+"Feilmelding:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Klarte ikkje slå opp %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Det oppstod ein intern tenarfeil. Prøv igjen seinare."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Det er ikkje lenger mogleg å utføra denne handlinga. MSN-tenaren tillet "
+"ikkje den lenger."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN-tenaren er oppteken. Prøv igjen seinare."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Tenaren er ikkje tilgjengeleg akkurat no. Prøv igjen seinare."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"MSN feilkode %1 som ikkje blir handtert.\n"
+"Send inn ein feilrapport med detaljert skildring og viss det er mogleg, "
+"siste feilsøkjingsutskrift frå konsollet."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ugyldig brukar! \n"
+"Denne MSN-brukaren finst ikkje. Sjekk MSN-ID-en."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "brukaren har aldri vore inne"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Brukaren %1 er tilkopla, men har blokkert deg.\n"
+"Du kan ikkje snakka til denne brukaren."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "brukar blokkerte deg"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Brukaren %1 er ikkje logga inn no.\n"
+"Meldingar blir ikkje levert."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "brukar fråkopla"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Du prøver å invitere for mange kontoar på ein gong til denne praten"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tidsavbrot"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Meldinga du prøver å sende er for lange, den vert delt opp i %1 meldingar."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "kopla ned"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inntasta melding\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet.<br>Sjå "
+"etter at du har valt rett biletfil"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Her ser du ei liste over kontaktar som har lagt deg inn i kontaktlistene sine"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakten %1 vil sjå nettkameraet <b>ditt</b>. Vil du gje lov?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakten %1 vil visa deg nettkameraet sitt. Vil du sjå det?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Nettkamera-invitasjon – Kopete MSN-programtillegg"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Nekt"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Nettkameraet til %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Vitja Kopete-nettstaden på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Gå inn i kanal …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Tilgjengeleg"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "GÃ¥ inn i AIM-praterom"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6217,6 +6841,127 @@ msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ-programtillegg"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Refs brukar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alltid &synleg for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alltid &usynleg for"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vil du refsa %1 anonymt eller med ditt namn?<br>(Å refsa ein brukar å "
+"AIM fører til at «Refsenivået» til brukaren aukar. Når dette nivået har nådd "
+"ei viss grense kan brukaren ikkje lenger logga på. Ikkje misbruk denne "
+"funksjonen, han er meint for legitim bruk.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Refse brukar %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Refsa anonymt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Refs"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "GÃ¥ inn i AIM-praterom"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "GÃ¥ inn"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Vil du leggja %1 til kontaktlista di?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Koplar til …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Klienteigenskapar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Brukarprofil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-nøkkel for kameratikon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Brukarinformasjon om %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Lagra profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Spør etter brukarprofil, vent litt …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ingen brukarinformasjon er oppgjeve</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Kopla til AIM-nettet og prøv igjen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ikkje noko skjermnamn"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Usynleg"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Be om lov"
@@ -6248,7 +6993,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6256,7 +7001,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-meldingar"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6287,14 +7032,6 @@ msgstr "&Gje lov"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Alltid &synleg for"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Alltid &usynleg for"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Vel koding …"
@@ -6347,19 +7084,10 @@ msgstr "Klar for prat"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Klar for prat (usynleg)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Tilkobla"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Tilkopla (usynleg)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Koplar til …"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Ventar på løyve"
@@ -6369,8 +7097,8 @@ msgstr "Ventar på løyve"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6390,14 +7118,6 @@ msgstr "Vil du legga til %1 i kontaktlista di?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Klienteigenskapar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-nøkkel for kameratikon"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kontaktkoding"
@@ -6754,7 +7474,7 @@ msgstr "Kultur"
msgid "Fitness"
msgstr "Trening"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spel"
@@ -7044,26 +7764,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Kameratar"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 er kopla frå"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7071,30 +7791,36 @@ msgstr ""
"Det oppstod ein feil ved protokollhandteringa. Feilen var ikkje alvorleg, så "
"du vert ikkje kopla frå."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: automatisk gjentilkopling."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR-protokollfeil"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "visingsnamn"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Du har logga inn meir enn ein gong med samme %1, konto %2 er no fråkopla."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7102,36 +7828,36 @@ msgstr ""
"PÃ¥logging mislukkast fordi anten din %1 eller passordet er ugyldig. Sjekk "
"innstillingane for kontoen %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Lynmeldingstenesta til %1 er mellombels utilgjengeleg. Prøv att seinare."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 fordi passordet var feil."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 som ikkje finst."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 har gått ut på dato."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "PÃ¥logging til %1 feila fordi kontoen din %2 er suspendert."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Klarte ikkje logga inn på %1 fordi det er for mange klientar frå den same "
"maskina."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7141,7 +7867,7 @@ msgstr ""
"minutt og prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte "
"venta endå lengre."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7151,11 +7877,11 @@ msgstr ""
"prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta endå "
"lengre."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Innlogging til %1 med konto %2 mislukkast."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7163,45 +7889,49 @@ msgstr ""
"Teneran %1 synest klienten du nyttar er for gammal. Rapporter dette som ein "
"feil på http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Konto %1 vart deaktivert på %2-teneran på grunn av alderen din (mindre enn "
"13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobil AIM-klient"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Kameratikon"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Meldingar i rik tekst"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Gruppeprat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Taleprat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Send kameratliste"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Filoverføring"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian-brukar"
@@ -7596,16 +8326,11 @@ msgstr "Generell informasjon om ICQ"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Annan ICQ-informasjon"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Erstatning"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Nettkameraet til %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Mottok ikkje noko nettkamerabilete"
@@ -7635,10 +8360,6 @@ msgstr "Klarar ikkje visa nettkameraet til %1, av ukjend grunn."
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Opna innbo&ks …"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Opna &adressebok …"
@@ -7742,11 +8463,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7955,103 +8671,107 @@ msgstr "Andre eigenskapar:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Privat nøkkelliste"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Privattelefon"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Privattelefon"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Privattelefon"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Privattelefon"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Stadfesting"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "&Arbeidsadresse"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Adresse, arbeid"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Informasjon om arbeid"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Arbeid:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "&Merknader"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Andre eigenskapar:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Andre eigenskapar:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Andre eigenskapar:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Andre eigenskapar:"
@@ -8387,7 +9107,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Prat"
@@ -10122,7 +10843,7 @@ msgstr "Gje denne kontakten lov til å sjå statusen min"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Legg til denne kontakten i kontaktlista"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Vist namn:"
@@ -10845,6 +11566,53 @@ msgstr "Bli &tilgjengeleg når det er aktivitet igjen"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Bli vekke etter så mange minutt utan aktivitet:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Med programtillegget NetMeeting kan du starta ein video- eller stemmeprat "
+"med dine kontaktar i MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Dette er ikkje det same som vevkamera-prat som kan finnast i nyare Windows "
+"Messenger®, men brukar den eldre NetMeeting-praten som finst i gamle "
+"versjonar."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Program som skal startast:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1<b> vert bytt ut med IP-adressa som skal kallast opp"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Du kan lasta ned Konference her: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11098,6 +11866,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11371,21 +12140,23 @@ msgstr "Byt ut &protokolltekst med bilete i (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Byter ut protokollnamna, som «MSN» og «IRC» med bilete."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11407,22 +12178,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Visingsnamn"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Br&uk eitt av IM-namna dine"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Bruk eit anna &namn:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Ta med &IM-adresser"
@@ -11631,6 +12402,8 @@ msgstr "&Grunnleggjande oppsett"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11659,6 +12432,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11676,6 +12451,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11695,6 +12472,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11720,6 +12499,7 @@ msgstr "&Kontoinnstillingar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11897,6 +12677,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokal &IP-adresse /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12161,6 +12942,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12758,6 +13540,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "Føretrekk &SSL-baserte tilkoplingar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13211,6 +13994,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Kontoinnstillingar – Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13244,6 +14029,8 @@ msgstr ""
"og domenet (til dømes joe@jabber.org), sidan det finst mange Jabbertenarar."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13279,6 +14066,7 @@ msgstr ""
"knappen."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Tilkopli&ng"
@@ -13320,6 +14108,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Tillat &passord-autentisering i klartekst"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13433,6 +14223,7 @@ msgstr ""
"li> <li> Mellomtenar-JID kan setjast opp for kvar konto.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Personvern"
@@ -13679,7 +14470,7 @@ msgstr "Jabber-ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Fullt namn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Kallenamn:"
@@ -13770,12 +14561,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mob:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Arbeid:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Heime:"
@@ -13896,6 +14687,733 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Tilbakestill tenar og port-verdiane til standardinnstillinga."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Opna &automatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Last &automatisk ned visingsbiletet viss det går"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Last ned og vis heimelaga fjesingar (eksperimentelt)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Vekkemeldingar"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Send &vekkemeldingar"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ikkje send meir enn ei vekke-melding kvar"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Feilsøk"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID for &MSN-pass:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til. Dette bør vera i form av ei "
+"gyldig e-postadresse."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(til dømes: ola@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parameter:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Legg til &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Legg til &ny linje"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Melding:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Kontoinnstillingar – MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"For å kopla deg til Microsoft-nettet treng du eit Microsoft-pass."
+"<br><br>Viss du ikkje har eit slikt no, kan du registrera deg og laga eit "
+"ved å trykka på knappen."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka. Dette bør vera i form av ei gyldig "
+"e-postadresse."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til "
+"alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk "
+"ved oppstart."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN-&innstilllingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Merk:</b> Desse innstillingane gjeld alle MSN-kontoar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globale MSN-instillingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Opna a&utomatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Dette valet varslar deg når ein kontakt byrjar å skriva ei melding, før "
+"meldinga er ferdig eller send."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Last ned msn-biletet:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Vel når Kopete skal lasta ned visingsbiletet av kontaktane.</p> "
+"<dl><dt>Berre manuelt</dt> <dd>Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, "
+"berre når brukaren bed om det.</dd> <dt>Når eit pratevindauge er ope</dt> "
+"<dd>Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du "
+"opnar eit pratevindauge.</dd> <dt>Automatisk</dt> <dd>Prøv alltid å lasta "
+"ned eit bilete dersom kontakten har eitt. <b>Merk:</b> Dette medfører ei "
+"tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.</dd></"
+"dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Berre manuelt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "NÃ¥r eit pratevindauge er ope"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Vel når Kopete skal lasta ned biletet av kontaktane.</p> "
+"<dl><dt>Berre manuelt</dt> <dd>Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, "
+"berre når brukaren bed om det.</dd> <dt>Når eit pratevindauge er ope</dt> "
+"<dd>Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du "
+"opnar eit pratevindauge.</dd> <dt>Automatisk</dt> <dd>Prøv alltid å lasta "
+"ned eit bilete dersom kontakten har eitt. <b>Merk:</b> Dette medfører ei "
+"tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.</dd></"
+"dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Last ned og vis &heimelaga fjesingar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger lèt brukarane lasta ned og bruka heimelaga fjesingar. Her kan "
+"du velja om Kopete skal lasta desse ned og visa dei."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&ksporter dette fjesingtemaet til brukarar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Eksporter alle fjesingtemaa som heimelaga fjesingar.\n"
+"Fungerer berre med fjesingar i PNG-format."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Send klientinformasjon"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gjer det mogleg for kontaktane å finna ut at du brukar Kopete. <br>Du "
+"bør kryssa av for dette.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Tredjepartsklientar for MSN, slik som Kopete, gjer det mogleg for andre "
+"tredjepartsklientar å gjetta kva klient dei brukar. Du bør kryssa av for "
+"dette."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Send &skrivevarsel"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kryss av her for å senda <b>skrivingsvarsel</b> til kontaktane. Når du "
+"skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i "
+"ferd med å svara.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Lat Jabber-brukarar få sjå Jabber-kontoen min"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Dersom du har ein Jabber-konto, kan du la andre som brukar Jabber via MSN få "
+"vita at du òg brukar Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Du finn òg val for personvern på fana «Kontaktar»."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Kallenamn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "Aliaset du vil bruka på MSN. Du kan endra dette når som helst."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "H&eime:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Arbeid:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Visingsbilete"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&ksporter eit visingsbilete"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Vel eit kvadratisk bilete. Biletet vert skalert til 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Vel bilete …"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&taktar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kursiv</i>-kontaktar er ikkje på kontaktlista di.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Feite</b>-kontaktar er på kontaktlista di, men du er ikkje på deira "
+"kontaktliste."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kkerte kontaktar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "T&illatne kontaktar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokker alle brukarar som ikkje står på &lista over tillatne kontaktar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Kryssar du her, så vil alle brukarar som står uttrykkeleg på lista over "
+"tillatne brukarar bli blokkert. Det gjeld også brukarar som ikkje står på "
+"kontaktlista."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Vis om&vendt liste"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Omvendt-lista er lista over kontaktar som har lagt deg til i sine eigne "
+"kontaktlister."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Innstillingar for tilkopling (for avanserte brukarar)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Tenar /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Desse verdiane bør ikkje endrast med mindre du vil nytta ein spesiell "
+"mellomtenar for IM, slik som SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Bruk &HTTP-metode"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Kopla til MSN Messenger med ein HTTP-liknande protokoll på port 80.\n"
+"Dette kan brukast dersom du vil kopla til sjølv om MSN er sperra i "
+"brannmuren.\n"
+"Du bør berre kryssa av her dersom den vanlege tilkoplinga ikkje fungerer."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "&Vel ein port for innkomande nettkameratilkopling:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Dersom du er bak ein brannmur, kan du velja ein port som skal brukast for "
+"innkomande tilkoplingar, slik at brannmuren kan opnast på denne porten. "
+"Innkomande tilkoplingar vert bruka til nettkamera. Dersom du ikkje vel ein "
+"port sjølv, vil operativsystemet velja ein ledig port for deg. Du bør ikkje "
+"kryssa av her."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Personleg melding:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "&Eg er på denne kontakten si kontaktliste"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Vis om du er på kontaklista til denne brukaren"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Viss denne er avkryssa, så er du på kontaktlista til denne brukaren.\n"
+"Viss ikkje, så er du ikkje på kontaktlista til denne brukaren."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM visingsnamn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Kontoinnstillingar – AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM visingsnamn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Visingsnamnet på AIM-kontoen din."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Visingsnamnet på AIM-kontoen din. Dette skal vera i form av ein streng med "
+"bokstavar og tal (mellomrom er tillate, skil ikkje mellom store og små "
+"bokstavar)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"For å kopla deg til AOL sitt nett for meldingsteneste må du bruka eit "
+"visingsnamn frå AIM, AOL eller @mac.<br><br>Viss du ikkje allereie har eit "
+"slikt AIM-visingsnamn kan du få eit ved å trykka på knappen under."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Kontoinnstillingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil "
+"du bruka standardtenaren (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Bruk denne &teiknkodinga som standard i meldingar:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Videoinnstillingar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokker brukar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokker brukar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Blokker brukar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Ikkje i kontaktlista"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Vist namn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutt passiv:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Oppgje namnet på praterommet du vil gå inn i:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Rom&namn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Byt"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13983,11 +15501,6 @@ msgstr ""
"Viss du ikkje har ein ICQ-konto kan du registrera deg ved å trykka på "
"knappen under."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Kontoinnstillingar"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14023,11 +15536,6 @@ msgstr ""
"IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til. Som regel vil "
"du bruka standardverten (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Tenar /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14102,11 +15610,6 @@ msgstr ""
"på ein nettstad om du er tilkopla, og senda deg ei melding utan at dei "
"sjølve er nøydde til å ha ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Bruk denne &teiknkodinga som standard i meldingar:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14185,13 +15688,6 @@ msgstr "Personleg informasjon"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Fullt namn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Kallenamn:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14993,11 +16489,6 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15137,10 +16628,6 @@ msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:"
#~ msgstr "&Fjern"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Refs"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "feil"
@@ -15173,10 +16660,6 @@ msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:"
#~ msgstr "Standard: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN-&innstilllingar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Verktøylinje for formatering"
@@ -15208,1028 +16691,12 @@ msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt sending"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Brukarinformasjon om %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Lagra profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Spør etter brukarprofil, vent litt …"
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Ingen brukarinformasjon er oppgjeve</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Vil du leggja %1 til kontaktlista di?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Brukarprofil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Kopla til AIM-nettet og prøv igjen."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ikkje noko skjermnamn"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "GÃ¥ inn i AIM-praterom"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "GÃ¥ inn"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Refs brukar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Vil du refsa %1 anonymt eller med ditt namn?<br>(Å refsa ein brukar å "
-#~ "AIM fører til at «Refsenivået» til brukaren aukar. Når dette nivået har "
-#~ "nådd ei viss grense kan brukaren ikkje lenger logga på. Ikkje misbruk "
-#~ "denne funksjonen, han er meint for legitim bruk.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Refse brukar %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Refsa anonymt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitja Kopete-nettstaden på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Gå inn i kanal …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "GÃ¥ inn i AIM-praterom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "visingsnamn"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobil AIM-klient"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM visingsnamn:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Oppgje namnet på praterommet du vil gå inn i:"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Rom&namn:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Byt"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Kontoinnstillingar – AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM visingsnamn:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Visingsnamnet på AIM-kontoen din."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visingsnamnet på AIM-kontoen din. Dette skal vera i form av ein streng "
-#~ "med bokstavar og tal (mellomrom er tillate, skil ikkje mellom store og "
-#~ "små bokstavar)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å kopla deg til AOL sitt nett for meldingsteneste må du bruka eit "
-#~ "visingsnamn frå AIM, AOL eller @mac.<br><br>Viss du ikkje allereie har "
-#~ "eit slikt AIM-visingsnamn kan du få eit ved å trykka på knappen under."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til. Normal "
-#~ "vil du bruka standardtenaren (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Videoinnstillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokker brukar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokker brukar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Ikkje i kontaktlista"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Vist namn:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutt passiv:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Med programtillegget NetMeeting kan du starta ein video- eller stemmeprat "
-#~ "med dine kontaktar i MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette er ikkje det same som vevkamera-prat som kan finnast i nyare "
-#~ "Windows Messenger®, men brukar den eldre NetMeeting-praten som finst i "
-#~ "gamle versjonar."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Program som skal startast:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1<b> vert bytt ut med IP-adressa som skal kallast opp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan lasta ned Konference her: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parameter:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ko&mmando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Legg til &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Legg til &ny linje"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Melding:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID for &MSN-pass:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til. Dette bør vera i form av "
-#~ "ei gyldig e-postadresse."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(til dømes: ola@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Kontoinnstillingar – MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å kopla deg til Microsoft-nettet treng du eit Microsoft-pass."
-#~ "<br><br>Viss du ikkje har eit slikt no, kan du registrera deg og laga eit "
-#~ "ved å trykka på knappen."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka. Dette bør vera i form av ei "
-#~ "gyldig e-postadresse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla "
-#~ "til alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til "
-#~ "automatisk ved oppstart."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Merk:</b> Desse innstillingane gjeld alle MSN-kontoar"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globale MSN-instillingar"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Opna a&utomatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette valet varslar deg når ein kontakt byrjar å skriva ei melding, før "
-#~ "meldinga er ferdig eller send."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Last ned msn-biletet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Vel når Kopete skal lasta ned visingsbiletet av kontaktane.</p> "
-#~ "<dl><dt>Berre manuelt</dt> <dd>Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, "
-#~ "berre når brukaren bed om det.</dd> <dt>Når eit pratevindauge er ope</dt> "
-#~ "<dd>Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du "
-#~ "opnar eit pratevindauge.</dd> <dt>Automatisk</dt> <dd>Prøv alltid å lasta "
-#~ "ned eit bilete dersom kontakten har eitt. <b>Merk:</b> Dette medfører ei "
-#~ "tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.</"
-#~ "dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Berre manuelt"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "NÃ¥r eit pratevindauge er ope"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Vel når Kopete skal lasta ned biletet av kontaktane.</p> "
-#~ "<dl><dt>Berre manuelt</dt> <dd>Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, "
-#~ "berre når brukaren bed om det.</dd> <dt>Når eit pratevindauge er ope</dt> "
-#~ "<dd>Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du "
-#~ "opnar eit pratevindauge.</dd> <dt>Automatisk</dt> <dd>Prøv alltid å lasta "
-#~ "ned eit bilete dersom kontakten har eitt. <b>Merk:</b> Dette medfører ei "
-#~ "tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.</"
-#~ "dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Last ned og vis &heimelaga fjesingar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger lèt brukarane lasta ned og bruka heimelaga fjesingar. Her "
-#~ "kan du velja om Kopete skal lasta desse ned og visa dei."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&ksporter dette fjesingtemaet til brukarar"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksporter alle fjesingtemaa som heimelaga fjesingar.\n"
-#~ "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Personvern"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Send klientinformasjon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Gjer det mogleg for kontaktane å finna ut at du brukar Kopete. <br>Du "
-#~ "bør kryssa av for dette.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tredjepartsklientar for MSN, slik som Kopete, gjer det mogleg for andre "
-#~ "tredjepartsklientar å gjetta kva klient dei brukar. Du bør kryssa av for "
-#~ "dette."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Send &skrivevarsel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kryss av her for å senda <b>skrivingsvarsel</b> til kontaktane. Når "
-#~ "du skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du "
-#~ "er i ferd med å svara.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Lat Jabber-brukarar få sjå Jabber-kontoen min"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dersom du har ein Jabber-konto, kan du la andre som brukar Jabber via MSN "
-#~ "få vita at du òg brukar Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Du finn òg val for personvern på fana «Kontaktar»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "Aliaset du vil bruka på MSN. Du kan endra dette når som helst."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "H&eime:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Arbeid:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Visingsbilete"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&ksporter eit visingsbilete"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Vel eit kvadratisk bilete. Biletet vert skalert til 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Vel bilete …"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&taktar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kursiv</i>-kontaktar er ikkje på kontaktlista di.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Feite</b>-kontaktar er på kontaktlista di, men du er ikkje på deira "
-#~ "kontaktliste."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kkerte kontaktar:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "T&illatne kontaktar:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blokker alle brukarar som ikkje står på &lista over tillatne kontaktar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kryssar du her, så vil alle brukarar som står uttrykkeleg på lista over "
-#~ "tillatne brukarar bli blokkert. Det gjeld også brukarar som ikkje står på "
-#~ "kontaktlista."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Vis om&vendt liste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omvendt-lista er lista over kontaktar som har lagt deg til i sine eigne "
-#~ "kontaktlister."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Innstillingar for tilkopling (for avanserte brukarar)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse verdiane bør ikkje endrast med mindre du vil nytta ein spesiell "
-#~ "mellomtenar for IM, slik som SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Bruk &HTTP-metode"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopla til MSN Messenger med ein HTTP-liknande protokoll på port 80.\n"
-#~ "Dette kan brukast dersom du vil kopla til sjølv om MSN er sperra i "
-#~ "brannmuren.\n"
-#~ "Du bør berre kryssa av her dersom den vanlege tilkoplinga ikkje fungerer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "&Vel ein port for innkomande nettkameratilkopling:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dersom du er bak ein brannmur, kan du velja ein port som skal brukast for "
-#~ "innkomande tilkoplingar, slik at brannmuren kan opnast på denne porten. "
-#~ "Innkomande tilkoplingar vert bruka til nettkamera. Dersom du ikkje vel "
-#~ "ein port sjølv, vil operativsystemet velja ein ledig port for deg. Du bør "
-#~ "ikkje kryssa av her."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-postadresse:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Personleg melding:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "&Eg er på denne kontakten si kontaktliste"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Vis om du er på kontaklista til denne brukaren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viss denne er avkryssa, så er du på kontaktlista til denne brukaren.\n"
-#~ "Viss ikkje, så er du ikkje på kontaktlista til denne brukaren."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Feilsøk"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Opna &automatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Last &automatisk ned visingsbiletet viss det går"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Last ned og vis heimelaga fjesingar (eksperimentelt)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Vekkemeldingar"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Send &vekkemeldingar"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ikkje send meir enn ei vekke-melding kvar"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Inviter til NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 vil starta ein prat med NetMeeting. Tar du imot? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Programtillegg for MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Avvis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet.<br>Sjå "
-#~ "etter at du har valt rett biletfil"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Du må oppgje ei gyldig e-postadresse.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her ser du ei liste over kontaktar som har lagt deg inn i kontaktlistene "
-#~ "sine"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN visingsbilete"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakten %1 vil sjå nettkameraet <b>ditt</b>. Vil du gje lov?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakten %1 vil visa deg nettkameraet sitt. Vil du sjå det?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Nettkamera-invitasjon – Kopete MSN-programtillegg"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Nekt"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Filovrføring – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ein ukjent feil oppstod"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Motparte braut av"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Filoverføring avbroten."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN meldingsteneste"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Kjem straks"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&Kjem straks"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Vekke frå maskina"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "I telefonen"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&I telefonen"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ute til lunsj"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Ute til lunsj"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Fråkopla"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Passiv"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Fjernklient"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Kontakt-GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldig brukar! \n"
-#~ "Denne MSN-brukaren finst ikkje. Sjekk MSN-ID-en."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "brukaren har aldri vore inne"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brukaren %1 er tilkopla, men har blokkert deg.\n"
-#~ "Du kan ikkje snakka til denne brukaren."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "brukar blokkerte deg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brukaren %1 er ikkje logga inn no.\n"
-#~ "Meldingar blir ikkje levert."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "brukar fråkopla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Du prøver å invitere for mange kontoar på ein gong til denne praten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tidsavbrot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldinga du prøver å sende er for lange, den vert delt opp i %1 meldingar."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "kopla ned"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inntasta melding\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN-brukaren «%1» finst ikkje. <br>Sjekk MSN-ID-en.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Det oppstod ein feil i MSN-programtillegget. <br>MSN-feil: %1<br> "
-#~ "Send ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den "
-#~ "uredigerte utskrifta på konsollen (i gzippa format, sidan det truleg er "
-#~ "mykje utskrift.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje endra visingsnamnet ditt.\n"
-#~ "Sjå etter at visingsnamnet ikkje inneheld «forbodne» ord eller er for "
-#~ "lang."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Kontaktlista di er full, du kan ikkje legge til nye kontaktar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Brukar «%1» er allereie i denne gruppa på MSN-tenaren.<br>Viss Kopete "
-#~ "ikkje viser brukaren, så send oss ein detaljert feilrapport til kopete-"
-#~ "devel@kde.org med den uredigerte utskrifta frå konsollet (i gzippa "
-#~ "format, sidan det truleg er mykje utskrift!)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Brukaren %1 er truleg allereie blokkert, eller tillete på tenaren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har nådd høgste tal på grupper.\n"
-#~ "MSN støttar ikkje fleire enn 30 grupper."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete prøver å utføra ein operasjon på ei gruppe eller kontakt som ikkje "
-#~ "finst på tenaren.\n"
-#~ "Dette kan hende dersom kontaktlista i Kopete og MSN ikkje er riktig "
-#~ "synkronisert; dersom dette er tilfelle burde du truleg senda ein "
-#~ "feilrapport."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gruppenamnet er for langt, det har ikkje blitt endra på MSN-tenaren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje opna ei Hotmail-postkasse fordi du ikkje har ein MSN-konto "
-#~ "med ei gyldig Hotmail- eller MSN-postkasse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje senda meldingar når du er fråkopla eller medan du er usynleg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Du prøver å utføra ei ulovleg \"barnemodus\"-handling."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ei ulest melding i MSN-innboksen.\n"
-#~ "Du har %n uleste meldingar i MSN-innboksen."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Opna innboks …"
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i MSN-innboksen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Meir informasjon …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Abonnering"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Lyttar no på: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n"
-#~ "Feilmelding:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Klarte ikkje slå opp %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Det oppstod ein intern tenarfeil. Prøv igjen seinare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikkje lenger mogleg å utføra denne handlinga. MSN-tenaren tillet "
-#~ "ikkje den lenger."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN-tenaren er oppteken. Prøv igjen seinare."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Tenaren er ikkje tilgjengeleg akkurat no. Prøv igjen seinare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN feilkode %1 som ikkje blir handtert.\n"
-#~ "Send inn ein feilrapport med detaljert skildring og viss det er mogleg, "
-#~ "siste feilsøkjingsutskrift frå konsollet."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Vis nettkameraet til kontakten"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Send nettkamera"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Du må vera tilkopla for å blokkera eller ta vekk blokkering for ein "
-#~ "kontakt.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobil"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobil"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Send rå k&ommando …"
-
-# Norsk MSN kallar «nudge» for «nudge», men det blir for dumt å ikkje
-# omsetja det ...
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Pirk borti"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Be om visingsbilete"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Tilkopling lukka"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Anna …"
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil invitera:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 har sendt ein ikkje-implementert invitasjon, invitasjonen blei "
-#~ "avslått.\n"
-#~ "Invitasjonen var: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 har starta ein prat med deg"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "har pirka borti"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "har pirka borti deg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett (%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dei følgjande meldingane har ikkje blitt sendt rett (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å etablera sambandet"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "FEILSØK: MSN programtillegg for å senda rå kommando"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Endra visingsnamn …"
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Start prat …"
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN programtillegg – start ein prat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil prata med:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Oppgje nytt visingsnamn som du vil at venene dine på MSN skal sjå:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Visingsnamnet du oppgav er for lang. Bruk eit kortare namn.\n"
-#~ "Visingsnamnet ditt er <b>ikkje</b> endra.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sambandet med MSN-tenaren blei uventa brote.\n"
-#~ "Viss du ikkje kan kopla til no, er kanskje tenaren ute av drift. I så "
-#~ "fall må du prøva igjen seinare."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN programtillegg – Sambandet brote"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kopete.po
index 409b6131f18..5380a85149c 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 12:39+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -781,6 +781,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "ਨਕਲ(&C)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ..."
@@ -827,6 +828,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -841,6 +843,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "ਨਾ ਜੋੜੋ"
@@ -1110,17 +1113,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "ਦੂਰ(&A)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "ਰà©à¨à¨¿à¨†(&B)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "ਅਦਿੱਖ(&I)"
@@ -1492,7 +1496,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1837,6 +1842,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1850,6 +1857,8 @@ msgstr "ਆਨਲਾਇਨ"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ਦੂਰ"
@@ -1862,12 +1871,15 @@ msgstr "ਦੂਰ"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "ਹਾਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -1884,14 +1896,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "ਜà©à©œ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "ਅਦਿੱਖ"
@@ -1951,6 +1964,7 @@ msgstr "<ਅਣਜਾਣ>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "ਕੋਪੀਤੀ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ"
@@ -2080,7 +2094,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "ਜà©à©œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "ਖਾਤਾ ਚà©à¨£à©‹"
@@ -2209,7 +2224,8 @@ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼à©à¨°à©‚ (&C)..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਭੇਜੋ(&S)..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
@@ -2270,10 +2286,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਹਾਂ:"
@@ -2292,6 +2312,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "ਫੋਨ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "ਦੂਰ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾:"
@@ -2606,12 +2628,12 @@ msgstr "ਰੱਖੋ"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2705,6 +2727,41 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "ਨੈੱਟ ਮੀਟਿੰਗ"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "ਇਨਕਾਰ"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2732,19 +2789,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਰੈਕ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "ਅਣਜਾਣ à¨à¨²à¨¬à¨®"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਲੇਅਰ"
@@ -2773,6 +2830,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
@@ -3180,7 +3238,7 @@ msgstr "ਗà©à¨ªà¨¤-ਕੋਡ ਬਦਲੋ"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਗà©à¨ªà¨¤-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3188,7 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3284,7 +3342,7 @@ msgstr "ਦੂਰ(&w)"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "ਰà©à¨à¨¿à¨†"
@@ -3651,19 +3709,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3746,7 +3805,7 @@ msgstr "ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਲਾਗ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਤà
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "ਬੇਕਾਰ"
@@ -3961,6 +4020,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4851,6 +4912,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ..."
@@ -5256,7 +5318,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr ""
@@ -5412,7 +5474,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
@@ -5452,7 +5514,7 @@ msgstr "ਕੰਮ ਹੋਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
msgid "Work PO Box"
msgstr "ਕੰਮ PO ਬਕਸਾ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਹਿਰ"
@@ -5460,7 +5522,7 @@ msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਹਿਰ"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "ਕੰਮ ਪੋਸਟਲ ਕੋਡ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "ਕੰਮ ਦੇਸ਼"
@@ -5803,6 +5865,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5841,18 +5904,601 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¿à¨† ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "ਓਹਲੇ(&v)"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open file for writing."
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "ਆਉਣ-ਬਾਕਸ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(&x)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼à©à¨°à©‚ (&C)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Plugin"
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "MSN ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਗà©à¨ªà¨¤-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost."
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ।"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Send Message"
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਭੇਜੋ(&S)"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+#| msgid "View &Webcam"
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "ਵੈਬਕੈਮ ਵੇਖੋ(&W)"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਭੇਜੋ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "ਯਾਹੂ ਤਸਵੀਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "ਯਾਹੂ ਤਸਵੀਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¶à¨¨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "ਹੋਰ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਬੱਜ/ਧੱਕਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Messenger"
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN ਸੰਦੇਸ਼ਕ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 ਹੈਬਰਿਊ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile"
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out."
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¶à¨¨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਯਾਹੂ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਾ-ਪੜà©à¨¹à¨¿à¨† ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਹੈ।\n"
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਯਾਹੂ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %n ਨਾ-ਪੜà©à¨¹à©‡ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à©‡ ਹਨ।"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "ਆਉਣ-ਬਾਕਸ ਖੋਲà©à¨¹à©‹..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਯਾਹੂ ਆਉਣ-ਬਕਸੇ 'ਚ '%1' ਵਲੋਂ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਹੈ।"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+#| msgid "More Information..."
+msgid "More Information"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscription"
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "ਮੈਂਬਰੀ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN ਸੰਦੇਸ਼ਕ"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ(&n)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "ਆਉਨਾਂ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Be Right Back"
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "ਆਉਨਾਂ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਦੂਰ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "On the phone"
+msgid "On the Phone"
+msgstr "ਫੋਨ 'ਤੇ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "On the phone"
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "ਫੋਨ 'ਤੇ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Out to lunch"
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "ਦà©à¨ªà©ˆà¨¹à¨° ਦੇ ਖਾਣੇ 'ਤੇ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Out to lunch"
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "ਦà©à¨ªà©ˆà¨¹à¨° ਦੇ ਖਾਣੇ 'ਤੇ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Offline"
+msgid "&Offline"
+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Idle"
+msgid "&Idle"
+msgstr "ਬੇਕਾਰ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remote Client"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "ਸੇਵਾ %1 ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "ਸੇਵਾ %1 ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "ਸੇਵਾ %1 ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪà©à¨°à¨­à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "The resource is already in use."
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਹà©à©°à¨š 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "ਨਾ-ਜà©à©œà¨¿à¨†"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "connection closed"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¶à¨¨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "ਇਨਕਾਰ ਹੈ"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Join Channel..."
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "ਚੈਨਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to connect to server."
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5863,6 +6509,127 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ ਪਲੱਗਇਨ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "ਗਰà©à©±à¨ªà¨šà©ˆà¨Ÿ ਸ਼à©à¨°à©‚..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "ਦਾਖਲ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ '%1' ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਦੂਰ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ਜà©à©œ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪà©à¨°à©‹à¨«à¨¾à¨‡à¨²"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Information"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "User Profile"
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪà©à¨°à©‹à¨«à¨¾à¨‡à¨²"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Nick Name"
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "ਓਹਲੇ(&v)"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਬੇਨਤੀ"
@@ -5890,7 +6657,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -5898,7 +6665,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5928,14 +6695,6 @@ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਮਨਜ਼ੂਰ(&G)"
msgid "&Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚà©à¨£à©‹..."
@@ -5988,19 +6747,10 @@ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਹਲਾ"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "ਆਨਲਾਇਨ(&n)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ (ਅਦਿੱਖ)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ਜà©à©œ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
@@ -6010,8 +6760,8 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•à¨¤à¨¾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6031,14 +6781,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
@@ -6395,7 +7137,7 @@ msgstr "ਸੱਭਿਆਚਾਰ"
msgid "Fitness"
msgstr "ਸੇਹਤ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "ਖੇਡਾਂ"
@@ -6684,146 +7426,156 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ਸਨੇਹੀ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ ਈਮੇਲ à¨à¨•à¨¸à¨ªà¨°à©ˆà¨¸"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 ਨਾ-ਜà©à©œà¨¿à¨†"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ; ਇਹ ਘਾਤਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਟà©à©±à¨Ÿà©‡à¨—ਾ ਨਹੀਂ।"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ; ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਮà©à©œ-ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "ਸੇਵਾ %1 ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "%1 ਉੱਤੇ %2 ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ।"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "ਖਾਤਾ %1 %2 ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਉਮਰ (13 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ)।"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "ਗਰà©à©±à¨ª ਗੱਲਬਾਤ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਗੱਲਬਾਤ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7185,15 +7937,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7222,10 +7969,6 @@ msgstr "%1 ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰà¨
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "ਆਉਣ-ਬਾਕਸ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(&x)..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਖੋਲà©à¨¹à©‹(&A)..."
@@ -7317,11 +8060,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr "%1 ਨੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਉਸ ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7514,88 +8252,92 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "ਕੰਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "ਵਰà©à¨¹à©‡ ਗੰਢ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7893,7 +8635,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&C)"
@@ -9536,7 +10279,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ:"
@@ -10209,6 +10952,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10453,6 +11234,7 @@ msgstr "SMPPPDਟਿਕਾਣਾ"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10717,43 +11499,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -10944,6 +11728,8 @@ msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਸੈੱਟਅੱਪ(&a)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -10970,6 +11756,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -10985,6 +11773,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11002,6 +11792,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11027,6 +11819,7 @@ msgstr "ਖਾਤਾ ਪਸੰਦ(&c)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11190,6 +11983,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "ਪੋਰਟ(&r):"
@@ -11440,6 +12234,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12020,6 +12815,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12453,6 +13249,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12482,6 +13280,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12513,6 +13313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr ""
@@ -12551,6 +13352,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12649,6 +13452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr ""
@@ -12883,7 +13687,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:"
@@ -12974,12 +13778,12 @@ msgstr "ਫੈਕਸ:"
msgid "Cell:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "ਕੰਮ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "ਘਰ:"
@@ -13095,6 +13899,686 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ਦੂਰ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à©‡"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away message:"
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ਦੂਰ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾:"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "ਸਕਿੰਟ"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "ਡੀੱਬਗ(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Add New Alias"
+msgid "Add &new line"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਪਸੰਦ - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "M&SN ਸਥਾਪਨ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ MSN ਚੋਣਾਂ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ਨਿੱਜੀਤਵ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(&t)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Work:"
+msgid "&Work:"
+msgstr "ਕੰਮ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Mobile"
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "Display Picture"
+msgstr "ਯਾਹੂ ਤਸਵੀਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "ਯਾਹੂ ਤਸਵੀਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Select..."
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "ਚà©à¨£à©‹...."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Block Contact"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ(&B)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow Contact?"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "ਕੀ ਸੰਪਰਕ ਸਵੀਕਾਰ?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Connection Preferences"
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¸à¨¼à¨¨ ਪਸੰਦ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "ਫੋਨ"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Mobile"
+msgid "Mobile:"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show or hide the contact list"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "_: AIM user id\n"
+#| "screen name"
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Account Preferences - MSN"
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਪਸੰਦ - MSN"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "_: AIM user id\n"
+#| "screen name"
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Video Settings"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Block User"
+msgid "Block all users"
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Block User"
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Not in your contact list"
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Surname:"
+msgid "Screen name:"
+msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "minutes"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "ਮਿੰਟ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "User Profile"
+msgid "Profile:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪà©à¨°à©‹à¨«à¨¾à¨‡à¨²"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰà©à©±à¨ª ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "ਰੂਮ ਨਾਂ(&n):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(&x):"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13177,11 +14661,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13215,11 +14694,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13282,11 +14756,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13365,13 +14834,6 @@ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "&Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14135,11 +15597,6 @@ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "ਵਰੇ ਗੰਢ:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14279,10 +15736,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&v)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ਗਲਤੀ"
@@ -14315,10 +15768,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ਮੂਲ: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "M&SN ਸਥਾਪਨ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
@@ -14346,145 +15795,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ '%1' ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਦੂਰ"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪà©à¨°à©‹à¨«à¨¾à¨‡à¨²"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "ਦਾਖਲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "ਰੂਮ ਨਾਂ(&n):"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "ਤਬਦੀਲ(&x):"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "ਸ਼à©à¨°à©‚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P):"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾:"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "ਖਾਤਾ ਪਸੰਦ - MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ MSN ਚੋਣਾਂ"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ਨਿੱਜੀਤਵ"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(&t)"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "ਫੋਨ"
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "ਡੀੱਬਗ(&D)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "ਦੂਰ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à©‡"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟ ਮੀਟਿੰਗ"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "ਇਨਕਾਰ"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "ਇਨਕਾਰ ਹੈ"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN ਸੰਦੇਸ਼ਕ"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "ਆਉਨਾਂ"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਦੂਰ"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ GUID"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "ਆਉਣ-ਬਾਕਸ ਖੋਲà©à¨¹à©‹..."
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਭੇਜੋ"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨¶à¨¨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "ਹੋਰ..."
-
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣਾਂ"
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 11535eef4c4..ea3c3f8e44f 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:23+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -820,6 +820,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Sko&piuj do"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Wyślij e-mail..."
@@ -866,6 +867,7 @@ msgstr "%2 (%1)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -882,6 +884,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodawaj"
@@ -1176,17 +1179,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Eksportuj kontakty..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "Ni&eobecny"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Za&jęty"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Uk&ryty"
@@ -1579,7 +1583,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "BÅ‚Ä…d podczas tworzenia kontaktu"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1951,6 +1956,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1964,6 +1971,8 @@ msgstr "Dostępny"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Nieobecny"
@@ -1976,12 +1985,15 @@ msgstr "Nieobecny"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Niedostępny"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status Niedostępny"
@@ -1999,14 +2011,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "ÅÄ…czenie"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
@@ -2071,6 +2084,7 @@ msgstr "<nieznany>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transfer pliku przez Kopete"
@@ -2223,7 +2237,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nie połączony"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Wybierz konto"
@@ -2354,7 +2369,8 @@ msgstr "&Rozpocznij rozmowÄ™..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Wyślij pojedynczą wiadomość..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Informacje o &użytkowniku"
@@ -2415,10 +2431,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Poziom ostrzeżeń:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Dostępny od:"
@@ -2437,6 +2457,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Numer telefonu:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Komunikat statusu Nieobecny:"
@@ -2775,12 +2797,12 @@ msgstr "Zachowaj"
msgid "History converter"
msgstr "Konwerter historii"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Przetwarzanie starej historii w %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2884,6 +2906,46 @@ msgstr ""
"Proszę odwiedzić stronę www.imagemagick.org lub stronę swojej dystrybucji, "
"by pobrać odpowiedni pakiet."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "Ustawienia %1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC Plugin"
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Wtyczka IRC"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "&Refuse"
+msgid "Refuse"
+msgstr "&Odrzuć"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Wyślij informacje o multimediach"
@@ -2915,19 +2977,19 @@ msgstr ""
"Kopete odtwarza muzykę - ten komunikat pojawiłby się, gdybym słuchał muzyki "
"z obsługiwanego odtwarzacza multimedialnego."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Nieznana ścieżka"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Nieznany artysta"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Nieznany album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Nieznany odtwarzacz"
@@ -2956,6 +3018,7 @@ msgstr "Statystyka dla %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -3397,7 +3460,7 @@ msgstr "Zmienione hasło"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Pokaż profil"
@@ -3405,7 +3468,7 @@ msgstr "Pokaż profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Kontakt Gadu-Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Proszę połączyć się, aby usunąć kontakt z listy kontaktów.</qt>"
@@ -3505,7 +3568,7 @@ msgstr "Nieo&becny"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
@@ -3890,19 +3953,20 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić wiadomość wysyłaną użytkownikom komunikującym się z Tobą, "
"gdy twój status jest Nieobecny lub Zajęty"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Odblokuj użytkownika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Zablokuj użytkownika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Zablokowany"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&ZaproÅ›"
@@ -3990,7 +4054,7 @@ msgstr "Rozmowa jest rejestrowana przez administratora."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
@@ -4182,6 +4246,8 @@ msgstr "Nierozpoznany kod błędu: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Musisz być połączony, by dodawać kontakty."
@@ -5144,6 +5210,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Wyślij do serwera surowy pakiet..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Edycja informacji o użytkowniku..."
@@ -5567,7 +5634,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Rozmowa głosowa"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Wyślij plik"
@@ -5733,7 +5800,7 @@ msgstr "Znacznik czasu pamięci podręcznej vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Identyfikator Jabbera"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
@@ -5773,7 +5840,7 @@ msgstr "Dodatkowy adres do pracy"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Skrzynka pocztowa pracy"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Miasto (praca)"
@@ -5781,7 +5848,7 @@ msgstr "Miasto (praca)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy miejsca pracy"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Kraj (praca)"
@@ -6150,6 +6217,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Wtyczka Meanwhile: wiadomość z serwera"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6190,18 +6258,658 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Wtyczka Meanwhile: zaproszenie na konferencjÄ™"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Nie&widoczny"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open file for writing."
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu."
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+#| msgid "File transfers"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transfery plików"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Otwórz &Otrzymane..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Wyświetlana nazwa"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Rozpocznij rozmowÄ™..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Wyślij e-mail..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Podaj nazwę pokoju, do którego chcesz się dołączyć."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Musisz podać prawidłowe hasło.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Zmień pseudonim - wtyczka Jabber"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost."
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Połączenie utracone."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Send File"
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Wyślij plik"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+#| msgid "View &Webcam"
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Obejrzyj obraz z &kamery internetowej"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "View &Webcam"
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Obejrzyj obraz z &kamery internetowej"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost."
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Połączenie utracone."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+#, fuzzy
+#| msgid "&Other..."
+msgid "Other..."
+msgstr "I&nny..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Proszę podać nazwę kanału, z którym chcesz się połączyć:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Kontakt wysłał Ci sygnał."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Niemożliwe było nawiązanie bezpiecznego połączenia."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Proszę połączyć się, aby usunąć kontakt z listy kontaktów.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Write Message"
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Napisz wiadomość"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 hebrajskie"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile"
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Komórkowy"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer Settings"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Ustawienia transferu pliku"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+#| msgid "An unknown error has occurred."
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out."
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Czas połączenia został przekroczony."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Masz jedną nieprzeczytaną wiadomość w folderze Otrzymane Yahoo.\n"
+"Masz %n nieprzeczytane wiadomości w folderze Otrzymane Yahoo.\n"
+"Masz %n nieprzeczytanych wiadomości w folderze Otrzymane Yahoo."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Inbo&x..."
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Otwórz &Otrzymane..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+#, fuzzy
+#| msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Masz jedną nową wiadomość od %1 w folderze Otrzymane Yahoo. <br><br>Temat: %2"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+#| msgid "More Information..."
+msgid "More Information"
+msgstr "Więcej informacji..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscription"
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Subskrypcja"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+#| msgid "Now Listening To: "
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Teraz słucham: "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+#| msgid "No Message"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Brak wiadomości"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Dostęp&ny"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Be right back"
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Zaraz wracam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Be right back"
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Zaraz wracam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "On the phone"
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Rozmawiam przez telefon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "On the phone"
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Rozmawiam przez telefon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Out to lunch"
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na obiedzie"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Out to lunch"
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Na obiedzie"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Offline"
+msgid "&Offline"
+msgstr "Niedostępny"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Idle"
+msgid "&Idle"
+msgstr "Bezczynny"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Usuń kontakt"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID:"
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Identyfikator:"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+#| "Error message:\n"
+#| "%2 - %3"
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas łączenia %1 z serwerem Yahoo.\n"
+"Komunikat o błędzie:\n"
+"%2 - %3"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Nie można połączyć '%1'"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Pseudonim %1 jest już zajęty"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgid "User is blocked"
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Użytkownik jest zablokowany"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Wystąpił błąd uwierzytelniania z serwerem: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Message too long."
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Zbyt długa wiadomość."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost."
+msgid "connection closed"
+msgstr "Połączenie utracone."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that "
+#| "you have selected a correct image file</qt>"
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wystąpił błąd przy zmianie zdjęcia użytkownika.<br>Upewnij się, że "
+"wybrałeś odpowiedni plik graficzny</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Wymagaj auto&ryzacji od każdego, kto chce Cię dodać do swojej listy kontaktów"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Pobieranie zdjęcia kontaktu Jabbera nie powiodło się!"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+#| msgid "&Decline"
+msgid "Decline"
+msgstr "&Odmów"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Kamera internetowa dla %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Odwiedź stronę domową Kopete <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Dołącz do rozmowy..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Ustaw widoczność..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Edycja informacji o użytkowniku nie jest możliwa, ponieważ nie jesteś "
+"połączony."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Edycja informacji o użytkowniku jest niemożliwa"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Dołączenie do czatu AIM nie jest możliwe, ponieważ nie jesteś połączony."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Dołączenie do czatu AIM nie jest możliwe"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Musisz być połączony, żeby ustawić widoczność użytkownika."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6212,6 +6920,128 @@ msgstr "Musisz być połączony, żeby ustawić widoczność użytkownika."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Wtyczka ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Ostrzeż użytkownika"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Zawsze &widoczny dla"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Zawsze &niewidoczny dla"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Czy chciałbyś ostrzec %1 anonimowo, czy podpisując się?<br>(Ostrzeganie "
+"użytkownika na AIM powoduje, że jego \"Poziom ostrzeżenia\" wzrasta. Jeśli "
+"osiągnie pewną wartość, nie będzie mógł się on połączyć. Proszę nie "
+"nadużywać tej funkcji, jest ona przeznaczona do działań usprawiedliwionych)."
+"</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Ostrzeżenie dla użytkownika %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Ostrzeż anonimowo"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Ostrzeż"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Dołącz do pokoju rozmowy AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Czy i Ty chcesz dodać '%1' do swojej listy kontaktów?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Połączenie z czatem %1 nie jest możliwe, ponieważ konto %2 nie jest "
+"podłączone."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Komórkowy"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Nieobecny na telefonie komórkowym"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Trwa Å‚Ä…czenie..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Możliwości klienta"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profil użytkownika"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Suma kontrolna MD5 ikony kolegi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informacje o użytkowniku %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Zapisz profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie profilu użytkownika..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I> Nie podano informacji o użytkowniku</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Połącz się z siecią AIM i spróbuj ponownie."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Brak wyświetlanej nazwy"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Nie&widoczny"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "PoproÅ› o autoryzacjÄ™"
@@ -6243,7 +7073,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6251,7 +7081,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Wiadomości RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6283,14 +7113,6 @@ msgstr "&Autoryzuj"
msgid "&Ignore"
msgstr "Z&ignoruj"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Zawsze &widoczny dla"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Zawsze &niewidoczny dla"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Wybierz kodowanie..."
@@ -6343,19 +7165,10 @@ msgstr "Chętny do rozmowy"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Chętny do rozmowy (niewidoczny)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Dostęp&ny"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Dostępny (niewidoczny)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Trwa Å‚Ä…czenie..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Oczekuje na autoryzacjÄ™"
@@ -6365,8 +7178,8 @@ msgstr "Oczekuje na autoryzacjÄ™"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Musisz być połączony, by dodać kontakt."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6386,14 +7199,6 @@ msgstr "Czy chcesz dodać %1 do swojej listy kontaktów?"
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Możliwości klienta"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Suma kontrolna MD5 ikony kolegi"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kodowanie kontaktu"
@@ -6750,7 +7555,7 @@ msgstr "Kultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Gry"
@@ -7037,26 +7842,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Koledzy"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 rozłączone"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7064,31 +7869,37 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd w obsłudze protokołu. Nie jest to błąd krytyczny, więc nie "
"zostaniesz rozłączony."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
"Wystąpił błąd w obsłudze protokołu. Nastąpi automatyczne ponowne podłączenie."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Błąd protokołu Oscar"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "wyświetlana nazwa"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Zalogowałeś się więcej niż raz z tym samym %1, konto %2 zostało rozłączone."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7096,39 +7907,39 @@ msgstr ""
"Logowanie nie powiodło się, bowiem albo Twój %1 albo hasło są nieprawidłowe. "
"Proszę sprawdzić swoje ustawienia dla konta %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Nie można się zarejestrować z %1 na koncie %2, ponieważ hasło jest "
"nieprawidłowe."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Nie można się zarejestrować z %1 na nieistniejącym koncie %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Połączenie %1 nie powiodło się, ponieważ twoje konto %2 wygasło."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Połączenie z %1 nie powiodło się, ponieważ twoje konto %2 jest aktualnie "
"zawieszone."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Nie można się połączyć z %1, ponieważ jest zbyt dużo klientów na tym samym "
"komputerze."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7138,7 +7949,7 @@ msgstr ""
"10 minut i spróbuj ponownie. Jeśli nie poczekasz i będziesz dalej próbował, "
"czas oczekiwania się wydłuży."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7148,11 +7959,11 @@ msgstr ""
"10 minut i spróbuj ponownie. Jeśli nie poczekasz i będziesz dalej próbował, "
"czas oczekiwania się wydłuży."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Połączenie z %1 przy pomocy Twojego konta %2 nie powiodło się."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7160,45 +7971,49 @@ msgstr ""
"Serwer %1 uważa, że klient, którego używasz, jest zbyt stary. Proszę zgłosić "
"to jako błąd do http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Konto %1 zostało dezaktywowane na serwerze %2 z powodu Twojego wieku (mniej "
"niż 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobilny klient AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ikony kolegów"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Wiadomości formatowana"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Rozmowa grupowa"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Rozmowa głosowa"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Wyślij listę kolegów"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Transfery plików"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Użytkownik Trillian"
@@ -7584,15 +8399,10 @@ msgstr "Ogólne informacje Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Inne informacje Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "ZastÄ…p istniejÄ…cy wpis"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Kamera internetowa dla %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nie otrzymano obrazu z kamery internetowej"
@@ -7623,10 +8433,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 oglÄ…dajÄ…cy "
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otwórz &Otrzymane..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Otwórz &książkę adresową..."
@@ -7733,11 +8539,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Zgadzasz siÄ™?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptuj"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 odrzucił zaproszenie na konferencję: \"%2\""
@@ -7938,88 +8739,92 @@ msgstr "Dodatkowy numer"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternatywny e-mail 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Prywatny adres"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Miasto (prywatny adres)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Stan (prywatny adres)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Kod pocztowy (prywatny adres)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Kraj (prywatny adres)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL (prywatny adres)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Korporacja"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Adres pracy"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Stan (praca)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Kod pocztowy (praca)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL (praca)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Rocznica"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Dodatkowe 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Dodatkowe 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Dodatkowe 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Dodatkowe 4"
@@ -8357,7 +9162,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Roz&mowa"
@@ -10130,7 +10936,7 @@ msgstr "Autoryzuj ten kontakt tak, by mógł widzieć mój status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Dodaj ten kontakt do mojej listy kontaktów"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Wyświetlana nazwa:"
@@ -10859,6 +11665,44 @@ msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
"Liczba minut &bezczynności, po których status zmienia się na Nieobecny:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11117,6 +11961,7 @@ msgstr "Lokalizacja demona SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11391,22 +12236,25 @@ msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Za&stąp tekst protokołu obrazkami w (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Zastępuje nazwy protokołów, takie jak IRC, obrazkami."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11427,22 +12275,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Uż&yj nazwy z jednego z Twoich komuniktorów"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Użyj innej &nazwy:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Dołącz a&dresy komunikatorów"
@@ -11651,6 +12499,8 @@ msgstr "Podst&awowa konfiguracja"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11679,6 +12529,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11697,6 +12549,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11716,6 +12570,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11741,6 +12597,7 @@ msgstr "Ustawienia &konta"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11921,6 +12778,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokalny adres &IP /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12185,6 +13043,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12784,6 +13643,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Preferuj połączenia SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13239,6 +14099,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Ustawienia konta - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13274,6 +14136,8 @@ msgstr ""
"gdyż jest wiele serwerów Jabbera."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13309,6 +14173,7 @@ msgstr ""
"przycisku, żeby wprowadzić nowe hasło."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Połącze&nie"
@@ -13351,6 +14216,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "&Pozwól na uwierzytelnianie hasła tekstem jawnym"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13468,6 +14335,7 @@ msgstr ""
"</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pry&watność"
@@ -13714,7 +14582,7 @@ msgstr "Identyfikator Jabbera:"
msgid "Full name:"
msgstr "ImiÄ™ i nazwisko:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:"
@@ -13805,12 +14673,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Komórkowy:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Praca:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Domowy:"
@@ -13927,6 +14795,743 @@ msgstr "Przywróć &domyślne"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Przywróć wartości domyślne serwera i portu."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away Message"
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Status Nieobecny"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away message:"
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Komunikat statusu Nieobecny:"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "second(s)"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Identyfikator kontaktu, który chciałbyś dodać."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should "
+#| "be in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Nazwa konta Yahoo, które chciałbyś dodać. Powinna mieć formę napisu "
+"alfanumerycznego (bez spacji)."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(na przykład: jasiu@jabberpl.org)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Part message:"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Komunikat &przy wyjściu:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Command:"
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Add >>"
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Dodaj>>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Add New Alias"
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Dodaj nowy alias"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Message:"
+msgid "Message:"
+msgstr "Ko&munikat:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Account Preferences - SMS"
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Ustawienia konta SMS-owego"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
+#| "you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
+#| "create one."
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"By połączyć się z siecią Yahoo, potrzebujesz konta Yahoo. <br><br> Jeśli "
+"obecnie nie masz konta Yahoo, możesz je utworzyć klikając przycisk."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Identyfikator kontaktu, który chciałbyś dodać."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should "
+#| "be in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Nazwa konta Yahoo, które chciałbyś dodać. Powinna mieć formę napisu "
+"alfanumerycznego (bez spacji)."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you check that case, the account will not be connected when you press "
+#| "the \"Connect All\" button, or at startup even if you selected to "
+#| "automatically connect at startup"
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Jeśli zaznaczysz tę opcję, konto nie zostanie połączone ani przy naciśnięciu "
+"przycisku Połącz wszystkie ani przy uruchamianiu, pod warunkiem, że włączono "
+"automatyczne Å‚Ä…czenie przy uruchamianiu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Ustawienia %1"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Global DCC Options"
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globalne opcje DCC"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Próbuje wykryć &automatycznie"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Edytuj zestaw emotikon:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Pri&vacy"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Pry&watność"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "General information"
+msgid "Send client information"
+msgstr "Informacje ogólne"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Always send &typing notifications"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Zawsze wysyłaj powiadomienia o &pisaniu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your "
+#| "contacts : when you are composing a message, you might want your contact "
+#| "to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaznacz to pole, żeby wysyłać <b>Powiadomienie o pisaniu</b> do Twoich "
+"kontaktów - kiedy układasz wiadomość, możesz chcieć, żeby Twój kontakt "
+"wiedział, że piszesz, a więc że odpowiadasz.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Pseudonim:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+#| "with the /nick command."
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Alias, z którego chciałbyś korzystać na IRC. Możesz go zmienić po "
+"podłączeniu, stosując polecenie /nick."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Phone &Numbers"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "&Numery telefonów"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Work:"
+msgid "&Work:"
+msgstr "Praca:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Mobile"
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Komórkowy"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Yahoo Display Picture"
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Select..."
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Wybierz..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "Musisz być połączony, by dodawać kontakty."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Block Contact"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kuj kontakt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ">"
+msgid "&>"
+msgstr ">"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<"
+msgid "&<"
+msgstr "<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow Contact?"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Dodać kontakt?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "%1 poprosił o pozwolenie na dodanie Cię do swojej listy kontaktów"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "Musisz być połączony, by dodawać kontakty."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Connection Preferences"
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Ustawienia połączenia"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&wer /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Email address:"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adres &e-mail:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Part message:"
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Komunikat &przy wyjściu:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Phone:"
+msgid "Phones"
+msgstr "Numer telefonu:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Mobile"
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Komórkowy"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Stwórz nowy metakontakt dla tego kontaktu"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show or hide the contact list"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Pokaż lub ukryj listę kontaktów"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informacje o kontakcie"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nazwa kontaktu AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Ustawienia konta - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Wyświetlana na&zwa konta AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Wyświetlana nazwa Twojego konta AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Wyświetlana nazwa Twojego konta AIM. Powinna być w formie napisu "
+"alfanumerycznego (spacje dozwolone, nie rozróżnia wielkości liter)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"By podłączyć się do sieci komunikatora AOL, musisz używać identyfikatora z "
+"AIM, AOL lub .Mac.<br><br>Jeśli aktualnie nie masz identyfikatora AIM, "
+"możesz go stworzyć, klikając przycisk."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ustawienia ko&nta"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "Adres IP lub maska serwera AIM, z którym chcesz się połączyć."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Adres IP lub maska serwera AIM, z którym chcesz się połączyć. Zwykle można "
+"zostawić ustawienie domyślne (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Port serwera AIM, z którym chciałbyś się połączyć."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Port serwera AIM, z którym chciałbyś się połączyć. Zwykle jest to 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Domyślnie dla następującego &kodowania wiadomości:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Opcje widoczności"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Zezwalaj tylko na tych z widocznej listy"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Zablokuj wszystkich użytkowników"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Zablokuj użytkowników AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokuj tylko tych z niewidocznej listy"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Zezwalaj wszystkim użytkownikom"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Zezwalaj tylko użytkownikom z listy kontaktów"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nazwa wyświetlana:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Bezczynny minut:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Podaj nazwę pokoju, do którego chcesz się dołączyć."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nazwa pokoju:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "W&ymiana:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14014,11 +15619,6 @@ msgstr ""
"Jeśli aktualnie nie masz konta ICQ, możesz je utworzyć, klikając ten "
"przycisk."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ustawienia ko&nta"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14055,11 +15655,6 @@ msgstr ""
"Adres IP lub maska serwera ICQ, z którym chcesz się połączyć. Zwykle "
"prawidłowa jest wartość domyślna (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&wer /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14138,11 +15733,6 @@ msgstr ""
"widzieć Twój status ze strony WWW i wysyłać Ci wiadomości, nawet jeśli sami "
"nie majÄ… ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Domyślnie dla następującego &kodowania wiadomości:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14221,13 +15811,6 @@ msgstr "Informacje osobiste"
msgid "&Full name:"
msgstr "I&miÄ™ i nazwisko:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Pseudonim:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15035,11 +16618,6 @@ msgstr "Stanowisko:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Rocznica:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informacje o kontakcie"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15181,10 +16759,6 @@ msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
#~ msgstr "&Usuń"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Ostrzeż"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "błąd"
@@ -15217,10 +16791,6 @@ msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
#~ msgstr "Domyślnie: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia %1"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pasek formatowania"
@@ -15252,195 +16822,5 @@ msgstr "Proszę wprowadzić znaki pokazane na obrazku:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zaniechaj wysyłania"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informacje o użytkowniku %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Zapisz profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie profilu użytkownika..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I> Nie podano informacji o użytkowniku</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Czy i Ty chcesz dodać '%1' do swojej listy kontaktów?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Połączenie z czatem %1 nie jest możliwe, ponieważ konto %2 nie jest "
-#~ "podłączone."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Komórkowy"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Nieobecny na telefonie komórkowym"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Profil użytkownika"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Połącz się z siecią AIM i spróbuj ponownie."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Brak wyświetlanej nazwy"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Dołącz do pokoju rozmowy AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Dołącz"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Ostrzeż użytkownika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Czy chciałbyś ostrzec %1 anonimowo, czy podpisując się?"
-#~ "<br>(Ostrzeganie użytkownika na AIM powoduje, że jego \"Poziom ostrzeżenia"
-#~ "\" wzrasta. Jeśli osiągnie pewną wartość, nie będzie mógł się on "
-#~ "połączyć. Proszę nie nadużywać tej funkcji, jest ona przeznaczona do "
-#~ "działań usprawiedliwionych).</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Ostrzeżenie dla użytkownika %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Ostrzeż anonimowo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odwiedź stronę domową Kopete <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Dołącz do rozmowy..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edycja informacji o użytkowniku nie jest możliwa, ponieważ nie jesteś "
-#~ "połączony."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Edycja informacji o użytkowniku jest niemożliwa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dołączenie do czatu AIM nie jest możliwe, ponieważ nie jesteś połączony."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Dołączenie do czatu AIM nie jest możliwe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "wyświetlana nazwa"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobilny klient AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nazwa kontaktu AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Podaj nazwę pokoju, do którego chcesz się dołączyć."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nazwa pokoju:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "W&ymiana:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Ustawienia konta - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Wyświetlana na&zwa konta AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Wyświetlana nazwa Twojego konta AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyświetlana nazwa Twojego konta AIM. Powinna być w formie napisu "
-#~ "alfanumerycznego (spacje dozwolone, nie rozróżnia wielkości liter)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "By podłączyć się do sieci komunikatora AOL, musisz używać identyfikatora "
-#~ "z AIM, AOL lub .Mac.<br><br>Jeśli aktualnie nie masz identyfikatora AIM, "
-#~ "możesz go stworzyć, klikając przycisk."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "Adres IP lub maska serwera AIM, z którym chcesz się połączyć."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adres IP lub maska serwera AIM, z którym chcesz się połączyć. Zwykle "
-#~ "można zostawić ustawienie domyślne (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Port serwera AIM, z którym chciałbyś się połączyć."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Port serwera AIM, z którym chciałbyś się połączyć. Zwykle jest to 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Opcje widoczności"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Zezwalaj tylko na tych z widocznej listy"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Zablokuj wszystkich użytkowników"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Zablokuj użytkowników AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokuj tylko tych z niewidocznej listy"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Zezwalaj wszystkim użytkownikom"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Zezwalaj tylko użytkownikom z listy kontaktów"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nazwa wyświetlana:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Bezczynny minut:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po
index 15c465189ed..d494b653fa0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -849,6 +849,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copiar Para"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Enviar um E-mail..."
@@ -895,6 +896,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -911,6 +913,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
@@ -1209,17 +1212,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportar os Contactos..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ausente"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "O&cupado"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisível"
@@ -1611,7 +1615,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Erro ao Criar o Contacto"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1987,6 +1992,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -2000,6 +2007,8 @@ msgstr "Ligado"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -2012,12 +2021,15 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Desligado"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estado não disponível"
@@ -2036,14 +2048,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "A ligar"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
@@ -2108,6 +2121,7 @@ msgstr "<desconhecido>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transferência de Ficheiro do Kopete"
@@ -2259,7 +2273,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Desligado"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Escolha a Conta"
@@ -2390,7 +2405,8 @@ msgstr "Iniciar uma &Conversa..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Enviar Men&sagem Única..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informações do Utilizador"
@@ -2451,10 +2467,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nível de aviso:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Ligado desde:"
@@ -2473,6 +2493,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Mensagem de ausência:"
@@ -2811,12 +2833,12 @@ msgstr "Manter"
msgid "History converter"
msgstr "Conversor do histórico"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "A processar o histórico antigo em %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2920,6 +2942,41 @@ msgstr ""
"Por favor vá a www.imagemagick.org ou ao servidor da sua distribuição e "
"obtenha o pacote indicado."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Convidar a Utilizar o NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 quer iniciar uma conversa com o NetMeeting; deseja aceitá-la?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "'Plugin' da MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Recusar"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Enviar Dados Multimédia"
@@ -2951,19 +3008,19 @@ msgstr ""
"Agora a Ouvir do Kopete - devia dizer-lhe o que eu estou a ouvir, se eu "
"estivesse a ouvir alguma coisa num leitor multimédia suportado."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Faixa desconhecida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ãlbum desconhecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Reprodutor desconhecido"
@@ -2992,6 +3049,7 @@ msgstr "Estatísticas de %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -3435,7 +3493,7 @@ msgstr "Senha Alterada"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A sua senha foi alterada."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Mostrar Perfil"
@@ -3443,7 +3501,7 @@ msgstr "Mostrar Perfil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contacto Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Ligue-se por favor para remover o contacto da sua lista.</qt>"
@@ -3541,7 +3599,7 @@ msgstr "A&usente"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -3926,19 +3984,20 @@ msgstr ""
"Por favor indique uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
"utilizadores que o contactem enquanto Ausente ou Ocupado"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloquear Utilizador"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear Utilizador"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Bloqueado"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "Conv&idar"
@@ -4026,7 +4085,7 @@ msgstr "Esta conversa está a ser registada administrativamente."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
@@ -4218,6 +4277,8 @@ msgstr "Código de erro desconhecido: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Tem que estar ligado para poder adicionar contactos."
@@ -5188,6 +5249,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Enviar um Pacote não Formatado para o Servidor..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Editar Informações do Utilizador..."
@@ -5613,7 +5675,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Chamada de voz"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Enviar um Ficheiro"
@@ -5775,7 +5837,7 @@ msgstr "Tempo do 'Cache' vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nascimento"
@@ -5815,7 +5877,7 @@ msgstr "Endereço Extra do Emprego"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Apartado do Emprego"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Cidade do Emprego"
@@ -5823,7 +5885,7 @@ msgstr "Cidade do Emprego"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Código Postal do Emprego"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "País do Emprego"
@@ -6192,6 +6254,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "'Plugin' Meanwhile: Mensagem do servidor"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6231,19 +6294,586 @@ msgstr "Não foi possível ligar-se ao servidor"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "'Plugin' Meanwhile: Convite para conferência"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visível"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para escrita"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "A transferência do ficheiro foi cancelada."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir o E-&mail..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Mudar o &Nome Apresentado..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Iniciar uma Conver&sa..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Enviar C&omando em Bruto..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Iniciar uma Conversa - 'Plugin' MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Indique por favor o endereço de e-mail da pessoa com quem quer conversar:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Tem que inserir um endereço de e-mail válido.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Mudar o Nome Mostrado - 'Plugin' do MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Indique o novo nome público pelo qual quer ser reconhecido pelos seus amigos "
+"na MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O seu nome a mostrar é demasiado longo. Por favor indique um mais "
+"pequeno.\n"
+"O seu nome <b>não</b> foi alterado.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"A ligação ao servidor do MSN perdeu-se inesperadamente.\n"
+"Se não se consegue ligar de novo agora, o servidor poderá estar em baixo. "
+"Nesse caso, tente de novo mais tarde."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Ligação Perdida - 'Plugin' do MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Enviar um Abanão"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Ver a Webcam do Contacto"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Enviar a Webcam"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Pedir a Imagem de Apresentação"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Mostrar Imagem MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "A ligação foi fechada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Indique por favor o endereço de e-mail da pessoa que quer convidar:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem não foi enviada correctamente:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
+"O convite foi: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 iniciou uma conversa consigo"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "enviou um abanão"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "enviou-lhe um abanão"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem não foi enviada correctamente (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Estas mensagens não foi enviada correctamente (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Ligue-se por favor para bloquear ou desbloquear o contacto.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEPURAÇÃO: Enviar um Comando - 'Plugin' do MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transferência de Ficheiro - 'Plugin' do MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "A ligação expirou"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "O utilizador remoto cancelou"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O utilizador do MSN '%1' não existe.<br>Verifique o ID do MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro interno no 'plugin' MSN.<br>Erro MSN: %1<br>Envie-nos "
+"por favor um comunicado de erro detalhado para o kopete-devel@kde.org que "
+"contenha o resultado completo na consola (num formato comprimido, dado que "
+"poderá ser bastante texto.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Não é possível alterar o nome apresentado por si.\n"
+"Verifique se o seu nome apresentado não contém palavras 'proibidas' ou se é "
+"demasiado comprido."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"A sua lista de contactos está cheio; não pode adicionar novos contactos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O utilizador '%1' já existe neste grupo no servidor de MSN;<br>se o "
+"Kopete não mostrar o utilizador, envie-nos por favor um comunicado de erro "
+"para o kopete-devel@kde.org que contenha o resultado completo na consola "
+"(num formato comprimido, dado que poderá ser bastante texto.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "O utilizador '%1' parece já estar bloqueado ou permitido no servidor."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Atingiu o número máximo de grupos:\n"
+"o MSN não permite mais do que 30 grupos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"O Kopete está a tentar efectuar uma operação num grupo ou contacto que não "
+"existe no servidor.\n"
+"Isto pode acontecer se a lista de contactos do Kopete e a lista de contactos "
+"no servidor MSN não estiverem correctamente sincronizadas; se for este o "
+"caso, provavelmente deve enviar um relatório de erro."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; não foi alterado no servidor MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Não pode abrir a caixa de entrada do Hotmail porque você não tem uma conta "
+"do MSN com uma caixa do correio do Hotmail ou MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Não pode enviar mensagens quando está desligado ou invisível."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Está a tentar efectuar uma acção que não é permitida em 'modo de miúdo'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Tem uma mensagem não lida na sua caixa de correio da MSN.\n"
+"Tem %n mensagens não lidas na sua caixa de correio da MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Abrir o E-mail..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Recebeu um novo e-mail de %1 na sua caixa de correio MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mais Informações"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Gerir Subscrição"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Agora a Ouvir: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Li&gado"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Volto Já"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Volto &Já"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Longe do Computador"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Ao Telefone"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Ao Tele&fone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Fui Almoçar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Fui A&lmoçar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "Desligad&o"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inactivo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Cliente Remoto"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID do Contacto"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar ligar-se ao servidor do MSN\n"
+"Mensagem de erro:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Não foi possível procurar %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor. Por favor tente mais tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Já não é possível efectuar esta operação. O servidor MSN já não a permite."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor tente mais tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "O servidor não está de momento disponível. Por favor tente mais tarde."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Código de erro do MSN não tratado %1 \n"
+"Registe por favor um relatório de erro com uma descrição detalhada e se "
+"possível as últimas mensagens de depuração escritas na consola."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Utilizador inválido:\n"
+"este utilizador do MSN não existe; verifique o ID do MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "o utilizador nunca se juntou"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "O utilizador %1 já está nesta conversa."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"O utilizador %1 está ligado mas bloqueou-o:\n"
+"não pode falar com este utilizador."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "o utilizador bloqueou-o"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"O utilizador %1 não está ligado neste momento.\n"
+"As mensagens não serão entregues."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "utilizador desligou"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Está a tentar convidar demasiados contactos ao mesmo tempo para esta conversa"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro de MSN por parte do Kopete ao autenticar-se junto do "
+"servidor."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tempo máximo"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"A mensagem que está a tentar enviar é demasiado extensa; será partida em %1 "
+"mensagens."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mensagem demasiado grande - 'Plugin' MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "ligação fechada"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensagem escrita\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro ao tentar alterar a imagem de apresentação."
+"<br>Certifique-se que seleccionou um ficheiro de imagem correcto.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aqui pode ver uma lista dos contactos que o adicionaram à lista de contactos "
+"deles"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lista Inversa - 'Plugin' MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "A transferência da imagem falhou"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O contacto %1 deseja ver a <b>sua</b> webcam, deseja que ele a veja?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "O contacto %1 deseja mostrar-lhe a webcam dele, deseja vê-la?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Convite para Webcam - 'Plugin' de MSN do Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam de %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Visite a página do Kopete em <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Entrar na Conversa..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Mudar Visibilidade..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível editar as informações do seu utilizador porque não está "
+"ligado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Não foi possível editar os dados do utilizador"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível junta-se a uma sala de conversa AIM porque não está ligado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Não Foi Possível Juntar à Sala de Conversação do AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
"Você precisa de estar ligado para mudar a visibilidade dos utilizadores."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6254,6 +6884,128 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "'Plugin' de ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Avisar o &Utilizador"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visível Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Invisível Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deseja avisar o %1 de forma anónima ou com o seu nome?<br>(Avisar um "
+"utilizador no AIM irá resultar num aumento do \"Nível de Aviso\" do "
+"utilizador avisado. Logo que este nível tenha chegado a um certo ponto, ele "
+"não se conseguirá ligar. Por favor não abuse desta função, dado que é usada "
+"para fins legítimos.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avisar o Utilizador %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Avisar de Forma Anónima"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Avisar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Juntar à Sala de Conversação do AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Deseja adicionar '%1' à sua lista de contactos?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Não é possível ligar à sala de conversação %1, porque a conta de %2 não está "
+"ligada."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telemóvel"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Ausente ao Telemóvel"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "A ligar..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Características do Cliente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Perfil do Utilizador"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Código MD5 do Ãcone do Contacto"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informação do Utilizador %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Gravar o Perfil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "A Pedir o Perfil do Utilizador, Por Favor Aguarde..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Dados do utilizador não fornecidos</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Ligue-se à rede AIM e volte a tentar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Sem Nome de Utilizador"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visível"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir Autorização"
@@ -6285,7 +7037,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6293,7 +7045,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Mensagens RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6325,14 +7077,6 @@ msgstr "&Enviar Autorização"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visível Para"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Invisível Para"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Seleccione a Codificação..."
@@ -6385,19 +7129,10 @@ msgstr "Livre para Conversar"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Livre para Conversar (Invisível)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Li&gado"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Ligado (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "A ligar..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "À Espera de Autorização"
@@ -6407,8 +7142,8 @@ msgstr "À Espera de Autorização"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Tem que estar ligado para adicionar um contacto."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6428,14 +7163,6 @@ msgstr "Deseja adicionar %1 à sua lista de contactos?"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Características do Cliente"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Código MD5 do Ãcone do Contacto"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Codificação do Contacto"
@@ -6792,7 +7519,7 @@ msgstr "Cultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Boa Forma"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
@@ -7083,26 +7810,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "Web Express do ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Endereço de E-mail do ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 desligou-se"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7110,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; não foi fatal, como tal você não "
"será desligado."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7118,17 +7845,23 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro no tratamento do protocolo; a correr uma nova ligação "
"automática."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Erro do protocolo OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nome de utilizador"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7136,7 +7869,7 @@ msgstr ""
"Está ligado mais do que uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está agora "
"desligada."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7144,37 +7877,37 @@ msgstr ""
"A ligação falhou porque o seu %1 ou a senha são inválidos. Por favor "
"verifique a configuração da conta %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Por favor tente mais tarde."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Não foi possível ligar a %1 com a conta %2 porque a senha estava errada."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Não foi possível ligar a %1 com a conta inexistente %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 expirou."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "A ligação a %1 falhou porque a sua conta %2 está actualmente suspensa."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Não foi possível ligar a %1 uma vez que estão demasiados clientes ligados do "
"mesmo computador."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7184,7 +7917,7 @@ msgstr ""
"demasiado depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento "
"continuar a tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7194,11 +7927,11 @@ msgstr ""
"demasiado depressa. Espere dez minutos e tente de novo. Se neste momento "
"continuar a tentar irá necessitar de esperar ainda mais tempo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Ligação a %1 com a sua conta %2 falhou."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7206,45 +7939,49 @@ msgstr ""
"O servidor %1 pensa que o cliente que está a utilizar é demasiado antigo. "
"Comunique um erro em http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"A conta %1 foi desactivada no servidor %2 por causa da sua idade (menos de "
"13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobile AIM Client"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ãcones dos contactos"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Mensagens com formatação"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Conversa em grupo"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Conversa de voz"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Enviar a lista de amigos"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Transferências de ficheiros"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Utilizador do Trillian"
@@ -7652,15 +8389,10 @@ msgstr "Informações Gerais Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Outras Informações Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Substituir item actual"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam de %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Não foi recebida qualquer mensagem da Webcam"
@@ -7689,10 +8421,6 @@ msgstr "Não é possível ver a webcam de %1 por uma razão desconhecida"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 espectador(es)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir o E-&mail..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&Abrir o Livro de Endereços..."
@@ -7804,11 +8532,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Aceitar?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8009,88 +8732,92 @@ msgstr "Número adicional"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "E-mail alternativo 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Endereço Privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Cidade Privada"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Estado Privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Código Postal Privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "País Privado"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL Privada"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Empresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Endereço do Emprego"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Estado do Emprego"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Código Postal do Emprego"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL do Emprego"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Adicional 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Adicional 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Adicional 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Adicional 4"
@@ -8430,7 +9157,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Conversar"
@@ -10212,7 +10940,7 @@ msgstr "Autorizar este contacto a ver o meu estado"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Adicionar este contacto à minha lista de contactos"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nome a mostrar:"
@@ -10941,6 +11669,53 @@ msgstr "Tornar-se disponível ao &detectar de novo actividade"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Tornar-se ausente ao fim destes minutos de inactividade:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"O 'plugin' NetMeeting permite-lhe iniciar uma conversa por vídeo ou voz com "
+"os seus contactos MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Esta não é a conversa por webcam que pide encontrar nas versões mais "
+"recentes do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa mais antiga por "
+"NetMeeting que pode encontrar em versões mais antigas."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplicação a iniciar:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> serão substituído pelo ip a chamar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Pode obter o Konference aqui: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show."
+"php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</"
+"a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11200,6 +11975,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11473,21 +12249,23 @@ msgstr "Substituir o texto do proto&colo com imagens no (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Substitui os nomes dos protocolos, como o MSN e o IRC, por imagens."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11509,22 +12287,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Mostrar"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Utili&zar um dos seus nomes de IM"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Utilizar outro &nome:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Incluir endereços &IM"
@@ -11739,6 +12517,8 @@ msgstr "Configuração Básic&a"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11767,6 +12547,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11785,6 +12567,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11805,6 +12589,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11830,6 +12616,7 @@ msgstr "Preferências da &Conta"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12009,6 +12796,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Endereço &IP local /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rto:"
@@ -12272,6 +13060,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12873,6 +13662,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Preferir ligação baseadas em SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13330,6 +14120,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferências da Conta - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13365,6 +14157,8 @@ msgstr ""
"org), dado que existem muitos servidores de Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13400,6 +14194,7 @@ msgstr ""
"poderá usar este botão para indicar uma senha nova."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Liga&ção"
@@ -13443,6 +14238,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Permitir autenticação por sen&has não-cifradas"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13560,6 +14357,7 @@ msgstr ""
"conta.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vacidade"
@@ -13807,7 +14605,7 @@ msgstr "ID de Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Alcunha:"
@@ -13898,12 +14696,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Telemóvel:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Trabalho:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Casa:"
@@ -14021,6 +14819,745 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Reiniciar os valores do servidor e porta para as predefinições."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Abrir automaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Obter &automaticamente a imagem de apresentação se possível"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Obter e mostrar os ícones emotivos personalizados (experimental)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensagens de Ausência"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Envi&ar mensagens de ausência"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Não enviar mais do que uma mensagem cada"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID de Passport de &MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja adicionar."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja adicionar. Este deverá "
+"estar sob a forma de um endereço de e-mail válido."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo manel@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parâmetros:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Adicionar &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Adicionar &nova linha"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensagem:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferências da Conta - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para se ligar à rede da Microsoft, você precisa de um Passport da Microsoft."
+"<br><br>Se não tiver um Passport, carregue no botão para criar um."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja usar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja usar. Este deverá estar sob "
+"o formato de um endereço de e-mail válido."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, a conta não será ligada quando carregar no botão "
+"\"Ligar Todas\" nem no arranque, mesmo que escolha ligar automaticamente no "
+"arranque."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Configuração do MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Nota:</b> Esta configuração aplica-se a todas as contas de MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opções Globais MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir au&tomaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Esta opção avisa-o quando um contacto começa a escrever a sua mensagem, "
+"antes da mensagem ser enviada ou terminada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Transferir a imagem do MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos "
+"contactos</p>\n"
+"<dl><dt>Apenas manualmente</dt><dd>A imagem não é obtida automaticamente. Só "
+"o será quando o utilizador o pedir</dd>\n"
+"<dt>Quando for aberta uma conversa</dt><dd>A imagem é obtida quando um "
+"'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de "
+"conversação</dd>\n"
+"<dt>Automaticamente</dt><dd>Tentar sempre obter a imagem se o contacto tiver "
+"uma.<b>Nota:</b> isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o utilizador que "
+"você está a obter a imagem dele.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Apenas Manualmente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Quando uma Conversa é Aberta"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos "
+"contactos</p>\n"
+"<dl><dt>Apenas manualmente</dt><dd>A imagem não é obtida automaticamente. Só "
+"o será quando o utilizador o pedir</dd>\n"
+"<dt>Quando for aberta uma conversa</dt><dd>A imagem é obtida quando um "
+"'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de "
+"conversação</dd>\n"
+"<dt>Automaticamente</dt><dd>Tentar sempre obter a imagem se o contacto tiver "
+"uma.<b>Nota:</b> isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o utilizador que "
+"você está a obter a imagem dele.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "O&bter e mostrar os ícones emotivos personalizados"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"O MSN Messenger permite-lhe escolher alguns ícones emotivos personalizados. "
+"Se esta opção estiver activa, o Kopete transfere esses ícones emotivos e "
+"mostra-os."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportar o tema de ícones emotivos para os utilizadores"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Só funciona com os ícones emotivos no formato PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exporta todos os temas de ícones emotivos como ícones personalizados.\n"
+"Só funciona para os ícones emotivos no formato PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Enviar a informação do cliente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tornar possível aos seus contactos detectarem que você está a usar o "
+"Kopete.<br>Recomenda-se que deixe esta opção assinalada.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Os clientes de MSN de terceiros, como o Kopete, dão aos outros utilizadores "
+"a possibilidade de descobrir qual o cliente que estão a usar. Recomenda-se "
+"que esta opção permaneça ligada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Enviar as no&tificações de escrita"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Assinale esta opção para enviar <b>Notificações de escrita</b> para os "
+"seus contactos. Quando estiver a compor uma mensagem, poderá querer que o "
+"seu contacto saiba que você está a escrever, para que ele saiba que está a "
+"responder.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Expor a minha conta de Jabber aos utilizadores de Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Se já tiver uma conta de Jabber, poderá deixar que os utilizadores de Jabber "
+"numa 'gateway' de MSN saibam que você está também a usar Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Existem também opções de privacidade na página de \"Contactos\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Alcu&nha:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"O nome alternativo ou alcunha que deseja usar no MSN. Você poderá alterar "
+"isto a qualquer altura que o desejar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Números de Telefone"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Casa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Trabalho:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Tele&móvel:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Mostrar Imagem"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xportar uma imagem a mostrar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione uma imagem quadrada. A imagem vai ser escalada para "
+"96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Seleccione a Imagem..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ATENÇÃO: tem que estar ligado para modificar esta página."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tactos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Os contactos em <i>itálico</i> não estão na sua lista de contactos.<br>\n"
+"Os contactos em <b>negrito</b> estão na sua lista de contactos mas você não "
+"está na deles."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contactos &bloqueados:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contactos &permitidos:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bloquear todos os utilizadores que não constem na &lista 'Permitidos'"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Se assinalar esta opção, irá bloquear todos os utilizadores que não estejam "
+"presentes explicitamente na lista de permitidos aqui, incluindo os contactos "
+"que não constem na sua lista de contactos."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ver a Lista Inve&rsa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"A lista inversa contém os contactos que o adicionaram à lista de contactos."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ATENÇÃO: Tem que estar ligado para modificar esta página"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferências de Ligação (para os utilizadores avançados)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Modifique estes valores apenas se desejar utilizar um servidor 'proxy' para "
+"IM, como o SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Usar o método de &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Liga-se ao MSN Messenger com um protocolo semelhante a HTTP no porto 80.\n"
+"Isto poderá ser usado para se ligar numa rede com uma 'firewall' restrita.\n"
+"Assinale apenas est aopção se a ligação normal não funcionar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Indique um &porto base para as ligações à webcam recebidas:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Se você estiver atrás de uma 'firewall', poderá querer indicar um porto de "
+"base a usar para a ligação recebida e configurar a sua 'firewall' para "
+"aceitar ligações num intervalo de 10 portos, a começar neste. As ligações "
+"recebidas são usadas para a Webcam. Se não indicar um porto você mesmo, o "
+"sistema operativo irá escolher um porto disponível para si. Recomenda-se que "
+"deixe a opção desligada."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Mensagem pessoal:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefones"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Telemóvel:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Es&tou na lista de contactos deste contacto"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mostra se você está na lista de contactos deste utilizador"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Se esta caixa estiver seleccionada, você está na lista de contactos deste "
+"utilizador.\n"
+"Se não estiver, o utilizador não o adicionou à sua lista ou removeu-o."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informações de Contacto"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome de utilizador do AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferências da Conta - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Nome de utilizador do AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "O nome de utilizador da sua conta do AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"O nome de utilizador da sua conta do AIM. Este deverá estar sob o formato de "
+"texto alfanumérico (os espaços são permitidos e não há distinção de "
+"maiúsculas)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Para se ligar à rede do Mensageiro Instantâneo da AOL (AIM), você irá "
+"precisar de um nome de utilizador da AIM, AOL ou .Mac.<br><br>Se não tiver "
+"um nome de utilizador do AIM, carregue no botão para criar um."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferê&ncias da Conta"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. "
+"Normalmente, você irá querer o predefinido (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, o "
+"5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Usar a s&eguinte codificação predefinida para as mensagens:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Opções de visibilidade"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permitir apenas da lista visível"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquear todos os utilizadores"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquear utilizadores AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloquear apenas da lista invisível"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir todos os utilizadores"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permitir apenas utilizadores na lista de contactos"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome do utilizador:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos inactivo:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Indique por favor o nome da sala de conversação a que se quer juntar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nome da sala:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "E&xtensão:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14107,11 +15644,6 @@ msgstr ""
"Para se ligar à rede do ICQ, você vai precisar de uma conta de ICQ.<br><br>\n"
"Se não tiver uma conta de ICQ, carregue no botão para criar uma."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferê&ncias da Conta"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14149,11 +15681,6 @@ msgstr ""
"O endereço IP ou máscara do servidor de ICQ ao qual se deseja ligar. "
"Normalmente, você quererá o predefinido (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14233,11 +15760,6 @@ msgstr ""
"página Web do ICQ e lhe mandem uma mensagem sem terem necessariamente o ICQ "
"instalado para eles."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Usar a s&eguinte codificação predefinida para as mensagens:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14316,13 +15838,6 @@ msgstr "Dados Pessoais"
msgid "&Full name:"
msgstr "Nome comp&leto:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Alcu&nha:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15138,11 +16653,6 @@ msgstr "Título:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Aniversário:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informações de Contacto"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15284,10 +16794,6 @@ msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
#~ msgstr "Remo&ver"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avisar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "erro"
@@ -15320,10 +16826,6 @@ msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
#~ msgstr "Predefinição: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Configuração do MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Formatação"
@@ -15355,1073 +16857,18 @@ msgstr "Por favor indique os caracteres mostrados na imagem:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar o Envio"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informação do Utilizador %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Gravar o Perfil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "A Pedir o Perfil do Utilizador, Por Favor Aguarde..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Dados do utilizador não fornecidos</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Deseja adicionar '%1' à sua lista de contactos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível ligar à sala de conversação %1, porque a conta de %2 não "
-#~ "está ligada."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Telemóvel"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Ausente ao Telemóvel"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Perfil do Utilizador"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Ligue-se à rede AIM e volte a tentar."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Sem Nome de Utilizador"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Juntar à Sala de Conversação do AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Entrar"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Avisar o &Utilizador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Deseja avisar o %1 de forma anónima ou com o seu nome?<br>(Avisar um "
-#~ "utilizador no AIM irá resultar num aumento do \"Nível de Aviso\" do "
-#~ "utilizador avisado. Logo que este nível tenha chegado a um certo ponto, "
-#~ "ele não se conseguirá ligar. Por favor não abuse desta função, dado que é "
-#~ "usada para fins legítimos.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Avisar o Utilizador %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Avisar de Forma Anónima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visite a página do Kopete em <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Entrar na Conversa..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível editar as informações do seu utilizador porque não está "
-#~ "ligado."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Não foi possível editar os dados do utilizador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível junta-se a uma sala de conversa AIM porque não está ligado."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Não Foi Possível Juntar à Sala de Conversação do AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "nome de utilizador"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobile AIM Client"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nome de utilizador do AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique por favor o nome da sala de conversação a que se quer juntar."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nome da sala:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "E&xtensão:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferências da Conta - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "&Nome de utilizador do AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "O nome de utilizador da sua conta do AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome de utilizador da sua conta do AIM. Este deverá estar sob o formato "
-#~ "de texto alfanumérico (os espaços são permitidos e não há distinção de "
-#~ "maiúsculas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para se ligar à rede do Mensageiro Instantâneo da AOL (AIM), você irá "
-#~ "precisar de um nome de utilizador da AIM, AOL ou .Mac.<br><br>Se não "
-#~ "tiver um nome de utilizador do AIM, carregue no botão para criar um."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IP ou máscara do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. "
-#~ "Normalmente, você irá querer o predefinido (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "O porto do servidor de AIM ao qual se deseja ligar. Este é, normalmente, "
-#~ "o 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Opções de visibilidade"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Permitir apenas da lista visível"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloquear todos os utilizadores"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloquear utilizadores AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Bloquear apenas da lista invisível"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Permitir todos os utilizadores"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Permitir apenas utilizadores na lista de contactos"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nome do utilizador:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutos inactivo:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "O 'plugin' NetMeeting permite-lhe iniciar uma conversa por vídeo ou voz "
-#~ "com os seus contactos MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta não é a conversa por webcam que pide encontrar nas versões mais "
-#~ "recentes do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa mais antiga por "
-#~ "NetMeeting que pode encontrar em versões mais antigas."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplicação a iniciar:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> serão substituído pelo ip a chamar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode obter o Konference aqui: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parâmetros:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Adicionar &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Adicionar &nova linha"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mensagem:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID de Passport de &MSN:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja adicionar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja adicionar. Este deverá "
-#~ "estar sob a forma de um endereço de e-mail válido."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(por exemplo manel@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferências da Conta - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para se ligar à rede da Microsoft, você precisa de um Passport da "
-#~ "Microsoft.<br><br>Se não tiver um Passport, carregue no botão para criar "
-#~ "um."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja usar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ID do utilizador do contacto de MSN que deseja usar. Este deverá estar "
-#~ "sob o formato de um endereço de e-mail válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se activar esta opção, a conta não será ligada quando carregar no botão "
-#~ "\"Ligar Todas\" nem no arranque, mesmo que escolha ligar automaticamente "
-#~ "no arranque."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Nota:</b> Esta configuração aplica-se a todas as contas de MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opções Globais MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção avisa-o quando um contacto começa a escrever a sua mensagem, "
-#~ "antes da mensagem ser enviada ou terminada."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Transferir a imagem do MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos "
-#~ "contactos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Apenas manualmente</dt><dd>A imagem não é obtida automaticamente. "
-#~ "Só o será quando o utilizador o pedir</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando for aberta uma conversa</dt><dd>A imagem é obtida quando um "
-#~ "'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de "
-#~ "conversação</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Tentar sempre obter a imagem se o contacto "
-#~ "tiver uma.<b>Nota:</b> isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o "
-#~ "utilizador que você está a obter a imagem dele.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Apenas Manualmente"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Quando uma Conversa é Aberta"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá obter as imagens fornecidas pelos "
-#~ "contactos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Apenas manualmente</dt><dd>A imagem não é obtida automaticamente. "
-#~ "Só o será quando o utilizador o pedir</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando for aberta uma conversa</dt><dd>A imagem é obtida quando um "
-#~ "'socket' de conversação é aberto, i.e., quando você abrir uma janela de "
-#~ "conversação</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Tentar sempre obter a imagem se o contacto "
-#~ "tiver uma.<b>Nota:</b> isto irá abrir um 'socket' e irá avisar o "
-#~ "utilizador que você está a obter a imagem dele.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "O&bter e mostrar os ícones emotivos personalizados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MSN Messenger permite-lhe escolher alguns ícones emotivos "
-#~ "personalizados. Se esta opção estiver activa, o Kopete transfere esses "
-#~ "ícones emotivos e mostra-os."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportar o tema de ícones emotivos para os utilizadores"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Só funciona com os ícones emotivos no formato PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporta todos os temas de ícones emotivos como ícones personalizados.\n"
-#~ "Só funciona para os ícones emotivos no formato PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacidade"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Enviar a informação do cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Tornar possível aos seus contactos detectarem que você está a usar o "
-#~ "Kopete.<br>Recomenda-se que deixe esta opção assinalada.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os clientes de MSN de terceiros, como o Kopete, dão aos outros "
-#~ "utilizadores a possibilidade de descobrir qual o cliente que estão a "
-#~ "usar. Recomenda-se que esta opção permaneça ligada."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Enviar as no&tificações de escrita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Assinale esta opção para enviar <b>Notificações de escrita</b> para "
-#~ "os seus contactos. Quando estiver a compor uma mensagem, poderá querer "
-#~ "que o seu contacto saiba que você está a escrever, para que ele saiba que "
-#~ "está a responder.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Expor a minha conta de Jabber aos utilizadores de Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se já tiver uma conta de Jabber, poderá deixar que os utilizadores de "
-#~ "Jabber numa 'gateway' de MSN saibam que você está também a usar Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Existem também opções de privacidade na página de \"Contactos\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome alternativo ou alcunha que deseja usar no MSN. Você poderá alterar "
-#~ "isto a qualquer altura que o desejar."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Números de Telefone"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Casa:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Trabalho:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "Tele&móvel:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Mostrar Imagem"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xportar uma imagem a mostrar"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor seleccione uma imagem quadrada. A imagem vai ser escalada para "
-#~ "96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Seleccione a Imagem..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ATENÇÃO: tem que estar ligado para modificar esta página."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tactos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os contactos em <i>itálico</i> não estão na sua lista de contactos.<br>\n"
-#~ "Os contactos em <b>negrito</b> estão na sua lista de contactos mas você "
-#~ "não está na deles."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contactos &bloqueados:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contactos &permitidos:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bloquear todos os utilizadores que não constem na &lista 'Permitidos'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se assinalar esta opção, irá bloquear todos os utilizadores que não "
-#~ "estejam presentes explicitamente na lista de permitidos aqui, incluindo "
-#~ "os contactos que não constem na sua lista de contactos."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ver a Lista Inve&rsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista inversa contém os contactos que o adicionaram à lista de "
-#~ "contactos."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ATENÇÃO: Tem que estar ligado para modificar esta página"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferências de Ligação (para os utilizadores avançados)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifique estes valores apenas se desejar utilizar um servidor 'proxy' "
-#~ "para IM, como o SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Usar o método de &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liga-se ao MSN Messenger com um protocolo semelhante a HTTP no porto 80.\n"
-#~ "Isto poderá ser usado para se ligar numa rede com uma 'firewall' "
-#~ "restrita.\n"
-#~ "Assinale apenas est aopção se a ligação normal não funcionar."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Indique um &porto base para as ligações à webcam recebidas:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você estiver atrás de uma 'firewall', poderá querer indicar um porto "
-#~ "de base a usar para a ligação recebida e configurar a sua 'firewall' para "
-#~ "aceitar ligações num intervalo de 10 portos, a começar neste. As ligações "
-#~ "recebidas são usadas para a Webcam. Se não indicar um porto você mesmo, o "
-#~ "sistema operativo irá escolher um porto disponível para si. Recomenda-se "
-#~ "que deixe a opção desligada."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Endereço de e-mail:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Mensagem pessoal:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefones"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Telemóvel:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Es&tou na lista de contactos deste contacto"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Mostra se você está na lista de contactos deste utilizador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta caixa estiver seleccionada, você está na lista de contactos deste "
-#~ "utilizador.\n"
-#~ "Se não estiver, o utilizador não o adicionou à sua lista ou removeu-o."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Depurar"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Abrir automaticamente uma janela quando um utilizador inicia uma conversa"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Obter &automaticamente a imagem de apresentação se possível"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Obter e mostrar os ícones emotivos personalizados (experimental)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensagens de Ausência"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Envi&ar mensagens de ausência"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Não enviar mais do que uma mensagem cada"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Convidar a Utilizar o NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 quer iniciar uma conversa com o NetMeeting; deseja aceitá-la?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "'Plugin' da MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Recusar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ocorreu um erro ao tentar alterar a imagem de apresentação."
-#~ "<br>Certifique-se que seleccionou um ficheiro de imagem correcto.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Tem que inserir um endereço de e-mail válido.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode ver uma lista dos contactos que o adicionaram à lista de "
-#~ "contactos deles"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lista Inversa - 'Plugin' MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Mostrar Imagem MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "A transferência da imagem falhou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O contacto %1 deseja ver a <b>sua</b> webcam, deseja que ele a veja?</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "O contacto %1 deseja mostrar-lhe a webcam dele, deseja vê-la?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Convite para Webcam - 'Plugin' de MSN do Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rejeitar"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transferência de Ficheiro - 'Plugin' do MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "A ligação expirou"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "O utilizador remoto cancelou"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para escrita"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "A transferência do ficheiro foi cancelada."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Volto Já"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Volto &Já"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Longe do Computador"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Ao Telefone"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Ao Tele&fone"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Fui Almoçar"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Fui A&lmoçar"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Desligad&o"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inactivo"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Cliente Remoto"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID do Contacto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizador inválido:\n"
-#~ "este utilizador do MSN não existe; verifique o ID do MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "o utilizador nunca se juntou"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "O utilizador %1 já está nesta conversa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilizador %1 está ligado mas bloqueou-o:\n"
-#~ "não pode falar com este utilizador."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "o utilizador bloqueou-o"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilizador %1 não está ligado neste momento.\n"
-#~ "As mensagens não serão entregues."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "utilizador desligou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a tentar convidar demasiados contactos ao mesmo tempo para esta "
-#~ "conversa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro de MSN por parte do Kopete ao autenticar-se junto do "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tempo máximo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mensagem que está a tentar enviar é demasiado extensa; será partida em "
-#~ "%1 mensagens."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mensagem demasiado grande - 'Plugin' MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "ligação fechada"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensagem escrita\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O utilizador do MSN '%1' não existe.<br>Verifique o ID do MSN.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ocorreu um erro interno no 'plugin' MSN.<br>Erro MSN: %1<br>Envie-nos "
-#~ "por favor um comunicado de erro detalhado para o kopete-devel@kde.org que "
-#~ "contenha o resultado completo na consola (num formato comprimido, dado "
-#~ "que poderá ser bastante texto.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível alterar o nome apresentado por si.\n"
-#~ "Verifique se o seu nome apresentado não contém palavras 'proibidas' ou se "
-#~ "é demasiado comprido."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sua lista de contactos está cheio; não pode adicionar novos contactos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O utilizador '%1' já existe neste grupo no servidor de MSN;<br>se o "
-#~ "Kopete não mostrar o utilizador, envie-nos por favor um comunicado de "
-#~ "erro para o kopete-devel@kde.org que contenha o resultado completo na "
-#~ "consola (num formato comprimido, dado que poderá ser bastante texto.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O utilizador '%1' parece já estar bloqueado ou permitido no servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atingiu o número máximo de grupos:\n"
-#~ "o MSN não permite mais do que 30 grupos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Kopete está a tentar efectuar uma operação num grupo ou contacto que "
-#~ "não existe no servidor.\n"
-#~ "Isto pode acontecer se a lista de contactos do Kopete e a lista de "
-#~ "contactos no servidor MSN não estiverem correctamente sincronizadas; se "
-#~ "for este o caso, provavelmente deve enviar um relatório de erro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do grupo é demasiado longo; não foi alterado no servidor MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode abrir a caixa de entrada do Hotmail porque você não tem uma "
-#~ "conta do MSN com uma caixa do correio do Hotmail ou MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Não pode enviar mensagens quando está desligado ou invisível."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a tentar efectuar uma acção que não é permitida em 'modo de miúdo'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem uma mensagem não lida na sua caixa de correio da MSN.\n"
-#~ "Tem %n mensagens não lidas na sua caixa de correio da MSN."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Abrir o E-mail..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Recebeu um novo e-mail de %1 na sua caixa de correio MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mais Informações"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Gerir Subscrição"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Agora a Ouvir: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro ao tentar ligar-se ao servidor do MSN\n"
-#~ "Mensagem de erro:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Não foi possível procurar %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor. Por favor tente mais tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Já não é possível efectuar esta operação. O servidor MSN já não a permite."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor tente mais tarde."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor não está de momento disponível. Por favor tente mais tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de erro do MSN não tratado %1 \n"
-#~ "Registe por favor um relatório de erro com uma descrição detalhada e se "
-#~ "possível as últimas mensagens de depuração escritas na consola."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Ver a Webcam do Contacto"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Enviar a Webcam"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ligue-se por favor para bloquear ou desbloquear o contacto.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Enviar C&omando em Bruto..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Enviar um Abanão"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Pedir a Imagem de Apresentação"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "A ligação foi fechada"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Indique por favor o endereço de e-mail da pessoa que quer convidar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensagem não foi enviada correctamente:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
-#~ "O convite foi: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 iniciou uma conversa consigo"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "enviou um abanão"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "enviou-lhe um abanão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensagem não foi enviada correctamente (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Estas mensagens não foi enviada correctamente (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEPURAÇÃO: Enviar um Comando - 'Plugin' do MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "Mudar o &Nome Apresentado..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Iniciar uma Conver&sa..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Iniciar uma Conversa - 'Plugin' MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique por favor o endereço de e-mail da pessoa com quem quer conversar:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mudar o Nome Mostrado - 'Plugin' do MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique o novo nome público pelo qual quer ser reconhecido pelos seus "
-#~ "amigos na MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O seu nome a mostrar é demasiado longo. Por favor indique um mais "
-#~ "pequeno.\n"
-#~ "O seu nome <b>não</b> foi alterado.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ligação ao servidor do MSN perdeu-se inesperadamente.\n"
-#~ "Se não se consegue ligar de novo agora, o servidor poderá estar em baixo. "
-#~ "Nesse caso, tente de novo mais tarde."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ligação Perdida - 'Plugin' do MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Erro fatal ao transferir o ícone do contacto."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro KTempFile vazio."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Respeitar a &vontade dos outros contactos para pedir autorização"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
index 277a3bad36b..fcb97f6dd10 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Nícolas Wildner <nicolasgaucho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@@ -824,6 +824,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copiar Para"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Enviar E-mail..."
@@ -870,6 +871,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -886,6 +888,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
@@ -1186,17 +1189,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportar Contatos..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ausente"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupado"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisível"
@@ -1311,8 +1315,8 @@ msgstr "Encaixando na Bandeja do Sistema"
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
-"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
@@ -1595,7 +1599,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Erro ao Criar Contato"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1966,6 +1971,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1979,6 +1986,8 @@ msgstr "On-line"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -1991,12 +2000,15 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Off-line"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estado não disponível"
@@ -2015,14 +2027,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
@@ -2088,6 +2101,7 @@ msgstr "<desconhecido>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transferência de arquivos do Kopete"
@@ -2239,7 +2253,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Não Conectado"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Escolher Conta"
@@ -2370,7 +2385,8 @@ msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Enviar mensagem única..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "I&nformações do Usuário"
@@ -2431,10 +2447,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nível de aviso:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "On-line desde:"
@@ -2453,6 +2473,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Mensagem de Ausência:"
@@ -2792,12 +2814,12 @@ msgstr "Manter"
msgid "History converter"
msgstr "Conversor de Histórico"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Analisando o histórico antigo em %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2902,6 +2924,41 @@ msgstr ""
"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha "
"o pacote correto."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Plug-in para MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Recusar"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia"
@@ -2935,19 +2992,19 @@ msgstr ""
"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse "
"ouvindo algo em um player suportado."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Faixa Desconhecida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ãlbum Desconhecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Tocador Desconhecido"
@@ -2976,6 +3033,7 @@ msgstr "Estatísticas para %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -3418,7 +3476,7 @@ msgstr "Senha Alterada"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Sua senha foi alterada."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Mostrar Perfil"
@@ -3426,7 +3484,7 @@ msgstr "Mostrar Perfil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contato Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista.</qt>"
@@ -3524,7 +3582,7 @@ msgstr "A&usente"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -3909,19 +3967,20 @@ msgstr ""
"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloquear Usuário"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear Usuário"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Bloqueado"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Convidar"
@@ -4009,7 +4068,7 @@ msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
@@ -4200,6 +4259,8 @@ msgstr "Código de erro não reconhecido: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos."
@@ -5168,6 +5229,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Editar Informações de Usuário..."
@@ -5594,7 +5656,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Chamada por voz"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Enviar Arquivo"
@@ -5760,7 +5822,7 @@ msgstr "Marca de tempo do cache do vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID do Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
@@ -5800,7 +5862,7 @@ msgstr "Endereço do Trabalho"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Caixa Postal do Trabalho"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Cidade do Trabalho"
@@ -5808,7 +5870,7 @@ msgstr "Cidade do Trabalho"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "CEP"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "País"
@@ -6176,6 +6238,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6216,18 +6279,601 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visível"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transferência de arquivo cancelada."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Alterar Nome de Exibição..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Enviar C&omando Não Processado..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater "
+"papo:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um endereço de e-mail válido.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus "
+"amigos na MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um "
+"menor.\n"
+"Seu nome de exibição <b>não</b> foi alterado.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n"
+"Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste "
+"caso, por favor, tente mais tarde."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pedir Atenção"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Visualizar Webcam do Contato"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Requisitar Imagem de Exibição"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Imagem de exibição"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexão encerrada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
+"O convite era: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "pediu sua atenção"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "lhe enviou um pedido de atenção"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Impossível estabelecer a conexão"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Usuário remoto abortou"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O usuário MSN \"%1\" não existe.<br> Por favor, verifique a ID MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.<br>Erro no MSN: %1<br>por "
+"favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org "
+"contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, "
+"provavelmente, uma saída volumosa.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n"
+"Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" "
+"ou se não é muito longo."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN; <br> se o Kopete "
+"não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado "
+"para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no "
+"formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"O número máximo de grupos foi alcançado.\n"
+"O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato "
+"que não existe no servidor.\n"
+"Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não "
+"estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente "
+"precisa enviar um relatório com o erro."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma "
+"conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você "
+"estiver invisível."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n"
+"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Abrir Caixa de entrada..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mais Informações"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Gerenciar Inscrições"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&n-line"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Volto Logo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Volto &Logo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ausente do Computador"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "No telefone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "No &Telefone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Saí para Almoçar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Saí para &Almoçar"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Off-line"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Ocioso"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Cliente Remoto"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID do Contato"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n"
+"Mensagem de erro:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Não é possível procurar %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais "
+"tarde.\n"
+" "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais "
+"isto."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde "
+"novamente."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Código de erro MSN não tratado: %1.\n"
+"Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se "
+"possível a última saída de depuração do console."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Usuário inválido! \n"
+"este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "usuário nunca entrou"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n"
+"Você não pode conversar com ele."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "o usuário bloqueou você"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"O usuário %1 não está no momento.\n"
+"As mensagens não serão entregues."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "usuário desconectado"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo "
+"tempo"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor "
+"switchboard."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tempo esgotado"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em "
+"%1 mensagens."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "conexão encerrada"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensagem datilografada\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.<br> Tenha "
+"certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de "
+"contatos."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "O download da imagem falhou"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O contato %1 gostaria de vê-lo através da <b>sua</b> webcam, você o "
+"autoriza a vê-lo?</qt>"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de vê-"
+"lo?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Recusar"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam para %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Visite o site do Kopete em <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Participar do Bate-papo..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Definir Visibilidade..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está "
+"conectado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não "
+"está conectado."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6238,6 +6884,129 @@ msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Plug-in do ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "A&lertar Usuário"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visível Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Invisível Para"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? <br> (avisar um "
+"usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o usuário "
+"que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um certo "
+"ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse desta "
+"função, ela é destinada a práticas legítimas).</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avisar Usuário %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Avisar Anonimamente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Avisar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está "
+"conectada."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvel"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Móvel Ausente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Recursos do cliente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Perfil do Usuário"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Hash MD5 do Ãcone do Amigo"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informações de Usuário para %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Salvar Perfil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>Nenhuma informação do usuário fornecida</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Sem Nome de Tela"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visível"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Requisitar Autorização"
@@ -6269,7 +7038,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6277,7 +7046,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Mensagens RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "IM Direto/Imagem de IM"
@@ -6309,14 +7078,6 @@ msgstr "&Conceder Autorização"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visível Para"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Invisível Para"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Selecionar Codificação..."
@@ -6369,19 +7130,10 @@ msgstr "Livre para bater-papo"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&n-line"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "On-Line (Invisível)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Aguardando Autorização"
@@ -6391,8 +7143,8 @@ msgstr "Aguardando Autorização"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6412,14 +7164,6 @@ msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Recursos do cliente"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Hash MD5 do Ãcone do Amigo"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Codificação do Contato"
@@ -6776,7 +7520,7 @@ msgstr "Cultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Educação Física"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
@@ -7064,26 +7808,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Amigos"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ E-mail Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 desconectou-se"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7091,24 +7835,30 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então "
"você não será desconectado."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR Erro de protocolo"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nome de exibição"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7116,7 +7866,7 @@ msgstr ""
"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada "
"agora."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7124,37 +7874,37 @@ msgstr ""
"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor "
"verifique a configuração da conta %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava "
"incorreta."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7164,7 +7914,7 @@ msgstr ""
"rápidas. Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você "
"vai precisar esperar um tempo maior."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7174,11 +7924,11 @@ msgstr ""
"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai "
"precisar esperar um tempo maior."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7186,44 +7936,48 @@ msgstr ""
"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie "
"o bug para http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Cliente Móvel do AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Imagens de Exibição"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Mensagens de texto"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Bate-papo em grupo"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Bate-papo por voz"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Enviar lista de amigos"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Transferência de Arquivos"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Usuário Trillian"
@@ -7609,15 +8363,10 @@ msgstr "Informações Gerais do Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Outras Informações do Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Substituir a entrada existente"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam para %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida"
@@ -7646,10 +8395,6 @@ msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 pessoa(s) visualizando"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Abrir &Livro de Endereços..."
@@ -7755,11 +8500,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Aceitar?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\""
@@ -7959,88 +8699,92 @@ msgstr "Número adicional"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "E-mail alternativo 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Endereço Particular"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Cidade Particular"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Estado Particular"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "CEP Particular"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "País Particular"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL Particular"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Empresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Endereço do Trabalho"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Estado do Trabalho"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "CEP do Trabalho"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL do Trabalho"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Adicional 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Adicional 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Adicional 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Adicional 4"
@@ -8382,7 +9126,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Bate-papo"
@@ -9593,8 +10338,8 @@ msgstr ""
"alguns minutos de inatividade (ex: sem movimento no mouse, sem teclas "
"pressionadas)</p>\n"
"<p>O Kopete irá alterar seu estado para disponível novamente se você "
-"configurou a opção <i>Ficar disponível quando detectar atividade "
-"novamente</i></p>"
+"configurou a opção <i>Ficar disponível quando detectar atividade novamente</"
+"i></p>"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, no-c-format
@@ -10177,7 +10922,7 @@ msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Nome de Exibição:"
@@ -10919,6 +11664,53 @@ msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com "
+"os seus contatos do MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais "
+"novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode "
+"ser encontrada em versões mais velhas."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplicativo a executar:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> será substituido com o endereço IP para a chamada"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Você pode obter o Konference em: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11173,6 +11965,7 @@ msgstr "Localização do SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11448,22 +12241,39 @@ msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Substituir nomes do protocolo, como IRC com imagens."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+#| "\n"
+#| "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+#| "\n"
+#| "The following files are used by default:\n"
+#| "\n"
+#| "images/icq_protocol.png\n"
+#| "images/jabber_protocol.png\n"
+#| "images/yahoo_protocol.png\n"
+#| "images/irc_protocol.png\n"
+#| "images/sms_protocol.png\n"
+#| "images/gadu_protocol.png\n"
+#| "images/winpopup_protocol.png"
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11484,22 +12294,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a ser Exibido"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Usar outro &nome:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Incluir endereços dos &IM"
@@ -11712,6 +12522,8 @@ msgstr "&Configuração Básica"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11740,6 +12552,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11758,6 +12572,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11779,6 +12595,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11804,6 +12622,7 @@ msgstr "Preferências da &Conta"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11984,6 +12803,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Endereço &IP local /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rta:"
@@ -12250,6 +13070,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12854,6 +13675,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Preferir conexões baseadas em SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13311,6 +14133,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferências da conta - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13346,6 +14170,8 @@ msgstr ""
"existem muitos servidores Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13381,6 +14207,7 @@ msgstr ""
"usar este botão para criar uma nova."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Co&nexão"
@@ -13427,6 +14254,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13548,6 +14377,7 @@ msgstr ""
"ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vacidade"
@@ -13797,7 +14627,7 @@ msgstr "ID do Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nome de exibição:"
@@ -13888,12 +14718,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Celular:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Comercial:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Residencial:"
@@ -14012,6 +14842,751 @@ msgstr "Restaurar os Pa&drões"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensagens de Ausência"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&Enviar Mensagens de ausência"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&ID do Passaporte MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve "
+"estar na forma de um endereço de e-mail válido."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo joao@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parâmetros:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Adicionar &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Adicionar &nova linha"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensagem:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferências da Conta - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte "
+"Microsoft. <br><br> Se você não possui um, clique no botão para criar um.</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar "
+"na forma de um endereço de e-mail válido."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar "
+"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo "
+"que a opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Configurações do M&SN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nota:</b> Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opções globais do MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma "
+"mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
+"contatos</p>\n"
+"<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, "
+"somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
+"<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um "
+"soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de "
+"bate-papo</dd>\n"
+"<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
+"contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o "
+"contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Apenas Manualmente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
+"contatos</p>\n"
+"<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, "
+"somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
+"<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um "
+"soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de "
+"bate-papo</dd>\n"
+"<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
+"contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o "
+"contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons "
+"personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses "
+"emoticons e os exibirá."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n"
+"Funciona apenas para emoticons no formato PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Enviar informações do cliente"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete."
+"<br>Nós recomendamos deixar esta opção ativa.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de "
+"deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo "
+"utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Enviar notificações de digi&tação"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Marque esta caixa para enviar <b>Notificações de digitação</b> à seus "
+"contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que o "
+"contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma "
+"mensagem para ele.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que "
+"estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nome de exibição:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar "
+"isto a qualquer hora que desejar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Números de telefone"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Residencial:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Comercial:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Celular:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Imagem de exibição"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Exportar uma imagem de exibição"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Selecionar imagem..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Contatos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Contatos em <i>itálico</i> são contatos que não estão em sua lista de "
+"contatos.<br>\n"
+"<br>\n"
+"Contatos em <b>negrito</b> são contatos que estão em sua lista de contatos "
+"mas você não está na lista de contatos deles."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contatos &bloqueados:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contatos &permitidos:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão "
+"explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que "
+"não está em sua lista de contatos."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ver a Lista &Reversa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria "
+"lista de contatos."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM "
+"especial, como SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Usar método &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n"
+"Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall "
+"restritivo.\n"
+"Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será "
+"utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para "
+"aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você "
+"configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não "
+"especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente "
+"uma porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Mensagem Pessoal:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefones"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Celular:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste "
+"usuário.\n"
+"Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informação de Contato"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome de Tela do AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferências da conta - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de "
+"uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de "
+"maiúsculas e minúsculas)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar "
+"um nome do AIM, AOL ou .Mac.<br><br>Se você não possui atualmente um nome de "
+"tela do AIM, clique no botão para criar um.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Configurações da Co&nta"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+"conectar-se."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é "
+"a porta 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Configurações de visibilidade"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquear todos os usuários"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquear usuários do AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir todos os usuários"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome da tela:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos ociosos:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nome da sala:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "T&roca:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14099,11 +15674,6 @@ msgstr ""
"<br><br>Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão "
"abaixo para criar uma."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Configurações da Co&nta"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14143,11 +15713,6 @@ msgstr ""
"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-"
"se. Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14227,11 +15792,6 @@ msgstr ""
"permite pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a "
"você uma mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14310,13 +15870,6 @@ msgstr "Informações Pessoais"
msgid "&Full name:"
msgstr "Nome comple&to:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15139,11 +16692,6 @@ msgstr "Título:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Aniversário:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informação de Contato"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15284,10 +16832,6 @@ msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
#~ msgstr "Remo&ver"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Avisar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "erro"
@@ -15320,10 +16864,6 @@ msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
#~ msgstr "Padrão: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Configurações do M&SN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
@@ -15355,1085 +16895,14 @@ msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar o Envio"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informações de Usuário para %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Salvar Perfil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Nenhuma informação do usuário fornecida</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não "
-#~ "está conectada."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Móvel"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Móvel Ausente"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Perfil do Usuário"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Sem Nome de Tela"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Entrar"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "A&lertar Usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? <br> (avisar "
-#~ "um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o "
-#~ "usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um "
-#~ "certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse "
-#~ "desta função, ela é destinada a práticas legítimas).</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Avisar Usuário %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Avisar Anonimamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visite o site do Kopete em <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Participar do Bate-papo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está "
-#~ "conectado."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não "
-#~ "está conectado."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "nome de exibição"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Cliente Móvel do AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nome de Tela do AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Nome da sala:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "T&roca:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferências da conta - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma "
-#~ "de uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de "
-#~ "maiúsculas e minúsculas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará "
-#~ "usar um nome do AIM, AOL ou .Mac.<br><br>Se você não possui atualmente um "
-#~ "nome de tela do AIM, clique no botão para criar um.</i>"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-#~ "conectar-se."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-#~ "conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta "
-#~ "é a porta 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Configurações de visibilidade"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloquear todos os usuários"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloquear usuários do AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Permitir todos os usuários"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nome da tela:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutos ociosos:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz "
-#~ "com os seus contatos do MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais "
-#~ "novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que "
-#~ "pode ser encontrada em versões mais velhas."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplicativo a executar:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> será substituido com o endereço IP para a chamada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode obter o Konference em: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parâmetros:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Adicionar &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Adicionar &nova linha"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mensagem:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&ID do Passaporte MSN:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve "
-#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(por exemplo joao@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferências da Conta - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte "
-#~ "Microsoft. <br><br> Se você não possui um, clique no botão para criar um."
-#~ "</i>"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve "
-#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você "
-#~ "clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do "
-#~ "Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização "
-#~ "esteja habilitada."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Nota:</b> Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opções globais do MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma "
-#~ "mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
-#~ "contatos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada "
-#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um "
-#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela "
-#~ "de bate-papo</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
-#~ "contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o "
-#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Apenas Manualmente"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos "
-#~ "contatos</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada "
-#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
-#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um "
-#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela "
-#~ "de bate-papo</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
-#~ "contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o "
-#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons "
-#~ "personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses "
-#~ "emoticons e os exibirá."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n"
-#~ "Funciona apenas para emoticons no formato PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privacidade"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Enviar informações do cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete."
-#~ "<br>Nós recomendamos deixar esta opção ativa.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade "
-#~ "de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo "
-#~ "utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Enviar notificações de digi&tação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Marque esta caixa para enviar <b>Notificações de digitação</b> à seus "
-#~ "contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer "
-#~ "que o contato para o qual você está digitando saiba que você está "
-#~ "digitando uma mensagem para ele.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que "
-#~ "estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar "
-#~ "isto a qualquer hora que desejar."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Números de telefone"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Residencial:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Comercial:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Celular:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Imagem de exibição"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Exportar uma imagem de exibição"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Selecionar imagem..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Contatos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Contatos em <i>itálico</i> são contatos que não estão em sua lista de "
-#~ "contatos.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Contatos em <b>negrito</b> são contatos que estão em sua lista de "
-#~ "contatos mas você não está na lista de contatos deles."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contatos &bloqueados:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contatos &permitidos:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão "
-#~ "explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato "
-#~ "que não está em sua lista de contatos."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ver a Lista &Reversa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria "
-#~ "lista de contatos."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM "
-#~ "especial, como SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Usar método &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n"
-#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall "
-#~ "restritivo.\n"
-#~ "Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que "
-#~ "será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall "
-#~ "para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta "
-#~ "que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se "
-#~ "você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher "
-#~ "automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a "
-#~ "opção desmarcada."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Endereço de e-mail:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Mensagem Pessoal:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefones"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Celular:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste "
-#~ "usuário.\n"
-#~ "Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Depurar"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensagens de Ausência"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&Enviar Mensagens de ausência"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Plug-in para MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Recusar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.<br> "
-#~ "Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Você deve digitar um endereço de e-mail válido.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista "
-#~ "de contatos."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Imagem de exibição"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "O download da imagem falhou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O contato %1 gostaria de vê-lo através da <b>sua</b> webcam, você o "
-#~ "autoriza a vê-lo?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de "
-#~ "vê-lo?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Recusar"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Usuário remoto abortou"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Transferência de arquivo cancelada."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Volto Logo"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Volto &Logo"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ausente do Computador"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "No telefone"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "No &Telefone"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Saí para Almoçar"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Saí para &Almoçar"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Off-line"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Ocioso"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Cliente Remoto"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID do Contato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuário inválido! \n"
-#~ "este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "usuário nunca entrou"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n"
-#~ "Você não pode conversar com ele."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "o usuário bloqueou você"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuário %1 não está no momento.\n"
-#~ "As mensagens não serão entregues."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "usuário desconectado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo "
-#~ "tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor "
-#~ "switchboard."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tempo esgotado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida "
-#~ "em %1 mensagens."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "conexão encerrada"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensagem datilografada\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O usuário MSN \"%1\" não existe.<br> Por favor, verifique a ID MSN.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.<br>Erro no MSN: %1<br>por "
-#~ "favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org "
-#~ "contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, "
-#~ "provavelmente, uma saída volumosa.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n"
-#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas"
-#~ "\" ou se não é muito longo."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN; <br> se o "
-#~ "Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug "
-#~ "detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do "
-#~ "console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída "
-#~ "volumosa.)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "O número máximo de grupos foi alcançado.\n"
-#~ "O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato "
-#~ "que não existe no servidor.\n"
-#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN "
-#~ "não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você "
-#~ "provavelmente precisa enviar um relatório com o erro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma "
-#~ "conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você "
-#~ "estiver invisível."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n"
-#~ "Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Abrir Caixa de entrada..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mais Informações"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Gerenciar Inscrições"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n"
-#~ "Mensagem de erro:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Não é possível procurar %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais "
-#~ "tarde.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite "
-#~ "mais isto."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. "
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde "
-#~ "novamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de erro MSN não tratado: %1.\n"
-#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se "
-#~ "possível a última saída de depuração do console."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Visualizar Webcam do Contato"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Enviar C&omando Não Processado..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Pedir Atenção"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Requisitar Imagem de Exibição"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Conexão encerrada"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outro..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
-#~ "O convite era: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "pediu sua atenção"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "lhe enviou um pedido de atenção"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Impossível estabelecer a conexão"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Alterar Nome de Exibição..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer "
-#~ "bater papo:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para "
-#~ "seus amigos na MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite "
-#~ "um menor.\n"
-#~ "Seu nome de exibição <b>não</b> foi alterado.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n"
-#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. "
-#~ "Neste caso, por favor, tente mais tarde."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kopete.po
index 21b3abdc791..4d728fac2fc 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:16+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@@ -773,6 +773,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr ""
@@ -819,6 +820,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -833,6 +835,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@@ -1102,17 +1105,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr ""
@@ -1475,7 +1479,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr ""
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr ""
@@ -1818,6 +1823,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1831,6 +1838,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -1843,12 +1852,15 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr ""
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr ""
@@ -1865,14 +1877,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr ""
@@ -1932,6 +1945,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr ""
@@ -2062,7 +2076,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr ""
@@ -2187,7 +2202,8 @@ msgstr ""
msgid "&Send Single Message..."
msgstr ""
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr ""
@@ -2248,10 +2264,14 @@ msgid "Status:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr ""
@@ -2270,6 +2290,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr ""
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr ""
@@ -2579,12 +2601,12 @@ msgstr ""
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2678,6 +2700,43 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "&Refuse"
+msgid "Refuse"
+msgstr "&Refuză"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2705,19 +2764,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2746,6 +2805,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
@@ -3151,7 +3211,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3159,7 +3219,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3256,7 +3316,7 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr ""
@@ -3622,19 +3682,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3717,7 +3778,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -3909,6 +3970,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4800,6 +4863,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5207,7 +5271,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr ""
@@ -5364,7 +5428,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -5404,7 +5468,7 @@ msgstr ""
msgid "Work PO Box"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr ""
@@ -5412,7 +5476,7 @@ msgstr ""
msgid "Work Postal Code"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "&Acceptă"
@@ -5757,6 +5821,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5795,18 +5860,524 @@ msgstr ""
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Nume:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr ""
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5817,6 +6388,120 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -5844,7 +6529,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -5852,7 +6537,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5882,14 +6567,6 @@ msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr ""
@@ -5942,19 +6619,10 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr ""
@@ -5964,8 +6632,8 @@ msgstr ""
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -5985,14 +6653,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6351,7 +7011,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Nume:"
@@ -6638,146 +7298,156 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7128,15 +7798,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7165,10 +7830,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr ""
@@ -7252,11 +7913,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7445,89 +8101,93 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "&Acceptă"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7818,7 +8478,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr ""
@@ -9461,7 +10122,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr ""
@@ -10134,6 +10795,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10378,6 +11077,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10642,43 +11342,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -10869,6 +11571,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -10895,6 +11599,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -10910,6 +11616,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -10927,6 +11635,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -10952,6 +11662,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11115,6 +11826,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr ""
@@ -11365,6 +12077,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -11945,6 +12658,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12378,6 +13092,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12407,6 +13123,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12438,6 +13156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr ""
@@ -12476,6 +13195,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12574,6 +13295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr ""
@@ -12808,7 +13530,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
@@ -12899,12 +13621,12 @@ msgstr ""
msgid "Cell:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr ""
@@ -13020,6 +13742,658 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13102,11 +14476,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "&Acceptă"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13140,11 +14509,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13207,11 +14571,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13290,13 +14649,6 @@ msgstr ""
msgid "&Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Nume:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14060,11 +15412,6 @@ msgstr ""
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14188,22 +15535,6 @@ msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Nume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "&Acceptă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "&Acceptă"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
-#~ msgstr "&Acceptă"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Name"
#~ msgstr "Nume:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
index b821e3fccc1..1cce81505e3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 15:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -801,6 +801,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Скопировать в"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Отправить пиÑьмо..."
@@ -847,6 +848,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -861,6 +863,7 @@ msgstr "<qt>Добавить <b>%1</b> в ÑпиÑок контактов в гÑ
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ðе добавлÑÑ‚ÑŒ"
@@ -1151,17 +1154,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&ЭкÑпорт контактов..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ðет на меÑте"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&ЗанÑÑ‚"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Ðевидимый"
@@ -1555,7 +1559,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Ошибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1926,6 +1931,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1939,6 +1946,8 @@ msgstr "Ð’ Ñети"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ðет на меÑте"
@@ -1951,12 +1960,15 @@ msgstr "Ðет на меÑте"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ðе в Ñети"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен"
@@ -1975,14 +1987,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ðевидимый"
@@ -2046,6 +2059,7 @@ msgstr "<неизвеÑтно>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Передача файлов Kopete"
@@ -2197,7 +2211,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ðет подключениÑ"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Выбор учётной запиÑи"
@@ -2328,7 +2343,8 @@ msgstr "&Ðачать разговор..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Отправить Ñообщение..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Пользователь"
@@ -2389,10 +2405,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "СтатуÑ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Уровень предупреждений:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Ð’ Ñети Ñ:"
@@ -2411,6 +2431,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Сообщение об отÑутÑтвии:"
@@ -2754,12 +2776,12 @@ msgstr "ОÑтавить"
msgid "History converter"
msgstr "Преобразование файлов журнала"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Обработка Ñтарых файлов журнала в %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2862,6 +2884,41 @@ msgstr ""
"Она необходима Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° формул Latex.\n"
"УÑтановите её Ñ Ñайта www.imagemagick.org или вашего диÑтрибутива."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "ПриглаÑить иÑпользовать NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr " %1 хочет начать разговор через NetMeeting. ПринÑÑ‚ÑŒ приглашение? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Модуль MSN "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Отклонить"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ проÑлушиваемой музыке"
@@ -2893,19 +2950,19 @@ msgstr ""
"Модуль \"Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚\" Ð´Ð»Ñ Kopete Ñообщает миру, что вы Ñлушаете (в одном "
"из поддерживаемых проигрывателей)."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "ÐеизвеÑтный артиÑÑ‚"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "ÐеизвеÑтный альбом"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "ÐеизвеÑтный проигрыватель"
@@ -2934,6 +2991,7 @@ msgstr "СтатиÑтика Ð´Ð»Ñ %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -3372,7 +3430,7 @@ msgstr "Пароль изменён"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль изменён."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Показать профиль"
@@ -3380,7 +3438,7 @@ msgstr "Показать профиль"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Контакт Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt> Войдите в Ñеть, чтобы удалить контакт из вашего ÑпиÑка.</qt>"
@@ -3478,7 +3536,7 @@ msgstr "&Ðет на меÑте"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "ЗанÑÑ‚ "
@@ -3863,19 +3921,20 @@ msgstr ""
"Введите Ñообщение автоответчика, которое будет направлено пользователÑм, "
"которые пришлют вам Ñообщение, когда вы отÑутÑтвуете или занÑÑ‚Ñ‹"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Разблокировать пользователÑ"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Блокировать пользователÑ"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Блокирован"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&ПриглаÑить"
@@ -3963,7 +4022,7 @@ msgstr "Этот разговор запиÑываетÑÑ Ð² админиÑÑ‚Ñ€
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "БездейÑтвие"
@@ -4154,6 +4213,8 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный код ошибки: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Чтобы добавлÑÑ‚ÑŒ контакты, вы должны быть подключены."
@@ -5110,6 +5171,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Отправить низкоуровневый пакет на Ñервер..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Изменить информацию о пользователе..."
@@ -5533,7 +5595,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ГолоÑовое общение"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Отправить файл"
@@ -5694,7 +5756,7 @@ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° кÑша vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "День рождениÑ"
@@ -5734,7 +5796,7 @@ msgstr "Дополнительный рабочий адреÑ"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Рабочий почтовый Ñщик (Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°)"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Город"
@@ -5742,7 +5804,7 @@ msgstr "Город"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Почтовый Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Страна"
@@ -6108,6 +6170,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Модуль Meanwhile: Ñообщение от Ñервера"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6148,19 +6211,587 @@ msgstr "Ðевозможно ÑоединитьÑÑ Ñ Ñервером"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Приглашение на конференцию Meanwhile"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Ðевидимый"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ðевозможно открыть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Передача файла отменена."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Открыть '&ВходÑщие'..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Сменить показываемое имÑ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Ðачать разговор..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "&Отправить низкоуровневую команду..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Ðачать разговор -- модуль MSN"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты человека, которого хотите приглаÑить в "
+"разговор:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Укажите корректный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ e-mail.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Сменить показываемое Ð¸Ð¼Ñ Ð² MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Введите новое показываемое имÑ, под которым вы будете видимы вашим MSN-"
+"друзьÑм:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Указанное Ð¸Ð¼Ñ Ñлишком длинное. ИÑпользуйте более короткое имÑ.\n"
+"Ваше показываемое Ð¸Ð¼Ñ <b>не</b> было изменено.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Подключение к Ñерверу MSN неожиданно утерÑно.\n"
+"ЕÑли вы не можете подключитьÑÑ Ñнова, Ñервер не работает. Ð’ таком Ñлучае "
+"попробуйте повторить попытку позже."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Подключение утерÑно -- модуль MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Отправить пробуждающее Ñообщение"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "ПроÑмотр веб-камеры контакта"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ТранÑлировать изображение Ñ Ð²ÐµÐ±-камеры"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Ð¤Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Подключение закрыто."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Другое..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Введите e-mail человека, которого хотите приглаÑить:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Следующее Ñообщение не было корректно отправлено:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 отправил приглашение, оно было отклонено.\n"
+"Приглашение: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 начал Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ разговор"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "отправил пробуждающее Ñообщение"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Вам отправили пробуждающее Ñообщение"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Следующее Ñообщение не было корректно отправлено (%1):\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Следующее Ñообщение не было корректно отправлено (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Ðевозможно уÑтановить Ñоединение"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Войдите в Ñеть, чтобы блокировать или разблокировать контакт.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ОТЛÐДКÐ: ПоÑлать команду - модуль MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Передача файлов -- модуль MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Произошла неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтекло"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Передача прервана удалённым пользователем"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Пользователь MSN '%1' не ÑущеÑтвует.<br> Проверьте идентификатор MSN.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Ð’ модуле MSN произошла внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°.<br>Ошибка MSN: %1<br>Отправьте "
+"на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-devel@kde.org подробное Ñообщение об ошибке, Ñодержащее "
+"отладочный вывод на конÑоль, (в формате gzip, так как в нём навернÑка будет "
+"много Ñообщений)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ðевозможно Ñменить показываемое имÑ.\n"
+"Проверьте, не Ñлишком ли оно длинное, и не Ñодержит ли запрещённых Ñлов."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Ваш ÑпиÑок контактов переполнен, вы не можете добавлÑÑ‚ÑŒ новые. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Пользователь \"%1\" уже ÑущеÑтвует в Ñтой группе на Ñервере MSN.<br>ЕÑли "
+"Kopete не показывает пользователÑ, отправьте на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-devel@kde.org "
+"подробное Ñообщение об ошибке, Ñодержащее отладочный вывод на конÑоль, (в "
+"формате gzip, так как в нём навернÑка будет много Ñообщений).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Похоже, пользователь '%1' уже заблокирован или разрешён на Ñервере. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"ДоÑтигнуто макÑимально разрешённое количеÑтво групп:\n"
+"MSN не поддерживает больше 30 групп."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ операцию Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ или контактом, который не "
+"ÑущеÑтвует на Ñервере.\n"
+"Это могло произойти, еÑли ÑпиÑки контактов Kopete и Ñервера MSN не "
+"Ñинхронизированы. ЕÑли Ñто имеет меÑто, вероÑтно, Ñто ошибка в программе."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлишком длинное, оно не будет принÑто Ñервером MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ не можете открыть почтовый Ñщик Hotmail, так как не имеете учётной запиÑи "
+"MSN Ñ ÑущеÑтвующим Ñщиком Hotmail или MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ не можете поÑылать ÑообщениÑ, пока ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ - 'Ðет в Ñети' или "
+"'Ðевидимый'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ выполнить дейÑтвие, которые не разрешено в 'детÑком' режиме."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ð’ почтовом Ñщике MSN %n непрочитанное Ñообщение.\n"
+"Ð’ почтовом Ñщике MSN %n непрочитанных ÑообщениÑ.\n"
+"Ð’ почтовом Ñщике MSN %n непрочитанных Ñообщений."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Открыть 'ВходÑщие'..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Ð’ почтовом Ñщике MSN еÑÑ‚ÑŒ одно новое пиÑьмо от %1."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Дополнительные ÑведениÑ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "ПодпиÑка"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger "
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Ð’ Ñети"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Скоро вернуÑÑŒ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Ско&ро вернуÑÑŒ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ðет на меÑте"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Говорю по телефону"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Говорю &по телефону"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ушёл на обед"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ушё&л на обед"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Ðет в Ñети"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&БездейÑтвие"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Сетевой клиент"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Идентификаторы группы контакта"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"При подключении к Ñерверу MSN произошла ошибка.\n"
+"Сообщение об ошибке:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ðевозможно определить %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Произошла внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñервера. Попробуйте позже."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Выполнение Ñтой операции больше невозможно. Сервер MSN больше Ñтого не "
+"позволÑет. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Сервер MSN занÑÑ‚. Попробуйте позже. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Сервер в данный момент недоÑтупен. Попробуйте позже."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Ðеобработанный код ошибки MSN %1 \n"
+"Отправьте отчёт об ошибке Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ опиÑанием, и, еÑли возможно, "
+"поÑледними отладочными ÑообщениÑми в конÑоли."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"ÐеÑущеÑтвующий пользователь: \n"
+"такой пользователь MSN не ÑущеÑтвует. Проверьте MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "пользователь никогда не подключалÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Пользователь %1 в Ñтом чате уже ÑущеÑтвует."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Пользователь %1 на ÑвÑзи, но заблокировал ваÑ:\n"
+"Ð’Ñ‹ не можете говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "пользователь заблокировал ваÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Пользователь %1 не вошёл в Ñеть. \n"
+"Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут доÑтавлÑÑ‚ÑŒÑÑ."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "пользователь отключилÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ приглаÑить в разговор Ñразу Ñлишком много ÑобеÑедников"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Ошибка аутентификации на Ñервере switchboard Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Kopete MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекло"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"ОтправлÑемое Ñообщение Ñлишком велико. Оно будет разделено на %1 Ñообщений."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Сообщение Ñлишком велико - модуль MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "подключение закрыто"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ошибка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸. <br> Проверьте выбранный файл изображениÑ</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"ЗдеÑÑŒ вы можете увидеть ÑпиÑок тех, кто добавил Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой ÑпиÑок контактов."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Обратный ÑпиÑок -- модуль MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Загрузка показываемого изображение завершилаÑÑŒ неудачно "
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Пользователь %1 запроÑил доÑтуп к <b>вашей</b> веб-камере. Показывать "
+"изображение Ñ ÐµÐ³Ð¾ камеры?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Пользователь %1 хочет показать вам изображение Ñо Ñвоей веб-камеры. ПринÑÑ‚ÑŒ?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Приглашение на проÑмотр Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²ÐµÐ±-камеры -- модуль MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Веб-камера %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"ПоÑетите веб-Ñайт Kopete по адреÑу <a href=\"http://trinitydesktop.org"
+"\">http://trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Войти на канал..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "ВнешнÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Ðевозможно изменить вашу личную информацию потому что вы не подключены к "
+"Ñерверу."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ðевозможно изменить контакт"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Ðевозможно войти на канал AIM потому что вы не подключены к Ñерверу."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ошибка входа на канал AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра видимоÑти пользователей вы должны быть подключены к ÑиÑтеме."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6171,6 +6802,125 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Модуль ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "П&редупредить пользователÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&Ð’Ñегда видимый"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Ð’Ñегда н&евидимый"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Предупреждать %1 анонимно или от вашего имени?<br> (Предупреждение "
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ AIM приведёт к увеличению его \"Ð£Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹\". Как "
+"только Ñтот уровень доÑтигнет определённого предела, Ñтот пользователь не "
+"Ñможет войти в ÑиÑтему. Ðе злоупотреблÑйте Ñтим!)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Предупредить Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Предупредить анонимно"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Предупредить"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Войти на канал AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Войти"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Добавить Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ '%1' в ваш ÑпиÑок контактов?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Ðевозможно войти на канал %1 потому что вы не подключены к %2."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобильный"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Ðет на меÑте в мобильном режиме"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "ОÑобенноÑти клиента"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-Ñ…Ñш значка"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пользователе %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Сохранить профиль"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, подождите..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ðет информации о пользователе</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "СоединитеÑÑŒ Ñ Ñетью AIM и повторите Ñнова."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ðет имени"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Ðевидимый"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸"
@@ -6202,7 +6952,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2) "
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6210,7 +6960,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6240,14 +6990,6 @@ msgstr "&Ðвторизовать"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "&Ð’Ñегда видимый"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Ð’Ñегда н&евидимый"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Выбрать кодировку..."
@@ -6300,19 +7042,10 @@ msgstr "Свободен"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Свободен (невидимый)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Ð’ Ñети"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Ð’ Ñети (невидимый)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Подключение..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Ожидание авторизации"
@@ -6322,8 +7055,8 @@ msgstr "Ожидание авторизации"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Чтобы добавлÑÑ‚ÑŒ контакты, вы должны быть подключены."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6343,14 +7076,6 @@ msgstr "Добавить %1 в ваш ÑпиÑок контактов? "
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "ОÑобенноÑти клиента"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-Ñ…Ñш значка"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°"
@@ -6707,7 +7432,7 @@ msgstr "Культура"
msgid "Fitness"
msgstr "ÐÑробика"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Игры"
@@ -6995,33 +7720,33 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ПриÑтели"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 отключилÑÑ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
"При обработке данных протокола возникла уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Работа продолжена."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7029,24 +7754,30 @@ msgstr ""
"При обработке данных протокола возникла ошибка. Программа подключитÑÑ Ðº "
"ÑиÑтеме заново."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Ошибка протокола OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "показываемое имÑ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Ð’Ñ‹ неÑколько раз вошли в Ñеть как %1; теперь ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %2 отключена."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7054,37 +7785,37 @@ msgstr ""
"Ðевозможно подключитьÑÑ Ðº %1: указан неверный пароль. Проверьте параметры "
"учётной запиÑи %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Служба %1 временно недоÑтупна. Попробуйте позже."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Ðевозможно подключитьÑÑ Ðº %1 Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %2: указан неверный пароль."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Ðевозможно подключитьÑÑ Ðº %1 Ñ Ð½ÐµÑущеÑтвующей учётной запиÑью %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
"РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² %1 не удалаÑÑŒ, так как иÑтёк Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² %1 не удалаÑÑŒ, так как ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %2 приоÑтановлена."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Ðевозможно подключитьÑÑ Ðº %1, так как Ñ Ñтого компьютера подключено уже "
"Ñлишком много клиентов."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7094,7 +7825,7 @@ msgstr ""
"Ñообщений. Подождите деÑÑÑ‚ÑŒ минут и попытайтеÑÑŒ Ñнова. ЕÑли вы будете "
"продолжать попытки ÑейчаÑ, ждать придётÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ дольше."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7104,11 +7835,11 @@ msgstr ""
"подключениÑ. Подождите деÑÑÑ‚ÑŒ минут и попытайтеÑÑŒ Ñнова. ЕÑли вы будете "
"продолжать попытки ÑейчаÑ, ждать придётÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ дольше."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Ðевозможно подключитÑÑ Ðº %1 Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7116,45 +7847,49 @@ msgstr ""
"Сервер %1 Ñчитает иÑпользуемый вами клиент Ñлишком Ñтарым. Сообщите об "
"ошибке на http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %1 отключена на Ñервере %2 поÑкольку вы Ñлишком молоды (вам "
"меньше 13 лет)"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Клиент AIM Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… уÑтройÑтв"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Значки приÑтелей"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Форматированные ÑообщениÑ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Групповой разговор"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Разговор голоÑом"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Отправить ÑпиÑок приÑтелей"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Передача файла"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Пользователь Trillian"
@@ -7551,15 +8286,10 @@ msgstr "Общие ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ - Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ - Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Заменить ÑущеÑтвующий Ñлемент"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Веб-камера %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Изображение Ñ Ð²ÐµÐ±-камеры не передаётÑÑ"
@@ -7588,10 +8318,6 @@ msgstr "ПроÑмотр Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²ÐµÐ±-камеры %1 нев
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "КоличеÑтво проÑматривающих: %1 "
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Открыть '&ВходÑщие'..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Открыть &адреÑную книгу..."
@@ -7701,11 +8427,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ПринÑÑ‚ÑŒ приглашение?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7910,88 +8631,92 @@ msgstr "Добавочный номер"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Другой e-mail"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "ÐдреÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Город"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Штат или облаÑÑ‚ÑŒ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "ИндекÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Страна"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "КомпаниÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "ÐдреÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Штат или облаÑÑ‚ÑŒ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "ИндекÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Сайт"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Годовщина"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Заметка 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Заметка 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Заметка 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Заметка 4"
@@ -8329,7 +9054,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Разговор"
@@ -10107,7 +10833,7 @@ msgstr "Позволить пользователю проÑматривать Ñ
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Добавить Ñтот контакт в ÑпиÑок контактов"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Показываемое имÑ:"
@@ -10829,6 +11555,52 @@ msgstr "Ð’&ыйти из режима отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ обнаруж
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Перейти в режим Ðет на меÑте по прошеÑтвии:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Модуль NetMeeting позволÑет веÑти видео или голоÑовой разговор Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ "
+"контактами MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Так называемые webcam-разговоры, поÑвившиеÑÑ Ð² новых верÑиÑÑ… Windows "
+"Messenger®, не поддерживаютÑÑ, иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð°."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "ЗапуÑтить программу:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> будет заменён IP-адреÑом"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference можно загрузить отÑюда: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11084,6 +11856,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11357,21 +12130,23 @@ msgstr "&ЗаменÑÑ‚ÑŒ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð² значками
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "ЗаменÑÑ‚ÑŒ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð² (например, MSN и IRC) значками."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11393,22 +12168,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Полное имÑ"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "ИÑпользовать &одно из имён Ñлужбы мгновенных Ñообщений"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "ИÑпользовать другое &имÑ:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ñлужб мгновенных Ñообщений"
@@ -11624,6 +12399,8 @@ msgstr "&ОÑновное"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11652,6 +12429,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11670,6 +12449,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11690,6 +12471,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11715,6 +12498,7 @@ msgstr "&Параметры учётной запиÑи"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11892,6 +12676,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Локальный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ &IP /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&порт:"
@@ -12157,6 +12942,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12757,6 +13543,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Предпочитать ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13211,6 +13998,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Параметры учётной запиÑи Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13246,6 +14035,8 @@ msgstr ""
"joe@jabber.org), так как ÑущеÑтвует много Ñерверов Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13281,6 +14072,7 @@ msgstr ""
"кнопку."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Подключение"
@@ -13322,6 +14114,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Разрешить передачу паролей &открытым текÑтом"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13437,6 +14231,7 @@ msgstr ""
"li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Параметры &конфиденциальноÑти"
@@ -13684,7 +14479,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имÑ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Ðик:"
@@ -13775,12 +14570,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Мобильный:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Рабочие:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Домашние:"
@@ -13897,6 +14692,743 @@ msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ &умолчанию"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "ВоÑÑтановить Ð¸Ð¼Ñ Ñервера и номер порта по умолчанию."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "ЕÑли кто-то &начинает разговор, автоматичеÑки открывать окно разговора"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "При возможноÑти автоматичеÑки загружать &фото"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+"Загружать и показывать пользовательÑкие Ñмайлики (ÑкÑÐ¿ÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Сообщение об отÑутÑтвии"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ &ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± отÑутÑтвии"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ не более одного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± отÑутÑтвии в течение"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Отладка"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&ПаÑпорт MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Идентификатор пользователÑ, добавлÑемого в MSN-контакт."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Идентификатор пользователÑ, добавлÑемого в MSN-контакт в виде "
+"дейÑтвительного адреÑа Ñлектронной почты."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметры:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Команда:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Добавить &идентификатор"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Ð’Ñтавить &Ñтроку"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Сообщение:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Параметры учётной запиÑи - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети Microsoft Network необходим паÑпорт Microsoft."
+"<br><br>ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет, нажмите кнопку Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° региÑтрации."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+"Идентификатор Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ MSN-контакта, который вы хотите иÑпользовать."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Идентификатор Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ MSN-контакта, который вы хотите иÑпользовать. "
+"Идентификатором должен быть дейÑтвительный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"При включении Ñтого параметра ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ будет иÑключена при подключении "
+"ко вÑем учётным запиÑÑм."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Параметры MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Обратите внимание:</b> Эти параметры применÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾ вÑем учётным "
+"запиÑÑм MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Общие параметры MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Ðв&томатичеÑки открывать окно разговора, еÑли кто-то начинает его Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"При включении Ñтого параметра вы будете уведомлены, когда ÑобеÑедник "
+"набирает Ñвоё Ñообщение."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Загружать Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Этот параметр отноÑитÑÑ Ðº загрузке изображений контактов</p>\n"
+"<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут загружатьÑÑ "
+"автоматичеÑки. Загрузка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по команде пользователÑ.</"
+"dd>\n"
+"<dt>При начале разговора</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ открытии окна "
+"разговора.</dd>\n"
+"<dt>ÐвтоматичеÑки</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки. "
+"<b>Примечание:</b> при Ñтом программа отправлÑет другому пользователю "
+"информацию о загрузке его изображениÑ.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Только вручную"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "При начале разговора"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "ÐвтоматичеÑки"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Этот параметр отноÑитÑÑ Ðº загрузке изображений контактов</p>\n"
+"<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут загружатьÑÑ "
+"автоматичеÑки. Загрузка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по команде пользователÑ.</"
+"dd>\n"
+"<dt>При начале разговора</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ открытии "
+"окнаразговора.</dd>\n"
+"<dt>ÐвтоматичеÑки</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки. "
+"<b>Примечание:</b> при Ñтом программа отправлÑет другому пользователю "
+"информацию о загрузке его изображениÑ.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Загружать и показывать не&Ñтандартные Ñмайлики"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger позволÑет вам выбирать некоторые другие Ñмайлики. ЕÑли Ñтот "
+"параметр включён, Kopete загрузит их и будет показывать."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&ЭкÑпорт текущей темы Ñмайликов"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "ИÑпользовать только Ñмайлики в формате PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"ЭкÑпортировать вÑе темы Ñмайликов как пользовательÑкие Ñмайлики.\n"
+"ЭкÑпортировать можно только Ñмайлики в формате PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Параметры конфиденциальноÑти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ клиенте"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ПозволÑет пользователÑм из ÑпиÑка контактов определить иÑпользуемый вами "
+"клиент (Kopete).<br>РекомендуетÑÑ Ð¾Ñтавить параметр включенным.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"КлиентÑкие программы MSN от Ñторонних разработчиков (Kopete ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ "
+"программой) позволÑÑŽÑ‚ пользователÑм других Ñторонних клиентÑких программ "
+"определить иÑпользуемый клиент. РекомендуетÑÑ Ð¾Ñтавить параметр включенным."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ &ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ вводе"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Включите Ñтот параметр, чтобы программа отправлÑла <b>ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
+"вводе</b> пользователÑм из вашего ÑпиÑка контактов. Ð’ Ñтом Ñлучае при вводе "
+"вами ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ адреÑат будет знать, что вы печатаете ответ.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Сделать учётную запиÑÑŒ Jabber доÑтупной пользователÑм Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Jabber, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ шлюза MSN об Ñтом можно "
+"Ñообщить пользователÑм Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+"ÐаÑтройки, отноÑÑщиеÑÑ Ðº конфиденциальноÑти, ÑодержатÑÑ Ð½Ð° вкладке \"Контакты"
+"\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Ðик:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"ПÑевдоним, который вы хотели бы иÑпользовать в MSN. Ð’Ñ‹ можете изменить его в "
+"любое времÑ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Ðомера телефона"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Домашние:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Рабочие:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Мобильные:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Фото"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&ЭкÑпортировать фото"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Выберите квадратное изображение. Оно будет уменьшено до размера 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Выбрать изображение..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Чтобы изменить Ñту Ñтраницу, вы должны быть подключены к "
+"Ñети."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Контакты"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>КурÑивом</i> выделены контакты, которых нет в вашем ÑпиÑке.<br>\n"
+"<b>Полужирным</b> выделены контакты, которые еÑÑ‚ÑŒ в вашем ÑпиÑке контактов, "
+"но Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ в их ÑпиÑке контактов. "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Заблокированные контакты:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Разрешённые контакты:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "&Блокировать вÑех, кто не входит в ÑпиÑок разрешённых пользователей"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Выбор Ñтого параметра блокирует вÑех пользователей, не указанных Ñвно в "
+"ÑпиÑке разрешённых контактов, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ тех, кого нет в вашем ÑпиÑке "
+"контактов."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "&Показать обратный ÑпиÑок"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Обратный ÑпиÑок - Ñто ÑпиÑок тех, кто добавил Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой ÑпиÑок контактов."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Чтобы изменить Ñту Ñтраницу, вы должны быть подключены к Ñети"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Параметры Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… пользователей)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"ИзменÑйте Ñти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том Ñлучае, еÑли вы иÑпользуете Ñпециальный "
+"Ñервер прокÑи IM, типа SIMP."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Соединение &через HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Программа будет подключатьÑÑ Ðº порту 80 Ñервера MSN и иÑпользовать\n"
+"протокол, похожий на HTTP. Это может быть полезно, еÑли ваши дейÑтвиÑ\n"
+"ограничены брандмауÑром. ИÑпользуйте Ñту опцию только в том Ñлучае, еÑли\n"
+"обычный ÑпоÑоб не работает."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Порт &веб-камеры:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"ЕÑли ваши дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ñ‹ брандмауÑром, вы можете ввеÑти порт, который "
+"нужно будет указать Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ веб-камеры, и "
+"наÑтроить брандмауÑÑ€ так, чтобы он допуÑкал Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтому порту. ЕÑли "
+"не указать порт, он будет выбран операционной ÑиÑтемой. РекомендуетÑÑ Ð½Ðµ "
+"включать Ñтот параметр."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефоны"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Сотовые:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Я вхожу в &ÑпиÑок контактов Ñтого ÑобеÑедника"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Показывает, добавлены ли вы в ÑпиÑок контактов Ñтого пользователÑ"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"ЕÑли флажок отмечен, вы приÑутÑтвуете в ÑпиÑке контактов пользователÑ. \n"
+"ЕÑли нет, пользователь либо ещё не добавил Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой ÑпиÑок, либо уже "
+"удалил."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Параметры учётной запиÑи - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Ð˜Ð¼Ñ AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑи AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи AIM. Должно быть Ñтрокой Ñимволов (может Ñодержать "
+"пробелы; региÑÑ‚Ñ€ Ñимволов не различаетÑÑ)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети AOL нужно иÑпользовать Ð¸Ð¼Ñ AIM, AOL или .Mac."
+"<br><br>ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет, нажмите на кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Параметры &учётной запиÑи"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ IP или маÑка Ñети Ñервера AIM, к которому вы хотите подключитьÑÑ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ IP или маÑка Ñети Ñервера AIM к которому вы хотите подключитьÑÑ. "
+"Обычно иÑпользуетÑÑ Ñервер по умолчанию (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт Ñервера AIM, к которому Ñледует подключатьÑÑ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Порт Ñервера AIM, к которому Ñледует подключатьÑÑ (обычно 5190)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "&Кодировка, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñообщений по умолчанию:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "ВнешнÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ в белом ÑпиÑке"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокировать вÑех пользователей"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Блокировать пользователей AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Блокировать только пользователей по ÑтатуÑом \"Ðевидимый\""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Позволить вÑем пользователÑм"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Позволить только пользователÑм из вашего ÑпиÑка контактов"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "ИмÑ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Минут бездейÑтвиÑ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, к которому вы хотите подключитьÑÑ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Изменить..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13983,11 +15515,6 @@ msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети ICQ необходимо иметь учётную запиÑÑŒ ICQ.<br><br>\n"
"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ нет, нажмите на кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Параметры &учётной запиÑи"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14023,11 +15550,6 @@ msgstr ""
"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ IP или маÑка Ñети Ñервера ICQ к которому подключатьÑÑ. Обычно "
"иÑпользуетÑÑ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾ умолчанию (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14102,11 +15624,6 @@ msgstr ""
"Включить поддержку ICQ Web Aware, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет проÑматривать ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ "
"на веб-Ñтраницах и отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ, даже не Ð¸Ð¼ÐµÑ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "&Кодировка, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñообщений по умолчанию:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14185,13 +15702,6 @@ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пользователе"
msgid "&Full name:"
msgstr "Полное &имÑ:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Ðик:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15001,11 +16511,6 @@ msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Годовщина:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15147,10 +16652,6 @@ msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
#~ msgstr "&Удалить"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Предупредить"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "ошибка"
@@ -15183,10 +16684,6 @@ msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
#~ msgstr "По умолчанию: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Параметры MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панель форматированиÑ"
@@ -15218,1060 +16715,14 @@ msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ðе отправлÑÑ‚ÑŒ"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пользователе %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Сохранить профиль"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, подождите..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ðет информации о пользователе</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Добавить Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ '%1' в ваш ÑпиÑок контактов?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr "Ðевозможно войти на канал %1 потому что вы не подключены к %2."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобильный"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Ðет на меÑте в мобильном режиме"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Профиль"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "СоединитеÑÑŒ Ñ Ñетью AIM и повторите Ñнова."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ðет имени"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Войти на канал AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Войти"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "П&редупредить пользователÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Предупреждать %1 анонимно или от вашего имени?<br> (Предупреждение "
-#~ "Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ AIM приведёт к увеличению его \"Ð£Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹\". Как "
-#~ "только Ñтот уровень доÑтигнет определённого предела, Ñтот пользователь не "
-#~ "Ñможет войти в ÑиÑтему. Ðе злоупотреблÑйте Ñтим!)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Предупредить Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Предупредить анонимно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПоÑетите веб-Ñайт Kopete по адреÑу <a href=\"http://trinitydesktop.org"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Войти на канал..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðевозможно изменить вашу личную информацию потому что вы не подключены к "
-#~ "Ñерверу."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ðевозможно изменить контакт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðевозможно войти на канал AIM потому что вы не подключены к Ñерверу."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ошибка входа на канал AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "показываемое имÑ"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Клиент AIM Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… уÑтройÑтв"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°, к которому вы хотите подключитьÑÑ."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Изменить..."
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Параметры учётной запиÑи - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "&Ð˜Ð¼Ñ AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ учётной запиÑи AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи AIM. Должно быть Ñтрокой Ñимволов (может Ñодержать "
-#~ "пробелы; региÑÑ‚Ñ€ Ñимволов не различаетÑÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети AOL нужно иÑпользовать Ð¸Ð¼Ñ AIM, AOL или .Mac."
-#~ "<br><br>ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет, нажмите на кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ IP или маÑка Ñети Ñервера AIM, к которому вы хотите подключитьÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ IP или маÑка Ñети Ñервера AIM к которому вы хотите подключитьÑÑ. "
-#~ "Обычно иÑпользуетÑÑ Ñервер по умолчанию (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Порт Ñервера AIM, к которому Ñледует подключатьÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Порт Ñервера AIM, к которому Ñледует подключатьÑÑ (обычно 5190)."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "ВнешнÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ в белом ÑпиÑке"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Блокировать вÑех пользователей"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Блокировать пользователей AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Блокировать только пользователей по ÑтатуÑом \"Ðевидимый\""
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Позволить вÑем пользователÑм"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Позволить только пользователÑм из вашего ÑпиÑка контактов"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "ИмÑ:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Минут бездейÑтвиÑ:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профиль:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модуль NetMeeting позволÑет веÑти видео или голоÑовой разговор Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ "
-#~ "контактами MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Так называемые webcam-разговоры, поÑвившиеÑÑ Ð² новых верÑиÑÑ… Windows "
-#~ "Messenger®, не поддерживаютÑÑ, иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð°."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "ЗапуÑтить программу:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> будет заменён IP-адреÑом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference можно загрузить отÑюда: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Параметры:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Команда:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Добавить &идентификатор"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Ð’Ñтавить &Ñтроку"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Сообщение:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&ПаÑпорт MSN:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Идентификатор пользователÑ, добавлÑемого в MSN-контакт."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Идентификатор пользователÑ, добавлÑемого в MSN-контакт в виде "
-#~ "дейÑтвительного адреÑа Ñлектронной почты."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Параметры учётной запиÑи - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñети Microsoft Network необходим паÑпорт Microsoft."
-#~ "<br><br>ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет, нажмите кнопку Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° региÑтрации."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Идентификатор Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ MSN-контакта, который вы хотите иÑпользовать."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Идентификатор Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ MSN-контакта, который вы хотите иÑпользовать. "
-#~ "Идентификатором должен быть дейÑтвительный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "При включении Ñтого параметра ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ будет иÑключена при "
-#~ "подключении ко вÑем учётным запиÑÑм."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Обратите внимание:</b> Эти параметры применÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾ вÑем учётным "
-#~ "запиÑÑм MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Общие параметры MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðв&томатичеÑки открывать окно разговора, еÑли кто-то начинает его Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "При включении Ñтого параметра вы будете уведомлены, когда ÑобеÑедник "
-#~ "набирает Ñвоё Ñообщение."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Загружать Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Этот параметр отноÑитÑÑ Ðº загрузке изображений контактов</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут загружатьÑÑ "
-#~ "автоматичеÑки. Загрузка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по команде пользователÑ."
-#~ "</dd>\n"
-#~ "<dt>При начале разговора</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ открытии "
-#~ "окна разговора.</dd>\n"
-#~ "<dt>ÐвтоматичеÑки</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки. "
-#~ "<b>Примечание:</b> при Ñтом программа отправлÑет другому пользователю "
-#~ "информацию о загрузке его изображениÑ.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Только вручную"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "При начале разговора"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "ÐвтоматичеÑки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Этот параметр отноÑитÑÑ Ðº загрузке изображений контактов</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут загружатьÑÑ "
-#~ "автоматичеÑки. Загрузка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по команде пользователÑ."
-#~ "</dd>\n"
-#~ "<dt>При начале разговора</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ открытии "
-#~ "окнаразговора.</dd>\n"
-#~ "<dt>ÐвтоматичеÑки</dt><dd>Ð˜Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки. "
-#~ "<b>Примечание:</b> при Ñтом программа отправлÑет другому пользователю "
-#~ "информацию о загрузке его изображениÑ.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Загружать и показывать не&Ñтандартные Ñмайлики"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger позволÑет вам выбирать некоторые другие Ñмайлики. ЕÑли Ñтот "
-#~ "параметр включён, Kopete загрузит их и будет показывать."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "&ЭкÑпорт текущей темы Ñмайликов"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "ИÑпользовать только Ñмайлики в формате PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭкÑпортировать вÑе темы Ñмайликов как пользовательÑкие Ñмайлики.\n"
-#~ "ЭкÑпортировать можно только Ñмайлики в формате PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Параметры конфиденциальноÑти"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ клиенте"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>ПозволÑет пользователÑм из ÑпиÑка контактов определить иÑпользуемый "
-#~ "вами клиент (Kopete).<br>РекомендуетÑÑ Ð¾Ñтавить параметр включенным.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "КлиентÑкие программы MSN от Ñторонних разработчиков (Kopete ÑвлÑетÑÑ "
-#~ "такой программой) позволÑÑŽÑ‚ пользователÑм других Ñторонних клиентÑких "
-#~ "программ определить иÑпользуемый клиент. РекомендуетÑÑ Ð¾Ñтавить параметр "
-#~ "включенным."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ &ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ вводе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Включите Ñтот параметр, чтобы программа отправлÑла <b>ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
-#~ "вводе</b> пользователÑм из вашего ÑпиÑка контактов. Ð’ Ñтом Ñлучае при "
-#~ "вводе вами ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ адреÑат будет знать, что вы печатаете ответ.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Сделать учётную запиÑÑŒ Jabber доÑтупной пользователÑм Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Jabber, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ шлюза MSN об Ñтом "
-#~ "можно Ñообщить пользователÑм Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑтройки, отноÑÑщиеÑÑ Ðº конфиденциальноÑти, ÑодержатÑÑ Ð½Ð° вкладке "
-#~ "\"Контакты\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПÑевдоним, который вы хотели бы иÑпользовать в MSN. Ð’Ñ‹ можете изменить "
-#~ "его в любое времÑ."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Ðомера телефона"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Домашние:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Рабочие:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Мобильные:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Фото"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&ЭкÑпортировать фото"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите квадратное изображение. Оно будет уменьшено до размера 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Выбрать изображение..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Чтобы изменить Ñту Ñтраницу, вы должны быть подключены к "
-#~ "Ñети."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Контакты"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>КурÑивом</i> выделены контакты, которых нет в вашем ÑпиÑке.<br>\n"
-#~ "<b>Полужирным</b> выделены контакты, которые еÑÑ‚ÑŒ в вашем ÑпиÑке "
-#~ "контактов, но Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ в их ÑпиÑке контактов. "
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "&Заблокированные контакты:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&Разрешённые контакты:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "&Блокировать вÑех, кто не входит в ÑпиÑок разрешённых пользователей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбор Ñтого параметра блокирует вÑех пользователей, не указанных Ñвно в "
-#~ "ÑпиÑке разрешённых контактов, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ тех, кого нет в вашем ÑпиÑке "
-#~ "контактов."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "&Показать обратный ÑпиÑок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обратный ÑпиÑок - Ñто ÑпиÑок тех, кто добавил Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой ÑпиÑок контактов."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Чтобы изменить Ñту Ñтраницу, вы должны быть подключены к "
-#~ "Ñети"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Параметры Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… пользователей)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "ИзменÑйте Ñти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в том Ñлучае, еÑли вы иÑпользуете "
-#~ "Ñпециальный Ñервер прокÑи IM, типа SIMP."
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Соединение &через HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Программа будет подключатьÑÑ Ðº порту 80 Ñервера MSN и иÑпользовать\n"
-#~ "протокол, похожий на HTTP. Это может быть полезно, еÑли ваши дейÑтвиÑ\n"
-#~ "ограничены брандмауÑром. ИÑпользуйте Ñту опцию только в том Ñлучае, еÑли\n"
-#~ "обычный ÑпоÑоб не работает."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Порт &веб-камеры:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЕÑли ваши дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ñ‹ брандмауÑром, вы можете ввеÑти порт, "
-#~ "который нужно будет указать Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ веб-камеры, "
-#~ "и наÑтроить брандмауÑÑ€ так, чтобы он допуÑкал Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтому порту. "
-#~ "ЕÑли не указать порт, он будет выбран операционной ÑиÑтемой. "
-#~ "РекомендуетÑÑ Ð½Ðµ включать Ñтот параметр."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефоны"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Сотовые:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Я вхожу в &ÑпиÑок контактов Ñтого ÑобеÑедника"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Показывает, добавлены ли вы в ÑпиÑок контактов Ñтого пользователÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЕÑли флажок отмечен, вы приÑутÑтвуете в ÑпиÑке контактов пользователÑ. \n"
-#~ "ЕÑли нет, пользователь либо ещё не добавил Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой ÑпиÑок, либо уже "
-#~ "удалил."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Отладка"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЕÑли кто-то &начинает разговор, автоматичеÑки открывать окно разговора"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "При возможноÑти автоматичеÑки загружать &фото"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружать и показывать пользовательÑкие Ñмайлики (ÑкÑÐ¿ÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ "
-#~ "функциÑ)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Сообщение об отÑутÑтвии"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ &ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± отÑутÑтвии"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ не более одного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± отÑутÑтвии в течение"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñ"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "ПриглаÑить иÑпользовать NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr " %1 хочет начать разговор через NetMeeting. ПринÑÑ‚ÑŒ приглашение? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Модуль MSN "
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Отклонить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ошибка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸. <br> Проверьте выбранный файл "
-#~ "изображениÑ</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Укажите корректный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ e-mail.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЗдеÑÑŒ вы можете увидеть ÑпиÑок тех, кто добавил Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой ÑпиÑок "
-#~ "контактов."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Обратный ÑпиÑок -- модуль MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Ð¤Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Загрузка показываемого изображение завершилаÑÑŒ неудачно "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Пользователь %1 запроÑил доÑтуп к <b>вашей</b> веб-камере. Показывать "
-#~ "изображение Ñ ÐµÐ³Ð¾ камеры?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пользователь %1 хочет показать вам изображение Ñо Ñвоей веб-камеры. "
-#~ "ПринÑÑ‚ÑŒ?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Приглашение на проÑмотр Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²ÐµÐ±-камеры -- модуль MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Отклонить"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Передача файлов -- модуль MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Произошла неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтекло"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Передача прервана удалённым пользователем"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ðевозможно открыть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Передача файла отменена."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger "
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Скоро вернуÑÑŒ"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Ско&ро вернуÑÑŒ"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ðет на меÑте"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Говорю по телефону"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Говорю &по телефону"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ушёл на обед"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ушё&л на обед"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Ðет в Ñети"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&БездейÑтвие"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Сетевой клиент"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Идентификаторы группы контакта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑущеÑтвующий пользователь: \n"
-#~ "такой пользователь MSN не ÑущеÑтвует. Проверьте MSN ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "пользователь никогда не подключалÑÑ"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Пользователь %1 в Ñтом чате уже ÑущеÑтвует."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пользователь %1 на ÑвÑзи, но заблокировал ваÑ:\n"
-#~ "Ð’Ñ‹ не можете говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. "
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "пользователь заблокировал ваÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пользователь %1 не вошёл в Ñеть. \n"
-#~ "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут доÑтавлÑÑ‚ÑŒÑÑ."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "пользователь отключилÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ приглаÑить в разговор Ñразу Ñлишком много ÑобеÑедников"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Ошибка аутентификации на Ñервере switchboard Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Kopete MSN."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñтекло"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "ОтправлÑемое Ñообщение Ñлишком велико. Оно будет разделено на %1 "
-#~ "Ñообщений."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Сообщение Ñлишком велико - модуль MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "подключение закрыто"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Пользователь MSN '%1' не ÑущеÑтвует.<br> Проверьте идентификатор MSN."
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ð’ модуле MSN произошла внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°.<br>Ошибка MSN: "
-#~ "%1<br>Отправьте на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-devel@kde.org подробное Ñообщение об "
-#~ "ошибке, Ñодержащее отладочный вывод на конÑоль, (в формате gzip, так как "
-#~ "в нём навернÑка будет много Ñообщений)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðевозможно Ñменить показываемое имÑ.\n"
-#~ "Проверьте, не Ñлишком ли оно длинное, и не Ñодержит ли запрещённых Ñлов."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Ваш ÑпиÑок контактов переполнен, вы не можете добавлÑÑ‚ÑŒ новые. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Пользователь \"%1\" уже ÑущеÑтвует в Ñтой группе на Ñервере MSN."
-#~ "<br>ЕÑли Kopete не показывает пользователÑ, отправьте на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ kopete-"
-#~ "devel@kde.org подробное Ñообщение об ошибке, Ñодержащее отладочный вывод "
-#~ "на конÑоль, (в формате gzip, так как в нём навернÑка будет много "
-#~ "Ñообщений).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Похоже, пользователь '%1' уже заблокирован или разрешён на Ñервере. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "ДоÑтигнуто макÑимально разрешённое количеÑтво групп:\n"
-#~ "MSN не поддерживает больше 30 групп."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ операцию Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ или контактом, который не "
-#~ "ÑущеÑтвует на Ñервере.\n"
-#~ "Это могло произойти, еÑли ÑпиÑки контактов Kopete и Ñервера MSN не "
-#~ "Ñинхронизированы. ЕÑли Ñто имеет меÑто, вероÑтно, Ñто ошибка в программе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ Ñлишком длинное, оно не будет принÑто Ñервером MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’Ñ‹ не можете открыть почтовый Ñщик Hotmail, так как не имеете учётной "
-#~ "запиÑи MSN Ñ ÑущеÑтвующим Ñщиком Hotmail или MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’Ñ‹ не можете поÑылать ÑообщениÑ, пока ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ - 'Ðет в Ñети' или "
-#~ "'Ðевидимый'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ выполнить дейÑтвие, которые не разрешено в 'детÑком' режиме."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð’ почтовом Ñщике MSN %n непрочитанное Ñообщение.\n"
-#~ "Ð’ почтовом Ñщике MSN %n непрочитанных ÑообщениÑ.\n"
-#~ "Ð’ почтовом Ñщике MSN %n непрочитанных Ñообщений."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Открыть 'ВходÑщие'..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Ð’ почтовом Ñщике MSN еÑÑ‚ÑŒ одно новое пиÑьмо от %1."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Дополнительные ÑведениÑ"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "ПодпиÑка"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "При подключении к Ñерверу MSN произошла ошибка.\n"
-#~ "Сообщение об ошибке:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ðевозможно определить %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Произошла внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñервера. Попробуйте позже."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выполнение Ñтой операции больше невозможно. Сервер MSN больше Ñтого не "
-#~ "позволÑет. "
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Сервер MSN занÑÑ‚. Попробуйте позже. "
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Сервер в данный момент недоÑтупен. Попробуйте позже."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðеобработанный код ошибки MSN %1 \n"
-#~ "Отправьте отчёт об ошибке Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ опиÑанием, и, еÑли возможно, "
-#~ "поÑледними отладочными ÑообщениÑми в конÑоли."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "ПроÑмотр веб-камеры контакта"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ТранÑлировать изображение Ñ Ð²ÐµÐ±-камеры"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Войдите в Ñеть, чтобы блокировать или разблокировать контакт.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "&Отправить низкоуровневую команду..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Отправить пробуждающее Ñообщение"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Подключение закрыто."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Другое..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Введите e-mail человека, которого хотите приглаÑить:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следующее Ñообщение не было корректно отправлено:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 отправил приглашение, оно было отклонено.\n"
-#~ "Приглашение: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 начал Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ разговор"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "отправил пробуждающее Ñообщение"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Вам отправили пробуждающее Ñообщение"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следующее Ñообщение не было корректно отправлено (%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Следующее Ñообщение не было корректно отправлено (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Ðевозможно уÑтановить Ñоединение"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ОТЛÐДКÐ: ПоÑлать команду - модуль MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Сменить показываемое имÑ..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Ðачать разговор..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ðачать разговор -- модуль MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты человека, которого хотите приглаÑить в "
-#~ "разговор:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Сменить показываемое Ð¸Ð¼Ñ Ð² MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите новое показываемое имÑ, под которым вы будете видимы вашим MSN-"
-#~ "друзьÑм:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Указанное Ð¸Ð¼Ñ Ñлишком длинное. ИÑпользуйте более короткое имÑ.\n"
-#~ "Ваше показываемое Ð¸Ð¼Ñ <b>не</b> было изменено.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подключение к Ñерверу MSN неожиданно утерÑно.\n"
-#~ "ЕÑли вы не можете подключитьÑÑ Ñнова, Ñервер не работает. Ð’ таком Ñлучае "
-#~ "попробуйте повторить попытку позже."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Подключение утерÑно -- модуль MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Ошибка ÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ° контакта."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob Ñодержит пуÑтой указатель на KTempFile."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kopete.po
index 78ce9090559..4dcf0eee1f6 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -910,6 +910,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Gukoporora kuri"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Send Email..."
msgstr "Kohereza Imeli"
@@ -961,6 +962,7 @@ msgstr "%2<%1>CYOSE"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -978,6 +980,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -1304,18 +1307,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Kwohereza hanze..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Buri gihe"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Irahuze"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Kitagaragara"
@@ -1758,7 +1762,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Ikosa "
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
#, fuzzy
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2<%1>"
@@ -2173,6 +2178,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -2186,6 +2193,8 @@ msgstr "kiri kuri interineti"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Away"
@@ -2199,12 +2208,15 @@ msgstr "Buri gihe"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Status not available"
msgstr "OYA Bihari "
@@ -2223,15 +2235,16 @@ msgstr "<qt> Kuri Iyimura i Idosiye ; <br> Kugenzura Aderesi: %1 ni . </qt> "
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Kwihuza..."
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Kitagaragara"
@@ -2302,6 +2315,7 @@ msgstr "<kitazwi>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Idosiye "
@@ -2469,7 +2483,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nti bihujwe"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Choose Account"
msgstr "Guhitamo Imyandikire"
@@ -2625,8 +2640,8 @@ msgstr "Gutangira ... "
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Kwohereza ubutumwa..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
-#, fuzzy
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "koresha Indango"
@@ -2696,12 +2711,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Imimerere:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "urwego : "
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "guhera : "
@@ -2720,7 +2737,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefone"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
@@ -3101,12 +3119,12 @@ msgstr "Kugumishaho"
msgid "History converter"
msgstr "dosiye ihindurwa"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "ki/bishaje Urutonde in %1 "
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
@@ -3219,6 +3237,46 @@ msgstr ""
"Gyayo Kuri www . . org Cyangwa Kuri Ikwirakwiza &Ipaji na Kubona i Iburyo: "
"Porogaramu . "
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Kuri "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "Urucundura"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 Kuri Tangira &vendorShortName; A Na: ; Kuri Kwemera ? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Icomeka"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Kwemera"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Refuse"
+msgstr "Kugarura"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
@@ -3251,22 +3309,22 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr "ya: - I am Kuri , NIBA I Kuri ku A Ibitangazamakuru . "
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Inkomoko ntizwi"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Umuhanzi "
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Ibicomekwa bitazwi"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Unknown player"
msgstr "Ubwoko butazwi"
@@ -3298,6 +3356,7 @@ msgstr "ya: %1 "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Rusange"
@@ -3798,7 +3857,7 @@ msgstr "Guhindura Ijambobanga"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ijambobanga Byahinduwe . "
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Kwerekana idosiye bikamikorere"
@@ -3808,7 +3867,7 @@ msgstr "Kwerekana idosiye bikamikorere"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Umuntu "
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
#, fuzzy
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3923,7 +3982,7 @@ msgstr "Buri gihe"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Irahuze"
@@ -4371,22 +4430,23 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr "Injiza - &Ubutumwa Kuri Abakoresha &Ubutumwa Cyangwa "
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "Kuraho ingufuri kuri webu"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Agaheto k'Igice"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
#, fuzzy
msgid "%1|Blocked"
msgstr "ifunzwe"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "Gutumira"
@@ -4484,7 +4544,7 @@ msgstr "ni . "
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Bigenda buhoro"
@@ -4705,6 +4765,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Kuri Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . "
@@ -5792,6 +5854,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Kuri ... "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Andika amakuru y'igipapuro"
@@ -6275,7 +6338,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Ijwi"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Kohereza Idosiye..."
@@ -6461,7 +6524,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID y'Igikorwa"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
@@ -6509,7 +6572,7 @@ msgstr "Aderesi y'akazi"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Telephoni y'akazi"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Umujyi w'akazi"
@@ -6518,7 +6581,7 @@ msgstr "Umujyi w'akazi"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Nomero z'Iposita"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Igihugu ky'akazi"
@@ -6927,6 +6990,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ": Kuva: Seriveri: "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#, fuzzy
@@ -6973,21 +7037,663 @@ msgstr "OYA Kwihuza Kuri Seriveri: "
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Kitagaragara"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Gufungura Idosiye ya: "
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Idosiye Kureka . "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Gufungura ... "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Erekana izina"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Gutangira ... "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Gutangira - "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Na: Kuri : "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt> Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: . </qt> "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Erekana izina"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "i Gishya Kugaragaza: Izina: ku Kuri Kigaragara Kuri ku : "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Kugaragaza: Izina: ni Birebire . Koresha A Izina: . \n"
+"Kugaragaza: Izina: <b> OYA </b> Byahinduwe . </qt> "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Ukwihuza Na: i Seriveri: . \n"
+"NONEAHA , i Seriveri: Hasi . , Kugerageza Nanone Nyuma . "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Kwihuza byahagaze "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Hohereza Ipaji..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "izina ry'igaragaza"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Kohereza nka"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Kugaragaza inkomoko"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ukwihuza gufunze"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Ikindi..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Kuri Gutumira : "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"&Ubutumwa OYA Yoherejwe: : \n"
+"%1 "
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 Yoherejwe: , i Byanzwe . \n"
+": %2 "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 Yatangiye: A Na: "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"&Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : \n"
+"%2 "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : <br /> <ul> "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Kuri i Ukwihuza "
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt> Gyayo kiri kuri interineti Kuri Funga Cyangwa A Umuntu . </qt> "
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Intumwa"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Idosiye Idasanzwe Windows"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Igendanwa"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Gutangira - "
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Idosiye - "
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Kitazwi Ikosa "
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "&Bya kure: Umukoresha Byahagaritswe "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt> Umukoresha ' %1 ' OYA . <br> Kugenzura i . </qt> "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt> By'imbere Ikosa in i Gucomeka: . <br> Ikosa : %1 <br> Kohereza RW A "
+"Icyegeranyo Ku - @ kde . org i Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in "
+"Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Kuri Guhindura... Kugaragaza: Izina: . \n"
+"Kugaragaza: ni OYA Birebire na OYA ifite Amagambo . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Umuntu Urutonde ni Cyuzuye ; &Ongera Icyo ari cyo cyose Gishya Aho "
+"kubariza . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Umukoresha ' %1 ' in iyi Itsinda ku i Seriveri: ; <br> NIBA OYA "
+"Herekana %S i Umukoresha , Kohereza RW A Icyegeranyo Ku - @ kde . org i "
+"Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) </"
+"qt> "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Umukoresha ' %1 ' Kuri Cyangwa ku i Seriveri: . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"i Kinini Umubare Bya Amatsinda : \n"
+"OYA Gushigikira Birenzeho Amatsinda . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"ni Kuri Igikorwa ku A Itsinda Cyangwa A Umuntu OYA ku i Seriveri: . \n"
+"NIBA i Umuntu Urutonde na i - Seriveri: Umuntu Urutonde OYA ; NIBA iyi ni "
+"i , Kohereza A Icyegeranyo . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Itsinda Izina: ni Birebire ; OYA Byahinduwe ku i Seriveri: . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Gufungura A Agasanduku k'Ibyinjiye OYA Konti: Na: A Byemewe Cyangwa "
+"Agasanduku k'ubutumwa . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"OYA Kohereza Ubutumwa Ryari: Ntibicometse kuri interineti Cyangwa Ryari: "
+"Kitagaragara . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Kuri Igikorwa OYA Kuri in ' . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Rimwe Bidasomye: %S &Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . \n"
+"%n Bidasomye: %S Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Gufungura ... "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Rimwe Gishya Imeli Kuva: %1 in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Amakuru arenze..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Kwiyandikisha"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Kumva"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Intumwa"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "kiri kuri interineti"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Agakubo Iburyo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Agakubo Iburyo"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Kwijimisha kuva Hagati"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "i "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Izindi telefoni"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Kuri "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Kuri "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Bigenda buhoro"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Mucapyi ya kure"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Ikiranga aho kubariza"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Ikosa Kwihuza... Kuri i Seriveri: . \n"
+"Ikosa &Ubutumwa : \n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Kuri Gushakisha %1 "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "ni Oya Kuri iyi Igikorwa . Seriveri: OYA Emera . "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Ikosa Inyandikoporogaramu %1 \n"
+"Kuzuza A Icyegeranyo Na: A Umwirondoro: na NIBA i Iheruka Kosora amakosa "
+"Ibisohoka . "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Umukoresha : \n"
+"iyi Umukoresha OYA ; Kugenzura i . "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "user never joined"
+msgstr "Umukoresha Nta na rimwe "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Umukoresha %1 ni kiri kuri interineti : \n"
+"OYA Kuri iyi Umukoresha . "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Umukoresha "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Umukoresha %1 ni OYA in . \n"
+"OYA . "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Umukoresha Byatandukanye "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Kuri Gutumira Aho kubariza Kuri iyi Ku i Igihe "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Ikosa Guhamya %1 ...\n"
+"\n"
+" Na: i Seriveri: : %1 "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "timeout"
+msgstr "Igihe cyarenze"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "&Ubutumwa Kuri Kohereza ni Birebire ; Gutandukanya %1 Ubutumwa . "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Gutangira - "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Ukwihuza gufunze"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img = \" %1 \" Alt = \" &Ubutumwa \" /> "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho . "
+"<br> Byahiswemo A Ishusho Idosiye </qt> "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "A Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri Umuntu Urutonde "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Kwihuza byahagaze "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Bya Kugaragaza: Ishusho Byanze "
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr "<qt> Umuntu %1 Kuri <b> </b> , Kuri ? </qt> "
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Umuntu %1 Kuri Herekana %S /, Kuri ? "
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Kwihuza byahagaze "
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Kwanga"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "ya: %1 "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr "kde."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Guhindura"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Ukuboneka"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Kuri Shakisha Ifishi %S: . "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "kiri kuri interineti Kuri Kugaragaza: Umukoresha Ibisobanuro . "
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6999,6 +7705,144 @@ msgstr "kiri kuri interineti Kuri Kugaragaza: Umukoresha Ibisobanuro . "
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Icomeka"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Nshuti Ukoresha"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Buri gihe bigaragare"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Buri gihe bigaragare"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> nka Kuri %1 Cyangwa Na: Izina: ? <br> ( A Umukoresha ku Igisubizo in A "
+"\" \" ya: i Umukoresha . iyi urwego A Akadomo , OYA Kuri Shyiraho Umukono "
+"ku . OYA iyi Umumaro , ni ya: . ) </qt> "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Nshuti Ukoresha"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Bitazwi nyirabyo"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Iburira"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Guhindura"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "ku"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "AIM"
+msgstr "IM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Kuri &Ongera ' %1 ' Kuri Umuntu Urutonde ? "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telefoni igendanwa:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "&Erekana Burigihe"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kwihuza..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "Ibikorwa bya Webu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Koresha ikiranga"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "ku %1 "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Kubika "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ", Tegereza ... "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html> <body> <I> Umukoresha Ibisobanuro: </I> </body> </html> "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Kuri i urusobe na Kugerageza Nanone . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Izina rya mugaragazi"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Kitagaragara"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
@@ -7035,7 +7879,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1%2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
#, fuzzy
msgid "UTF-8"
msgstr "- 8 "
@@ -7045,7 +7889,7 @@ msgstr "- 8 "
msgid "RTF-Messages"
msgstr "ubutumwa"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -7080,16 +7924,6 @@ msgstr "Itangaruhushya"
msgid "&Ignore"
msgstr "Kureka"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Buri gihe bigaragare"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Buri gihe bigaragare"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -7151,20 +7985,11 @@ msgstr "Imiterere y'Idosiye"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "kiri kuri interineti"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Igikoresho Kitagaragara"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kwihuza..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -7176,8 +8001,8 @@ msgstr "ya: "
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "kiri kuri interineti Kuri &Ongera A Umuntu . "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "DIC"
@@ -7202,15 +8027,6 @@ msgstr "Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde ? "
msgid "IP Address"
msgstr "Aderesi IP:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "Ibikorwa bya Webu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -7623,7 +8439,7 @@ msgstr "Agaheto"
msgid "Fitness"
msgstr "Urumuri"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Imikino"
@@ -7963,61 +8779,68 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "Imirimo"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Gukoporora aderesi ya Imeli"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 Byatandukanye "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "Ikosa in i Porotokole ; OYA , OYA Byatandukanye . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Ikosa in i Porotokole ; Kikoresha . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Ikosa "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Mugaragaza Izina: "
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "in Birenzeho Rimwe Na: i %1 , Konti: %2 ni NONEAHA Byatandukanye . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
@@ -8026,39 +8849,39 @@ msgstr ""
"ku Byanze %1 Cyangwa Ijambobanga Bitemewe . Kugenzura Igenamiterere ya: "
"Konti: %2 . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Na: Konti: %2 i Ijambobanga . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Na: Konti: %2 . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "ku Kuri %1 Byanze Konti: %2 Byarengeje igihe . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "ku Kuri %1 Byanze Konti: %2 ni . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Nka Kuva: i . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
@@ -8068,7 +8891,7 @@ msgstr ""
"%1 ku i %2 Seriveri: ya: Ubutumwa . iminota na Kugerageza Nanone . Gukomeza "
"Kuri Kugerageza , Kuri Tegereza ATARIIGIHARWE . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
@@ -8078,62 +8901,67 @@ msgstr ""
"%1 ku i %2 Seriveri: ya: . iminota na Kugerageza Nanone . Gukomeza Kuri "
"Kugerageza , Kuri Tegereza ATARIIGIHARWE . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "ku Kuri %1 Na: Konti: %2 Byanze . "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "kde."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "%1 Yahagaritswe ku i %2 Seriveri: Bya ( Birutwa ) . "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Umukiriya wa meli"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Udushushondanga "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Umwandiko Ubutumwa "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Igikoresho cy'itsinda"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Ijwi"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "Urutonde "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Idosiye "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Umukoresha "
@@ -8559,16 +9387,11 @@ msgstr "Amakuru rusange"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ayandi makuru abitswe"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Gusimbuza muhinduzi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "ya: %1 "
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "No webcam image received"
@@ -8603,11 +9426,6 @@ msgstr "Kuri Reba i Bya %1 ya: Kitazwi Impamvu "
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Gufungura ... "
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -8711,11 +9529,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr "%1 Kuri Reba /. ? "
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Kwemera"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8947,104 +9760,108 @@ msgstr "Indangabintu : "
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Umususire"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRR"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Aderesi IP:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Infunguzo ngenga za PSM"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Infunguzo ngenga za PSM"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Iyemeza"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Leta y'akazi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "amakuru yiyongeraho"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Akazi:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Indangabintu : "
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Indangabintu : "
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Indangabintu : "
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Indangabintu : "
@@ -9372,7 +10189,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Igishushanyo"
@@ -11083,7 +11901,7 @@ msgstr "iyi Umuntu Kuri Imimerere "
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "iyi Umuntu in "
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Kugaragaza Izina"
@@ -11794,6 +12612,48 @@ msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone "
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Nyuma iyi iminota Bya : "
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Kuri Tangira &vendorShortName; A inyerekanamashusho Cyangwa Ijwi Na: Aho "
+"kubariza . \n"
+"\n"
+"ni OYA i Nka Gushaka in i , i Gushaka in ki/bishaje Uburyo . "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Kuri : "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "- C : //%1 "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "- C : //%1 "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b> %1 </b> ku i Kuri "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr "kdeapps. php."
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -12042,6 +12902,7 @@ msgstr "Indanganturo"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -12315,21 +13176,23 @@ msgstr "Porotokole Umwandiko Na: Ishusho in ( ) "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "i Porotokole Amazina , Nka na Na: Ishusho . "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -12343,22 +13206,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ishusho /. /. /. /. /. /. /. /. /. png "
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Kugaragaza Izina"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Rimwe Bya Amazina "
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Izina: : "
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Amaderesi "
@@ -12561,6 +13424,8 @@ msgstr "Amashushongero y'ibanze"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -12589,6 +13454,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12606,6 +13473,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -12625,6 +13494,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -12650,6 +13521,7 @@ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12821,6 +13693,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Aderesi: /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
@@ -13079,6 +13952,7 @@ msgstr "com."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -13672,6 +14546,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "- Ukwihuza "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -14120,6 +14995,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14153,6 +15030,8 @@ msgstr ""
"ry'ukoresha na i Urubuga: ( ya: Urugero: , @ . org ) , Nka Amaseriveri . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -14188,6 +15067,7 @@ msgstr ""
"Injiza A Gishya Ijambobanga . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Ukwihuza"
@@ -14229,6 +15109,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Byuzuye - Umwandiko Ijambobanga Kwemeza "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -14342,6 +15224,7 @@ msgstr ""
"<li> \" \" Konti: . </li> </ul> </i> "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Ibigenga"
@@ -14585,7 +15468,7 @@ msgstr "ID y'Igikorwa"
msgid "Full name:"
msgstr "Izina ryuzuye:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
@@ -14676,12 +15559,12 @@ msgstr "Fagisi:"
msgid "Cell:"
msgstr "Terefoni Igendanwa:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Akazi:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Murugo:"
@@ -14797,6 +15680,701 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "i Seriveri: na Umuyoboro: Uduciro Kuri Mburabuzi . "
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Iyimura i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho NIBA "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima ( Ifite uburambe ) "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ubutumwa bwose"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Ubutumwa "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "OYA Kohereza Birenzeho Rimwe &Ubutumwa buri "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "amasogonda"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Kosora amakosa"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe E - "
+"Ibaruwa Aderesi: "
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i> ( ya: Urugero: : @ . com ) </i> "
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Ibigenderwaho..."
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Icyo wifuza:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Kongeraho Ikintu"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Gishya Umurongo: "
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Ubutumwa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Kwihuza Kuri i urusobe , A . <br> <br> OYA A , Kanda i Akabuto Kuri Kurema "
+"Rimwe . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe E - "
+"Ibaruwa Aderesi: "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Kugenzura iyi , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku "
+"Gutangira Ryari: Kikoresha Ukwihuza Ku Gutangira ni Bikora . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Igenamiterere"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt> <b> icyitonderwa : </b> Igenamiterere Kuri Byose Konti "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Amagenamiterere Rusange"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Ihitamo Menyesha Ryari: A Umuntu Kwandika :$1 &Ubutumwa , Mbere i &Ubutumwa "
+"ni Yoherejwe: Cyangwa Byarangiye . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho : "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr "<qt><p>e."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "N'intoki"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "A ni Gufungura "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Mu buryo bwikoresha"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr "<qt><p>e."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Abakoresha Kuri Iyimura na Koresha Guhanga Amarangamutima . iyi Ihitamo ni "
+"Bikora , Iyimura Amarangamutima na Herekana %S . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "i KIGEZWEHO Insanganyamatsiko Kuri Abakoresha "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Akazi Na: Amarangamutima in i Imiterere "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Byose i Insanganyamatsiko Nka Guhanga Amarangamutima . \n"
+"ya: Amarangamutima in i Imiterere . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ibigenga"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Umukiriya Ibisobanuro: "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Kuri Aho kubariza Kuri &Gutahura NIBA ikoresha . <br> Kuri iyi Ivivuwe "
+"</qt> "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+", Nka , Abakoresha i Kuri Ikindi Gukeka Umukiriya ikoresha . iyi Ivivuwe . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Kwandika :$1 Ibimenyetso "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> iyi Agasanduku Kuri Kohereza <b> Ibimenyetso </b> Kuri Aho kubariza . A "
+"&Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . </qt> "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Konti: Kuri Abakoresha "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr "A Konti: , Gicurasi Abakoresha ku ikoresha . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "ni Agenga Amahitamo in i \" \" tab "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Akazina gato:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Ku Icyo ari cyo "
+"cyose Igihe . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Nomero ya terefoni"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Murugo:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "Akazi:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Telefoni igendanwa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Kugaragaza inkomoko"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "A Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Guhitamo A kare Ishusho . Ishusho Yapimwe (%S%%) Kuri . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Guhitamo Ishusho"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Aho kubariza"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i> </i> Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . <br> \n"
+"<br> \n"
+"<b> </b> Aho kubariza in Umuntu Urutonde OYA in Umuntu Urutonde . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Aho kubariza : "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Aho kubariza : "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Byose Abakoresha OYA in ' Urutonde "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku Funga Byose Abakoresha OYA in i Urutonde , Icyo ari cyo cyose "
+"Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ihuza ryahinduye ikerekezo"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Ihindurakerekezo Urutonde ni i Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri "
+"Umuntu Urutonde . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "( ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Seriveri:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Guhindura Uduciro NIBA Kuri Koresha A Bidasanzwe Porogisi Seriveri: , nka "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Uburyo "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Kuri ikoresha - nka Porotokole ku Umuyoboro: . \n"
+"Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kwihuza ku A urusobe Na: A . \n"
+"Kugenzura iyi Ihitamo NIBA i Bisanzwe Ukwihuza Akazi . "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "A Umuyoboro: ya: Ukwihuza : "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"A , Gicurasi Kugaragaza A Umuyoboro: Kuri Koresha ya: i Ukwihuza , na "
+"Kugena Imiterere Kuri Kwemera Ukwihuza ku iyi Umuyoboro: . Ukwihuza "
+"Byakoreshejwe ya: i . Kugaragaza A Umuyoboro: , i Sisitemu Hitamo... Bihari "
+"Umuyoboro: ya: . ni Kuri i Ikuweho ivivura . "
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Aderesi ya imeli:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "&Ubutumwa : "
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Ama Telefoni"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Telefoni igendanwa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "I am ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umuntu "
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umukoresha "
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku ni Ivivuwe , ku iyi Umuntu Urutonde . \n"
+"OYA , i Umukoresha OYA Kyongewe Kuri Urutonde , Cyangwa Cyavanyweho . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Name=Aho ubarizwa"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Mugaragaza Izina: : "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Mugaragaza Izina: : "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Mugaragaza Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije itondenyuguti "
+"Ikurikiranyanyuguti ( Imyanya , OYA ) . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Kwihuza Kuri i urusobe , Kuri Koresha A Mugaragaza Izina: Kuva: , , "
+"Cyangwa . . <br> <br> OYA Mugaragaza Izina: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema "
+"Rimwe . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr "AOL. com."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Kuri i Imisobekere: ya: Ubutumwa : "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Agaheto k'Igice"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Agaheto k'Igice"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Agaheto k'Igice"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "in Umuntu Urutonde "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Izina rya mugaragaza:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "iminota : "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Ibijyana"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Injiza i Izina: Bya i Kuri . "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Izina: : "
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Gukuramo igice: "
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14883,11 +16461,6 @@ msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , Konti: . <br> <br> \n"
"OYA Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14921,11 +16494,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr "com."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Seriveri:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14999,11 +16567,6 @@ msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza , Abantu Kuri kiri kuri interineti Imimerere "
"Kuva: Urubuga Ipaji: , na Kohereza A &Ubutumwa . "
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Kuri i Imisobekere: ya: Ubutumwa : "
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -15082,13 +16645,6 @@ msgstr "Amakuru rusange"
msgid "&Full name:"
msgstr "Izina ryuzuye:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Akazina gato:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15879,11 +17435,6 @@ msgstr "Umutwe"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Name=Aho ubarizwa"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -16023,10 +17574,6 @@ msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#~ msgstr "Gukuraho"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Iburira"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ikosa"
@@ -16063,10 +17610,6 @@ msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#~ msgstr "Mburabuzi: 389"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Igenamiterere"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
@@ -16099,1135 +17642,14 @@ msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#~ msgstr "Kureka gushyingura"
#, fuzzy
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "IM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "ku %1 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Kubika "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr ", Tegereza ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html> <body> <I> Umukoresha Ibisobanuro: </I> </body> </html> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Kuri &Ongera ' %1 ' Kuri Umuntu Urutonde ? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "&Erekana Burigihe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Koresha ikiranga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Kuri i urusobe na Kugerageza Nanone . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Izina rya mugaragazi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "ku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Nshuti Ukoresha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> nka Kuri %1 Cyangwa Na: Izina: ? <br> ( A Umukoresha ku Igisubizo in "
-#~ "A \" \" ya: i Umukoresha . iyi urwego A Akadomo , OYA Kuri Shyiraho "
-#~ "Umukono ku . OYA iyi Umumaro , ni ya: . ) </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Nshuti Ukoresha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Bitazwi nyirabyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr "kde."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Guhindura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Kuri Shakisha Ifishi %S: . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "Mugaragaza Izina: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Umukiriya wa meli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Mugaragaza Izina: : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Injiza i Izina: Bya i Kuri . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Izina: : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Gukuramo igice: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Mugaragaza Izina: : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije "
-#~ "itondenyuguti Ikurikiranyanyuguti ( Imyanya , OYA ) . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kwihuza Kuri i urusobe , Kuri Koresha A Mugaragaza Izina: Kuva: , , "
-#~ "Cyangwa . . <br> <br> OYA Mugaragaza Izina: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema "
-#~ "Rimwe . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr "AOL. com."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "Ifashayinjira. AOL."
#, fuzzy
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Agaheto k'Igice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Agaheto k'Igice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "in Umuntu Urutonde "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Izina rya mugaragaza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "iminota : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Ibijyana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuri Tangira &vendorShortName; A inyerekanamashusho Cyangwa Ijwi Na: Aho "
-#~ "kubariza . \n"
-#~ "\n"
-#~ "ni OYA i Nka Gushaka in i , i Gushaka in ki/bishaje Uburyo . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Kuri : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "- C : //%1 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b> %1 </b> ku i Kuri "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr "kdeapps. php."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "Ibigenderwaho..."
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Icyo wifuza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Kongeraho Ikintu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Gishya Umurongo: "
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Ubutumwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe "
-#~ "E - Ibaruwa Aderesi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i> ( ya: Urugero: : @ . com ) </i> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kwihuza Kuri i urusobe , A . <br> <br> OYA A , Kanda i Akabuto Kuri "
-#~ "Kurema Rimwe . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe "
-#~ "E - Ibaruwa Aderesi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kugenzura iyi , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku "
-#~ "Gutangira Ryari: Kikoresha Ukwihuza Ku Gutangira ni Bikora . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt> <b> icyitonderwa : </b> Igenamiterere Kuri Byose Konti "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Amagenamiterere Rusange"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihitamo Menyesha Ryari: A Umuntu Kwandika :$1 &Ubutumwa , Mbere i "
-#~ "&Ubutumwa ni Yoherejwe: Cyangwa Byarangiye . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr "<qt><p>e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "N'intoki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "A ni Gufungura "
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Mu buryo bwikoresha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr "<qt><p>e."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abakoresha Kuri Iyimura na Koresha Guhanga Amarangamutima . iyi Ihitamo "
-#~ "ni Bikora , Iyimura Amarangamutima na Herekana %S . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "i KIGEZWEHO Insanganyamatsiko Kuri Abakoresha "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Akazi Na: Amarangamutima in i Imiterere "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Byose i Insanganyamatsiko Nka Guhanga Amarangamutima . \n"
-#~ "ya: Amarangamutima in i Imiterere . "
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Ibigenga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Umukiriya Ibisobanuro: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Kuri Aho kubariza Kuri &Gutahura NIBA ikoresha . <br> Kuri iyi "
-#~ "Ivivuwe </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ ", Nka , Abakoresha i Kuri Ikindi Gukeka Umukiriya ikoresha . iyi "
-#~ "Ivivuwe . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Kwandika :$1 Ibimenyetso "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> iyi Agasanduku Kuri Kohereza <b> Ibimenyetso </b> Kuri Aho "
-#~ "kubariza . A &Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Konti: Kuri Abakoresha "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr "A Konti: , Gicurasi Abakoresha ku ikoresha . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "ni Agenga Amahitamo in i \" \" tab "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Ku Icyo ari "
-#~ "cyo cyose Igihe . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Nomero ya terefoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Murugo:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "Akazi:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Kugaragaza inkomoko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "A Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Guhitamo A kare Ishusho . Ishusho Yapimwe (%S%%) Kuri . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Guhitamo Ishusho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Aho kubariza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i> </i> Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . <br> \n"
-#~ "<br> \n"
-#~ "<b> </b> Aho kubariza in Umuntu Urutonde OYA in Umuntu Urutonde . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Aho kubariza : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Aho kubariza : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Byose Abakoresha OYA in ' Urutonde "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "iyi Agasanduku Funga Byose Abakoresha OYA in i Urutonde , Icyo ari cyo "
-#~ "cyose Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ihuza ryahinduye ikerekezo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihindurakerekezo Urutonde ni i Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri "
-#~ "Umuntu Urutonde . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "( ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "Intumwa."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guhindura Uduciro NIBA Kuri Koresha A Bidasanzwe Porogisi Seriveri: , nka "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Uburyo "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuri ikoresha - nka Porotokole ku Umuyoboro: . \n"
-#~ "Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kwihuza ku A urusobe Na: A . \n"
-#~ "Kugenzura iyi Ihitamo NIBA i Bisanzwe Ukwihuza Akazi . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "A Umuyoboro: ya: Ukwihuza : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "A , Gicurasi Kugaragaza A Umuyoboro: Kuri Koresha ya: i Ukwihuza , na "
-#~ "Kugena Imiterere Kuri Kwemera Ukwihuza ku iyi Umuyoboro: . Ukwihuza "
-#~ "Byakoreshejwe ya: i . Kugaragaza A Umuyoboro: , i Sisitemu Hitamo... "
-#~ "Bihari Umuyoboro: ya: . ni Kuri i Ikuweho ivivura . "
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Aderesi ya imeli:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "&Ubutumwa : "
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Ama Telefoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "I am ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umuntu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umukoresha "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , ku iyi Umuntu Urutonde . \n"
-#~ "OYA , i Umukoresha OYA Kyongewe Kuri Urutonde , Cyangwa Cyavanyweho . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Kosora amakosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Iyimura i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho NIBA "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima ( Ifite uburambe ) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "ubutumwa bwose"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Ubutumwa "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "OYA Kohereza Birenzeho Rimwe &Ubutumwa buri "
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "amasogonda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "Urucundura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Kuri "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 Kuri Tangira &vendorShortName; A Na: ; Kuri Kwemera ? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Icomeka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Kugarura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) "
-#~ "y'Ishusho . <br> Byahiswemo A Ishusho Idosiye </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt> Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: . </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "A Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri Umuntu Urutonde "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Kugaragaza inkomoko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Bya Kugaragaza: Ishusho Byanze "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr "<qt> Umuntu %1 Kuri <b> </b> , Kuri ? </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Umuntu %1 Kuri Herekana %S /, Kuri ? "
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Kwanga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Idosiye - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Kitazwi Ikosa "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "&Bya kure: Umukoresha Byahagaritswe "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Gufungura Idosiye ya: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Idosiye Kureka . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "Intumwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Agakubo Iburyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Agakubo Iburyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Kwijimisha kuva Hagati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "i "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Izindi telefoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Kuri "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Bigenda buhoro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Mucapyi ya kure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Ikiranga aho kubariza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umukoresha : \n"
-#~ "iyi Umukoresha OYA ; Kugenzura i . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "Umukoresha Nta na rimwe "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umukoresha %1 ni kiri kuri interineti : \n"
-#~ "OYA Kuri iyi Umukoresha . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "Umukoresha "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umukoresha %1 ni OYA in . \n"
-#~ "OYA . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "Umukoresha Byatandukanye "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Kuri Gutumira Aho kubariza Kuri iyi Ku i Igihe "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikosa Guhamya %1 ...\n"
-#~ "\n"
-#~ " Na: i Seriveri: : %1 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Igihe cyarenze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "&Ubutumwa Kuri Kohereza ni Birebire ; Gutandukanya %1 Ubutumwa . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Ukwihuza gufunze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img = \" %1 \" Alt = \" &Ubutumwa \" /> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt> Umukoresha ' %1 ' OYA . <br> Kugenzura i . </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> By'imbere Ikosa in i Gucomeka: . <br> Ikosa : %1 <br> Kohereza RW A "
-#~ "Icyegeranyo Ku - @ kde . org i Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in "
-#~ "Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuri Guhindura... Kugaragaza: Izina: . \n"
-#~ "Kugaragaza: ni OYA Birebire na OYA ifite Amagambo . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umuntu Urutonde ni Cyuzuye ; &Ongera Icyo ari cyo cyose Gishya Aho "
-#~ "kubariza . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Umukoresha ' %1 ' in iyi Itsinda ku i Seriveri: ; <br> NIBA OYA "
-#~ "Herekana %S i Umukoresha , Kohereza RW A Icyegeranyo Ku - @ kde . org i "
-#~ "Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) "
-#~ "</qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Umukoresha ' %1 ' Kuri Cyangwa ku i Seriveri: . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "i Kinini Umubare Bya Amatsinda : \n"
-#~ "OYA Gushigikira Birenzeho Amatsinda . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "ni Kuri Igikorwa ku A Itsinda Cyangwa A Umuntu OYA ku i Seriveri: . \n"
-#~ "NIBA i Umuntu Urutonde na i - Seriveri: Umuntu Urutonde OYA ; NIBA iyi ni "
-#~ "i , Kohereza A Icyegeranyo . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Itsinda Izina: ni Birebire ; OYA Byahinduwe ku i Seriveri: . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gufungura A Agasanduku k'Ibyinjiye OYA Konti: Na: A Byemewe Cyangwa "
-#~ "Agasanduku k'ubutumwa . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "OYA Kohereza Ubutumwa Ryari: Ntibicometse kuri interineti Cyangwa Ryari: "
-#~ "Kitagaragara . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Kuri Igikorwa OYA Kuri in ' . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimwe Bidasomye: %S &Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . \n"
-#~ "%n Bidasomye: %S Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Gufungura ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Rimwe Gishya Imeli Kuva: %1 in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Amakuru arenze..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Kwiyandikisha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikosa Kwihuza... Kuri i Seriveri: . \n"
-#~ "Ikosa &Ubutumwa : \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Kuri Gushakisha %1 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "ni Oya Kuri iyi Igikorwa . Seriveri: OYA Emera . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikosa Inyandikoporogaramu %1 \n"
-#~ "Kuzuza A Icyegeranyo Na: A Umwirondoro: na NIBA i Iheruka Kosora amakosa "
-#~ "Ibisohoka . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "izina ry'igaragaza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Kohereza nka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Gyayo kiri kuri interineti Kuri Funga Cyangwa A Umuntu . </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Intumwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Idosiye Idasanzwe Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "Igendanwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Hohereza Ipaji..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Ukwihuza gufunze"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ikindi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Kuri Gutumira : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: : \n"
-#~ "%1 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 Yoherejwe: , i Byanzwe . \n"
-#~ ": %2 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 Yatangiye: A Na: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : \n"
-#~ "%2 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : <br /> <ul> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Kuri i Ukwihuza "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "Erekana izina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Gutangira ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Gutangira - "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Na: Kuri : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "i Gishya Kugaragaza: Izina: ku Kuri Kigaragara Kuri ku : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Kugaragaza: Izina: ni Birebire . Koresha A Izina: . \n"
-#~ "Kugaragaza: Izina: <b> OYA </b> Byahinduwe . </qt> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukwihuza Na: i Seriveri: . \n"
-#~ "NONEAHA , i Seriveri: Hasi . , Kugerageza Nanone Nyuma . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Kwihuza byahagaze "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-se/messages/tdenetwork/kopete.po
index 775a40103f9..d9f6e991ed1 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -796,6 +796,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Máŋ&ge dása"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Sádde e-boastta …"
@@ -842,6 +843,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -858,6 +860,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ale lasit"
@@ -1149,17 +1152,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Olggosfievrrit oktavuođaid …"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Eret"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Bargamin"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Oaidne&meahttun"
@@ -1551,7 +1555,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Meattáhus ráhkadettiin oktavuođa"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1923,6 +1928,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1936,6 +1943,8 @@ msgstr "Laktašuvvon"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Eret"
@@ -1948,12 +1957,15 @@ msgstr "Eret"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ii laktašuvvon"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Stáhtus ii leat olamuttus"
@@ -1972,14 +1984,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Váldimin oktavuođa"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Oaidnemeahttun"
@@ -2043,6 +2056,7 @@ msgstr "<amas>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete fiilasirdin"
@@ -2196,7 +2210,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ii laktašuvvon"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Vállje konttu"
@@ -2333,7 +2348,8 @@ msgstr "Ã&lggat Äátta …"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Sádde ovtta dieđu …"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Geavaheaddje&dieđut"
@@ -2394,10 +2410,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stáhtus:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Várrehandássi:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Laktašuvvon dán rájes:"
@@ -2416,6 +2436,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefuvdna:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Eret-diehtu:"
@@ -2725,12 +2747,12 @@ msgstr "Doalat"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2824,6 +2846,44 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "&MSN-heivehusat"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Dohkket"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "&Refuse"
+msgid "Refuse"
+msgstr "&Hilggo"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2851,19 +2911,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2892,6 +2952,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Oppalaš"
@@ -3297,7 +3358,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3305,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3401,7 +3462,7 @@ msgstr "E&ret"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Bargamin"
@@ -3769,19 +3830,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3864,7 +3926,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Ealjoheapme"
@@ -4071,6 +4133,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4964,6 +5028,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5373,7 +5438,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "JietnaÄátta"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Sádde &fiilla …"
@@ -5532,7 +5597,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Riegadanbeaivi"
@@ -5572,7 +5637,7 @@ msgstr "Bargobáikki liigeÄujuhus"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Bargobáikki boastaboksa"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Bargobáikki gávpot"
@@ -5580,7 +5645,7 @@ msgstr "Bargobáikki gávpot"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Bargobáikk boastanummir"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Bargobáikki riika"
@@ -5927,6 +5992,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5965,18 +6031,553 @@ msgstr ""
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Oaidnemeahttun"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ii sáhttán rahpat «%1» olggospáhkkema dihta."
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Fiilasirdin gaskkalduvvui."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Čájeheami namma"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Ã&lggat Äátta …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Sádde e-boastta …"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Fertet Äállit gustojeaddji guossoheaddjenama.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Oktavuohta botkejuvvui"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Sádde &fiilla …"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Sádde &fiilla …"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Oktavuohta botkejuvvui"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+#, fuzzy
+#| msgid "&Other..."
+msgid "Other..."
+msgstr "&Eará …"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web-šleađgadiehtoprográmma"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Fiilasirdin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Amas meattáhus dáhpáhuvvai"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Oktavuohta botkejuvvui"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Vuostebealli gaskkalduhtii"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Eanet dieđut …"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Diŋgon"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Messenger"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Web-šleađgadiehtoprográmma"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "On The &Phone"
+msgid "On the Phone"
+msgstr "&Riŋgemin"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Riŋgemin"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Ii laktašuvvon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Ealjoheapme"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Gáiddus klienta"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Oktavuohta-GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ii sáhttán laktašit dása: «%1»"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Geavaheaddjidefinerejuvvon"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Address is already in use."
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "ÄŒujuhus geavahuvvo juo."
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Geavaheaddji ii leat olamuttus"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "You have been disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Don it leat šat laktašuvvon."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "oktavuohta botkejuvvui"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+#| msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Oktavuohta XXX gávdnu juo iežat oktavuohtalisttus"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Biehte"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Ã&lggat Äátta …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5987,6 +6588,132 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Ãlo oidnosis &dáidda"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Ãlo oaidne&meahttun dáidda"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Várrehandássi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ã&lggat Äátta …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Háliidatgo duođas váldit oktavuođa «%1» iežat oktavuohtalisttus?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Guođe"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Guođe"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Váldimin oktavuođa …"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Geavaheaddjeprofiila"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Information"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Geavaheaddjedieđut"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "User Profile"
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Geavaheaddjeprofiila"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Nick Name"
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "GohÄÄodannamma"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Oaidnemeahttun"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -6014,7 +6741,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -6022,7 +6749,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6052,14 +6779,6 @@ msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&BadjelgeahÄa"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Ãlo oidnosis &dáidda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Ãlo oaidne&meahttun dáidda"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Vállje kodema …"
@@ -6112,19 +6831,10 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Laktašuvvon (oaidnemeahttun)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Váldimin oktavuođa …"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Vuordá autentiserema"
@@ -6134,8 +6844,8 @@ msgstr "Vuordá autentiserema"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -6155,14 +6865,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Äujuhus"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Oktavuođá koden"
@@ -6519,7 +7221,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spealut"
@@ -6806,146 +7508,158 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR-protokollameattáhus"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Client"
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Gáiddus klienta"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "JoavkoÄátta"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "JietnaÄátta"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Fiilasirdimat"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7312,15 +8026,10 @@ msgstr "Oppalaš ICQ-geavaheaddjedieđut"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Eará ICQ-dieđut"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7349,10 +8058,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr ""
@@ -7439,11 +8144,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Dohkket"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7636,102 +8336,106 @@ msgstr "Lasi iešvuođat:"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "IP-Äujuhus"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Priváhta telefuvdna"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Priváhta telefuvdna"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Priváhta telefuvdna"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Priváhta telefuvdna"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Priváhta telefuvdna"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Nannen"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "&BargoÄujuhus"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Bargobáikki gáhta"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Bargodieđut"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Ii oktage"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Lasi iešvuođat:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Lasi iešvuođat:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Lasi iešvuođat:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Lasi iešvuođat:"
@@ -8024,7 +8728,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr ""
@@ -9668,7 +10373,7 @@ msgstr "Suova dán oktavuođa oaidnit iežan stáhtusa"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Lasit dán oktavuođa iežan oktavuohtalistui"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Čájet nama:"
@@ -10354,6 +11059,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10598,6 +11341,7 @@ msgstr "SMPPPDBáiki"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10862,43 +11606,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Čájeheami namma"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -11089,6 +11835,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11115,6 +11863,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11130,6 +11880,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11147,6 +11899,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11172,6 +11926,7 @@ msgstr "&Kontooidimat"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11335,6 +12090,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "BáikkálaÅ¡ &IP-Äujuhus /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "ve&rrat:"
@@ -11585,6 +12341,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12165,6 +12922,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12598,6 +13356,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Kontooidimat – Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12627,6 +13387,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12658,6 +13420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr ""
@@ -12696,6 +13459,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12794,6 +13559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Iežassuodjaleapmi"
@@ -13028,7 +13794,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "GohÄÄodannamma:"
@@ -13119,12 +13885,12 @@ msgstr "Fáksa:"
msgid "Cell:"
msgstr "Sealla:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr ""
@@ -13242,6 +14008,676 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away Message"
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Eret-diehtu"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away message:"
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Eret-diehtu:"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundda"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Go&hÄÄun:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Lasit &ID:a"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Add new account"
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Lasit ođđa konttu"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Dieđáhus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Kontooidimat – MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&MSN-heivehusat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Global DCC Options"
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Oppalaš DCC-molssaeavttut"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "AutomáhtalaÄÄat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Ii válljejuvon oktavuođaid"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Iežassuodjaleapmi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Sádde dieđuid prográmma birra"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Muittuhusat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&GohÄÄodannamma:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Telephone Number"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonnummir"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "Guođe"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Display Name"
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Čájeheami namma"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Select..."
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Vállje …"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Oktavuođat"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Block Contact"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&Easttat oktavuođa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allow Contact?"
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Suova oktavuođa?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "Oktavuohta XXX gávdnu juo iežat oktavuohtalisttus"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-boastaÄujuhus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Peršuvnnalaš diehtu:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Phone:"
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefuvdna:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Guođe"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Mun lean &dán oktavuođa oktavuohtalusttus"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mun lean &dán oktavuođa oktavuohtalusttus"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Oktavuohtadieđut"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Identity name:"
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Identitehtanamma:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Kontooidimat – AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Kontooidimat"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Videoheivehusat"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Ii leat du oktavuohtalisttus"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Ii leat du oktavuohtalisttus"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "&Kontonamma:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Idle Time"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Ealjuhis áigi"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profiila:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Lanja &namma:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "C&hange..."
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "R&ievdat …"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13324,11 +14760,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Kontooidimat"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13362,11 +14793,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13429,11 +14855,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13512,13 +14933,6 @@ msgstr "Peršuvnnalaš dieđut"
msgid "&Full name:"
msgstr "Olles &namma"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&GohÄÄodannamma:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14282,11 +15696,6 @@ msgstr "Namahus"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Oktavuohtadieđut"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14418,10 +15827,6 @@ msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#~ msgstr "&Váldde eret"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Várrehandássi:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Iešvuođat"
@@ -14450,10 +15855,6 @@ msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#~ msgstr "Standárdidentitehta"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&MSN-heivehusat"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Váldde eret"
@@ -14477,123 +15878,9 @@ msgstr "Čális ođđa joavkku nama:"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Geavaheaddjedieđut"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Guođe"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Geavaheaddjeprofiila"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Ã&lggat Äátta …"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Lanja &namma:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Kontooidimat – AIM"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Videoheivehusat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Ii leat du oktavuohtalisttus"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profiila:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Go&hÄÄun:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Lasit &ID:a"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Dieđáhus:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Kontooidimat – MSN"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "AutomáhtalaÄÄat"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Iežassuodjaleapmi"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Sádde dieđuid prográmma birra"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-boastaÄujuhus:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Peršuvnnalaš diehtu:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Mun lean &dán oktavuođa oktavuohtalusttus"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekundda"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Biehte"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Amas meattáhus dáhpáhuvvai"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Vuostebealli gaskkalduhtii"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Fiilasirdin gaskkalduvvui."
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Riŋgemin"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Ii laktašuvvon"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Ealjoheapme"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Gáiddus klienta"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Oktavuohta-GUID"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "oktavuohta botkejuvvui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Eanet dieđut …"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Diŋgon"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web-šleađgadiehtoprográmma"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Oktavuohta botkejuvvui"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Erenoamáš &molssaeavttut"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
index 93dd8eb725f..10f3f3247cb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete-sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: <sk@li.org>\n"
@@ -799,6 +799,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopírovať do"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Poslať e-mail..."
@@ -845,6 +846,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -861,6 +863,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepridávať"
@@ -1153,17 +1156,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportovať kontakty..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Neprítomný"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Zaneprázdnený"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Neviditeľný"
@@ -1548,7 +1552,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1916,6 +1921,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1929,6 +1936,8 @@ msgstr "Pripojený"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Neprítomný"
@@ -1941,12 +1950,15 @@ msgstr "Neprítomný"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Nepripojený"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Stav nie je k dispozícii"
@@ -1965,14 +1977,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájam sa"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
@@ -2035,6 +2048,7 @@ msgstr "<neznámy>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Prenos súborov Kopete"
@@ -2186,7 +2200,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepripojený"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "VybraÅ¥ úÄet"
@@ -2317,7 +2332,8 @@ msgstr "ZaÄaÅ¥ &rozhovor..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Poslať jednu správu..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informácie o užívateľovi"
@@ -2378,10 +2394,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Úroveň varovania:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Pripojený od:"
@@ -2400,6 +2420,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Správa o neprítomnosti:"
@@ -2750,12 +2772,12 @@ msgstr "Nechať"
msgid "History converter"
msgstr "Prevod histórie"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Spracovávam starú históriu v %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2861,6 +2883,41 @@ msgstr ""
"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo "
"stránek vaší distribuce."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 chce zaÄaÅ¥ rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijaÅ¥? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Modul MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovať"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odmietnuť"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
@@ -2894,20 +2951,20 @@ msgstr ""
"Teraz poÄúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, Äo práve poÄúvam, ak by som "
"nieÄo prehrával pomocou podporovaného prehrávaÄa médií."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Neznáma pieseň"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Neznámy autor"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Neznámy album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Neznámy prehrávaÄ"
@@ -2939,6 +2996,7 @@ msgstr "Å tatistika pre %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -3435,7 +3493,7 @@ msgstr "Heslo změněno"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Zobrazit profil"
@@ -3445,7 +3503,7 @@ msgstr "Zobrazit profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
#, fuzzy
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>"
@@ -3563,7 +3621,7 @@ msgstr "Neprítomný"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
@@ -4001,22 +4059,23 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpovÄ›Ä, která se používá, jste-li "
"PryÄ nebo ZamÄ›stnaní"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "Odblokovat uživatele"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Zablokovat uživatele"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
#, fuzzy
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokovaný"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "&Pozvať"
@@ -4111,7 +4170,7 @@ msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "NeÄinný"
@@ -4334,6 +4393,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni."
@@ -5377,6 +5438,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Poslať paket serveru..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Upraviť užívateľské informácie..."
@@ -5810,7 +5872,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Hlasové volanie"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Poslať &súbor..."
@@ -5981,7 +6043,7 @@ msgstr "Časové razítko vyrovnávacej pamäti vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Dátum narodenia"
@@ -6028,7 +6090,7 @@ msgstr "Adresa do zamestnania"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Pracovný telefón"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Mesto"
@@ -6038,7 +6100,7 @@ msgstr "Mesto"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "PSČ:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Krajina:"
@@ -6435,6 +6497,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#, fuzzy
@@ -6480,21 +6543,676 @@ msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Prenosy súboru"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Otvoriť Prija&té správy..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na "
+"MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
+"Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Spojení s MSN serverem bylo neoÄekávanÄ› ztraceno.\n"
+"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
+"případě to prosím zkuste později."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&Poslať správu"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Požiadavka odmietnutá"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Vyžádat obrázek"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Spojenie odmietnuté."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Iné..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n"
+"Pozvánka byla: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 s vami zaÄal rozhovor"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "poslal Å¡tuchnutie"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "vám poslal štuchnutie"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ zabezpeÄené spojenie."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "PreÄítaÅ¥ správu"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 hebrejské"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobil"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Prenos súborov - MSN modul"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Nastala neznáma chyba"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Spojenie vypršalo"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete nám "
+"prosím podrobné hlášení o chybÄ› na adresu kopete-devel@kde.org, vÄetnÄ› "
+"ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně "
+"dlouhý)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
+"Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže "
+"Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na "
+"adresu kopete-devel@kde.org, vÄetnÄ› ladícího výstupu na konzoli "
+"(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Bylo dosaženo maximálního poÄtu skupin.\n"
+"MSN nepodporuje více než 30 skupin."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
+"neexistují na serveru.\n"
+"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru "
+"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba "
+"nahlásit chybu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN úÄet s platnou MSN nebo "
+"Hotmail schránkou."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtenou zprávu.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtené zprávy.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtených zpráv."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Otvor Prijaté správy..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Nie je Äo poslaÅ¥"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Pripojený"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Hned budu zpátky"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "HneÄ budem späť"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "PryÄ od poÄítaÄe"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonuji"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Na telefóne"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na obědě"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Na obede"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Nepripojený"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "NeÄinný"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Hodnotenie klienta"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "ID kontaktov"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
+"Chybová zpráva:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Nelze vyhledat: %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+"Služba AOL Instant Messenger je doÄasne neprístupná. Prosím, skúste to "
+"neskôr."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
+"Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
+"přidejte i ladící výpis z konsoly."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Neplatný uživatel!:\n"
+"Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "user never joined"
+msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 se již tohoto chatu úÄastní."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
+"Nemůžete zahájit rozhovor."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "byly jste zablokování"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
+"Zpráva nebude doruÄena."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "user disconnected"
+msgstr "uživatel odpojen"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "timeout"
+msgstr "vyprÅ¡ení Äasového limitu"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
+"zpráv."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Spojenie odmietnuté."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte se, "
+"že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "OpaÄný seznam - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to umožnit?"
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Pripojený"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webová kamerka užívateľa %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Nastaviť dostupnosť"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6506,6 +7224,149 @@ msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Modul MSN"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Va&rovat uživatele"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Neviditeľný"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Neviditeľný"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> "
+"(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně varování"
+"\" Jakmile tato úroveň dosáhne urÄité hodnoty, uživatel se nebude moci "
+"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Varovat uživatele %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Varovat anonymnÄ›"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Var."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "&Pripojiť sa k hre"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože úÄet %2 není pÅ™ihlášen."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Windows-1255 hebrejské"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "&Odmietnuť"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Pripájam..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informace o uživateli %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Uložit profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím Äekejte..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></"
+"html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Neviditeľný"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Požadovať overenie"
@@ -6540,7 +7401,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6549,7 +7410,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "PreÄítaÅ¥ správu"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
#, fuzzy
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6587,16 +7448,6 @@ msgstr "Prihlásenie"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorovať"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Neviditeľný"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6659,20 +7510,11 @@ msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Pripojený"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripájam..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6684,8 +7526,8 @@ msgstr "Čakám na prihlásenie"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6708,16 +7550,6 @@ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -7091,7 +7923,7 @@ msgstr "Kultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Filtre"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Hry"
@@ -7422,56 +8254,63 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "Kámoši"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
#, fuzzy
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 se odpojil"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Chyba protokolu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
#, fuzzy
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM jméno:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
@@ -7480,7 +8319,7 @@ msgstr ""
"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz "
"odpojené."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
@@ -7489,35 +8328,35 @@ msgstr ""
"PÅ™ihlášení selhalo, protože buÄ váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
"zkontrolujte nastavení úÄtu %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Služba AOL Instant Messenger je doÄasne neprístupná. Prosím, skúste to "
"neskôr."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiÅ¥ k %1 s neexistujúcim úÄtom %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiÅ¥ k %1 s neexistujúcim úÄtom %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš úÄet je momentálne pozastavený."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš úÄet je momentálne pozastavený."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
@@ -7525,7 +8364,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa prihlásiÅ¥ k %1, pretože je z jednoho poÄítaÄa príliÅ¡ veľa "
"klientov."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
@@ -7536,7 +8375,7 @@ msgstr ""
"PoÄkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete Äalej snažiÅ¥ posielaÅ¥, "
"budete musieÅ¥ ÄakaÅ¥ eÅ¡te dlhÅ¡ie."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
@@ -7547,11 +8386,11 @@ msgstr ""
"PoÄkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete Äalej snažiÅ¥ posielaÅ¥, "
"budete musieÅ¥ ÄakaÅ¥ eÅ¡te dlhÅ¡ie."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiÅ¥ k %1 pomocou úÄtu %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
@@ -7559,50 +8398,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "ÚÄet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vaÅ¡emu vÄ›ku (ménÄ› než 13 let)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Hodnotenie klienta"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ikony kámošů"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Formátované zprávy"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Hlas"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "Poslat seznam kámošů"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Prenosy súboru"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian"
@@ -8033,16 +8877,11 @@ msgstr "Informácie o používateľovi"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Prijímateľ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webová kamerka užívateľa %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "No webcam image received"
@@ -8078,11 +8917,6 @@ msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 sledující/ch"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otvoriť Prija&té správy..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Otvoriť adres&ár..."
@@ -8195,11 +9029,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Přijmout?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8424,100 +9253,104 @@ msgstr "ÄŽalÅ¡ie Äíslo"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternatívny e-mail 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Zoznam súkromných kľúÄov"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Súkromný telefón"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Súkromný telefón"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Súkromný telefón"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Zoznam súkromných kľúÄov"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Firma"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa do zamestnania"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Ulica:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Anniversary"
msgstr "Universita"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "&Vlastnosti"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "&Vlastnosti"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "&Vlastnosti"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "&Vlastnosti"
@@ -8852,7 +9685,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Rozhovor"
@@ -10602,7 +11436,7 @@ msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Meno:"
@@ -11319,6 +12153,51 @@ msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "NastaviÅ¥ ne&prítomnosÅ¥ po tomto poÄte minút neÄinnosti:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími MSN "
+"Messenger kontaktmi.\n"
+"/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows "
+"Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Aplikácia na spustenie:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> bude nahradené volanou IP adresou"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11575,6 +12454,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11850,21 +12730,23 @@ msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11886,22 +12768,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazené meno"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Po&užiť iné meno:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Zahrnúť IM adresy"
@@ -12106,6 +12988,8 @@ msgstr "&Základné nastavenie"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -12134,6 +13018,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -12151,6 +13037,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -12170,6 +13058,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -12195,6 +13085,7 @@ msgstr "Nastavenia úÄ&tu"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -12369,6 +13260,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Místní &IP adresa"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "port&y:"
@@ -12630,6 +13522,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -13228,6 +14121,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "PreferovaÅ¥ bezpeÄné spojenie (SSL)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -13681,6 +14575,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Nastavenia úÄtu - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13712,6 +14608,8 @@ msgstr ""
"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13745,6 +14643,7 @@ msgstr ""
"tlaÄítko k zadání nového hesla."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Prip&ojenie"
@@ -13783,6 +14682,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13898,6 +14799,7 @@ msgstr ""
"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý úÄet zvlášť.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Súkro&mie"
@@ -14144,7 +15046,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Celé meno:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Prezývka:"
@@ -14235,12 +15137,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobilný telefón:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Práca:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Domov:"
@@ -14359,6 +15261,729 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Automaticky otvoriÅ¥ okno rozhovoru, keÄ niekto zaÄne rozhovor"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Odmietacie správy"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Ladiť"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. "
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(napríklad: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Príkaz:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Pridať &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Pridať &novú linku"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Správa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Nastavenia úÄtu - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport."
+"<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriÅ¥ kliknutím na tlaÄidlo."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v tvare "
+"platnej emailovej adresy."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude úÄet automaticky pÅ™ipojován ani pÅ™i použití "
+"tlaÄítka \"PÅ™ipojit vÅ¡e\", ani pÅ™i startu se zvoleným automatickým "
+"připojováním."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Nastavenie MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tieto nastavenia sú platné pre vÅ¡etky MSN úÄty"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globálne voľby MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Auto&maticky otvoriÅ¥ okno s rozhovorom, keÄ niekto zaÄne rozhovor"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
+"<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
+"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
+"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
+"komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete přísluÅ¡ný "
+"obrázek.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Len manuálne"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
+"<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+"dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
+"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
+"rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
+"komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete jeho obrázek."
+"</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony pocitov. "
+"Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony pocitov a zobrazí "
+"ich."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportovaÅ¥ súÄasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n"
+"Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Súkromie"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Poslať informácie o klientovi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiÅ¥, že používate Kopete.<br>OdporúÄame "
+"ponechať zaškrtnuté.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním "
+"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. DoporuÄujeme "
+"nechat toto nastavení zaškrtnuté."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Poslať oznámenie o písaní."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo "
+"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
+"aby poznali, že jim píšete odpovÄ›Ä.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "UkázaÅ¥ môj Jabber úÄet ostatným užívateľom Jabberu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Máte-li Jabber úÄet, můžete dát vÄ›dÄ›t dalším Jabber uživatelům na bránÄ› MSN "
+"o tom, že taktéž používáte Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Pre&zývka:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefónne Äísla"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Domo&v:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Práca:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Zobraziť obrázok"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Vybrať obrázok..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kont&akty"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n"
+"<b>TuÄnÄ›</b> kontakty, které jsou na vaÅ¡em seznamu kontaktů, ale vy nejste "
+"na jejich."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blokované konta&kty:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Povolené konta&kty"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu "
+"explicitnÄ› povolených, budou blokováni. A to vÄetnÄ› vÅ¡ech kontaktů, kteří "
+"nejsou na vašem seznamu kontaktů."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Zobrazit &opaÄný seznam"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na tejto "
+"stránke."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokroÄilých užívateľov)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy "
+"server, napr. SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Použiť &HTTP metódu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n"
+"Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n"
+"Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+"Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
+"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
+"rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud "
+"port nezadáte sami, operaÄní systém vybere dostupný port za vás. Je "
+"doporuÄeno nechat tento pÅ™epínaÄ nezaÅ¡krtnutý."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Emailová adresa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Osobná správa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefóny"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "ZobraziÅ¥, Äi ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n"
+"Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informácie o kontakte"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM jméno:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Nastavenia úÄtu pre AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Meno úÄtu:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu. Ve tvaru alfanumerického Å™etÄ›zce (mezery "
+"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ úÄet.<br><br>ak ho "
+"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Nastavenia úÄtu"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Nastavení dostupnosti"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokovať užívateľov AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Povolit všechny uživatele"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Meno úÄtu:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "minuty neÄinnosti:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Názov mies&tnosti:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Zmeniť &alias..."
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14444,11 +16069,6 @@ msgstr ""
"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ úÄet.<br><br>ak ho "
"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Nastavenia úÄtu"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14486,11 +16106,6 @@ msgstr ""
"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14562,11 +16177,6 @@ msgstr ""
"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
"nainstalované ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14645,13 +16255,6 @@ msgstr "Informácie o používateľovi"
msgid "&Full name:"
msgstr "Celé me&no:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Pre&zývka:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15443,11 +17046,6 @@ msgstr "Titul:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Universita"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informácie o kontakte"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15589,10 +17187,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#~ msgstr "Odst&rániť"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Var."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "chyba"
@@ -15625,10 +17219,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#~ msgstr "Východzí: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
@@ -15660,1203 +17250,13 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušiť odoslanie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informace o uživateli %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Uložit profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím Äekejte..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></"
-#~ "html>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože úÄet %2 není pÅ™ihlášen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "&Odmietnuť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Uživatelský profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "&Pripojiť sa k hre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Va&rovat uživatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> "
-#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně "
-#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne urÄité hodnoty, uživatel se "
-#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Varovat uživatele %1?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Varovat anonymnÄ›"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "AIM jméno:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Hodnotenie klienta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM jméno:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Názov mies&tnosti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Zmeniť &alias..."
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Nastavenia úÄtu pre AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Meno úÄtu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazované jméno vaÅ¡eho AIM úÄtu. Ve tvaru alfanumerického Å™etÄ›zce "
-#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ úÄet.<br><br>ak ho "
-#~ "ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. "
-#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol."
-#~ "com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
-#~ "5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Nastavení dostupnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokovať užívateľov AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Povolit všechny uživatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Meno úÄtu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "minuty neÄinnosti:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími "
-#~ "MSN Messenger kontaktmi.\n"
-#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows "
-#~ "Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Aplikácia na spustenie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> bude nahradené volanou IP adresou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametre:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Príkaz:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Pridať &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Pridať &novú linku"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Správa:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport ID:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. "
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(napríklad: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Nastavenia úÄtu - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na "
-#~ "tlaÄidlo."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v "
-#~ "tvare platnej emailovej adresy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude úÄet automaticky pÅ™ipojován ani pÅ™i "
-#~ "použití tlaÄítka \"PÅ™ipojit vÅ¡e\", ani pÅ™i startu se zvoleným "
-#~ "automatickým připojováním."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tieto nastavenia sú platné pre vÅ¡etky MSN úÄty"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globálne voľby MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Auto&maticky otvoriÅ¥ okno s rozhovorom, keÄ niekto zaÄne rozhovor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
-#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
-#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
-#~ "komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete přísluÅ¡ný "
-#~ "obrázek.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Len manuálne"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Pouze ruÄnÄ›</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
-#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
-#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříÄiní otevÅ™ení "
-#~ "komunikaÄního kanálu a uživatel tak bude vÄ›dÄ›t, že si stahujete jeho "
-#~ "obrázek.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony "
-#~ "pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony "
-#~ "pocitov a zobrazí ich."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportovaÅ¥ súÄasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n"
-#~ "Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Súkromie"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Poslať informácie o klientovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiÅ¥, že používate Kopete.<br>OdporúÄame "
-#~ "ponechať zaškrtnuté.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním "
-#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna "
-#~ "pracují. DoporuÄujeme nechat toto nastavení zaÅ¡krtnuté."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Poslať oznámenie o písaní."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. "
-#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu "
-#~ "- napÅ™. aby poznali, že jim píšete odpovÄ›Ä.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "UkázaÅ¥ môj Jabber úÄet ostatným užívateľom Jabberu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li Jabber úÄet, můžete dát vÄ›dÄ›t dalším Jabber uživatelům na bránÄ› "
-#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později "
-#~ "změnit."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefónne Äísla"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Domo&v:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Práca:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Zobraziť obrázok"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Vybrať obrázok..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kont&akty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n"
-#~ "<b>TuÄnÄ›</b> kontakty, které jsou na vaÅ¡em seznamu kontaktů, ale vy "
-#~ "nejste na jejich."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blokované konta&kty:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Povolené konta&kty"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na "
-#~ "seznamu explicitnÄ› povolených, budou blokováni. A to vÄetnÄ› vÅ¡ech "
-#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Zobrazit &opaÄný seznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na "
-#~ "tejto stránke."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokroÄilých užívateľov)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy "
-#~ "server, napr. SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Použiť &HTTP metódu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n"
-#~ "Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n"
-#~ "Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
-#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
-#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. "
-#~ "Pokud port nezadáte sami, operaÄní systém vybere dostupný port za vás. Je "
-#~ "doporuÄeno nechat tento pÅ™epínaÄ nezaÅ¡krtnutý."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Emailová adresa:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Osobná správa:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefóny"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "ZobraziÅ¥, Äi ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n"
-#~ "Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Ladiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Automaticky otvoriÅ¥ okno rozhovoru, keÄ niekto zaÄne rozhovor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Odmietacie správy"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekúnd"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 chce zaÄaÅ¥ rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijaÅ¥? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Modul MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Odmietnuť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte "
-#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "OpaÄný seznam - MSN Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to "
-#~ "umožnit?</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Pripojený"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Prenos súborov - MSN modul"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Nastala neznáma chyba"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Spojenie vypršalo"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Prenosy súboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Hned budu zpátky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "HneÄ budem späť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "PryÄ od poÄítaÄe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonuji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Na telefóne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Na obědě"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Na obede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Nepripojený"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "NeÄinný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Hodnotenie klienta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "ID kontaktov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný uživatel!:\n"
-#~ "Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 se již tohoto chatu úÄastní."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
-#~ "Nemůžete zahájit rozhovor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "byly jste zablokování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
-#~ "Zpráva nebude doruÄena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "uživatel odpojen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "vyprÅ¡ení Äasového limitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
-#~ "zpráv."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Spojenie odmietnuté."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete "
-#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, "
-#~ "vÄetnÄ› ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboÅ¥ bude "
-#~ "pravděpodobně dlouhý)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
-#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná "
-#~ "slova."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže "
-#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě "
-#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, vÄetnÄ› ladícího výstupu na konzoli "
-#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bylo dosaženo maximálního poÄtu skupin.\n"
-#~ "MSN nepodporuje více než 30 skupin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
-#~ "neexistují na serveru.\n"
-#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-"
-#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně "
-#~ "třeba nahlásit chybu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN úÄet s platnou MSN "
-#~ "nebo Hotmail schránkou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtenou zprávu.\n"
-#~ "Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtené zprávy.\n"
-#~ "Ve své schránce máte %n nepÅ™eÄtených zpráv."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Otvor Prijaté správy..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Prihlásenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Nie je Äo poslaÅ¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
-#~ "Chybová zpráva:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Nelze vyhledat: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Služba AOL Instant Messenger je doÄasne neprístupná. Prosím, skúste to "
-#~ "neskôr."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
-#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
-#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</"
-#~ "qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "PreÄítaÅ¥ správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "&Poslať správu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Vyžádat obrázek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Spojenie odmietnuté."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Iné..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n"
-#~ "Pozvánka byla: %2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 s vami zaÄal rozhovor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "poslal Å¡tuchnutie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "vám poslal štuchnutie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
-#~ "%2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ zabezpeÄené spojenie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním "
-#~ "na MSN:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
-#~ "Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spojení s MSN serverem bylo neoÄekávanÄ› ztraceno.\n"
-#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
-#~ "případě to prosím zkuste později."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
@@ -16864,9 +17264,6 @@ msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob má prázdný ukazatel KTempFile."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 81d0d98f63f..fdfbac77d68 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: SlovenÅ¡Äina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -803,6 +803,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiraj v"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Pošlji e-pošto ..."
@@ -849,6 +850,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -865,6 +867,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj"
@@ -1161,17 +1164,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Izvozi stike ..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Odsoten"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Zaposlen"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "N&eviden"
@@ -1564,7 +1568,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem stika"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1935,6 +1940,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1948,6 +1955,8 @@ msgstr "Na zvezi"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Odsoten"
@@ -1960,12 +1969,15 @@ msgstr "Odsoten"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Brez zveze"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Stanje ni na voljo"
@@ -1984,14 +1996,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Neviden"
@@ -2055,6 +2068,7 @@ msgstr "<neznano>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete - Prenos datoteke"
@@ -2209,7 +2223,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Niste povezani"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Izberite raÄun"
@@ -2340,7 +2355,8 @@ msgstr "ZaÄni &klepet ..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&PoÅ¡lji enojno sporoÄilo ..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Pod&atki o stiku"
@@ -2401,10 +2417,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Stopnja opozoril:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Na zvezi od:"
@@ -2423,6 +2443,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "SporoÄilo odsotnosti:"
@@ -2757,12 +2779,12 @@ msgstr "Ohrani"
msgid "History converter"
msgstr "Pretvornik za zgodovino"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Pregledovanje stare zgodovine v %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2866,6 +2888,41 @@ msgstr ""
"ObiÅ¡Äite stran www.imagemagick.org ali pa ustrezen paket poiÅ¡Äite na strani "
"vaše distribucije Linuxa."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Povabi k uporabi NetMeetinga"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 želi klepetati z NetMeeting-om. Sprejmete? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Vstavek MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Sprejmi"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Zavrni"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Pošlji podatke o glasbi"
@@ -2897,19 +2954,19 @@ msgstr ""
"Zdaj posluÅ¡am za Kopete. Povedal vam bi, kaj posluÅ¡am. Äe bi le kaj posluÅ¡al "
"s podprtim glasbenim predvajalnikom."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Neznana skladba"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Neznan izvajalec"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Neznan album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Neznan igralec"
@@ -2938,6 +2995,7 @@ msgstr "Statistika za %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -3376,7 +3434,7 @@ msgstr "Geslo spremenjeno"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Prikaži profil"
@@ -3384,7 +3442,7 @@ msgstr "Prikaži profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Stik Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Če želite odstraniti stik s seznama, morate biti na zvezi.</qt>"
@@ -3483,7 +3541,7 @@ msgstr "&Odsoten"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zaposlen"
@@ -3867,19 +3925,20 @@ msgstr ""
"Prosim, vnesite sporoÄilo samodejnega odgovora, ki bo prikazano stikom, ki "
"vam pišejo, ko je vaše stanje Odsoten ali Zaposlen"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Odblokiraj uporabnika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokiraj uporabnika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokiran"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Povabi"
@@ -3966,7 +4025,7 @@ msgstr "Skrbnik je omogoÄil zapisovanje dnevnika za ta pogovor."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Nedejaven"
@@ -4157,6 +4216,8 @@ msgstr "Neznana koda napake: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Morate biti povezani, da bi dodali stike."
@@ -5111,6 +5172,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Pošlji neobdelan paket strežniku ..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Uredi uporabniške podatke ..."
@@ -5533,7 +5595,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Glasovni klic"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Pošlji datoteko"
@@ -5695,7 +5757,7 @@ msgstr "Časovni žig predpomnilnika za eVizitke"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
@@ -5735,7 +5797,7 @@ msgstr "Dodatni naslov"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Poštni predal"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Mesto (služba)"
@@ -5743,7 +5805,7 @@ msgstr "Mesto (služba)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Poštna številka"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Država"
@@ -6111,6 +6173,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Vstavek Meanwhile: SporoÄilo strežnika"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6150,18 +6213,577 @@ msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Vstavek Meanwhile: povabilo na konferenco"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Ne&viden"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ni moÄ odpreti datoteke za pisanje"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Prenos datoteke je bil preklican."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Odpri p&rejeto ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Spremeni ime za prikaz ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&ZaÄni klepet"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Pošlji neobdelan &ukaz ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "PriÄni klepet - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, s katero želite klepetati:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Vnesti morate veljaven e-poštni naslov.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Spremeni ime za prikaz - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Vnesite novo ime za prikaz, pod katerim vas bodo videli prijatelji na MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ime za prikaz, ki ste ga vnesli, je predolgo. Uporabite krajše ime.\n"
+"Vaše ime za prikaz <b>ni</b> bilo spremenjeno.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Povezava s strežnikom za MSN je bila nepriÄakovano prekinjena.\n"
+"Če se zdaj ne morete povezati, je možno, da strežnik ne deluje. V tem "
+"primeru poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Povezava prekinjena - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pošlji dregnjenje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Prikaži sliko s stikove kamere"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Pošlji sliko s kamere"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Zahtevaj sliko za prikaz"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Slika za prikaz na MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Povezava je prekinjena."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Drugo ..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, ki jo želite povabiti:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"To sporoÄilo ni bilo poslano pravilno:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 je poslal povabilo, ki Å¡e ni podprto. Povabilo je bilo zavrnjeno.\n"
+"Povabilo je bilo: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 je priÄel klepet z vami"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "je poslal dregnenje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "vam je poslal dregnenje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"SledeÄe sporoÄilo ni bilo poslano pravilno (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "SledeÄa sporoÄila niso bila poslana pravilno (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Vzpostavitev povezave ni mogoÄa"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Če želite (od)blokirati stik, morate biti na zvezi.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Spletni sporoÄilnik"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "RAZHROŠČEVANJE: Pošlji neobdelan ukaz - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Prenos datotek - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Prišlo je do neznane napake"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Povezava je potekla"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Oddaljeni uporabnik je prekinil"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uporabnik MSN-ja »%1« ne obstaja. <br>Preverite identifikacijo za MSN.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Prišlo je do napake znotraj vstavka za MSN.<br>Napaka MSN: %1<br>Prosimo "
+"poÅ¡ljite nam podrobno poroÄilo o hroÅ¡Äu na kopete-devel@kde.org, ki naj "
+"vsebuje neobdelan izhod razhroÅ¡Äevanja iz konzole (stisnjeno v gzip, ker je "
+"izhoda verjetno veliko)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ni moÄ spremeniti vaÅ¡ega imena za prikaz.\n"
+"PrepriÄajte se, da ni predolgo in da ne vsebuje cenzuriranih besed."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "VaÅ¡ seznam stikov je poln. Ni moÄ dodati nobenega novega stika."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uporabnik »%1« že obstaja v tej skupini na strežniku za MSN.<br> Če "
+"Kopete ne prikaže uporabnika, nam poÅ¡ljite podrobno poroÄilo o hroÅ¡Äu na "
+"kopete-devel@kde.org, ki naj vsebuje neobdelan izhod razhroÅ¡Äevanja iz "
+"konzole (stisnjeno v gzip, ker je izhoda verjetno veliko).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Izgleda, da je uporabnik »%1« že blokiran ali dovoljen na strežniku."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Dosegli ste najveÄje možno Å¡tevilo skupin.\n"
+"MSN ne podpira veÄ kot 30 skupin."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete poskuša izvesti operacijo na skupini ali stiku, ki ne obstaja na "
+"strežniku.\n"
+"To se lahko zgodi, Äe seznama stikov v Kopete na strežniku nista usklajena. "
+"ÄŒe je tako, je najbolje, da poÅ¡ljete poroÄilo o hroÅ¡Äu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ime skupine je predolgo. Na strežniku za MSN ni bilo spremenjeno."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ne morete odpreti mape »prejeto« za Hotmail, ker nimate raÄuna MSN z "
+"veljavnim raÄunom za poÅ¡to."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Ko niste na zvezi ali ko ste nevidni, ne morete poÅ¡iljati sporoÄil."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "PoskuÅ¡ate izvesti dejanje, ki ni dovoljeno, ko ste v naÄinu za otroke."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebranih sporoÄil.\n"
+"V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebrano sporoÄilo.\n"
+"V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebrani sporoÄili.\n"
+"V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebrana sporoÄila."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Odpri prejeto ..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "V mapi »prejeto« Imate eno novo e-pošto od %1."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "VeÄ podatkov"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Upravljanje naroÄnin"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Zdaj poslušam: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "SporoÄevalec za MSN"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Na zvezi"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Bom takoj nazaj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&Bom takoj nazaj"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Stran od raÄunalnika"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Na telefonu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Na &telefonu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Na kosilu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Na &kosilu"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "Nedose&gljiv"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "Ne&dejaven"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Oddaljeni odjemalec"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID stika"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri povezovanju s strežnikom za MSN.\n"
+"SporoÄilo napake:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ni moÄ najti %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Prišlo je do napake na strežniku. Prosim poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "Ni veÄ možno izvesti te operacije. Strežnik za MSN je ne dovoljuje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Strežnik za MSN je zaposlen. Prosim poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Strežnik trenutno ni na voljo. Prosim poskusite kasneje."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Neznana koda napake MSN: %1 \n"
+"Prosim poroÄajte o hroÅ¡Äu z natanÄnim opisom. ÄŒe je možno priložite zadnji "
+"izhod razhroÅ¡Äevanja v konzoli."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Neveljaven uporabnik:\n"
+"Ta uporabnik MSN ne obstaja. Preverite ID za MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "uporabnik se ni nikoli pridružil"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Uporabnik %1 je že v tem klepetu."
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Uporabnik %1 je na zvezi, a vas je blokiral.\n"
+"Z njim ne morete govoriti."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "uporabnik vas je blokiral"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Uporabnik %1 trenutno ni prijavljen.\n"
+"SporoÄila ne bodo dostavljena."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "uporabnik ni povezan"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "V ta pogovor poskuÅ¡ate povabiti preveÄ stikov naenkrat"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Vstavek za MSN ima težave z overjanjem pri preklopnem strežniku."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "Äas je potekel"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"SporoÄilo, ki ga želite poslati je predolgo. Razdeljeno bo v %1 sporoÄil."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "SporoÄilo je predolgo - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "povezava je bila prekinjena"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Natipkano sporoÄilo\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>PriÅ¡lo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz. <br>PrepriÄajte "
+"se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "Tu lahko vidite seznam stikov, ki so vas dodali na svoj seznam stikov"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Povratni seznam - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Prenašanje slike za prikaz ni uspelo"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Stik %1 želi videti sliko z <b>vaše</b> spletne kamere. Mu to dovolite?</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Stik %1 vam želi pokazati sliko s svoje spletne kamere. Jo želite videti?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Spletna kamera - vstavek MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Spletna kamera za %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"ObiÅ¡Äite spletno stran Kopete na <a href=\"http://trinitydesktop.org/"
+"\">http://trinitydesktop.org/</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Pridruži se klepetu ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Nastavi vidnost ..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Urejanje vaših uporabniških podatkov ni možno, ker ni vzpostavljene povezave."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ni moÄ urediti uporabniÅ¡kih podatkov"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Pridružitev klepetalnici AIM ni možno, ker ni vzpostavljene povezave."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ni se moÄ pridružiti klepetalnici AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Za nastavitev vidnosti morate biti na zvezi."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6172,6 +6794,127 @@ msgstr "Za nastavitev vidnosti morate biti na zvezi."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Vstavek za ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Opozori uporabnika"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&Vedno sem viden"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Vedno sem &neviden za"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi radi opozorili %1 anonimno ali s svojim imenom?<br> (Rezultat "
+"opozorila je dvig stopnje opozoril za tega uporabnika. Ko se stopnja dvigne "
+"do doloÄene toÄke, se uporabnik ne bo mogel veÄ prijaviti. Prosim ne "
+"zlorabljajte te funkcije.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Opozorim uporabnika %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Opozori anonimno"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Pozor"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Pridruži se klepetalnici"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Ni se moÄ povezati s klepetalnico %1, ker raÄun za %2 nima vzpostavljene "
+"povezave."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Prenosni telefon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Prenosni telefon (odsoten)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezovanje ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Zmožnosti odjemalca"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "&Uporabnikov profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "IzvleÄek za ikono stika"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Uporabniški podatki za %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Shrani profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Zahtevanje uporabniÅ¡kega profila, prosim poÄakajte ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Uporabniški podatki niso na voljo</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Povežite se z omrežjem AIM in poskusite znova."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ni imena za prikaz"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Ne&viden"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Prosi za odobritev"
@@ -6203,7 +6946,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6211,7 +6954,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Bogata sporoÄila"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6241,14 +6984,6 @@ msgstr "Pošlji &odobritev"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Prezri"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "&Vedno sem viden"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Vedno sem &neviden za"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Izbor kodiranja ..."
@@ -6301,19 +7036,10 @@ msgstr "Prost za klepet"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Prost za klepet (Neviden)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Na zvezi"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Na zvezi (Neviden)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezovanje ..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "ÄŒakanje na odobritev"
@@ -6323,8 +7049,8 @@ msgstr "ÄŒakanje na odobritev"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Da bi dodali stik, morate biti povezani."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6344,14 +7070,6 @@ msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?"
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Zmožnosti odjemalca"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "IzvleÄek za ikono stika"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kodiranje za stik"
@@ -6708,7 +7426,7 @@ msgstr "Kultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitnes"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Igre"
@@ -6998,26 +7716,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Stiki"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ-jev hitri splet"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ-jeva hitra e-pošta"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "Povezava za %1 prekinjena"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7025,7 +7743,7 @@ msgstr ""
"PriÅ¡lo je do napake pri obravnavanju protokola. Napaka ni kritiÄna. Povezava "
"ne bo prekinjena."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7033,17 +7751,23 @@ msgstr ""
"Prišlo je do napake pri obravnavanju protokola. V teku je ponovno "
"vzpostavljanje povezave."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Napaka v protokolu OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "zaslonsko ime"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7051,7 +7775,7 @@ msgstr ""
"Prijavili ste se veÄ kot enkrat znotraj iste %1. Povezava za raÄun %2 je "
"sedaj prekinjena."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7059,35 +7783,35 @@ msgstr ""
"Prijava ni uspela, ker je vaÅ¡ %1 ali geslo napaÄno. Prosim, preverite "
"nastavitve za raÄun %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Storitev %1 trenutno ni na voljo. Poskusite kasneje."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Ni se moÄ prijaviti na %1 z raÄunom %2, ker je geslo napaÄno."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Ni se moÄ prijaviti na %1 z neobstojeÄim raÄunom %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaÅ¡ raÄun %2 potekel."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Prijava na %1 ni uspela, ker je vaÅ¡ raÄun %2 trenutno onemogoÄen."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Prijava na %1 ni uspela, ker je povezanih preveÄ odjemalcev z istega "
"raÄunalnika."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7097,7 +7821,7 @@ msgstr ""
"PoÄakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste morali Äakati Å¡e "
"daljÅ¡i Äas."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7107,11 +7831,11 @@ msgstr ""
"povezovanja. PoÄakajte 10 minut in poskusite znova. V nasprotnem boste "
"morali Äakati Å¡e daljÅ¡i Äas."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Prijava na %1 z vaÅ¡im raÄunom %2 ni uspela."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7119,44 +7843,48 @@ msgstr ""
"Strežnik za %1 meni, da je vaÅ¡ odjemalec prestar. Prijavite hroÅ¡Äa na http://"
"bugs.trinitydesktop.org/"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"RaÄun %1 je bil na strežniku za %2 onemogoÄen, ker ste mlajÅ¡i od 13 let."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobilni odjemalec za AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ikone stikov"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "SporoÄila z bogatim besedilom"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Skupinski klepet"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Glasovni klepet"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Pošlji seznam stikov"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Prenos datotek"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Uporabnik Trilliana"
@@ -7555,15 +8283,10 @@ msgstr "Splošni podatki za Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ostali podatki za Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Nadomesti obstojeÄi vnos"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Spletna kamera za %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Ni sprejema slike s spletne kamere"
@@ -7592,10 +8315,6 @@ msgstr "Iz neznanega razloga ni moÄ gledati skozi kamero od %1"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 gledalcev"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Odpri p&rejeto ..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Odpri &adresar ..."
@@ -7705,11 +8424,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Sprejmete?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7912,88 +8626,92 @@ msgstr "Dodatna Å¡tevilka"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternativna e-pošta 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "Google Talk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Naslov (dom)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Mesto (dom)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Zv. država (dom)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Poštna št. (dom)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Država (dom)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL (dom)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Podjetje"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Naslov (služba)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Zv. država (služba)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Poštna št. (služba)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL (služba)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Dodatno 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Dodatno 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Dodatno 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Dodatno 3"
@@ -8329,7 +9047,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Klepet"
@@ -10064,7 +10783,7 @@ msgstr "Dovoli temu stiku, da vidi moje stanje"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Dodaj ta stik na moj seznam stkov"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Ime za prikaz:"
@@ -10785,6 +11504,53 @@ msgstr "Na voljo po zaznani &dejavnosti"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Odsoten po tolikih minutah nedejavnosti:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Vstavek NetMeeting vam omogoÄa video ali glasovni klepet z vaÅ¡imi stiki na "
+"MSN Messengerju.\n"
+"\n"
+"To ni isto kot klepet s spletno kamero, ki ga je moÄ najti v novejÅ¡ih "
+"razliÄicah Windows Messengerja. Uporablja se starejÅ¡a razliÄica klepeta "
+"NetMeeting."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Poženi program:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> bo nadomeÅ¡Äen z IP-jem, ki ga kliÄete"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Program Konference lahko dobite tukajle: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11042,6 +11808,7 @@ msgstr "Lokacija SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11314,21 +12081,23 @@ msgstr "&V (X)HTML imena protokolov nadomesti s slikami"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Imena protokolov, kot sta Jabber in IRC, nadomesti s slikami."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11350,22 +12119,22 @@ msgstr ""
"images/winpopup_protocol.png\n"
"images/msn_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Ime za prikaz"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Uporabi enega izmed &mojih imen"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Uporabi &drugaÄno ime:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "VkljuÄi &naslove takojÅ¡nega sporoÄanja"
@@ -11571,6 +12340,8 @@ msgstr "&Osnovne nastavitve"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11599,6 +12370,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11616,6 +12389,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11635,6 +12410,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11660,6 +12437,7 @@ msgstr "&Lastnosti raÄuna"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11837,6 +12615,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Krajevni &naslov IP /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&vrata:"
@@ -12099,6 +12878,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12697,6 +13477,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Daj prednost povezavam SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13149,6 +13930,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Lastnosti raÄuna - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13183,6 +13966,8 @@ msgstr ""
"Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13219,6 +14004,7 @@ msgstr ""
"novega gesla uporabite gumb na desni."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Povezava"
@@ -13259,6 +14045,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "&OmogoÄi overjanje z geslom iz navadnega besedila"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13373,6 +14161,7 @@ msgstr ""
"posrednika« je lahko drugaÄen za vsak raÄun Jabber.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Zase&bnost"
@@ -13617,7 +14406,7 @@ msgstr "ID za Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Polno ime:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Vzdevek:"
@@ -13708,12 +14497,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Prenosni:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Služba:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Dom:"
@@ -13832,6 +14621,729 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Nastavi vrednosti za strežnik in vrata na privzeto."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo priÄne s pogovorom"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "S&amodejno prenesi sliko za prikaz, Äe je to možno"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Prenesi in prikaži lastne ikone Äustev (poskusno)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "SporoÄila odsotnosti"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "&PoÅ¡lji sporoÄila ob odsotnosti"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ne poÅ¡iljaj veÄ kot enega sporoÄila vsakih"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&RazhroÅ¡Äi"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati. Ta mora biti v obliki "
+"veljavnega e-poštnega naslova."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: janez@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametri:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "U&kaz:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Dodaj &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Dodaj &novo vrstico"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "SporoÄilo"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Lastnosti raÄuna - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z Microsoftovim omrežjem potrebujete Microsoft Passport."
+"<br><br>ÄŒe trenutno Å¡e nimate Microsoft Passporta, ga lahko ustvarite s "
+"klikom na gumb."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati. Ta mora biti v obliki "
+"veljavnega e-poštnega naslova."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"ÄŒe omogoÄite to možnost, se ta raÄun ne bo povezal, ko kliknete gumb »Poveži "
+"vse raÄune«, oziroma Äetudi ste omogoÄili samodejno povezovanje ob zagonu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Nastavitve za MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Opomba:</b> Te nastavitve veljajo za vse raÄune MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Skupne možnosti za MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo priÄne s pogovorom"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"ÄŒe omogoÄite to možnost, boste obveÅ¡Äeni, ko stik priÄne pisati svoje "
+"sporoÄilo, Å¡e predem bo sporoÄilo konÄano ali poslano."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Prenesi sliko MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>DoloÄite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> "
+"<dl><dt>Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na "
+"zahtevo uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, ko "
+"se odpre okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>ÄŒe ima stik sliko, se jo "
+"vedno poskuÅ¡a prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveÅ¡Äen o tem, da prenaÅ¡ate "
+"njegovo sliko.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Na zahtevo"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Ko se odpre klepet"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>DoloÄite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> "
+"<dl><dt>Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na "
+"zahtevo uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, ko "
+"se odpre okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>ÄŒe ima stik sliko, se jo "
+"vedno poskuÅ¡a prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveÅ¡Äen o tem, da prenaÅ¡ate "
+"njegovo sliko.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Prenesi in prikaži lastne &ikone Äustev"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger omogoÄa prenos in uporabo lastnih ikon Äustev.\n"
+"ÄŒe je ta možnost vkljuÄena, jih bo Kopete prenesel in prikazal."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "I&zvozi trenutno temo ikon Äustev"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Deluje le z ikonami Äustev v obliki PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Izvozi vse teme ikon Äustev kot lastne ikone Äustev.\n"
+"Deluje le z ikonami Äustev v obliki PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Zasebnost"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Pošlji podatke o odjemalcu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>OmogoÄite stikom, da zaznajo, ali uporabljate odjemalec Kopete. "
+"<br>PriporoÄamo, da to možnost pustite omogoÄeno.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Odjemalci za MSN, kot je Kopete, drugim uporabnikom omogoÄajo, da izvejo, "
+"kateri odjemalec uporabjate. PriporoÄamo, da to možnost pustite omogoÄeno."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Pošlji obvestila o &tipkanju"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>OmogoÄite to možnost, da Kopete sogovornikom poÅ¡ilja <b>obvestila o "
+"tipkanju</b>. Ko sestavljate sporoÄilo, si mogoÄe želite, da sogovornik ve, "
+"da tipkate odgovor.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Uporabnikom Jabberja razkrij moj raÄun Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"ÄŒe imate raÄun za Jabber, lahko uporabnikom Jabberja, ki uporabljajo prehod "
+"za MSN, razkrijete, da tudi vi uporabljate Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Možnosti glede zasebnosti so tudi na zavihku »Stiki«"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Vzdevek:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na MSN. Spremenite ga lahko kadarkoli."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonske Å¡tevilke"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Dom:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Služba:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "P&renosni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Slika za prikaz"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "I&zvozi sliko za prikaz"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Prosim, izberite pravokotno sliko. Slika bo poveÄana oziroma zmanjÅ¡ana na 96 "
+"x 96 pik."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Izbor slike ..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Stiki"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>LežeÄi</i> stiki niso na vaÅ¡em seznamu stikov.<br>\n"
+"\n"
+"<br>\n"
+"<b>Polkrepki</b> stiki so na vašem seznamu stikov, a vi niste na njihovem "
+"seznamu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kirani stiki:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Dovoljeni stiki:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokiraj vse stike, ki niso na seznamu »&dovoljenih«"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Če izberete to možnost, bodo vsi uporabniki, ki niso na seznamu dovoljenih, "
+"blokirani. VkljuÄeni so tudi stiki, ki jih nimate na vaÅ¡em seznamu stikov."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Prikaži &povratni seznam"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "Povratni seznam vsebuje stike, ki so vas dodali na svoj seznam stikov."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Nastavitve povezave (za napredne uporabnike)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Strežnik /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Spremenite samo, Äe želite uporabljati poseben posredniÅ¡ki strežnik za TS, "
+"na primer SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Uporabi naÄin &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Za povezavo se uporabi protokol podoben HTTP, ki uporablja vrata 80.\n"
+"To je lahko uporabno za povezavo iz omrežij z restriktivnim požarnim zidom.\n"
+"To možnost omogoÄite le, Äe normalna povezava ne deluje."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Osnovna &vrata vhodne povezave za spletne kamere:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"ÄŒe ste za požarnim zidom, lahko doloÄite osnovna vrata vhodne povezave za "
+"spletno kamero. Nastaviti morate tudi požarni zid, da preusmerja povezave na "
+"ta vrata in na naslednjih 10 na vaÅ¡ raÄunalnik. ÄŒe vrat ne nastavite sami, "
+"jih bo za vas izbral operacijski sistem. PriporoÄamo, da to možnost pustite "
+"onemogoÄeno."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-poštni naslov:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Osebno sporoÄilo:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Prenosni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "S&em na seznamu stikov tega stika"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Pokaže, Äe ste na seznamu stikov tega uporabnika"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"ÄŒe je polje oznaÄeno, vas ima ta uporabnik na svojem seznamu stikov.\n"
+"V nasprotnem primeru vas uporabnik ni dodal na svoj seznam ali pa vas je "
+"odstranil."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Podatki o stiku"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Zaslonsko ime za AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Lastnosti raÄuna - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Zaslonsko ime za AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Zaslonsko ime vaÅ¡ega raÄuna AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Zaslonsko ime vaÅ¡ega raÄuna AIM. Vsebovalo naj bi Å¡tevilke in Ärke "
+"( presledki so dovoljeni, velikost ni pomembna)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Za povezavo z omrežjem AOL Instant Messaging potrebujete zaslonsko ime za "
+"AIM, AOL ali Mac.<br><br> ÄŒe trenutno Å¡e nimate zaslonskega imena za AIM, ga "
+"lahko ustvarite s klikom na gumb.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&Lastnosti raÄuna"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati. ObiÄajno "
+"zadostuje pivzeta nastavitev (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+"Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je to "
+"5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Privzeto ko&diranje za sporoÄila:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Nastavitve vidnosti"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Dovoli le s seznama Viden"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokiraj vse uporabnike"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokiraj uporabnike AIM-a"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokiraj le s seznama Neviden"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Dovoli vse uporabnike"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Dovoli le uporabnike s seznama stikov"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Zaslonsko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Nedejaven minut:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Prosim, vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Klepetalnica:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Zamenjava:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13918,11 +15430,6 @@ msgstr ""
"Za povezavo z omrežjem ICQ potrebujete raÄun za ICQ.<br><br>\n"
"ÄŒe trenutno Å¡e nimate raÄuna ICQ, ga lahko ustvarite s klikom na gumb."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "&Lastnosti raÄuna"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13960,11 +15467,6 @@ msgstr ""
"Naslov IP ali ime strežnika za ICQ, na katerega se želite povezati. ObiÄajno "
"zadostuje pivzeta nastavitev (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Strežnik /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14039,11 +15541,6 @@ msgstr ""
"uporabniki lahko vidijo vaše stanje na spletnih straneh in vam pošljejo "
"sporoÄilo ne da bi imel nameÅ¡Äenega sporoÄevalca za ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Privzeto ko&diranje za sporoÄila:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14122,13 +15619,6 @@ msgstr "Osebni podatki"
msgid "&Full name:"
msgstr "Po&lno ime:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Vzdevek:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14931,11 +16421,6 @@ msgstr "Naziv:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Obletnica:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Podatki o stiku"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15077,10 +16562,6 @@ msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:"
#~ msgstr "&Odstrani"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Pozor"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "napaka"
@@ -15113,10 +16594,6 @@ msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:"
#~ msgstr "Privzeto: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Nastavitve za MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Orodjarna oblike"
@@ -15148,1041 +16625,18 @@ msgstr "Prosim vnesite znake, ki so prikazane na sliki:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "PrekliÄi poÅ¡iljanje"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Uporabniški podatki za %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Shrani profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Zahtevanje uporabniÅ¡kega profila, prosim poÄakajte ..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Uporabniški podatki niso na voljo</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Želite dodati »%1« na vaš seznam stikov?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni se moÄ povezati s klepetalnico %1, ker raÄun za %2 nima vzpostavljene "
-#~ "povezave."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Prenosni telefon"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Prenosni telefon (odsoten)"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "&Uporabnikov profil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Povežite se z omrežjem AIM in poskusite znova."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ni imena za prikaz"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Pridruži se klepetalnici"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Pridruži se"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Opozori uporabnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Bi radi opozorili %1 anonimno ali s svojim imenom?<br> (Rezultat "
-#~ "opozorila je dvig stopnje opozoril za tega uporabnika. Ko se stopnja "
-#~ "dvigne do doloÄene toÄke, se uporabnik ne bo mogel veÄ prijaviti. Prosim "
-#~ "ne zlorabljajte te funkcije.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Opozorim uporabnika %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Opozori anonimno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ObiÅ¡Äite spletno stran Kopete na <a href=\"http://trinitydesktop.org/"
-#~ "\">http://trinitydesktop.org/</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Pridruži se klepetu ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Urejanje vaših uporabniških podatkov ni možno, ker ni vzpostavljene "
-#~ "povezave."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ni moÄ urediti uporabniÅ¡kih podatkov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridružitev klepetalnici AIM ni možno, ker ni vzpostavljene povezave."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ni se moÄ pridružiti klepetalnici AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "zaslonsko ime"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobilni odjemalec za AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Zaslonsko ime za AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Prosim, vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Klepetalnica:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Zamenjava:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Lastnosti raÄuna - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "&Zaslonsko ime za AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Zaslonsko ime vaÅ¡ega raÄuna AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaslonsko ime vaÅ¡ega raÄuna AIM. Vsebovalo naj bi Å¡tevilke in Ärke "
-#~ "( presledki so dovoljeni, velikost ni pomembna)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za povezavo z omrežjem AOL Instant Messaging potrebujete zaslonsko ime za "
-#~ "AIM, AOL ali Mac.<br><br> ÄŒe trenutno Å¡e nimate zaslonskega imena za AIM, "
-#~ "ga lahko ustvarite s klikom na gumb.</i>"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naslov IP ali ime strežnika za AIM na katerega se želite povezati. "
-#~ "ObiÄajno zadostuje pivzeta nastavitev (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrata na strežniku za AIM, na katerega bi se radi povezali. Privzeto je "
-#~ "to 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Nastavitve vidnosti"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Dovoli le s seznama Viden"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokiraj vse uporabnike"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokiraj uporabnike AIM-a"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokiraj le s seznama Neviden"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Dovoli vse uporabnike"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Dovoli le uporabnike s seznama stikov"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Zaslonsko ime:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Nedejaven minut:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vstavek NetMeeting vam omogoÄa video ali glasovni klepet z vaÅ¡imi stiki "
-#~ "na MSN Messengerju.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To ni isto kot klepet s spletno kamero, ki ga je moÄ najti v novejÅ¡ih "
-#~ "razliÄicah Windows Messengerja. Uporablja se starejÅ¡a razliÄica klepeta "
-#~ "NetMeeting."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Poženi program:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> bo nadomeÅ¡Äen z IP-jem, ki ga kliÄete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program Konference lahko dobite tukajle: <a href=\"http://www.kde-apps."
-#~ "org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show."
-#~ "php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametri:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "U&kaz:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Dodaj &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Dodaj &novo vrstico"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "SporoÄilo"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite dodati. Ta mora biti v obliki "
-#~ "veljavnega e-poštnega naslova."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(na primer: janez@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Lastnosti raÄuna - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za povezavo z Microsoftovim omrežjem potrebujete Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>ÄŒe trenutno Å¡e nimate Microsoft Passporta, ga lahko ustvarite s "
-#~ "klikom na gumb."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabniški ID stika MSN, ki ga želite uporabljati. Ta mora biti v obliki "
-#~ "veljavnega e-poštnega naslova."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄŒe omogoÄite to možnost, se ta raÄun ne bo povezal, ko kliknete gumb "
-#~ "»Poveži vse raÄune«, oziroma Äetudi ste omogoÄili samodejno povezovanje "
-#~ "ob zagonu."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Opomba:</b> Te nastavitve veljajo za vse raÄune MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Skupne možnosti za MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo priÄne s pogovorom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄŒe omogoÄite to možnost, boste obveÅ¡Äeni, ko stik priÄne pisati svoje "
-#~ "sporoÄilo, Å¡e predem bo sporoÄilo konÄano ali poslano."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Prenesi sliko MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>DoloÄite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> "
-#~ "<dl><dt>Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na "
-#~ "zahtevo uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, "
-#~ "ko se odpre okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>ÄŒe ima stik sliko, "
-#~ "se jo vedno poskuÅ¡a prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveÅ¡Äen o tem, da "
-#~ "prenašate njegovo sliko.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Na zahtevo"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Ko se odpre klepet"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Samodejno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>DoloÄite, kdaj naj Kopete prenese slike za prikaz poleg stikov</p> "
-#~ "<dl><dt>Na zahtevo</dt><dd>Slike se ne prenesejo samodejno, ampak le na "
-#~ "zahtevo uporabnika</dd><dt>Ko se odpre klepet</dt><dd>Slika se prenese, "
-#~ "ko se odpre okno za klepet</dd><dt>Samodejno</dt><dd>ÄŒe ima stik sliko, "
-#~ "se jo vedno poskuÅ¡a prenesti. <b>Opomba:</b> Stik bo obveÅ¡Äen o tem, da "
-#~ "prenašate njegovo sliko.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Prenesi in prikaži lastne &ikone Äustev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger omogoÄa prenos in uporabo lastnih ikon Äustev.\n"
-#~ "ÄŒe je ta možnost vkljuÄena, jih bo Kopete prenesel in prikazal."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "I&zvozi trenutno temo ikon Äustev"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Deluje le z ikonami Äustev v obliki PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvozi vse teme ikon Äustev kot lastne ikone Äustev.\n"
-#~ "Deluje le z ikonami Äustev v obliki PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Zasebnost"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Pošlji podatke o odjemalcu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>OmogoÄite stikom, da zaznajo, ali uporabljate odjemalec Kopete. "
-#~ "<br>PriporoÄamo, da to možnost pustite omogoÄeno.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odjemalci za MSN, kot je Kopete, drugim uporabnikom omogoÄajo, da izvejo, "
-#~ "kateri odjemalec uporabjate. PriporoÄamo, da to možnost pustite omogoÄeno."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Pošlji obvestila o &tipkanju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>OmogoÄite to možnost, da Kopete sogovornikom poÅ¡ilja <b>obvestila o "
-#~ "tipkanju</b>. Ko sestavljate sporoÄilo, si mogoÄe želite, da sogovornik "
-#~ "ve, da tipkate odgovor.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Uporabnikom Jabberja razkrij moj raÄun Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄŒe imate raÄun za Jabber, lahko uporabnikom Jabberja, ki uporabljajo "
-#~ "prehod za MSN, razkrijete, da tudi vi uporabljate Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Možnosti glede zasebnosti so tudi na zavihku »Stiki«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vzdevek, ki bi ga radi uporabljali na MSN. Spremenite ga lahko kadarkoli."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonske Å¡tevilke"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Dom:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Služba:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "P&renosni:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Slika za prikaz"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "I&zvozi sliko za prikaz"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim, izberite pravokotno sliko. Slika bo poveÄana oziroma zmanjÅ¡ana na "
-#~ "96 x 96 pik."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Izbor slike ..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Stiki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>LežeÄi</i> stiki niso na vaÅ¡em seznamu stikov.<br>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Polkrepki</b> stiki so na vašem seznamu stikov, a vi niste na njihovem "
-#~ "seznamu."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kirani stiki:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "&Dovoljeni stiki:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokiraj vse stike, ki niso na seznamu »&dovoljenih«"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Če izberete to možnost, bodo vsi uporabniki, ki niso na seznamu "
-#~ "dovoljenih, blokirani. VkljuÄeni so tudi stiki, ki jih nimate na vaÅ¡em "
-#~ "seznamu stikov."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Prikaži &povratni seznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povratni seznam vsebuje stike, ki so vas dodali na svoj seznam stikov."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "OPOZORILO: Za spreminjanje teh nastavitev morate biti povezani."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Nastavitve povezave (za napredne uporabnike)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremenite samo, Äe želite uporabljati poseben posredniÅ¡ki strežnik za "
-#~ "TS, na primer SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Uporabi naÄin &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za povezavo se uporabi protokol podoben HTTP, ki uporablja vrata 80.\n"
-#~ "To je lahko uporabno za povezavo iz omrežij z restriktivnim požarnim "
-#~ "zidom.\n"
-#~ "To možnost omogoÄite le, Äe normalna povezava ne deluje."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Osnovna &vrata vhodne povezave za spletne kamere:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄŒe ste za požarnim zidom, lahko doloÄite osnovna vrata vhodne povezave za "
-#~ "spletno kamero. Nastaviti morate tudi požarni zid, da preusmerja povezave "
-#~ "na ta vrata in na naslednjih 10 na vaÅ¡ raÄunalnik. ÄŒe vrat ne nastavite "
-#~ "sami, jih bo za vas izbral operacijski sistem. PriporoÄamo, da to možnost "
-#~ "pustite onemogoÄeno."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-poštni naslov:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Osebno sporoÄilo:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoni"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Prenosni:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "S&em na seznamu stikov tega stika"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Pokaže, Äe ste na seznamu stikov tega uporabnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄŒe je polje oznaÄeno, vas ima ta uporabnik na svojem seznamu stikov.\n"
-#~ "V nasprotnem primeru vas uporabnik ni dodal na svoj seznam ali pa vas je "
-#~ "odstranil."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&RazhroÅ¡Äi"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Samodejno odpri okno za klepet, ko nekdo priÄne s pogovorom"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "S&amodejno prenesi sliko za prikaz, Äe je to možno"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Prenesi in prikaži lastne ikone Äustev (poskusno)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "SporoÄila odsotnosti"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "&PoÅ¡lji sporoÄila ob odsotnosti"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ne poÅ¡iljaj veÄ kot enega sporoÄila vsakih"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Povabi k uporabi NetMeetinga"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 želi klepetati z NetMeeting-om. Sprejmete? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Vstavek MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Zavrni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>PriÅ¡lo je do napake pri spreminjanju slike za prikaz. <br>PrepriÄajte "
-#~ "se, da ste izbrali pravo datoteko s sliko.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Vnesti morate veljaven e-poštni naslov.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu lahko vidite seznam stikov, ki so vas dodali na svoj seznam stikov"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Povratni seznam - vstavek MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Slika za prikaz na MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Prenašanje slike za prikaz ni uspelo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Stik %1 želi videti sliko z <b>vaše</b> spletne kamere. Mu to "
-#~ "dovolite?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stik %1 vam želi pokazati sliko s svoje spletne kamere. Jo želite videti?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Spletna kamera - vstavek MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Zavrni"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Prenos datotek - vstavek MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Prišlo je do neznane napake"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Povezava je potekla"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Oddaljeni uporabnik je prekinil"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ni moÄ odpreti datoteke za pisanje"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Prenos datoteke je bil preklican."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "SporoÄevalec za MSN"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Bom takoj nazaj"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "&Bom takoj nazaj"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Stran od raÄunalnika"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Na telefonu"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Na &telefonu"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Na kosilu"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Na &kosilu"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Nedose&gljiv"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Ne&dejaven"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Oddaljeni odjemalec"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID stika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neveljaven uporabnik:\n"
-#~ "Ta uporabnik MSN ne obstaja. Preverite ID za MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "uporabnik se ni nikoli pridružil"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Uporabnik %1 je že v tem klepetu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabnik %1 je na zvezi, a vas je blokiral.\n"
-#~ "Z njim ne morete govoriti."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "uporabnik vas je blokiral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabnik %1 trenutno ni prijavljen.\n"
-#~ "SporoÄila ne bodo dostavljena."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "uporabnik ni povezan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "V ta pogovor poskuÅ¡ate povabiti preveÄ stikov naenkrat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Vstavek za MSN ima težave z overjanjem pri preklopnem strežniku."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Äas je potekel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "SporoÄilo, ki ga želite poslati je predolgo. Razdeljeno bo v %1 sporoÄil."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "SporoÄilo je predolgo - vstavek MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "povezava je bila prekinjena"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Natipkano sporoÄilo\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Uporabnik MSN-ja »%1« ne obstaja. <br>Preverite identifikacijo za MSN."
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Prišlo je do napake znotraj vstavka za MSN.<br>Napaka MSN: "
-#~ "%1<br>Prosimo poÅ¡ljite nam podrobno poroÄilo o hroÅ¡Äu na kopete-devel@kde."
-#~ "org, ki naj vsebuje neobdelan izhod razhroÅ¡Äevanja iz konzole (stisnjeno "
-#~ "v gzip, ker je izhoda verjetno veliko)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni moÄ spremeniti vaÅ¡ega imena za prikaz.\n"
-#~ "PrepriÄajte se, da ni predolgo in da ne vsebuje cenzuriranih besed."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "VaÅ¡ seznam stikov je poln. Ni moÄ dodati nobenega novega stika."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Uporabnik »%1« že obstaja v tej skupini na strežniku za MSN.<br> Če "
-#~ "Kopete ne prikaže uporabnika, nam poÅ¡ljite podrobno poroÄilo o hroÅ¡Äu na "
-#~ "kopete-devel@kde.org, ki naj vsebuje neobdelan izhod razhroÅ¡Äevanja iz "
-#~ "konzole (stisnjeno v gzip, ker je izhoda verjetno veliko).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izgleda, da je uporabnik »%1« že blokiran ali dovoljen na strežniku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosegli ste najveÄje možno Å¡tevilo skupin.\n"
-#~ "MSN ne podpira veÄ kot 30 skupin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete poskuša izvesti operacijo na skupini ali stiku, ki ne obstaja na "
-#~ "strežniku.\n"
-#~ "To se lahko zgodi, Äe seznama stikov v Kopete na strežniku nista "
-#~ "usklajena. ÄŒe je tako, je najbolje, da poÅ¡ljete poroÄilo o hroÅ¡Äu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Ime skupine je predolgo. Na strežniku za MSN ni bilo spremenjeno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morete odpreti mape »prejeto« za Hotmail, ker nimate raÄuna MSN z "
-#~ "veljavnim raÄunom za poÅ¡to."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Ko niste na zvezi ali ko ste nevidni, ne morete poÅ¡iljati sporoÄil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoskuÅ¡ate izvesti dejanje, ki ni dovoljeno, ko ste v naÄinu za otroke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebranih sporoÄil.\n"
-#~ "V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebrano sporoÄilo.\n"
-#~ "V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebrani sporoÄili.\n"
-#~ "V mapi »prejeto« za e-poÅ¡to imate %n neprebrana sporoÄila."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Odpri prejeto ..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "V mapi »prejeto« Imate eno novo e-pošto od %1."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "VeÄ podatkov"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Upravljanje naroÄnin"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Zdaj poslušam: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prišlo je do napake pri povezovanju s strežnikom za MSN.\n"
-#~ "SporoÄilo napake:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ni moÄ najti %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Prišlo je do napake na strežniku. Prosim poskusite kasneje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "Ni veÄ možno izvesti te operacije. Strežnik za MSN je ne dovoljuje."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Strežnik za MSN je zaposlen. Prosim poskusite kasneje."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Strežnik trenutno ni na voljo. Prosim poskusite kasneje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neznana koda napake MSN: %1 \n"
-#~ "Prosim poroÄajte o hroÅ¡Äu z natanÄnim opisom. ÄŒe je možno priložite "
-#~ "zadnji izhod razhroÅ¡Äevanja v konzoli."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Prikaži sliko s stikove kamere"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Pošlji sliko s kamere"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Če želite (od)blokirati stik, morate biti na zvezi.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Spletni sporoÄilnik"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Pošlji neobdelan &ukaz ..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Pošlji dregnjenje"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Zahtevaj sliko za prikaz"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Povezava je prekinjena."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Drugo ..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, ki jo želite povabiti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "To sporoÄilo ni bilo poslano pravilno:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 je poslal povabilo, ki Å¡e ni podprto. Povabilo je bilo zavrnjeno.\n"
-#~ "Povabilo je bilo: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 je priÄel klepet z vami"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "je poslal dregnenje"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "vam je poslal dregnenje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "SledeÄe sporoÄilo ni bilo poslano pravilno (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "SledeÄa sporoÄila niso bila poslana pravilno (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Vzpostavitev povezave ni mogoÄa"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "RAZHROŠČEVANJE: Pošlji neobdelan ukaz - vstavek MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Spremeni ime za prikaz ..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&ZaÄni klepet"
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "PriÄni klepet - vstavek MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov osebe, s katero želite klepetati:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Spremeni ime za prikaz - vstavek MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vnesite novo ime za prikaz, pod katerim vas bodo videli prijatelji na MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ime za prikaz, ki ste ga vnesli, je predolgo. Uporabite krajše ime.\n"
-#~ "Vaše ime za prikaz <b>ni</b> bilo spremenjeno.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povezava s strežnikom za MSN je bila nepriÄakovano prekinjena.\n"
-#~ "Če se zdaj ne morete povezati, je možno, da strežnik ne deluje. V tem "
-#~ "primeru poskusite kasneje."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Povezava prekinjena - vstavek MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Prišlo je do usodne napake pri sprejemanju ikone stika."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob ima prazen kazalec KTempFile."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Spoštuj &željo drugih stikov glede odobritve"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
index 3197f6a3423..e002bb41d69 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Слободан Симић (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@@ -808,6 +808,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Копирај у"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Пошаљи е-поруку..."
@@ -854,6 +855,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -870,6 +872,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ðемој да додаш"
@@ -1165,17 +1168,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Извези контакте..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&ОдÑутан"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Заузет"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Ðевидљив"
@@ -1565,7 +1569,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Грешка при прављењу контакта"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1937,6 +1942,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1950,6 +1957,8 @@ msgstr "Ðа вези"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ОдÑутан"
@@ -1962,12 +1971,15 @@ msgstr "ОдÑутан"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ван везе"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ доÑтупан"
@@ -1986,14 +1998,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем Ñе"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ðевидљив"
@@ -2056,6 +2069,7 @@ msgstr "<непознато>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete-ов Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ñ˜Ð»Ð¾Ð²Ð°"
@@ -2207,7 +2221,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ðије повезан"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Изаберите налог"
@@ -2338,7 +2353,8 @@ msgstr "Покрени ћа&Ñкање..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Пошаљи једну поруку..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Информације о кориÑнику"
@@ -2399,10 +2415,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "СтатуÑ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Ðиво упозорења:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Ðа вези од:"
@@ -2421,6 +2441,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Порука о одÑутноÑти:"
@@ -2757,12 +2779,12 @@ msgstr "Задржи"
msgid "History converter"
msgstr "Претварач иÑторијата"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Рашчлањујем Ñтари иÑторијат у %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2866,6 +2888,41 @@ msgstr ""
"Идите на www.imagemagick.org или на Ñајт ваше диÑтрибуције и добавите прави "
"пакет."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Позови на коришћење NetMeeting-а"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 жели да започне ћаÑкање преко NetMeeting-а. Прихватате ли ово? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Прикључак за MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Прихвати"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Одбиј"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Пошаљи медија-инфо"
@@ -2897,19 +2954,19 @@ msgstr ""
"Сада Ñлушам за Kopete — знали биÑте шта Ñлушам, када бих Ñлушао нешто на "
"подржаном медија плејеру."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Ðепозната Ñтаза"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ðепознат извођач"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ðепознат албум"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Ðепознат пуштач"
@@ -2938,6 +2995,7 @@ msgstr "СтатиÑтика за %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -3380,7 +3438,7 @@ msgstr "Лозинка је промењена"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваша лозинка је промењена."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Прикажи профил"
@@ -3388,7 +3446,7 @@ msgstr "Прикажи профил"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu контакт"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Морате бити на вези да биÑте уклонили контакт из Ñвоје лиÑте контаката.</"
@@ -3487,7 +3545,7 @@ msgstr "&ОдÑутан"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"
@@ -3870,19 +3928,20 @@ msgstr ""
"УнеÑите поруку аутоматÑког одговора, која Ñе приказује кориÑницима који Ð²Ð°Ñ "
"контактирају док Ñте одÑутни или заузети."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Деблокирај кориÑника"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Блокирај кориÑника"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Блокиран"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "Позов&и"
@@ -3969,7 +4028,7 @@ msgstr "Овај разговор Ñе админиÑтративно бележ
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Мирује"
@@ -4160,6 +4219,8 @@ msgstr "Ðепрепознат кôд грешке: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Морате бити повезани да биÑте могли да додајете контакте."
@@ -5113,6 +5174,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Пошаљи Ñиров пакет Ñерверу..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Уреди информације о кориÑнику..."
@@ -5535,7 +5597,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ГлаÑовни позив"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Пошаљи фајл"
@@ -5698,7 +5760,7 @@ msgstr "ВременÑки печат vCard кеша"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ид."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
@@ -5738,7 +5800,7 @@ msgstr "Додатна адреÑа поÑла"
msgid "Work PO Box"
msgstr "П.Фах поÑла"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "ПоÑловни град"
@@ -5746,7 +5808,7 @@ msgstr "ПоÑловни град"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Пошт. број поÑла"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "ПоÑловна држава"
@@ -6113,6 +6175,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Прикључак за Meanwhile: Порука Ñа Ñервера"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6151,18 +6214,582 @@ msgstr "Ðе могу да Ñе повежем Ñа Ñервером"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Прикључак за Meanwhile: Позив у конференцију"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Ðевидљив"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ðе могу да отворим фајл за пиÑање"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ñ˜Ð»Ð° отказан."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Отвори &долазно Ñандуче..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Промени приказно име..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Покрени ћа&Ñкање..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Пошаљи Ñирову &наредбу..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Покрени ћаÑкање — прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "УнеÑите е-адреÑу оÑобе Ñа којом желите да ћаÑкате:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Морате унети иÑправну е-адреÑу.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Промени приказно име — прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"УнеÑите ново приказно име под којим ћете бити видљиви вашим пријатељима на "
+"MSN-у:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Приказно име које Ñте унели је предугачко. УнеÑите неко краће.\n"
+"Ваше приказно име <b>није</b> промењено.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Веза Ñа MSN Ñервером је неочекивано изгубљена.\n"
+"Ðко не будете могли одмах поново да Ñе повежете, Ñервер је можда пао. У том "
+"Ñлучају, покушајте каÑније."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Веза је изгубљена — Прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Пошаљи гуркање"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Прикажи &веб камеру контакта"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Пошаљи веб камеру"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Захтевај приказну Ñлику"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN приказна Ñлика"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Веза је прекинута"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Друго..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "УнеÑите е-адреÑу оÑобе коју желите да позовете:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Следећа порука није иÑправно поÑлата:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 поÑла неимплементирану позивницу, због чега је одбијена.\n"
+"Позивница је била: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 је започео ћаÑкање Ñа вама"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "поÑла гуркање"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "поÑла вам гуркање"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Следећа порука није иÑправно поÑлата (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Следеће поруке ниÑу иÑправно поÑлате (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Ðемогуће је уÑпоÑтавити везу"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Морате бити на вези да биÑте блокирали/деблокирали контакт.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ИСПРÐÐ’: Пошаљи Ñирову команду — прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ñ˜Ð»Ð¾Ð²Ð° — Прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Дошло је до непознате грешке"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Време за везу је иÑтекло"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Удаљени кориÑник је обуÑтавио"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>КориÑник MSN-а „%1“ не поÑтоји.<br>Проверите MSN ид.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Дошло је до унутрашње грешке у прикључку за MSN. <br>MSN грешка: "
+"%1<br>Пошаљите нам детаљан извештај о грешци на kopete-devel@kde.org, који "
+"треба да Ñадржи Ñиров иÑправљачки излаз из конзоле (у гзипованом формату, "
+"пошто вероватно има пуно тога!)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ðе могу да променим ваше приказно име.\n"
+"Проверите да ваше приказно име не Ñадржи цензуриÑане речи и да није "
+"предугачко."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Ваша лиÑта контаката је пуна; не можете додавати нове контакте."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>КориÑник „%1“ већ поÑтоји у овој групи на MSN Ñерверу;<br>ако Kopete не "
+"приказује кориÑника, пошаљите нам детаљан извештај о грешци на kopete-"
+"devel@kde.org, који треба да Ñадржи Ñиров иÑправљачки излаз из конзоле (у "
+"гзипованом формату, пошто вероватно има пуно тога!)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "КориÑник „%1“ изгледа да је већ блокиран или дозвољен на Ñерверу."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"ДоÑтигли Ñте макÑималан број група:\n"
+"MSN не подржава више од 30 група."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete покушава да изврши операцију на групи или контакту који не поÑтоји на "
+"Ñерверу.\n"
+"Ово може да Ñе деÑи ако ако лиÑта контаката у Kopete-у и на лиÑта на MSN "
+"Ñерверу ниÑу иÑправно Ñинхронизоване; ако је то у питању, вероватно треба да "
+"пошаљете извештај о грешци."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Име групе је предугачко; није промењено на MSN Ñерверу."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ðе можете да отворите долазно Ñандуче на Hotmail-у зато што немате MSN налог "
+"Ñа важећим Hotmail или MSN поштанÑким Ñандучетом."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Ðе можете да шаљете поруке када Ñте ван везе или када Ñте невидљиви."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Покушавате да извршите акцију која вам није дозвољена у „дечјем режиму“."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Имате %n непрочитану поруку у вашем долазном MSN Ñандучету.\n"
+"Имате %n непрочитане поруке у вашем долазном MSN Ñандучету.\n"
+"Имате %n непрочитаних порука у вашем долазном MSN Ñандучету."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Отвори долазно Ñандуче..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Имате једну нову е-поруку од %1 у вашем долазном MSN Ñандучету."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Више информација"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Управљање претплатом"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Сада Ñлушам: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN глаÑник"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Ðа вези"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Одмах Ñе враћам"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Одмах Ñе &враћам"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ОдÑутан Ñа рачунара"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Причам телефоном"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Причам &телефоном"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Отишао на ручак"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Отишао на &ручак"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Ван везе"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Мирује"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Удаљени клијент"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID контакта"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при повезивању Ñа MSN Ñервером.\n"
+"Порука о грешци:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ðе могу да потражим %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Дошло је до интерне ÑерверÑке грешке. Покушајте поново каÑније."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Више није могуће ивршити ову операцију. MSN Ñервер је више не дозвољава."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN Ñервер је заузет. Покушајте поново каÑније."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Сервер тренутно није доÑутпан. Покушајте поново каÑније."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Ðеобрађен MSN кôд грешке %1 \n"
+"Пошаљите нам извештај о грешци Ñа детаљним опиÑом и, ако је могуће, "
+"поÑледњим иÑправљачким излазом из конзоле."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"ÐеиÑправан кориÑник:\n"
+"Овај MSN кориÑник не поÑтоји; проверите MSN ид."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "кориÑник Ñе никад није придружио"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "КориÑник %1 је већ у овом ћаÑкању."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"КориÑник %1 је на вези али Ð²Ð°Ñ Ñ˜Ðµ блокирао:\n"
+"Ðе можете разговарати Ñа њим."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "кориÑник Ð²Ð°Ñ Ñ˜Ðµ блокирао"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"КориÑник %1 тренутно није пријављен. \n"
+"Поруке неће бити иÑпоручене."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "кориÑник је прекинуо везу"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Покушавате да иÑтовремено позовете превише контаката у ово ћаÑкање"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Kopete-ов прикључак за MSN има проблема при аутентификацији Ñа раздводним "
+"Ñервером."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "време је иÑтекло"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Порука коју покушавате да пошаљете је предугачка; биће подељена у %1 порука."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Порука је превелика — Прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "веза је прекинута"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Откуцана порука\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дошло је до грешке приликом покушаја да Ñе промени приказна Ñлика."
+"<br>Проверите да ли Ñте изабрали иÑправан фајл Ñлике</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Овде можете видети лиÑту контаката који Ñу Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð¸ у Ñвоје лиÑте контаката"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Реверзна лиÑта — Прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Преузимање приказне Ñлике није уÑпело"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Контакт %1 жели да види <b>вашу</b> веб камеру, желите ли да је види?</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Контакт %1 жели да вам покаже Ñвоју веб камеру, желите ли да је видите?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Позив на веб камеру — Прикључак за MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Веб камера за %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"ПоÑетите веб Ñајт Kopete-а на <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Придружи Ñе ћаÑкању..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "ПоÑтави видљивоÑÑ‚..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Ðије могуће уредити ваше кориÑничке информације зато што ниÑте повезани."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ðе могу да уредим кориÑничке информације"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Придруживање AIM Ñоби за ћаÑкање није могуће зато што ниÑте повезани."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ðе могу да Ñе придружим AIM Ñоби за ћаÑкање"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Морате бити на вези да биÑте поÑтавили видљивоÑÑ‚."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6173,6 +6800,126 @@ msgstr "Морате бити на вези да биÑте поÑтавили Ð
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Прикључак за ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Упозори кориÑника"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Увек &видљив за"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Увек &невидљив за"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Желите ли да упозорите %1 анонимно или под Ñвојим именом?"
+"<br>(Упозоравање кориÑника на AIM-у ће резултовати подизањем „нивоа "
+"упозорења“ кориÑника кога Ñте упозорили. Кад овај ниво дође до одређене "
+"тачке, кориÑник више неће моћи да Ñе пријави. Ðемојте злоупотребљавати ову "
+"функцију, она је ту ради легитимне Ñлужбе.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Желите ли да упозорите кориÑника %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Упозори анонимно"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Упозори"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Уђи у AIM Ñобу ћаÑкања"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Придружи Ñе"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Желите ли да додате „%1“ у вашу лиÑту контаката?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Ðе могу да повежем Ñобу за ћаÑкање %1 зато што налог %2 није повезан."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "У кретању"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "У кретању, одÑутан"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Повезујем Ñе..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "МогућноÑти клијента"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "КориÑнички профил"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Хеш иконе другара"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Информације о кориÑнику на %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Сними профил"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Захтевам кориÑнички профил, Ñачекајте..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Информације о кориÑнику ниÑу дате</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Повежи Ñе Ñа AIM мрежом и покушај поново."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ðема екранÑког имена"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Ðевидљив"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Захтевај ауторизацију"
@@ -6204,7 +6951,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6212,7 +6959,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-поруке"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "Директни IM/IM Ñлика"
@@ -6244,14 +6991,6 @@ msgstr "&ДопуÑти"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнориши"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Увек &видљив за"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Увек &невидљив за"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Изаберите кодирање..."
@@ -6304,19 +7043,10 @@ msgstr "Слободан за ћаÑкање"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Слободан за ћаÑкање (невидљив)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Ðа вези"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Ðа вези (невидљив)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Повезујем Ñе..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Чекам на ауторизацију"
@@ -6326,8 +7056,8 @@ msgstr "Чекам на ауторизацију"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Морате бити повезани да биÑте додавали контакте."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6347,14 +7077,6 @@ msgstr "Желите ли да додате %1 у вашу лиÑту конта
msgid "IP Address"
msgstr "IP ÐдреÑа"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "МогућноÑти клијента"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Хеш иконе другара"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Кодирање контакта"
@@ -6711,7 +7433,7 @@ msgstr "Култура"
msgid "Fitness"
msgstr "ФитнеÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Игре"
@@ -6997,26 +7719,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Другари"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Веб екÑпреÑ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ екÑпреÑна е-пошта"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 иÑкључен"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7024,7 +7746,7 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке у руковању протокола; грешка није кобна, тако да неће "
"доћи до прекида везе."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7032,17 +7754,23 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке у руковању протокола; ради Ñе аутоматÑко поновно "
"повезивање."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Грешка OSCAR протокола"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "екранÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7050,7 +7778,7 @@ msgstr ""
"Пријавили Ñте Ñе више од једном Ñа иÑтим %1, налог %2 је Ñада избачен Ñа "
"везе."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7058,37 +7786,37 @@ msgstr ""
"Пријава није уÑпела, или %1 или лозинка ниÑу иÑправни. Проверите подешавања "
"за налог %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ %1 тренутно није доÑтупан. Покушајте поново каÑније."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"ÐиÑам могао да Ñе пријавим на %1 Ñа налогом %2, јер је лозинка била погрешна."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "ÐиÑам могао да Ñе пријавим на %1 Ñа непоÑтојећим налогом %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Пријављивање на %1 није уÑпело зато што је ваш налог %2 иÑтекао."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Пријављивање на %1 није уÑпело зато што је ваш налог %2 тренутно ÑуÑпендован."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"ÐиÑам могао да Ñе пријавим на %1 зато што има превише клијената Ñа иÑтог "
"рачунара."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7098,7 +7826,7 @@ msgstr ""
"минута и покушајте поново. Ðко одмах наÑтавите да покушавате, мораћете још "
"дуже да чекате."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7108,11 +7836,11 @@ msgstr ""
"деÑет минута и покушајте поново. Ðко одмах наÑтавите да покушавате, мораћете "
"још дуже да чекате."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Пријављивање на %1 Ñа вашим налогом %2 није уÑпело."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7120,43 +7848,47 @@ msgstr ""
"%1 Ñервер миÑли да је клијент који кориÑтите заÑтарео. Пријавите ово као "
"грешку на http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "Ðалог %1 је иÑкључен на %2 Ñерверу због ваших година (мање од 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Мобилни AIM клијент"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Иконе другара"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Поруке обогаћеног текÑта"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Групно ћаÑкање"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "ЋаÑкање глаÑом"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Пошаљи лиÑту другара"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "ПреноÑи фајлова"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "КориÑник Trillian-а"
@@ -7557,15 +8289,10 @@ msgstr "Опште Yahoo информације"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "ОÑтале Yahoo информације"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Замени поÑтојећи уноÑ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Веб камера за %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Ðије примљена Ñлика веб камере"
@@ -7594,10 +8321,6 @@ msgstr "Ðе могу да видим веб камеру од %1 из непоÐ
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 гледалац(а)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Отвори &долазно Ñандуче..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Отвори &адреÑар..."
@@ -7707,11 +8430,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Прихватате?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Прихвати"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7913,88 +8631,92 @@ msgstr "Додатни број"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Ðлтернативна е-адреÑа 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Приватна адреÑа"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Приватни град"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Приватна република"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Приватни поштанÑки број"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Приватна држава"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Приватни URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Корпорација"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "ПоÑловна адреÑа"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "ПоÑловна република"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "ПоÑловни поштанÑки број"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "ПоÑловни URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишњица"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Додатно 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Додатно 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Додатно 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Додатно 4"
@@ -8333,7 +9055,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Ћ&аÑкање"
@@ -10087,7 +10810,7 @@ msgstr "Дозволи овом контакту да види мој Ñтату
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Додај овај контакт у моју лиÑту контаката"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Приказано име:"
@@ -10808,6 +11531,52 @@ msgstr "ПоÑтави приÑутноÑÑ‚ чим Ñе поново &детек
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&ПоÑтави одÑутноÑÑ‚ поÑле оволико минута неактивноÑти:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Прикључак за NetMeeting омогућава вам да покренете видео или глаÑовно "
+"ћаÑкање Ñа контактима на MSN Messenger-у.\n"
+"\n"
+"Ово није иÑто што ћаÑкање веб камером које можете наћи у новијем Windows "
+"Messenger®-у, већ Ñтарији тип ћаÑкања (NetMeeting) из Ñтаријих верзија."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Програм за покретање:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> биће замењено IP-ом за позивање"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference можете преузети овде: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11065,6 +11834,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11340,21 +12110,23 @@ msgstr "&Замени текÑÑ‚ протокола Ñликама у (X)HTML-у
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Мења имена протокола, као MSN и IRC, Ñа Ñликама."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11376,22 +12148,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Име за приказ"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "КориÑти једно од &мојих брзоглаÑничких имена"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "КориÑти друго &име:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Укључи брзоглаÑничке &адреÑе"
@@ -11599,6 +12371,8 @@ msgstr "&ОÑновно подешавање"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11627,6 +12401,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11644,6 +12420,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11664,6 +12442,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11689,6 +12469,7 @@ msgstr "П&одешавања налога"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11868,6 +12649,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "&Локална IP адреÑа /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "по&рт:"
@@ -12130,6 +12912,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12726,6 +13509,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Пожељне Ñу SSL-заÑноване везе"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13180,6 +13964,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Подешавања налога — Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13213,6 +13999,8 @@ msgstr ""
"име и домен (нпр. joe@jabber.org), пошто поÑтоје многи Jabber ÑервиÑи."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13249,6 +14037,7 @@ msgstr ""
"лозинку, можете кориÑтити ово дугме за ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ лозинке."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Веза"
@@ -13291,6 +14080,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Дозволи пријаву лозинком у &обичном текÑту"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13405,6 +14196,7 @@ msgstr ""
"li><li>ПрокÑи JID Ñе може подеÑити за Ñваки налог поÑебно.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&ПриватноÑÑ‚"
@@ -13651,7 +14443,7 @@ msgstr "Jabber ид.:"
msgid "Full name:"
msgstr "Пуно име:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Ðадимак:"
@@ -13742,12 +14534,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Мобилни:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Ðа поÑлу:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Кућни:"
@@ -13865,6 +14657,733 @@ msgstr "Врати &подразумевано"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Врати вредноÑти Ñервера и порта на подразумевано."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&ÐутоматÑки отвори прозор за ћаÑкање када га започне разговор"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Ð&утоматÑки преузми приказну Ñлику ако је могуће"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Преузми и прикажи поÑебне емотиконе (екÑпериментално)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Поруке о одÑутноÑти"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Пошаљи порук&е о одÑутноÑти"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ðе шаљи више од једне поруке о одÑутноÑти Ñваких"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñекунди"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&ИÑправљање"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "Ид. MSN па&Ñоша:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "КориÑнички ид. MSN контакта који желите да додате."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"КориÑнички ид. MSN контакта који желите да додате. Ово би требало да буде у "
+"облику важеће е-адреÑе."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(на пример: pera@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметри:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Ðаредба:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Додај &ид."
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Додај &нову линију"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Порука:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Подешавања налога — MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Да биÑте Ñе повезали на Microsoft-ову мрежу, требаће вам Microsoft паÑош."
+"<br><br>Ðко тренутно немате такав паÑош, кликните на дугме да биÑте га "
+"направили."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "КориÑнички ид. MSN контакта који желите да кориÑтите."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"КориÑнички ид. MSN контакта који желите да кориÑтите. Ово би требало да буде "
+"у облику важеће е-адреÑе."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Ðко укључите ово, налог неће бити повезан када притиÑнете дугме „Повежи "
+"Ñве“, нити при покретању ако Ñте изабрали аутоматÑко повезивање."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &подешавања"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Ðапомена:</b> Ова подешавања Ñу применљива на Ñве MSN налоге"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Глобалне MSN опције"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&ÐутоматÑки отвори прозор за ћаÑкање када неко започне разговор"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Ова опција ће Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑтити када контакт почне да куца Ñвоју поруку, пре "
+"него што порука буде поÑлата или завршена."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Преузми MSN Ñлику:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Показује када ће Kopete преузети Ñлику приказа контакта</p>\n"
+"<dl><dt>Само ручно</dt><dd>Слика Ñе не учитава аутоматÑки. Учитава Ñе Ñамо "
+"када је кориÑник затражи</dd>\n"
+"<dt>Када је ћаÑкање отворено</dt><dd>Слика Ñе преузима када Ñе отвори веза "
+"за разговор, нпр. када отворите прозор за ћаÑкање</dd>\n"
+"<dt>ÐутоматÑки</dt><dd>Увек покушава да учита Ñлику ако је контакт има. "
+"<b>Ðапомена :</b> ово ће отворити везу, и Ñтавити до знања кориÑнику да "
+"преузимате његову Ñлику.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Само ручно"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Када је ћаÑкање отворено"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "ÐутоматÑки"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Показује када ће Kopete преузети Ñлику контакта</p>\n"
+"<dl><dt>Само ручно</dt><dd>Слика Ñе не учитава аутоматÑки. Учитава Ñе Ñамо "
+"када је кориÑник затражи</dd>\n"
+"<dt>Када је ћаÑкање отворено</dt><dd>Слика Ñе преузима када Ñе отвори веза "
+"за разговор, нпр. када отворите прозор за ћаÑкање</dd>\n"
+"<dt>ÐутоматÑки</dt><dd>Увек покушава да учита Ñлику ако је контакт има. "
+"<b>Ðапомена :</b> ово ће отворити везу, и Ñтавити до знања кориÑнику да "
+"преузимате његову Ñлику.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Преузми и прикажи поÑебне емотиконе"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger омогућава кориÑницима преузимање и коришћење поÑебних "
+"емотикона. Ðко је ова опција укључена, Kopete ће преузети и приказати ове "
+"емотиконе."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "И&звези тренутну тему емотикона кориÑницима"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Ради Ñамо Ñа емотиконима у PNG формату"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Извези Ñве теме емотикона као поÑебне емотиконе.\n"
+"Ради Ñамо за емотиконе у PNG формату."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ПриватноÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Шаљи податке о клијенту"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Омогућава да ваш контакт одреди да ли кориÑтите Kopete.<br>Препоручујемо "
+"да ово оÑтавите укључено</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"MSN клијенти треће Ñтране, као Kopete, дају кориÑницима могућноÑÑ‚ да дозволе "
+"оÑталим клијентима треће Ñтране да погоде који клијент кориÑте. "
+"Препоручујемо да ово оÑтавите означено."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Шаљи обавештења о &куцању"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Означите ово да би Ñе Ñлало <b>Обавештење о куцању</b> вашем контакту. "
+"Када ÑаÑтављате поруку, можда биÑте желели да ваш контакт зна да куцате тако "
+"да зна да му одговарате.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Откриј мој Jabber налог Jabber кориÑницима"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Ðко имате Jabber налог, можете Ñтавити до знања Jabber кориÑницима на MSN "
+"излазу та такође кориÑтите и Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Такође поÑтоје опције приватноÑти у језичку „Контакти“"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Ðадимак:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ð¸Ñ˜Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ˜Ð¸ желите да кориÑтите на MSN-у. Ово можете изменити кад год желите."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Бројеви телефона"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Кућни:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "Ðа &поÑлу:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Мобилни:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Приказна Ñлика"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Извези приказну Ñлику"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Изаберите квадратну Ñлику. Слика ће бити Ñкалирана на 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "И&заберите Ñлику..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Морате бити повезани да биÑте изменили ову Ñтрану"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Кон&такти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Курзивни</i> контакти ниÑу у вашој лиÑти контаката.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Подебљани</b> контакти јеÑу у вашој лиÑти контаката, али ви ниÑте у "
+"њиховој."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Бло&кирани контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Доз&вољени контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Блокирај Ñве кориÑнике који ниÑу у &лиÑти дозвољених"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Попуњавањем ове кућице блокираћете Ñве контакте који ниÑу екÑплицитно "
+"наведени у лиÑти дозвољених овде, укључујући било које контакте који ниÑу у "
+"вашој лиÑти контаката."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Прикажи &реверзну лиÑту"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Реверзна лиÑта је лиÑта контаката који Ñу Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð¸ у Ñвоје лиÑте контаката."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Морате бити повезани да биÑте изменили ову Ñтрану"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Подешавања повезивања (за напредне кориÑнике)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Мењајте ове вредноÑти Ñамо ако желите да кориÑтите поÑебан IM прокÑи Ñервер, "
+"као SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "КориÑти &HTTP начин"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Повезује Ñе на MSN Messenger помоћу HTTP протокола на порту 80.\n"
+"Ово Ñе може кориÑтити за повезивање на мрежу Ñа реÑтриктивним заштитним "
+"зидом.\n"
+"Означите ову опцију Ñамо ако нормална веза не ради."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Ðа&ведите оÑновни порт за долазне везе веб камере:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Ðко Ñте иза заштитног зида, можете навеÑти оÑновни порт који ће Ñе кориÑтити "
+"за долазне везе, и подеÑити заштитни зид да прихвата везе на опÑегу од 10 "
+"портова, почев од наведеног. Долазне везе Ñе кориÑте за веб камеру. Ðко Ñами "
+"не наведете порт, оперативни ÑиÑтем ће изабрати доÑтупан порт. Препоручљиво "
+"је да ово оÑтавите непопуњено."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Е-адреÑа:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Лична порука:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефони"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобилни:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ја Ñам на &лиÑти контаката овог контакта"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Прикажи да ли Ñам у лиÑти контаката овог кориÑника"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ðко је ова кућица попуњена, онда Ñте у лиÑти контаката овог кориÑника.\n"
+"Ðко није, кориÑник Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ додао у Ñвоју лиÑту, или Ð²Ð°Ñ Ñ˜Ðµ уклонио."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Информације о контакту"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM екранÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Подешавања налога — AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &екранÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "ЕкранÑко име вашег AIM налога."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"ЕкранÑко име вашег AIM налога. Требало би да буде у облику алфанумеричког "
+"знаковног низа (дозвољени Ñу размаци, али не разликује мала и велика Ñлова)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Да биÑте Ñе повезали на AOL-ову брзоглаÑничку мрежу, потребно је да "
+"кориÑтите екранÑко име Ñа AIM-а, AOL-а, или Mac-а.<br><br>Ðко тренутно "
+"немате AIM екранÑко име, кликните на дугме да биÑте га направили."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Подешавања &налога"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"IP адреÑа или маÑка домаћина AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP адреÑа или маÑка домаћина AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете. "
+"Обично ће то бити подразумевани (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Порт AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете. Ово је обично 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Подразумевано за Ñледећа &кодирања за поруке:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "ПоÑтавке видљивоÑти"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Дозволи Ñамо Ñа лиÑте видљивих"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокирај Ñве кориÑнике"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Блокирај AIM кориÑнике"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Блокирај Ñамо Ñа лиÑте невидљивих"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Прихвати Ñве кориÑнике"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Прихвати Ñамо кориÑнике у лиÑти контаката"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "ЕкранÑко име:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Минута мировања:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "УнеÑите име Ñобе за ћаÑкање којој желите да Ñе придружите."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Име Ñобе:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Ра&змени:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13951,11 +15470,6 @@ msgstr ""
"Да биÑте Ñе повезали на ICQ мрежу, потребан вам је ICQ налог.<br><br>\n"
"Ðко тренутно немате ICQ налог, кликните на дугме да биÑте га направили."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Подешавања &налога"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13992,11 +15506,6 @@ msgstr ""
"IP адреÑа или маÑка домаћина ICQ Ñервера на који желите да Ñе повежете. "
"Обично ћете хтети подразумевани (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14074,11 +15583,6 @@ msgstr ""
"омогућава људима да виде ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° вези преко ICQ-ове веб Ñтране, и да "
"вам пошаљу поруку и ако Ñами немају ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Подразумевано за Ñледећа &кодирања за поруке:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14157,13 +15661,6 @@ msgstr "Личне информације"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Пуно име:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Ðадимак:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14969,11 +16466,6 @@ msgstr "Титула:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Годишњица:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Информације о контакту"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15114,10 +16606,6 @@ msgstr "УнеÑите знакове приказане на Ñлици:"
#~ msgstr "&Уклони"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Упозори"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "грешка"
@@ -15150,10 +16638,6 @@ msgstr "УнеÑите знакове приказане на Ñлици:"
#~ msgstr "Подразумевано: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &подешавања"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Трака за форматирање"
@@ -15185,1048 +16669,18 @@ msgstr "УнеÑите знакове приказане на Ñлици:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи Ñлање"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Информације о кориÑнику на %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Сними профил"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Захтевам кориÑнички профил, Ñачекајте..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Информације о кориÑнику ниÑу дате</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Желите ли да додате „%1“ у вашу лиÑту контаката?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе могу да повежем Ñобу за ћаÑкање %1 зато што налог %2 није повезан."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "У кретању"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "У кретању, одÑутан"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "КориÑнички профил"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Повежи Ñе Ñа AIM мрежом и покушај поново."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ðема екранÑког имена"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Уђи у AIM Ñобу ћаÑкања"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Придружи Ñе"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Упозори кориÑника"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Желите ли да упозорите %1 анонимно или под Ñвојим именом?"
-#~ "<br>(Упозоравање кориÑника на AIM-у ће резултовати подизањем „нивоа "
-#~ "упозорења“ кориÑника кога Ñте упозорили. Кад овај ниво дође до одређене "
-#~ "тачке, кориÑник више неће моћи да Ñе пријави. Ðемојте злоупотребљавати "
-#~ "ову функцију, она је ту ради легитимне Ñлужбе.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Желите ли да упозорите кориÑника %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Упозори анонимно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПоÑетите веб Ñајт Kopete-а на <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Придружи Ñе ћаÑкању..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðије могуће уредити ваше кориÑничке информације зато што ниÑте повезани."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ðе могу да уредим кориÑничке информације"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Придруживање AIM Ñоби за ћаÑкање није могуће зато што ниÑте повезани."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ðе могу да Ñе придружим AIM Ñоби за ћаÑкање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "екранÑко име:"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Мобилни AIM клијент"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM екранÑко име:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "УнеÑите име Ñобе за ћаÑкање којој желите да Ñе придружите."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Име Ñобе:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Ра&змени:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Подешавања налога — AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &екранÑко име:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "ЕкранÑко име вашег AIM налога."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЕкранÑко име вашег AIM налога. Требало би да буде у облику алфанумеричког "
-#~ "знаковног низа (дозвољени Ñу размаци, али не разликује мала и велика "
-#~ "Ñлова)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да биÑте Ñе повезали на AOL-ову брзоглаÑничку мрежу, потребно је да "
-#~ "кориÑтите екранÑко име Ñа AIM-а, AOL-а, или Mac-а.<br><br>Ðко тренутно "
-#~ "немате AIM екранÑко име, кликните на дугме да биÑте га направили."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP адреÑа или маÑка домаћина AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP адреÑа или маÑка домаћина AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете. "
-#~ "Обично ће то бити подразумевани (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Порт AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Порт AIM Ñервера на који желите да Ñе повежете. Ово је обично 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "ПоÑтавке видљивоÑти"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Дозволи Ñамо Ñа лиÑте видљивих"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Блокирај Ñве кориÑнике"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Блокирај AIM кориÑнике"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Блокирај Ñамо Ñа лиÑте невидљивих"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Прихвати Ñве кориÑнике"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Прихвати Ñамо кориÑнике у лиÑти контаката"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "ЕкранÑко име:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Минута мировања:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профил:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Прикључак за NetMeeting омогућава вам да покренете видео или глаÑовно "
-#~ "ћаÑкање Ñа контактима на MSN Messenger-у.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ово није иÑто што ћаÑкање веб камером које можете наћи у новијем Windows "
-#~ "Messenger®-у, већ Ñтарији тип ћаÑкања (NetMeeting) из Ñтаријих верзија."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Програм за покретање:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> биће замењено IP-ом за позивање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference можете преузети овде: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Параметри:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Ðаредба:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Додај &ид."
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Додај &нову линију"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Порука:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "Ид. MSN па&Ñоша:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "КориÑнички ид. MSN контакта који желите да додате."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "КориÑнички ид. MSN контакта који желите да додате. Ово би требало да буде "
-#~ "у облику важеће е-адреÑе."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(на пример: pera@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Подешавања налога — MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да биÑте Ñе повезали на Microsoft-ову мрежу, требаће вам Microsoft паÑош."
-#~ "<br><br>Ðко тренутно немате такав паÑош, кликните на дугме да биÑте га "
-#~ "направили."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "КориÑнички ид. MSN контакта који желите да кориÑтите."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "КориÑнички ид. MSN контакта који желите да кориÑтите. Ово би требало да "
-#~ "буде у облику важеће е-адреÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко укључите ово, налог неће бити повезан када притиÑнете дугме „Повежи "
-#~ "Ñве“, нити при покретању ако Ñте изабрали аутоматÑко повезивање."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Ðапомена:</b> Ова подешавања Ñу применљива на Ñве MSN налоге"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Глобалне MSN опције"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&ÐутоматÑки отвори прозор за ћаÑкање када неко започне разговор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова опција ће Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑтити када контакт почне да куца Ñвоју поруку, пре "
-#~ "него што порука буде поÑлата или завршена."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Преузми MSN Ñлику:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Показује када ће Kopete преузети Ñлику приказа контакта</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Само ручно</dt><dd>Слика Ñе не учитава аутоматÑки. Учитава Ñе "
-#~ "Ñамо када је кориÑник затражи</dd>\n"
-#~ "<dt>Када је ћаÑкање отворено</dt><dd>Слика Ñе преузима када Ñе отвори "
-#~ "веза за разговор, нпр. када отворите прозор за ћаÑкање</dd>\n"
-#~ "<dt>ÐутоматÑки</dt><dd>Увек покушава да учита Ñлику ако је контакт има. "
-#~ "<b>Ðапомена :</b> ово ће отворити везу, и Ñтавити до знања кориÑнику да "
-#~ "преузимате његову Ñлику.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Само ручно"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Када је ћаÑкање отворено"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "ÐутоматÑки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Показује када ће Kopete преузети Ñлику контакта</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Само ручно</dt><dd>Слика Ñе не учитава аутоматÑки. Учитава Ñе "
-#~ "Ñамо када је кориÑник затражи</dd>\n"
-#~ "<dt>Када је ћаÑкање отворено</dt><dd>Слика Ñе преузима када Ñе отвори "
-#~ "веза за разговор, нпр. када отворите прозор за ћаÑкање</dd>\n"
-#~ "<dt>ÐутоматÑки</dt><dd>Увек покушава да учита Ñлику ако је контакт има. "
-#~ "<b>Ðапомена :</b> ово ће отворити везу, и Ñтавити до знања кориÑнику да "
-#~ "преузимате његову Ñлику.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Преузми и прикажи поÑебне емотиконе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger омогућава кориÑницима преузимање и коришћење поÑебних "
-#~ "емотикона. Ðко је ова опција укључена, Kopete ће преузети и приказати ове "
-#~ "емотиконе."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "И&звези тренутну тему емотикона кориÑницима"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Ради Ñамо Ñа емотиконима у PNG формату"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извези Ñве теме емотикона као поÑебне емотиконе.\n"
-#~ "Ради Ñамо за емотиконе у PNG формату."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ПриватноÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Шаљи податке о клијенту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Омогућава да ваш контакт одреди да ли кориÑтите Kopete."
-#~ "<br>Препоручујемо да ово оÑтавите укључено</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN клијенти треће Ñтране, као Kopete, дају кориÑницима могућноÑÑ‚ да "
-#~ "дозволе оÑталим клијентима треће Ñтране да погоде који клијент кориÑте. "
-#~ "Препоручујемо да ово оÑтавите означено."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Шаљи обавештења о &куцању"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Означите ово да би Ñе Ñлало <b>Обавештење о куцању</b> вашем "
-#~ "контакту. Када ÑаÑтављате поруку, можда биÑте желели да ваш контакт зна "
-#~ "да куцате тако да зна да му одговарате.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Откриј мој Jabber налог Jabber кориÑницима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко имате Jabber налог, можете Ñтавити до знања Jabber кориÑницима на MSN "
-#~ "излазу та такође кориÑтите и Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Такође поÑтоје опције приватноÑти у језичку „Контакти“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ð¸Ñ˜Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ˜Ð¸ желите да кориÑтите на MSN-у. Ово можете изменити кад год "
-#~ "желите."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Бројеви телефона"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Кућни:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "Ðа &поÑлу:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Мобилни:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Приказна Ñлика"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Извези приказну Ñлику"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Изаберите квадратну Ñлику. Слика ће бити Ñкалирана на 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "И&заберите Ñлику..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Морате бити повезани да биÑте изменили ову Ñтрану"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Кон&такти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Курзивни</i> контакти ниÑу у вашој лиÑти контаката.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Подебљани</b> контакти јеÑу у вашој лиÑти контаката, али ви ниÑте у "
-#~ "њиховој."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Бло&кирани контакти:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Доз&вољени контакти:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Блокирај Ñве кориÑнике који ниÑу у &лиÑти дозвољених"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Попуњавањем ове кућице блокираћете Ñве контакте који ниÑу екÑплицитно "
-#~ "наведени у лиÑти дозвољених овде, укључујући било које контакте који ниÑу "
-#~ "у вашој лиÑти контаката."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Прикажи &реверзну лиÑту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Реверзна лиÑта је лиÑта контаката који Ñу Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð¸ у Ñвоје лиÑте "
-#~ "контаката."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Морате бити повезани да биÑте изменили ову Ñтрану"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Подешавања повезивања (за напредне кориÑнике)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мењајте ове вредноÑти Ñамо ако желите да кориÑтите поÑебан IM прокÑи "
-#~ "Ñервер, као SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "КориÑти &HTTP начин"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Повезује Ñе на MSN Messenger помоћу HTTP протокола на порту 80.\n"
-#~ "Ово Ñе може кориÑтити за повезивање на мрежу Ñа реÑтриктивним заштитним "
-#~ "зидом.\n"
-#~ "Означите ову опцију Ñамо ако нормална веза не ради."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Ðа&ведите оÑновни порт за долазне везе веб камере:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко Ñте иза заштитног зида, можете навеÑти оÑновни порт који ће Ñе "
-#~ "кориÑтити за долазне везе, и подеÑити заштитни зид да прихвата везе на "
-#~ "опÑегу од 10 портова, почев од наведеног. Долазне везе Ñе кориÑте за веб "
-#~ "камеру. Ðко Ñами не наведете порт, оперативни ÑиÑтем ће изабрати доÑтупан "
-#~ "порт. Препоручљиво је да ово оÑтавите непопуњено."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Е-адреÑа:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Лична порука:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефони"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Мобилни:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ја Ñам на &лиÑти контаката овог контакта"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Прикажи да ли Ñам у лиÑти контаката овог кориÑника"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðко је ова кућица попуњена, онда Ñте у лиÑти контаката овог кориÑника.\n"
-#~ "Ðко није, кориÑник Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ˜Ðµ додао у Ñвоју лиÑту, или Ð²Ð°Ñ Ñ˜Ðµ уклонио."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&ИÑправљање"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&ÐутоматÑки отвори прозор за ћаÑкање када га започне разговор"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Ð&утоматÑки преузми приказну Ñлику ако је могуће"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Преузми и прикажи поÑебне емотиконе (екÑпериментално)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Поруке о одÑутноÑти"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Пошаљи порук&е о одÑутноÑти"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ðе шаљи више од једне поруке о одÑутноÑти Ñваких"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñекунди"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Позови на коришћење NetMeeting-а"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 жели да започне ћаÑкање преко NetMeeting-а. Прихватате ли ово? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Прикључак за MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Одбиј"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Дошло је до грешке приликом покушаја да Ñе промени приказна Ñлика."
-#~ "<br>Проверите да ли Ñте изабрали иÑправан фајл Ñлике</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Морате унети иÑправну е-адреÑу.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овде можете видети лиÑту контаката који Ñу Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð¸ у Ñвоје лиÑте "
-#~ "контаката"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Реверзна лиÑта — Прикључак за MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN приказна Ñлика"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Преузимање приказне Ñлике није уÑпело"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Контакт %1 жели да види <b>вашу</b> веб камеру, желите ли да је види?"
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Контакт %1 жели да вам покаже Ñвоју веб камеру, желите ли да је видите?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Позив на веб камеру — Прикључак за MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Одбиј"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ñ˜Ð»Ð¾Ð²Ð° — Прикључак за MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Време за везу је иÑтекло"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Удаљени кориÑник је обуÑтавио"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ðе могу да отворим фајл за пиÑање"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ñ˜Ð»Ð° отказан."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN глаÑник"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Одмах Ñе враћам"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Одмах Ñе &враћам"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "ОдÑутан Ñа рачунара"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Причам телефоном"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Причам &телефоном"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Отишао на ручак"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Отишао на &ручак"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Ван везе"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Мирује"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Удаљени клијент"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID контакта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеиÑправан кориÑник:\n"
-#~ "Овај MSN кориÑник не поÑтоји; проверите MSN ид."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "кориÑник Ñе никад није придружио"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "КориÑник %1 је већ у овом ћаÑкању."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "КориÑник %1 је на вези али Ð²Ð°Ñ Ñ˜Ðµ блокирао:\n"
-#~ "Ðе можете разговарати Ñа њим."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "кориÑник Ð²Ð°Ñ Ñ˜Ðµ блокирао"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "КориÑник %1 тренутно није пријављен. \n"
-#~ "Поруке неће бити иÑпоручене."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "кориÑник је прекинуо везу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Покушавате да иÑтовремено позовете превише контаката у ово ћаÑкање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete-ов прикључак за MSN има проблема при аутентификацији Ñа раздводним "
-#~ "Ñервером."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "време је иÑтекло"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Порука коју покушавате да пошаљете је предугачка; биће подељена у %1 "
-#~ "порука."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Порука је превелика — Прикључак за MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "веза је прекинута"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Откуцана порука\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>КориÑник MSN-а „%1“ не поÑтоји.<br>Проверите MSN ид.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Дошло је до унутрашње грешке у прикључку за MSN. <br>MSN грешка: "
-#~ "%1<br>Пошаљите нам детаљан извештај о грешци на kopete-devel@kde.org, "
-#~ "који треба да Ñадржи Ñиров иÑправљачки излаз из конзоле (у гзипованом "
-#~ "формату, пошто вероватно има пуно тога!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе могу да променим ваше приказно име.\n"
-#~ "Проверите да ваше приказно име не Ñадржи цензуриÑане речи и да није "
-#~ "предугачко."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Ваша лиÑта контаката је пуна; не можете додавати нове контакте."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>КориÑник „%1“ већ поÑтоји у овој групи на MSN Ñерверу;<br>ако Kopete "
-#~ "не приказује кориÑника, пошаљите нам детаљан извештај о грешци на kopete-"
-#~ "devel@kde.org, који треба да Ñадржи Ñиров иÑправљачки излаз из конзоле (у "
-#~ "гзипованом формату, пошто вероватно има пуно тога!)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "КориÑник „%1“ изгледа да је већ блокиран или дозвољен на Ñерверу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "ДоÑтигли Ñте макÑималан број група:\n"
-#~ "MSN не подржава више од 30 група."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete покушава да изврши операцију на групи или контакту који не поÑтоји "
-#~ "на Ñерверу.\n"
-#~ "Ово може да Ñе деÑи ако ако лиÑта контаката у Kopete-у и на лиÑта на MSN "
-#~ "Ñерверу ниÑу иÑправно Ñинхронизоване; ако је то у питању, вероватно треба "
-#~ "да пошаљете извештај о грешци."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Име групе је предугачко; није промењено на MSN Ñерверу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе можете да отворите долазно Ñандуче на Hotmail-у зато што немате MSN "
-#~ "налог Ñа важећим Hotmail или MSN поштанÑким Ñандучетом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе можете да шаљете поруке када Ñте ван везе или када Ñте невидљиви."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Покушавате да извршите акцију која вам није дозвољена у „дечјем режиму“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Имате %n непрочитану поруку у вашем долазном MSN Ñандучету.\n"
-#~ "Имате %n непрочитане поруке у вашем долазном MSN Ñандучету.\n"
-#~ "Имате %n непрочитаних порука у вашем долазном MSN Ñандучету."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Отвори долазно Ñандуче..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Имате једну нову е-поруку од %1 у вашем долазном MSN Ñандучету."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Више информација"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Управљање претплатом"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Сада Ñлушам: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дошло је до грешке при повезивању Ñа MSN Ñервером.\n"
-#~ "Порука о грешци:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ðе могу да потражим %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Дошло је до интерне ÑерверÑке грешке. Покушајте поново каÑније."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Више није могуће ивршити ову операцију. MSN Ñервер је више не дозвољава."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN Ñервер је заузет. Покушајте поново каÑније."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Сервер тренутно није доÑутпан. Покушајте поново каÑније."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðеобрађен MSN кôд грешке %1 \n"
-#~ "Пошаљите нам извештај о грешци Ñа детаљним опиÑом и, ако је могуће, "
-#~ "поÑледњим иÑправљачким излазом из конзоле."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Прикажи &веб камеру контакта"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Пошаљи веб камеру"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Морате бити на вези да биÑте блокирали/деблокирали контакт.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Пошаљи Ñирову &наредбу..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Пошаљи гуркање"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Захтевај приказну Ñлику"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Веза је прекинута"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Друго..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "УнеÑите е-адреÑу оÑобе коју желите да позовете:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следећа порука није иÑправно поÑлата:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 поÑла неимплементирану позивницу, због чега је одбијена.\n"
-#~ "Позивница је била: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 је започео ћаÑкање Ñа вама"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "поÑла гуркање"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "поÑла вам гуркање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следећа порука није иÑправно поÑлата (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Следеће поруке ниÑу иÑправно поÑлате (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Ðемогуће је уÑпоÑтавити везу"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ИСПРÐÐ’: Пошаљи Ñирову команду — прикључак за MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Промени приказно име..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Покрени ћа&Ñкање..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Покрени ћаÑкање — прикључак за MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "УнеÑите е-адреÑу оÑобе Ñа којом желите да ћаÑкате:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Промени приказно име — прикључак за MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "УнеÑите ново приказно име под којим ћете бити видљиви вашим пријатељима "
-#~ "на MSN-у:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Приказно име које Ñте унели је предугачко. УнеÑите неко краће.\n"
-#~ "Ваше приказно име <b>није</b> промењено.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Веза Ñа MSN Ñервером је неочекивано изгубљена.\n"
-#~ "Ðко не будете могли одмах поново да Ñе повежете, Ñервер је можда пао. У "
-#~ "том Ñлучају, покушајте каÑније."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Веза је изгубљена — Прикључак за MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Дошло је до кобне грешке при преузимању иконе другара."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob има празан показивач на KTempFile."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Поштуј ж&ељу других контаката за тражењем ауторизације"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kopete.po
index 37b17f0ef82..023b8655746 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@@ -809,6 +809,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiraj u"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Pošalji e-poruku..."
@@ -855,6 +856,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -871,6 +873,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj da dodaš"
@@ -1166,17 +1169,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Izvezi kontakte..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Odsutan"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Zauzet"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Nevidljiv"
@@ -1566,7 +1570,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Greška pri pravljenju kontakta"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1939,6 +1944,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1952,6 +1959,8 @@ msgstr "Na vezi"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -1964,12 +1973,15 @@ msgstr "Odsutan"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Van veze"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status nije dostupan"
@@ -1988,14 +2000,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Povezujem se"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
@@ -2058,6 +2071,7 @@ msgstr "<nepoznato>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete-ov prenos fajlova"
@@ -2209,7 +2223,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nije povezan"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Izaberite nalog"
@@ -2340,7 +2355,8 @@ msgstr "Pokreni ća&skanje..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Pošalji jednu poruku..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Informacije o korisniku"
@@ -2401,10 +2417,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nivo upozorenja:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Na vezi od:"
@@ -2423,6 +2443,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Poruka o odsutnosti:"
@@ -2759,12 +2781,12 @@ msgstr "Zadrži"
msgid "History converter"
msgstr "PretvaraÄ istorijata"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "RaÅ¡Älanjujem stari istorijat u %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2868,6 +2890,41 @@ msgstr ""
"Idite na www.imagemagick.org ili na sajt vaše distribucije i dobavite pravi "
"paket."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Pozovi na korišćenje NetMeeting-a"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 želi da zapoÄne ćaskanje preko NetMeeting-a. Prihvatate li ovo? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "PrikljuÄak za MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odbij"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Pošalji medija-info"
@@ -2899,19 +2956,19 @@ msgstr ""
"Sada slušam za Kopete — znali biste šta slušam, kada bih slušao nešto na "
"podržanom medija plejeru."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Nepoznata staza"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Nepoznat izvoÄ‘aÄ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Nepoznat album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Nepoznat puÅ¡taÄ"
@@ -2940,6 +2997,7 @@ msgstr "Statistika za %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -3382,7 +3440,7 @@ msgstr "Lozinka je promenjena"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaša lozinka je promenjena."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Prikaži profil"
@@ -3390,7 +3448,7 @@ msgstr "Prikaži profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Morate biti na vezi da biste uklonili kontakt iz svoje liste kontakata.</"
@@ -3489,7 +3547,7 @@ msgstr "&Odsutan"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
@@ -3873,19 +3931,20 @@ msgstr ""
"Unesite poruku automatskog odgovora, koja se prikazuje korisnicima koji vas "
"kontaktiraju dok ste odsutni ili zauzeti."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Deblokiraj korisnika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blokiraj korisnika"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blokiran"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "Pozov&i"
@@ -3972,7 +4031,7 @@ msgstr "Ovaj razgovor se administrativno beleži."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Miruje"
@@ -4163,6 +4222,8 @@ msgstr "Neprepoznat kôd greške: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Morate biti povezani da biste mogli da dodajete kontakte."
@@ -5116,6 +5177,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Pošalji sirov paket serveru..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Uredi informacije o korisniku..."
@@ -5539,7 +5601,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Glasovni poziv"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Pošalji fajl"
@@ -5702,7 +5764,7 @@ msgstr "Vremenski peÄat vCard keÅ¡a"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber id."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
@@ -5742,7 +5804,7 @@ msgstr "Dodatna adresa posla"
msgid "Work PO Box"
msgstr "P.Fah posla"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Poslovni grad"
@@ -5750,7 +5812,7 @@ msgstr "Poslovni grad"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Pošt. broj posla"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Poslovna država"
@@ -6117,6 +6179,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "PrikljuÄak za Meanwhile: Poruka sa servera"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6156,18 +6219,584 @@ msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "PrikljuÄak za Meanwhile: Poziv u konferenciju"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Nevidljiv"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za pisanje"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Prenos fajla otkazan."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Otvori &dolazno sanduÄe..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Promeni prikazno ime..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Pokreni ća&skanje..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Pošalji sirovu &naredbu..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Pokreni ćaskanje — prikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Unesite e-adresu osobe sa kojom želite da ćaskate:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Morate uneti ispravnu e-adresu.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Promeni prikazno ime — prikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Unesite novo prikazno ime pod kojim ćete biti vidljivi vašim prijateljima na "
+"MSN-u:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Prikazno ime koje ste uneli je predugaÄko. Unesite neko kraće.\n"
+"Vaše prikazno ime <b>nije</b> promenjeno.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Veza sa MSN serverom je neoÄekivano izgubljena.\n"
+"Ako ne budete mogli odmah ponovo da se povežete, server je možda pao. U tom "
+"sluÄaju, pokuÅ¡ajte kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Veza je izgubljena — PrikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Pošalji gurkanje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Prikaži &veb kameru kontakta"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Pošalji veb kameru"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Zahtevaj prikaznu sliku"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN prikazna slika"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Veza je prekinuta"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Drugo..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Unesite e-adresu osobe koju želite da pozovete:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sledeća poruka nije ispravno poslata:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 posla neimplementiranu pozivnicu, zbog Äega je odbijena.\n"
+"Pozivnica je bila: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 je zapoÄeo ćaskanje sa vama"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "posla gurkanje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "posla vam gurkanje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Sledeća poruka nije ispravno poslata (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Sledeće poruke nisu ispravno poslate (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Nemoguće je uspostaviti vezu"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Morate biti na vezi da biste blokirali/deblokirali kontakt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "ISPRAV: PoÅ¡alji sirovu komandu — prikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Prenos fajlova — PrikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Vreme za vezu je isteklo"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Udaljeni korisnik je obustavio"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>Korisnik MSN-a „%1“ ne postoji.<br>Proverite MSN id.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>DoÅ¡lo je do unutraÅ¡nje greÅ¡ke u prikljuÄku za MSN. <br>MSN greÅ¡ka: "
+"%1<br>Pošaljite nam detaljan izveštaj o grešci na kopete-devel@kde.org, koji "
+"treba da sadrži sirov ispravljaÄki izlaz iz konzole (u gzipovanom formatu, "
+"pošto verovatno ima puno toga!)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ne mogu da promenim vaše prikazno ime.\n"
+"Proverite da vaÅ¡e prikazno ime ne sadrži cenzurisane reÄi i da nije "
+"predugaÄko."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Vaša lista kontakata je puna; ne možete dodavati nove kontakte."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Korisnik „%1“ već postoji u ovoj grupi na MSN serveru;<br>ako Kopete ne "
+"prikazuje korisnika, pošaljite nam detaljan izveštaj o grešci na kopete-"
+"devel@kde.org, koji treba da sadrži sirov ispravljaÄki izlaz iz konzole (u "
+"gzipovanom formatu, pošto verovatno ima puno toga!)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Korisnik „%1“ izgleda da je već blokiran ili dozvoljen na serveru."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Dostigli ste maksimalan broj grupa:\n"
+"MSN ne podržava više od 30 grupa."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete pokušava da izvrši operaciju na grupi ili kontaktu koji ne postoji na "
+"serveru.\n"
+"Ovo može da se desi ako ako lista kontakata u Kopete-u i na lista na MSN "
+"serveru nisu ispravno sinhronizovane; ako je to u pitanju, verovatno treba "
+"da pošaljete izveštaj o grešci."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ime grupe je predugaÄko; nije promenjeno na MSN serveru."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ne možete da otvorite dolazno sanduÄe na Hotmail-u zato Å¡to nemate MSN nalog "
+"sa važećim Hotmail ili MSN poÅ¡tanskim sanduÄetom."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Ne možete da šaljete poruke kada ste van veze ili kada ste nevidljivi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"PokuÅ¡avate da izvrÅ¡ite akciju koja vam nije dozvoljena u „deÄjem režimu“."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Imate %n neproÄitanu poruku u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu.\n"
+"Imate %n neproÄitane poruke u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu.\n"
+"Imate %n neproÄitanih poruka u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Otvori dolazno sanduÄe..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Imate jednu novu e-poruku od %1 u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Više informacija"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Upravljanje pretplatom"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Sada slušam: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN glasnik"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Na vezi"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Odmah se vraćam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Odmah se &vraćam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Odsutan sa raÄunara"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "PriÄam telefonom"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "PriÄam &telefonom"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "OtiÅ¡ao na ruÄak"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "OtiÅ¡ao na &ruÄak"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Van veze"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Miruje"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Udaljeni klijent"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID kontakta"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri povezivanju sa MSN serverom.\n"
+"Poruka o grešci:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ne mogu da potražim %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Došlo je do interne serverske greške. Pokušajte ponovo kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Više nije moguće ivršiti ovu operaciju. MSN server je više ne dozvoljava."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN server je zauzet. Pokušajte ponovo kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Server trenutno nije dosutpan. Pokušajte ponovo kasnije."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Neobrađen MSN kôd greške %1 \n"
+"Pošaljite nam izveštaj o grešci sa detaljnim opisom i, ako je moguće, "
+"poslednjim ispravljaÄkim izlazom iz konzole."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Neispravan korisnik:\n"
+"Ovaj MSN korisnik ne postoji; proverite MSN id."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "korisnik se nikad nije pridružio"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Korisnik %1 je već u ovom ćaskanju."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Korisnik %1 je na vezi ali vas je blokirao:\n"
+"Ne možete razgovarati sa njim."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "korisnik vas je blokirao"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Korisnik %1 trenutno nije prijavljen. \n"
+"Poruke neće biti isporuÄene."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "korisnik je prekinuo vezu"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Pokušavate da istovremeno pozovete previše kontakata u ovo ćaskanje"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Kopete-ov prikljuÄak za MSN ima problema pri autentifikaciji sa razdvodnim "
+"serverom."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "vreme je isteklo"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Poruka koju pokuÅ¡avate da poÅ¡aljete je predugaÄka; biće podeljena u %1 "
+"poruka."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Poruka je prevelika — PrikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "veza je prekinuta"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Otkucana poruka\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja da se promeni prikazna slika."
+"<br>Proverite da li ste izabrali ispravan fajl slike</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Ovde možete videti listu kontakata koji su vas dodali u svoje liste kontakata"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Reverzna lista — PrikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Preuzimanje prikazne slike nije uspelo"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakt %1 želi da vidi <b>vašu</b> veb kameru, želite li da je vidi?</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Kontakt %1 želi da vam pokaže svoju veb kameru, želite li da je vidite?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Poziv na veb kameru — PrikljuÄak za MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Odbij"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Veb kamera za %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Posetite veb sajt Kopete-a na <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Pridruži se ćaskanju..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Postavi vidljivost..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Nije moguće urediti vaÅ¡e korisniÄke informacije zato Å¡to niste povezani."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ne mogu da uredim korisniÄke informacije"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Pridruživanje AIM sobi za ćaskanje nije moguće zato što niste povezani."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ne mogu da se pridružim AIM sobi za ćaskanje"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Morate biti na vezi da biste postavili vidljivost."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6178,6 +6807,126 @@ msgstr "Morate biti na vezi da biste postavili vidljivost."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "PrikljuÄak za ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Upozori korisnika"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Uvek &vidljiv za"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Uvek &nevidljiv za"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite li da upozorite %1 anonimno ili pod svojim imenom?"
+"<br>(Upozoravanje korisnika na AIM-u će rezultovati podizanjem „nivoa "
+"upozorenja“ korisnika koga ste upozorili. Kad ovaj nivo dođe do određene "
+"taÄke, korisnik viÅ¡e neće moći da se prijavi. Nemojte zloupotrebljavati ovu "
+"funkciju, ona je tu radi legitimne službe.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Želite li da upozorite korisnika %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Upozori anonimno"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Upozori"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Uđi u AIM sobu ćaskanja"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Želite li da dodate „%1“ u vašu listu kontakata?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Ne mogu da povežem sobu za ćaskanje %1 zato što nalog %2 nije povezan."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "U kretanju"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "U kretanju, odsutan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Povezujem se..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Mogućnosti klijenta"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "KorisniÄki profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Heš ikone drugara"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informacije o korisniku na %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Snimi profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Zahtevam korisniÄki profil, saÄekajte..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Informacije o korisniku nisu date</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Poveži se sa AIM mrežom i pokušaj ponovo."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Nema ekranskog imena"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Nevidljiv"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Zahtevaj autorizaciju"
@@ -6209,7 +6958,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6217,7 +6966,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-poruke"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "Direktni IM/IM slika"
@@ -6249,14 +6998,6 @@ msgstr "&Dopusti"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoriši"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Uvek &vidljiv za"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Uvek &nevidljiv za"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Izaberite kodiranje..."
@@ -6309,19 +7050,10 @@ msgstr "Slobodan za ćaskanje"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Slobodan za ćaskanje (nevidljiv)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Na vezi"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Na vezi (nevidljiv)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezujem se..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "ÄŒekam na autorizaciju"
@@ -6331,8 +7063,8 @@ msgstr "ÄŒekam na autorizaciju"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Morate biti povezani da biste dodavali kontakte."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6352,14 +7084,6 @@ msgstr "Želite li da dodate %1 u vašu listu kontakata?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresa"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Mogućnosti klijenta"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Heš ikone drugara"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kodiranje kontakta"
@@ -6716,7 +7440,7 @@ msgstr "Kultura"
msgid "Fitness"
msgstr "Fitnes"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Igre"
@@ -7002,26 +7726,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Drugari"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Veb ekspres"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ ekspresna e-pošta"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 iskljuÄen"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7029,7 +7753,7 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške u rukovanju protokola; greška nije kobna, tako da neće "
"doći do prekida veze."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7037,17 +7761,23 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške u rukovanju protokola; radi se automatsko ponovno "
"povezivanje."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Greška OSCAR protokola"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "ekransko ime:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7055,7 +7785,7 @@ msgstr ""
"Prijavili ste se viÅ¡e od jednom sa istim %1, nalog %2 je sada izbaÄen sa "
"veze."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7063,38 +7793,38 @@ msgstr ""
"Prijava nije uspela, ili %1 ili lozinka nisu ispravni. Proverite podešavanja "
"za nalog %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Servis %1 trenutno nije dostupan. Pokušajte ponovo kasnije."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Nisam mogao da se prijavim na %1 sa nalogom %2, jer je lozinka bila pogrešna."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Nisam mogao da se prijavim na %1 sa nepostojećim nalogom %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Prijavljivanje na %1 nije uspelo zato što je vaš nalog %2 istekao."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Prijavljivanje na %1 nije uspelo zato što je vaš nalog %2 trenutno "
"suspendovan."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Nisam mogao da se prijavim na %1 zato što ima previše klijenata sa istog "
"raÄunara."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7104,7 +7834,7 @@ msgstr ""
"minuta i pokušajte ponovo. Ako odmah nastavite da pokušavate, moraćete još "
"duže da Äekate."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7114,11 +7844,11 @@ msgstr ""
"deset minuta i pokušajte ponovo. Ako odmah nastavite da pokušavate, moraćete "
"joÅ¡ duže da Äekate."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Prijavljivanje na %1 sa vašim nalogom %2 nije uspelo."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7126,43 +7856,47 @@ msgstr ""
"%1 server misli da je klijent koji koristite zastareo. Prijavite ovo kao "
"grešku na http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "Nalog %1 je iskljuÄen na %2 serveru zbog vaÅ¡ih godina (manje od 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobilni AIM klijent"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Ikone drugara"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Poruke obogaćenog teksta"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Grupno ćaskanje"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Ćaskanje glasom"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Pošalji listu drugara"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Prenosi fajlova"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Korisnik Trillian-a"
@@ -7563,15 +8297,10 @@ msgstr "Opšte Yahoo informacije"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ostale Yahoo informacije"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Zameni postojeći unos"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Veb kamera za %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Nije primljena slika veb kamere"
@@ -7600,10 +8329,6 @@ msgstr "Ne mogu da vidim veb kameru od %1 iz nepoznatog razloga"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 gledalac(a)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otvori &dolazno sanduÄe..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Otvori &adresar..."
@@ -7714,11 +8439,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Prihvatate?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7920,88 +8640,92 @@ msgstr "Dodatni broj"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternativna e-adresa 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Privatna adresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Privatni grad"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Privatna republika"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Privatni poštanski broj"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Privatna država"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Privatni URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Korporacija"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Poslovna adresa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Poslovna republika"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Poslovni poštanski broj"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Poslovni URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Godišnjica"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Beleške"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Dodatno 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Dodatno 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Dodatno 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Dodatno 4"
@@ -8340,7 +9064,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Ć&askanje"
@@ -10098,7 +10823,7 @@ msgstr "Dozvoli ovom kontaktu da vidi moj status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Dodaj ovaj kontakt u moju listu kontakata"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Prikazano ime:"
@@ -10819,6 +11544,52 @@ msgstr "Postavi prisutnost Äim se ponovo &detektuje aktivnost"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Postavi odsutnost posle ovoliko minuta neaktivnosti:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"PrikljuÄak za NetMeeting omogućava vam da pokrenete video ili glasovno "
+"ćaskanje sa kontaktima na MSN Messenger-u.\n"
+"\n"
+"Ovo nije isto što ćaskanje veb kamerom koje možete naći u novijem Windows "
+"Messenger®-u, već stariji tip ćaskanja (NetMeeting) iz starijih verzija."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Program za pokretanje:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> biće zamenjeno IP-om za pozivanje"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference možete preuzeti ovde: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11076,6 +11847,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11351,21 +12123,23 @@ msgstr "&Zameni tekst protokola slikama u (X)HTML-u"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Menja imena protokola, kao MSN i IRC, sa slikama."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11387,22 +12161,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Ime za prikaz"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Koristi jedno od &mojih brzoglasniÄkih imena"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Koristi drugo &ime:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "UkljuÄi brzoglasniÄke &adrese"
@@ -11611,6 +12385,8 @@ msgstr "&Osnovno podešavanje"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11639,6 +12415,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11656,6 +12434,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11676,6 +12456,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11701,6 +12483,7 @@ msgstr "P&odešavanja naloga"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11880,6 +12663,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "&Lokalna IP adresa /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12143,6 +12927,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12739,6 +13524,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Poželjne su SSL-zasnovane veze"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13193,6 +13979,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Podešavanja naloga — Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13226,6 +14014,8 @@ msgstr ""
"ime i domen (npr. joe@jabber.org), pošto postoje mnogi Jabber servisi."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13262,6 +14052,7 @@ msgstr ""
"lozinku, možete koristiti ovo dugme za unos nove lozinke."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Veza"
@@ -13305,6 +14096,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Dozvoli prijavu lozinkom u &obiÄnom tekstu"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13419,6 +14212,7 @@ msgstr ""
"</li><li>Proksi JID se može podesiti za svaki nalog posebno.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&Privatnost"
@@ -13666,7 +14460,7 @@ msgstr "Jabber id.:"
msgid "Full name:"
msgstr "Puno ime:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Nadimak:"
@@ -13757,12 +14551,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobilni:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Na poslu:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Kućni:"
@@ -13880,6 +14674,733 @@ msgstr "Vrati &podrazumevano"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Vrati vrednosti servera i porta na podrazumevano."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Automatski otvori prozor za ćaskanje kada ga zapoÄne razgovor"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "A&utomatski preuzmi prikaznu sliku ako je moguće"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Preuzmi i prikaži posebne emotikone (eksperimentalno)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Poruke o odsutnosti"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Pošalji poruk&e o odsutnosti"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ne šalji više od jedne poruke o odsutnosti svakih"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Ispravljanje"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "Id. MSN pa&soša:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da dodate."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da dodate. Ovo bi trebalo da bude u "
+"obliku važeće e-adrese."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(na primer: pera@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametri:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Naredba:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Dodaj &id."
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Dodaj &novu liniju"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Poruka:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Podešavanja naloga — MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Da biste se povezali na Microsoft-ovu mrežu, trebaće vam Microsoft pasoš."
+"<br><br>Ako trenutno nemate takav pasoš, kliknite na dugme da biste ga "
+"napravili."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da koristite."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da koristite. Ovo bi trebalo da bude "
+"u obliku važeće e-adrese."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Ako ukljuÄite ovo, nalog neće biti povezan kada pritisnete dugme „Poveži "
+"sve“, niti pri pokretanju ako ste izabrali automatsko povezivanje."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &podešavanja"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Napomena:</b> Ova podešavanja su primenljiva na sve MSN naloge"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Globalne MSN opcije"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Automatski otvori prozor za ćaskanje kada neko zapoÄne razgovor"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Ova opcija će vas obavestiti kada kontakt poÄne da kuca svoju poruku, pre "
+"nego što poruka bude poslata ili završena."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Preuzmi MSN sliku:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Pokazuje kada će Kopete preuzeti sliku prikaza kontakta</p>\n"
+"<dl><dt>Samo ruÄno</dt><dd>Slika se ne uÄitava automatski. UÄitava se samo "
+"kada je korisnik zatraži</dd>\n"
+"<dt>Kada je ćaskanje otvoreno</dt><dd>Slika se preuzima kada se otvori veza "
+"za razgovor, npr. kada otvorite prozor za ćaskanje</dd>\n"
+"<dt>Automatski</dt><dd>Uvek pokuÅ¡ava da uÄita sliku ako je kontakt ima. "
+"<b>Napomena :</b> ovo će otvoriti vezu, i staviti do znanja korisniku da "
+"preuzimate njegovu sliku.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Samo ruÄno"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Kada je ćaskanje otvoreno"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatski"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Pokazuje kada će Kopete preuzeti sliku kontakta</p>\n"
+"<dl><dt>Samo ruÄno</dt><dd>Slika se ne uÄitava automatski. UÄitava se samo "
+"kada je korisnik zatraži</dd>\n"
+"<dt>Kada je ćaskanje otvoreno</dt><dd>Slika se preuzima kada se otvori veza "
+"za razgovor, npr. kada otvorite prozor za ćaskanje</dd>\n"
+"<dt>Automatski</dt><dd>Uvek pokuÅ¡ava da uÄita sliku ako je kontakt ima. "
+"<b>Napomena :</b> ovo će otvoriti vezu, i staviti do znanja korisniku da "
+"preuzimate njegovu sliku.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Preuzmi i prikaži posebne emotikone"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger omogućava korisnicima preuzimanje i korišćenje posebnih "
+"emotikona. Ako je ova opcija ukljuÄena, Kopete će preuzeti i prikazati ove "
+"emotikone."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "I&zvezi trenutnu temu emotikona korisnicima"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Radi samo sa emotikonima u PNG formatu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Izvezi sve teme emotikona kao posebne emotikone.\n"
+"Radi samo za emotikone u PNG formatu."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Å alji podatke o klijentu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Omogućava da vaÅ¡ kontakt odredi da li koristite Kopete.<br>PreporuÄujemo "
+"da ovo ostavite ukljuÄeno</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"MSN klijenti treće strane, kao Kopete, daju korisnicima mogućnost da dozvole "
+"ostalim klijentima treće strane da pogode koji klijent koriste. "
+"PreporuÄujemo da ovo ostavite oznaÄeno."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Šalji obaveštenja o &kucanju"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>OznaÄite ovo da bi se slalo <b>ObaveÅ¡tenje o kucanju</b> vaÅ¡em kontaktu. "
+"Kada sastavljate poruku, možda biste želeli da vaš kontakt zna da kucate "
+"tako da zna da mu odgovarate.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Otkrij moj Jabber nalog Jabber korisnicima"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Ako imate Jabber nalog, možete staviti do znanja Jabber korisnicima na MSN "
+"izlazu ta takođe koristite i Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "TakoÄ‘e postoje opcije privatnosti u jeziÄku „Kontakti“"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nadimak:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Alijas koji želite da koristite na MSN-u. Ovo možete izmeniti kad god želite."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Brojevi telefona"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Kućni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "Na &poslu:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobilni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Prikazna slika"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Izvezi prikaznu sliku"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Izaberite kvadratnu sliku. Slika će biti skalirana na 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "I&zaberite sliku..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "UPOZORENJE: Morate biti povezani da biste izmenili ovu stranu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Kon&takti"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>Kurzivni</i> kontakti nisu u vašoj listi kontakata.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Podebljani</b> kontakti jesu u vašoj listi kontakata, ali vi niste u "
+"njihovoj."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Blo&kirani kontakti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Doz&voljeni kontakti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Blokiraj sve korisnike koji nisu u &listi dozvoljenih"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Popunjavanjem ove kućice blokiraćete sve kontakte koji nisu eksplicitno "
+"navedeni u listi dozvoljenih ovde, ukljuÄujući bilo koje kontakte koji nisu "
+"u vašoj listi kontakata."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Prikaži &reverznu listu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Reverzna lista je lista kontakata koji su vas dodali u svoje liste kontakata."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "UPOZORENJE: Morate biti povezani da biste izmenili ovu stranu"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Podešavanja povezivanja (za napredne korisnike)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Menjajte ove vrednosti samo ako želite da koristite poseban IM proksi "
+"server, kao SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Koristi &HTTP naÄin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Povezuje se na MSN Messenger pomoću HTTP protokola na portu 80.\n"
+"Ovo se može koristiti za povezivanje na mrežu sa restriktivnim zaštitnim "
+"zidom.\n"
+"OznaÄite ovu opciju samo ako normalna veza ne radi."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Na&vedite osnovni port za dolazne veze veb kamere:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Ako ste iza zaštitnog zida, možete navesti osnovni port koji će se koristiti "
+"za dolazne veze, i podesiti zaštitni zid da prihvata veze na opsegu od 10 "
+"portova, poÄev od navedenog. Dolazne veze se koriste za veb kameru. Ako sami "
+"ne navedete port, operativni sistem će izabrati dostupan port. PreporuÄljivo "
+"je da ovo ostavite nepopunjeno."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-adresa:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "LiÄna poruka:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefoni"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobilni:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Ja sam na &listi kontakata ovog kontakta"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Prikaži da li sam u listi kontakata ovog korisnika"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ako je ova kućica popunjena, onda ste u listi kontakata ovog korisnika.\n"
+"Ako nije, korisnik vas nije dodao u svoju listu, ili vas je uklonio."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informacije o kontaktu"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM ekransko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Podešavanja naloga — AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &ekransko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Ekransko ime vašeg AIM naloga."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Ekransko ime vaÅ¡eg AIM naloga. Trebalo bi da bude u obliku alfanumeriÄkog "
+"znakovnog niza (dozvoljeni su razmaci, ali ne razlikuje mala i velika slova)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Da biste se povezali na AOL-ovu brzoglasniÄku mrežu, potrebno je da "
+"koristite ekransko ime sa AIM-a, AOL-a, ili Mac-a.<br><br>Ako trenutno "
+"nemate AIM ekransko ime, kliknite na dugme da biste ga napravili."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Podešavanja &naloga"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"IP adresa ili maska domaćina AIM servera na koji želite da se povežete."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP adresa ili maska domaćina AIM servera na koji želite da se povežete. "
+"ObiÄno će to biti podrazumevani (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Port AIM servera na koji želite da se povežete."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Port AIM servera na koji želite da se povežete. Ovo je obiÄno 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Podrazumevano za sledeća &kodiranja za poruke:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Postavke vidljivosti"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Dozvoli samo sa liste vidljivih"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokiraj sve korisnike"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blokiraj AIM korisnike"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blokiraj samo sa liste nevidljivih"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Prihvati sve korisnike"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Prihvati samo korisnike u listi kontakata"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Ekransko ime:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minuta mirovanja:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Unesite ime sobe za ćaskanje kojoj želite da se pridružite."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Ime sobe:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Ra&zmeni:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13966,11 +15487,6 @@ msgstr ""
"Da biste se povezali na ICQ mrežu, potreban vam je ICQ nalog.<br><br>\n"
"Ako trenutno nemate ICQ nalog, kliknite na dugme da biste ga napravili."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Podešavanja &naloga"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14007,11 +15523,6 @@ msgstr ""
"IP adresa ili maska domaćina ICQ servera na koji želite da se povežete. "
"ObiÄno ćete hteti podrazumevani (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14089,11 +15600,6 @@ msgstr ""
"omogućava ljudima da vide vaš status na vezi preko ICQ-ove veb strane, i da "
"vam pošalju poruku i ako sami nemaju ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Podrazumevano za sledeća &kodiranja za poruke:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14172,13 +15678,6 @@ msgstr "LiÄne informacije"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Puno ime:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nadimak:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14985,11 +16484,6 @@ msgstr "Titula:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Godišnjica:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informacije o kontaktu"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15131,10 +16625,6 @@ msgstr "Unesite znakove prikazane na slici:"
#~ msgstr "&Ukloni"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Upozori"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "greška"
@@ -15167,10 +16657,6 @@ msgstr "Unesite znakove prikazane na slici:"
#~ msgstr "Podrazumevano: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &podešavanja"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka za formatiranje"
@@ -15202,1049 +16688,18 @@ msgstr "Unesite znakove prikazane na slici:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Otkaži slanje"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Informacije o korisniku na %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Snimi profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Zahtevam korisniÄki profil, saÄekajte..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Informacije o korisniku nisu date</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Želite li da dodate „%1“ u vašu listu kontakata?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da povežem sobu za ćaskanje %1 zato što nalog %2 nije povezan."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "U kretanju"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "U kretanju, odsutan"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "KorisniÄki profil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Poveži se sa AIM mrežom i pokušaj ponovo."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Nema ekranskog imena"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Uđi u AIM sobu ćaskanja"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Pridruži se"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Upozori korisnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Želite li da upozorite %1 anonimno ili pod svojim imenom?"
-#~ "<br>(Upozoravanje korisnika na AIM-u će rezultovati podizanjem „nivoa "
-#~ "upozorenja“ korisnika koga ste upozorili. Kad ovaj nivo dođe do određene "
-#~ "taÄke, korisnik viÅ¡e neće moći da se prijavi. Nemojte zloupotrebljavati "
-#~ "ovu funkciju, ona je tu radi legitimne službe.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Želite li da upozorite korisnika %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Upozori anonimno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Posetite veb sajt Kopete-a na <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Pridruži se ćaskanju..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguće urediti vaÅ¡e korisniÄke informacije zato Å¡to niste povezani."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ne mogu da uredim korisniÄke informacije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridruživanje AIM sobi za ćaskanje nije moguće zato što niste povezani."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ne mogu da se pridružim AIM sobi za ćaskanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "ekransko ime:"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobilni AIM klijent"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM ekransko ime:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Unesite ime sobe za ćaskanje kojoj želite da se pridružite."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Ime sobe:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Ra&zmeni:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Podešavanja naloga — AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &ekransko ime:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Ekransko ime vašeg AIM naloga."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekransko ime vaÅ¡eg AIM naloga. Trebalo bi da bude u obliku alfanumeriÄkog "
-#~ "znakovnog niza (dozvoljeni su razmaci, ali ne razlikuje mala i velika "
-#~ "slova)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste se povezali na AOL-ovu brzoglasniÄku mrežu, potrebno je da "
-#~ "koristite ekransko ime sa AIM-a, AOL-a, ili Mac-a.<br><br>Ako trenutno "
-#~ "nemate AIM ekransko ime, kliknite na dugme da biste ga napravili."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa ili maska domaćina AIM servera na koji želite da se povežete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa ili maska domaćina AIM servera na koji želite da se povežete. "
-#~ "ObiÄno će to biti podrazumevani (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Port AIM servera na koji želite da se povežete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Port AIM servera na koji želite da se povežete. Ovo je obiÄno 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Postavke vidljivosti"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Dozvoli samo sa liste vidljivih"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blokiraj sve korisnike"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blokiraj AIM korisnike"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blokiraj samo sa liste nevidljivih"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Prihvati sve korisnike"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Prihvati samo korisnike u listi kontakata"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Ekransko ime:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minuta mirovanja:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "PrikljuÄak za NetMeeting omogućava vam da pokrenete video ili glasovno "
-#~ "ćaskanje sa kontaktima na MSN Messenger-u.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovo nije isto što ćaskanje veb kamerom koje možete naći u novijem Windows "
-#~ "Messenger®-u, već stariji tip ćaskanja (NetMeeting) iz starijih verzija."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Program za pokretanje:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> biće zamenjeno IP-om za pozivanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference možete preuzeti ovde: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametri:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Naredba:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Dodaj &id."
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Dodaj &novu liniju"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Poruka:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "Id. MSN pa&soša:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da dodate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da dodate. Ovo bi trebalo da bude "
-#~ "u obliku važeće e-adrese."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(na primer: pera@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Podešavanja naloga — MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste se povezali na Microsoft-ovu mrežu, trebaće vam Microsoft pasoš."
-#~ "<br><br>Ako trenutno nemate takav pasoš, kliknite na dugme da biste ga "
-#~ "napravili."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da koristite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "KorisniÄki id. MSN kontakta koji želite da koristite. Ovo bi trebalo da "
-#~ "bude u obliku važeće e-adrese."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako ukljuÄite ovo, nalog neće biti povezan kada pritisnete dugme „Poveži "
-#~ "sve“, niti pri pokretanju ako ste izabrali automatsko povezivanje."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Napomena:</b> Ova podešavanja su primenljiva na sve MSN naloge"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Globalne MSN opcije"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Automatski otvori prozor za ćaskanje kada neko zapoÄne razgovor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova opcija će vas obavestiti kada kontakt poÄne da kuca svoju poruku, pre "
-#~ "nego što poruka bude poslata ili završena."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Preuzmi MSN sliku:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Pokazuje kada će Kopete preuzeti sliku prikaza kontakta</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Samo ruÄno</dt><dd>Slika se ne uÄitava automatski. UÄitava se "
-#~ "samo kada je korisnik zatraži</dd>\n"
-#~ "<dt>Kada je ćaskanje otvoreno</dt><dd>Slika se preuzima kada se otvori "
-#~ "veza za razgovor, npr. kada otvorite prozor za ćaskanje</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatski</dt><dd>Uvek pokuÅ¡ava da uÄita sliku ako je kontakt ima. "
-#~ "<b>Napomena :</b> ovo će otvoriti vezu, i staviti do znanja korisniku da "
-#~ "preuzimate njegovu sliku.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Samo ruÄno"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Kada je ćaskanje otvoreno"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatski"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Pokazuje kada će Kopete preuzeti sliku kontakta</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Samo ruÄno</dt><dd>Slika se ne uÄitava automatski. UÄitava se "
-#~ "samo kada je korisnik zatraži</dd>\n"
-#~ "<dt>Kada je ćaskanje otvoreno</dt><dd>Slika se preuzima kada se otvori "
-#~ "veza za razgovor, npr. kada otvorite prozor za ćaskanje</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatski</dt><dd>Uvek pokuÅ¡ava da uÄita sliku ako je kontakt ima. "
-#~ "<b>Napomena :</b> ovo će otvoriti vezu, i staviti do znanja korisniku da "
-#~ "preuzimate njegovu sliku.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Preuzmi i prikaži posebne emotikone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger omogućava korisnicima preuzimanje i korišćenje posebnih "
-#~ "emotikona. Ako je ova opcija ukljuÄena, Kopete će preuzeti i prikazati "
-#~ "ove emotikone."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "I&zvezi trenutnu temu emotikona korisnicima"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Radi samo sa emotikonima u PNG formatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvezi sve teme emotikona kao posebne emotikone.\n"
-#~ "Radi samo za emotikone u PNG formatu."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privatnost"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Å alji podatke o klijentu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Omogućava da vaš kontakt odredi da li koristite Kopete."
-#~ "<br>PreporuÄujemo da ovo ostavite ukljuÄeno</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN klijenti treće strane, kao Kopete, daju korisnicima mogućnost da "
-#~ "dozvole ostalim klijentima treće strane da pogode koji klijent koriste. "
-#~ "PreporuÄujemo da ovo ostavite oznaÄeno."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Šalji obaveštenja o &kucanju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>OznaÄite ovo da bi se slalo <b>ObaveÅ¡tenje o kucanju</b> vaÅ¡em "
-#~ "kontaktu. Kada sastavljate poruku, možda biste želeli da vaš kontakt zna "
-#~ "da kucate tako da zna da mu odgovarate.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Otkrij moj Jabber nalog Jabber korisnicima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako imate Jabber nalog, možete staviti do znanja Jabber korisnicima na "
-#~ "MSN izlazu ta takođe koristite i Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "TakoÄ‘e postoje opcije privatnosti u jeziÄku „Kontakti“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alijas koji želite da koristite na MSN-u. Ovo možete izmeniti kad god "
-#~ "želite."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Brojevi telefona"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Kućni:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "Na &poslu:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobilni:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Prikazna slika"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Izvezi prikaznu sliku"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Izaberite kvadratnu sliku. Slika će biti skalirana na 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "I&zaberite sliku..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "UPOZORENJE: Morate biti povezani da biste izmenili ovu stranu"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Kon&takti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Kurzivni</i> kontakti nisu u vašoj listi kontakata.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Podebljani</b> kontakti jesu u vašoj listi kontakata, ali vi niste u "
-#~ "njihovoj."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Blo&kirani kontakti:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Doz&voljeni kontakti:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Blokiraj sve korisnike koji nisu u &listi dozvoljenih"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Popunjavanjem ove kućice blokiraćete sve kontakte koji nisu eksplicitno "
-#~ "navedeni u listi dozvoljenih ovde, ukljuÄujući bilo koje kontakte koji "
-#~ "nisu u vašoj listi kontakata."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Prikaži &reverznu listu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reverzna lista je lista kontakata koji su vas dodali u svoje liste "
-#~ "kontakata."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "UPOZORENJE: Morate biti povezani da biste izmenili ovu stranu"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Podešavanja povezivanja (za napredne korisnike)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menjajte ove vrednosti samo ako želite da koristite poseban IM proksi "
-#~ "server, kao SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Koristi &HTTP naÄin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povezuje se na MSN Messenger pomoću HTTP protokola na portu 80.\n"
-#~ "Ovo se može koristiti za povezivanje na mrežu sa restriktivnim zaštitnim "
-#~ "zidom.\n"
-#~ "OznaÄite ovu opciju samo ako normalna veza ne radi."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Na&vedite osnovni port za dolazne veze veb kamere:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako ste iza zaštitnog zida, možete navesti osnovni port koji će se "
-#~ "koristiti za dolazne veze, i podesiti zaštitni zid da prihvata veze na "
-#~ "opsegu od 10 portova, poÄev od navedenog. Dolazne veze se koriste za veb "
-#~ "kameru. Ako sami ne navedete port, operativni sistem će izabrati dostupan "
-#~ "port. PreporuÄljivo je da ovo ostavite nepopunjeno."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-adresa:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "LiÄna poruka:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefoni"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobilni:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Ja sam na &listi kontakata ovog kontakta"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Prikaži da li sam u listi kontakata ovog korisnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je ova kućica popunjena, onda ste u listi kontakata ovog korisnika.\n"
-#~ "Ako nije, korisnik vas nije dodao u svoju listu, ili vas je uklonio."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Ispravljanje"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Automatski otvori prozor za ćaskanje kada ga zapoÄne razgovor"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "A&utomatski preuzmi prikaznu sliku ako je moguće"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Preuzmi i prikaži posebne emotikone (eksperimentalno)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Poruke o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Pošalji poruk&e o odsutnosti"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ne šalji više od jedne poruke o odsutnosti svakih"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekundi"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Pozovi na korišćenje NetMeeting-a"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 želi da zapoÄne ćaskanje preko NetMeeting-a. Prihvatate li ovo? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "PrikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Odbij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja da se promeni prikazna slika."
-#~ "<br>Proverite da li ste izabrali ispravan fajl slike</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Morate uneti ispravnu e-adresu.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovde možete videti listu kontakata koji su vas dodali u svoje liste "
-#~ "kontakata"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Reverzna lista — PrikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN prikazna slika"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Preuzimanje prikazne slike nije uspelo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakt %1 želi da vidi <b>vašu</b> veb kameru, želite li da je vidi?"
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakt %1 želi da vam pokaže svoju veb kameru, želite li da je vidite?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Poziv na veb kameru — PrikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Odbij"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Prenos fajlova — PrikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Vreme za vezu je isteklo"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Udaljeni korisnik je obustavio"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za pisanje"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Prenos fajla otkazan."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN glasnik"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Odmah se vraćam"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Odmah se &vraćam"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Odsutan sa raÄunara"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "PriÄam telefonom"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "PriÄam &telefonom"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "OtiÅ¡ao na ruÄak"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "OtiÅ¡ao na &ruÄak"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Van veze"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Miruje"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Udaljeni klijent"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID kontakta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravan korisnik:\n"
-#~ "Ovaj MSN korisnik ne postoji; proverite MSN id."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "korisnik se nikad nije pridružio"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Korisnik %1 je već u ovom ćaskanju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %1 je na vezi ali vas je blokirao:\n"
-#~ "Ne možete razgovarati sa njim."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "korisnik vas je blokirao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korisnik %1 trenutno nije prijavljen. \n"
-#~ "Poruke neće biti isporuÄene."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "korisnik je prekinuo vezu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Pokušavate da istovremeno pozovete previše kontakata u ovo ćaskanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete-ov prikljuÄak za MSN ima problema pri autentifikaciji sa "
-#~ "razdvodnim serverom."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "vreme je isteklo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poruka koju pokuÅ¡avate da poÅ¡aljete je predugaÄka; biće podeljena u %1 "
-#~ "poruka."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Poruka je prevelika — PrikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "veza je prekinuta"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Otkucana poruka\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Korisnik MSN-a „%1“ ne postoji.<br>Proverite MSN id.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>DoÅ¡lo je do unutraÅ¡nje greÅ¡ke u prikljuÄku za MSN. <br>MSN greÅ¡ka: "
-#~ "%1<br>Pošaljite nam detaljan izveštaj o grešci na kopete-devel@kde.org, "
-#~ "koji treba da sadrži sirov ispravljaÄki izlaz iz konzole (u gzipovanom "
-#~ "formatu, pošto verovatno ima puno toga!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da promenim vaše prikazno ime.\n"
-#~ "Proverite da vaÅ¡e prikazno ime ne sadrži cenzurisane reÄi i da nije "
-#~ "predugaÄko."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Vaša lista kontakata je puna; ne možete dodavati nove kontakte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Korisnik „%1“ već postoji u ovoj grupi na MSN serveru;<br>ako Kopete "
-#~ "ne prikazuje korisnika, pošaljite nam detaljan izveštaj o grešci na "
-#~ "kopete-devel@kde.org, koji treba da sadrži sirov ispravljaÄki izlaz iz "
-#~ "konzole (u gzipovanom formatu, pošto verovatno ima puno toga!)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Korisnik „%1“ izgleda da je već blokiran ili dozvoljen na serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dostigli ste maksimalan broj grupa:\n"
-#~ "MSN ne podržava više od 30 grupa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete pokušava da izvrši operaciju na grupi ili kontaktu koji ne postoji "
-#~ "na serveru.\n"
-#~ "Ovo može da se desi ako ako lista kontakata u Kopete-u i na lista na MSN "
-#~ "serveru nisu ispravno sinhronizovane; ako je to u pitanju, verovatno "
-#~ "treba da pošaljete izveštaj o grešci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Ime grupe je predugaÄko; nije promenjeno na MSN serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne možete da otvorite dolazno sanduÄe na Hotmail-u zato Å¡to nemate MSN "
-#~ "nalog sa važećim Hotmail ili MSN poÅ¡tanskim sanduÄetom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne možete da šaljete poruke kada ste van veze ili kada ste nevidljivi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "PokuÅ¡avate da izvrÅ¡ite akciju koja vam nije dozvoljena u „deÄjem režimu“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imate %n neproÄitanu poruku u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu.\n"
-#~ "Imate %n neproÄitane poruke u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu.\n"
-#~ "Imate %n neproÄitanih poruka u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Otvori dolazno sanduÄe..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Imate jednu novu e-poruku od %1 u vaÅ¡em dolaznom MSN sanduÄetu."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Više informacija"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Upravljanje pretplatom"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Sada slušam: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do greške pri povezivanju sa MSN serverom.\n"
-#~ "Poruka o grešci:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ne mogu da potražim %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Došlo je do interne serverske greške. Pokušajte ponovo kasnije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Više nije moguće ivršiti ovu operaciju. MSN server je više ne dozvoljava."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN server je zauzet. Pokušajte ponovo kasnije."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Server trenutno nije dosutpan. Pokušajte ponovo kasnije."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neobrađen MSN kôd greške %1 \n"
-#~ "Pošaljite nam izveštaj o grešci sa detaljnim opisom i, ako je moguće, "
-#~ "poslednjim ispravljaÄkim izlazom iz konzole."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Prikaži &veb kameru kontakta"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Pošalji veb kameru"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Morate biti na vezi da biste blokirali/deblokirali kontakt.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Pošalji sirovu &naredbu..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Pošalji gurkanje"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Zahtevaj prikaznu sliku"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Veza je prekinuta"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Drugo..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Unesite e-adresu osobe koju želite da pozovete:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sledeća poruka nije ispravno poslata:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 posla neimplementiranu pozivnicu, zbog Äega je odbijena.\n"
-#~ "Pozivnica je bila: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 je zapoÄeo ćaskanje sa vama"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "posla gurkanje"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "posla vam gurkanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sledeća poruka nije ispravno poslata (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Sledeće poruke nisu ispravno poslate (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Nemoguće je uspostaviti vezu"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ISPRAV: PoÅ¡alji sirovu komandu — prikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Promeni prikazno ime..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Pokreni ća&skanje..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Pokreni ćaskanje — prikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Unesite e-adresu osobe sa kojom želite da ćaskate:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Promeni prikazno ime — prikljuÄak za MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unesite novo prikazno ime pod kojim ćete biti vidljivi vašim prijateljima "
-#~ "na MSN-u:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Prikazno ime koje ste uneli je predugaÄko. Unesite neko kraće.\n"
-#~ "Vaše prikazno ime <b>nije</b> promenjeno.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veza sa MSN serverom je neoÄekivano izgubljena.\n"
-#~ "Ako ne budete mogli odmah ponovo da se povežete, server je možda pao. U "
-#~ "tom sluÄaju, pokuÅ¡ajte kasnije."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Veza je izgubljena — PrikljuÄak za MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Došlo je do kobne greške pri preuzimanju ikone drugara."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob ima prazan pokazivaÄ na KTempFile."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Poštuj ž&elju drugih kontakata za traženjem autorizacije"
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po
index 59f590557d9..8708fe42a22 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -800,6 +800,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "Kop&iera till"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Skicka e-post..."
@@ -846,6 +847,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -862,6 +864,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Lägg inte till"
@@ -1157,17 +1160,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportera kontakter..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Borta"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Upptagen"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Osynl&ig"
@@ -1558,7 +1562,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Fel när kontakt skulle skapas"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1931,6 +1936,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1944,6 +1951,8 @@ msgstr "Ansluten"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Borta"
@@ -1956,12 +1965,15 @@ msgstr "Borta"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Nerkopplad"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Status inte tillgänglig"
@@ -1980,14 +1992,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
@@ -2051,6 +2064,7 @@ msgstr "<okänd>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete-filöverföring"
@@ -2202,7 +2216,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Inte ansluten"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Välj konto"
@@ -2335,7 +2350,8 @@ msgstr "Börja &chatta..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Skicka enstaka meddelande..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Användar&information"
@@ -2396,10 +2412,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Varningsnivå:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Ansluten sedan:"
@@ -2418,6 +2438,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Frånvaromeddelande:"
@@ -2753,12 +2775,12 @@ msgstr "Behåll"
msgid "History converter"
msgstr "Konvertering av historik"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Tolkar gammal historik i %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2861,6 +2883,41 @@ msgstr ""
"Convert krävs för att rita upp Latex-formlerna.\n"
"Besök www.imagemagick.org eller din distributions plats och hämta rätt paket."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Inbjud för att använda NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 vill starta chatt med NetMeeting. Vill du acceptera det? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN-insticksprogram"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Vägra"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Skicka mediainformation"
@@ -2892,19 +2949,19 @@ msgstr ""
"Lyssnar nu för Kopete: Här skulle du få reda på vad jag lyssnar på nu, om "
"jag lyssnade på någonting med en mediaspelare som stöds."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Okänt spår"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Okänd artist"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Okänt album"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Okänd spelare"
@@ -2933,6 +2990,7 @@ msgstr "Statistik för %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -3373,7 +3431,7 @@ msgstr "Ändrade lösenord"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Visa profil"
@@ -3381,7 +3439,7 @@ msgstr "Visa profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu-kontakt"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>Koppla upp för att ta bort en kontakt från kontaktlistan.</qt>"
@@ -3481,7 +3539,7 @@ msgstr "&Borta"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
@@ -3866,19 +3924,20 @@ msgstr ""
"Skriv in ett automatiskt svarsmeddelande som kommer att visas för användare "
"som skickar meddelanden till dig medan du är borta eller upptagen"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Ta bort blockering för användare"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Blockera användare"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Blockerad"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "Bjud &in"
@@ -3966,7 +4025,7 @@ msgstr "Den här konversationen loggas av administratören."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"
@@ -4157,6 +4216,8 @@ msgstr "Felkoden känns inte igen: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna lägga till kontakter."
@@ -5120,6 +5181,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Skicka obehandlat paket till server..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Redigera användarinformation..."
@@ -5541,7 +5603,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Röstsamtal"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
@@ -5704,7 +5766,7 @@ msgstr "Tidsstämpel för vCard-cache"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-id:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
@@ -5744,7 +5806,7 @@ msgstr "Extra arbetsadress"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Postbox arbete"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Stad arbete"
@@ -5752,7 +5814,7 @@ msgstr "Stad arbete"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Postnummer arbete"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Land arbete"
@@ -6118,6 +6180,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Meddelande från server"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6158,18 +6221,584 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile-insticksprogram: Inbjudan till konferens"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Os&ynlig"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Filöverföring avbruten."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Öppna in&korg..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Ändra namn som visas..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Börja &chatta..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Skicka obe&handlat kommando..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Börja chatta - MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Ange e-postadressen för personen som du vill chatta med:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Du måste ange en giltig e-postadress.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Ändra namn som visas - MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "Ange det nya namnet som du vill ska synas för dina vänner på MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Namnet som ska visas du skrev in är för långt. Ange ett kortare.\n"
+"Namnet har <b>inte</b> ändrats.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Anslutningen till MSN-servern förlorades oväntat.\n"
+"Om du inte kan ansluta nu, kan servern vara nerkopplad. Om det är fallet, "
+"försök igen senare."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Anslutning förlorad - MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Skicka knuff"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Visa kontaktens webbkamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Visa webbkamera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Begär bild att visa"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Bild att visa i MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Anslutningen stängd"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Övriga..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Ange e-postadressen för personen som du vill bjuda in:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Följande meddelande har inte skickats korrekt:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 har skickat en inbjudan som inte är implementerad. Inbjudan kastades.\n"
+"Inbjudan var: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 har startat en chatt med dig"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "har skickat en knuff"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "har skickat en knuff till dig"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Följande meddelande har inte skickats på ett korrekt sätt (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"Dessa meddelanden har inte skickats på ett korrekt sätt (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Omöjligt att upprätta förbindelse"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Koppla upp för att blockera eller ta bort blockering för kontakt.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Webbmeddelande"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-mobil"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN-mobil"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Felsökning: Skicka obehandlat kommando - MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Filöverföring - MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ett okänt fel uppstod"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Anslutningen överskred tidsgräns"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Den andra användaren avbröt"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN-användaren \"%1\" finns inte<br>Kontrollera MSN-ID.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Ett internt fel uppstod i MSN-insticksprogrammet.<br>MSN-fel: "
+"%1<br>Skicka oss gärna en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, som "
+"innehåller obehandlad felsökningsutmatning på terminalen (med gzip-format, "
+"eftersom det troligen är mycket utmatning)."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Kan inte ändra namnet som visas.\n"
+"Kontrollera att namnet inte är för långt eller innehåller förbjudna ord."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Din kontaktlista är full. Du kan inte längre lägga till kontakter."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Användaren \"%1\" finns redan i gruppen på MSN-servern.<br>Om Kopete "
+"inte visar användaren, skicka oss en detaljerad felrapport på kopete-"
+"devel@kde.org, som innehåller obehandlad utmatning på terminalen (med gzip-"
+"format, eftersom det troligen är mycket utmatning).</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Användaren \"%1\" verkar redan vara blockerad eller tillåten på servern."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Maximalt antal grupper har nåtts.\n"
+"MSN stödjer inte mer än 30 grupper."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete försöker utföra en åtgärd för en grupp eller kontakt som inte finns "
+"på servern.\n"
+"Det kan hända om Kopetes kontaktlista och MSN-serverns kontaktlista inte är "
+"riktigt synkroniserade. Om det är fallet, bör du troligen skicka in en "
+"felrapport."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Gruppnamnet är för långt. Det har inte ändrats på MSN-servern."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Du kan inte öppna en inkorg i Hotmail, eftersom du inte har ett MSN-konto "
+"med giltig Hotmail- eller MSN-brevlåda."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Du kan inte skicka meddelanden när du är nerkopplad, eller när du är osynlig."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Du försöker utföra en åtgärd som du inte har tillåtelse att göra i \"barnläge"
+"\"."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Du har ett oläst brev i din MSN-inkorg.\n"
+"Du har %n olästa brev i din MSN-inkorg."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Öppna inkorg..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Du har ett nytt brev från %1 i din MSN-inkorg."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Mer information"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Hantera prenumeration"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Lyssnar nu på: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "A&nsluten"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Snart tillbaka"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Sna&rt tillbaka"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Borta från datorn"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Talar i telefon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Talar i tele&fon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ute på lunch"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ute på &lunch"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Nerkopplad"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Overksam"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Fjärrklient"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr ":"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid anslutning till MSN-servern.\n"
+"Felmeddelande:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Kunde inte slå upp %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Ett internt serverfel uppstod. Försök igen senare. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Det är inte längre möjligt att utföra åtgärden. MSN-servern tillåter den "
+"inte längre."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN-servern är upptagen. Försök igen senare."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Servern är inte tillgänglig för ögonblicket. Försök igen senare."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Obehandlad MSN-felkod %1.\n"
+"Fyll gärna i en felrapport med en detaljerad beskrivning och om möjligt den "
+"senaste felsökningsutmatningen på terminalen."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ogiltig användare:\n"
+"Den här MSN-användaren finns inte. Kontrollera MSN-ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "Användaren har aldrig gått med"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Användaren %1 är redan med i chatten."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Användaren %1 är ansluten, men har blockerat dig.\n"
+"Du kan inte chatta med den här användaren."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "användaren blockerade dig"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Användaren %1 är inte inloggad för närvarande.\n"
+"Meddelanden kommer inte att levereras."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "användaren nerkopplad"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Du försöker bjuda in för många kontakter till chatten samtidigt"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Kopetes MSN-insticksprogram har problem vid behörighetskontroll med "
+"växelservern."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "Tidsgräns överskriden"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Meddelandet som du försöker skicka är för långt. Det kommer att delas upp i "
+"%1 meddelanden."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Meddelande för stort - MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "anslutningen stängd"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inskrivet meddelande\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ett fel uppstod vid försök att ändra bild att visa. <br>Försäkra dig om "
+"att du har valt en korrekt bildfil.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Här kan du se en lista med kontakter som lagt till dig i sina kontaktlistor"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Omvänd lista - MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Nerladdning av bild att visa misslyckades"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kontakten %1 vill se <b>din</b> webbkamera. Vill du att de ska få se den?"
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Kontakten %1 vill visa dig sin webbkamera. Vill du se den?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Webbkamerainbjudan - Kopete MSN-insticksprogram"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Neka"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webbkamera för %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Besök Kopetes hemsida på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete."
+"kde.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "GÃ¥ med i chatt..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Ange tillgänglighet..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Det är inte möjligt att redigera din användarinformation eftersom du inte är "
+"ansluten."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Kan inte redigera användarinformation"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Det är inte möjligt att gå med i ett AIM-chattrum eftersom du inte är "
+"ansluten."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Kunde inte gå med i AIM-chattrum"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Du måste vara uppkopplad för att ställa in användares tillgänglighet."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6180,6 +6809,126 @@ msgstr "Du måste vara uppkopplad för att ställa in användares tillgänglighe
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ-insticksprogram"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Varna användare"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alltid s&ynlig för"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alltid &osynlig för"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Skulle du vilja varna %1 anonymt eller med ditt namn?<br><br>(Varnas en "
+"användare på AIM, så ökas \"varningsnivån\" för användaren du varnar. När "
+"den här nivån har nått ett visst värde, kan de inte logga in. Missbruka inte "
+"den här funktionen, den är avsedd för tillfällen då den behövs.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Varna användare %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Varna anonymt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Varna"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "GÃ¥ med i AIM-chattrum"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "GÃ¥ med"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Vill du lägga till \"%1\" i din kontaktlista?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Kan inte ansluta till chattrummet %1 eftersom kontot för %2 inte är anslutet."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Mobil borta"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Klientfunktioner"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Användarprofil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-checksumma för kompisikon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Användarinformation för %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Spara profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Begär användarprofil, vänta..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ingen användarinformation angiven</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Anslut till AIM-nätverket och försök igen."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Inget namn att visa"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Os&ynlig"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Kräv behörighet"
@@ -6211,7 +6960,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6219,7 +6968,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-meddelanden"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6251,14 +7000,6 @@ msgstr "&Ge behörighet"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorera"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Alltid s&ynlig för"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Alltid &osynlig för"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Välj kodning..."
@@ -6311,19 +7052,10 @@ msgstr "Ledig för chatt"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Ledig för chatt (osynlig)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "A&nsluten"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Uppkopplad (osynlig)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Väntar på behörighet"
@@ -6333,8 +7065,8 @@ msgstr "Väntar på behörighet"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Du måste vara uppkopplad för att kunna lägga till en kontakt."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6354,14 +7086,6 @@ msgstr "Vill du lägga till %1 i din kontaktlista?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Klientfunktioner"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-checksumma för kompisikon"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kontaktkodning"
@@ -6718,7 +7442,7 @@ msgstr "Kultur"
msgid "Fitness"
msgstr "Träning"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Spel"
@@ -7004,26 +7728,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Kompisar"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ-webbexpress"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ e-postexpress"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 nerkopplat"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7031,31 +7755,37 @@ msgstr ""
"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Det var inte allvarligt, så du "
"kommer inte att kopplas ner."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel i protokollhanteringen. Automatisk återanslutning sker."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR protokollfel"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "namn som visas"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
"Du har loggat in mer än en gång med samma %1, kontot %2 är nu nerkopplat."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7063,38 +7793,38 @@ msgstr ""
"Inloggningen misslyckades efter som antingen %1 eller lösenordet är "
"ogiltiga. Kontrollera dina inställningar för kontot %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Tjänsten %1 är tillfälligt inte tillgänglig. Försök igen senare."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 eftersom lösenordet var felaktigt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Kunde inte logga in på %1 med kontot %2 som inte existerar."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 har gått ut."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"Inloggning till %1 misslyckades eftersom kontot %2 för närvarande är "
"avstängt."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Kunde inte logga in på %1, eftersom det finns för många klienter från samma "
"dator."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7104,7 +7834,7 @@ msgstr ""
"snabbt. Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste "
"du vänta ännu längre."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7114,11 +7844,11 @@ msgstr ""
"snabbt. Vänta 10 minuter och försök igen. Om du fortsätter att försöka måste "
"du vänta ännu längre."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Misslyckades logga in på %1 med kontot %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7126,44 +7856,48 @@ msgstr ""
"Servern %1 tror att klienten du använder är för gammal. Rapportera felet på "
"http://bugs.trinitydesktop.org."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"Servern %2 har inaktiverat kontot %1 på grund av din ålder (yngre än 13)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobil AIM-klient"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Kompisikoner"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Meddelanden med Rich text"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Gruppchatt"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Röstchatt"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Skicka kompislista"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Filöverföringar"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Användare av Trillian"
@@ -7561,15 +8295,10 @@ msgstr "Allmän Yahoo-information"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Annan Yahoo-information"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Ersätt befintlig post"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webbkamera för %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Ingen bild mottagen från webbkameran"
@@ -7598,10 +8327,6 @@ msgstr "Kan inte visa webbkameran hos %1 av en okänd anledning"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 tittare"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Öppna in&korg..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Öppna &adressbok..."
@@ -7713,11 +8438,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Acceptera?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7919,88 +8639,92 @@ msgstr "Ytterligare nummer"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternativ e-post 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "&IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Adress privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Stad privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Stat privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Postnummer privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Land privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Webbadress privat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Företag"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Address arbete"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Stat arbete"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Postnummer arbete"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Webbadress arbete"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Ã…rsdag"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Ytterligare egenskaper 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Ytterligare egenskaper 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Ytterligare egenskaper 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Ytterligare egenskaper 4"
@@ -8334,7 +9058,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chatt"
@@ -10095,7 +10820,7 @@ msgstr "Tillåt kontakten att se min status"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Lägg till kontakten i min kontaktlista"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Namn som visas:"
@@ -10815,6 +11540,53 @@ msgstr "Bli tillgänglig när aktivitet i&dentifieras igen"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Betraktas som frånvarande efter så här många minuter utan aktivitet:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Insticksprogrammet för NetMeeting låter dig starta en video- eller röstchatt "
+"med dina MSN Messenger-kontakter.\n"
+"\n"
+"Det här är inte samma som chatt med webbkamera som du hittar i nyare Windows "
+"Messenger®, utan använder den äldre chatten med NetMeeting som finns i gamla "
+"versioner."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Program att starta:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> ersätts med IP-adressen att ringa upp"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Härifrån kan du ladda ner Konference: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11074,6 +11846,7 @@ msgstr "Plats för SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11350,21 +12123,23 @@ msgstr "&Ersätt protokolltext med bilder i (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Ersätter protokollnamn, såsom MSN och IRC med bilder."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11386,22 +12161,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Namn som visas"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "A&nvänd ett av dina direktmeddelandenamn"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Använd annat &namn:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Infoga &direktmeddelandeadresser"
@@ -11610,6 +12385,8 @@ msgstr "&Grundläggande inställningar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11638,6 +12415,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11655,6 +12434,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11675,6 +12456,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11700,6 +12483,7 @@ msgstr "&Kontoinställningar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11879,6 +12663,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokal &IP-adress: /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12142,6 +12927,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12739,6 +13525,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Föredra SSL-baserade anslutningar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13193,6 +13980,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Kontoinställningar - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13228,6 +14017,8 @@ msgstr ""
"det finns många Jabber-servrar."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13263,6 +14054,7 @@ msgstr ""
"använda knappen för att ange ett nytt lösenord."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "A&nslutning"
@@ -13305,6 +14097,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Tillåt behörighetskontroll med lösenord i &klartext"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13420,6 +14214,7 @@ msgstr ""
"Kopete.</li><li>\"Proxy-JID\" kan ställas in för varje konto.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Inte&gritet"
@@ -13666,7 +14461,7 @@ msgstr "Jabber-id:"
msgid "Full name:"
msgstr "Fullständigt namn:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Smeknamn:"
@@ -13757,12 +14552,12 @@ msgstr "Fax:"
msgid "Cell:"
msgstr "Mobil:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Arbete:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Hem:"
@@ -13880,6 +14675,736 @@ msgstr "Återställ &standardvärde"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Återställ server- och portvärden till förval."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Ladda &automatiskt ner bilden att visa om möjligt"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Ladda ner och visa egna smilisar (experimentellt)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Frånvaromeddelanden"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Skicka &frånvaromeddelanden"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Skicka inte mer än ett frånvaromeddelande var"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Fels&ökning"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport-ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till. Det ska vara i form av en "
+"giltig e-postadress."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(till exempel: anna@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametrar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mmando:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Lägg till &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Lägg till &nyrad"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Meddelande:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Kontoinställningar - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"För att ansluta till Microsoft-nätverket, behöver du ett Microsoft Passport."
+"<br><br>Om du för närvarande inte har ett Passport, klicka på knappen för "
+"att skapa ett."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda. Det ska vara i form av en "
+"giltig e-postadress."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Om du markerar kryssrutan, ansluts inte kontot när du trycker på knappen "
+"\"Anslut alla\", eller vid start om automatiskt anslutning vid start är "
+"aktiverad."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN-in&ställningar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Observera:</b> Dessa inställningar gäller alla MSN-konton"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Allmänna alternativ för MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Det här alternativet underrättar dig när en kontakt börjar skriva ett "
+"meddelande, innan meddelandet skickas eller är färdigt."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Ladda ner MSN-bilden:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder</p>\n"
+"<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan bara "
+"när användaren begär det</dd>\n"
+"<dt>När en chatt är öppen</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag för en "
+"konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n"
+"<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har "
+"någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för användaren "
+"att du laddar ner bilden.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Bara manuellt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "När ett chattfönster öppnas"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder</p>\n"
+"<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan bara "
+"när användaren begär det</dd>\n"
+"<dt>När ett chattfönster öppnas</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag för "
+"en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n"
+"<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har "
+"någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för användaren "
+"att du laddar ner bilden.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Ladda ner och visa egna smilisar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger låter användare ladda ner och använda egna smilisar. Om "
+"alternativet är aktiverat, laddar Kopete ner dessa smilisar och visar dem."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportera nuvarande smilistema till användare"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Arbeta bara med smilisar på PNG-format"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Exportera alla smilisteman som egna smilisar.\n"
+"Fungerar bara för smilisar med PNG-format."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Integritet"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Skicka klientinformation"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gör det möjligt för kontakter att detektera att du använder Kopete."
+"<br>Vi rekommenderar att du lämnar det markerat</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Tredje part MSN-klienter, såsom Kopete, ger användare möjlighet att låta "
+"andra tredjepartsklienter gissa vilken klient de använder. Vi rekommenderar "
+"att kryssrutan lämnas markerad."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Skicka underrä&ttelser om skrivning"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om skrivning</b> till dina "
+"kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din kontakt "
+"vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Visa mitt Jabber-konto för Jabber-användare"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Om du har ett Jabber-konto, kan du låta Jabber-användare i en MSN-"
+"förmedlingsnod veta att du också använder Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Det finns också integritetsalternativ under fliken \"Kontakter\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Smeknamn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Alias som du vill använda på MSN. Du kan ändra det när du helst önskar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "H&em:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "Ar&bete:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Bild att visa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xportera en bild att visa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Välj en fyrkantig bild. Bilden skalas till 96 x 96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Väl&j bild..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "Varning: Du måste vara ansluten för att ändra sidan."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "K&ontakter"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Kontakter med <i>kursivstil</i> är de som inte finns i din kontaktlista."
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"Kontakter med <b>fetstil</b> finns i din kontaktlista, men du finns inte i "
+"deras kontaktlista."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Bloc&kerade kontakter:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Till&Ã¥tna kontakter:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "B&lockera alla användare som inte finns i tillåtna kontakter"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Markeras den här rutan blockeras alla användare som inte uttryckligen visas "
+"i listan med tillåtna kontakter här, inklusive alla kontakter som inte finns "
+"i din kontaktlista."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "&Visa omvänd lista"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Den omvända listan är listan med kontakter som har lagt till dig i sina egna "
+"kontaktlistor."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "Varning: Du måste vara ansluten för att ändra sidan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Anslutningsinställningar (för avancerade användare)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Ändra bara dessa värden om du vill använda en särskild proxyserver för "
+"direktmeddelanden, såsom SIMP."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Använd &HTTP-metoden"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Anslut till MSN Messenger med ett HTTP-liknande protokoll via port 80.\n"
+"Det kan användas för att ansluta från ett nätverk med en restriktiv "
+"brandvägg.\n"
+"Markera bara alternativet om den vanliga anslutningen inte fungerar."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Ange en bas&port för inkommande anslutningar av webbkamera:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Om du är bakom en brandvägg kan du ange en basport att använda för den "
+"inkommande anslutningen, och ställa in brandväggen att acceptera "
+"anslutningar via ett intervall av 10 portar, med början på denna. Inkommande "
+"anslutningar används för webbkameran. Om du inte anger en port själv, väljer "
+"operativsystemet en tillgänglig port åt dig. Det rekommenderas att lämna "
+"kryssrutan omarkerad."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadress:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Personligt meddelande:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Jag finns i &den här kontaktens kontaktlista"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Visa om du finns i användarens kontaktlista"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Om den här rutan är markerad, finns du i användarens kontaktlista.\n"
+"Om inte, har inte användaren ännu lagt till dig i sin lista, eller tagit "
+"bort dig."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformation"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Namn som visas för AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Kontoinställningar - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Namn som vi&sas för AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Namnet som visas för ditt AIM-konto."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Namnet som visas för ditt AIM-konto. Detta ska anges i form av en "
+"alfanumerisk sträng (mellanslag tillåts, skiftlägesokänsligt)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"För att ansluta till AOL-meddelandetjänstens nätverk, behöver du ett namn "
+"att visa från AIM, AOL eller .Mac.<br><br>Om du för närvarande inte har ett "
+"AIM-namn att visa, klicka på knappen för att skapa ett."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ko&ntoinställningar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till. Normalt "
+"ska du använda standardvärdet (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till. Normalt är detta 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Använd följande förvalda kodning av m&eddelanden:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Tillgänglighetsinställningar"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Tillåt bara från lista över synliga"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blockera alla användare"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Blockera AIM-användare"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Blockera bara från lista över osynliga"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Tillåt alla användare"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Tillåt bara användare i kontaktlista"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Skärmnamn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minuter utan aktivitet:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Ange namnet på chattrummet du vill gå med i."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Rums&namn:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Ansl&utning:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13967,11 +15492,6 @@ msgstr ""
"<br>Om du för närvarande inte har ett ICQ-konto, klicka på knappen för att "
"skapa ett."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ko&ntoinställningar"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14007,11 +15527,6 @@ msgstr ""
"IP-adress eller värddatormask för ICQ-servern du vill ansluta till. Normalt "
"ska du använda standardvärdet (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14088,11 +15603,6 @@ msgstr ""
"se din uppkopplingsstatus på ICQ:s webbsida, och skicka ett meddelande utan "
"att nödvändigtvis ha ICQ själva."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Använd följande förvalda kodning av m&eddelanden:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14171,13 +15681,6 @@ msgstr "Personlig information"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Fullständigt namn:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Smeknamn:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14987,11 +16490,6 @@ msgstr "Titel:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Ã…rsdag:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformation"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15133,10 +16631,6 @@ msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:"
#~ msgstr "&Ta bort"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varna"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "fel"
@@ -15169,10 +16663,6 @@ msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:"
#~ msgstr "Förval: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN-in&ställningar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Formatverktygsrad"
@@ -15204,1051 +16694,14 @@ msgstr "Ange de tecken som visas på bilden:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt sändning"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Användarinformation för %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Spara profil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Begär användarprofil, vänta..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ingen användarinformation angiven</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Vill du lägga till \"%1\" i din kontaktlista?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte ansluta till chattrummet %1 eftersom kontot för %2 inte är "
-#~ "anslutet."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobil"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Mobil borta"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Användarprofil"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Anslut till AIM-nätverket och försök igen."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Inget namn att visa"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "GÃ¥ med i AIM-chattrum"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "GÃ¥ med"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Varna användare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Skulle du vilja varna %1 anonymt eller med ditt namn?<br><br>(Varnas "
-#~ "en användare på AIM, så ökas \"varningsnivån\" för användaren du varnar. "
-#~ "När den här nivån har nått ett visst värde, kan de inte logga in. "
-#~ "Missbruka inte den här funktionen, den är avsedd för tillfällen då den "
-#~ "behövs.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Varna användare %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Varna anonymt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Besök Kopetes hemsida på <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete."
-#~ "kde.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "GÃ¥ med i chatt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det är inte möjligt att redigera din användarinformation eftersom du inte "
-#~ "är ansluten."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Kan inte redigera användarinformation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det är inte möjligt att gå med i ett AIM-chattrum eftersom du inte är "
-#~ "ansluten."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Kunde inte gå med i AIM-chattrum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "namn som visas"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobil AIM-klient"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Namn som visas för AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Ange namnet på chattrummet du vill gå med i."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Rums&namn:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Ansl&utning:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Kontoinställningar - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Namn som vi&sas för AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Namnet som visas för ditt AIM-konto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Namnet som visas för ditt AIM-konto. Detta ska anges i form av en "
-#~ "alfanumerisk sträng (mellanslag tillåts, skiftlägesokänsligt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att ansluta till AOL-meddelandetjänstens nätverk, behöver du ett namn "
-#~ "att visa från AIM, AOL eller .Mac.<br><br>Om du för närvarande inte har "
-#~ "ett AIM-namn att visa, klicka på knappen för att skapa ett."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-adress eller värddatormask för AIM-servern du vill ansluta till. "
-#~ "Normalt ska du använda standardvärdet (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Porten på AIM-servern du vill ansluta till. Normalt är detta 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Tillgänglighetsinställningar"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Tillåt bara från lista över synliga"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blockera alla användare"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Blockera AIM-användare"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Blockera bara från lista över osynliga"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Tillåt alla användare"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Tillåt bara användare i kontaktlista"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Skärmnamn:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minuter utan aktivitet:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksprogrammet för NetMeeting låter dig starta en video- eller "
-#~ "röstchatt med dina MSN Messenger-kontakter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det här är inte samma som chatt med webbkamera som du hittar i nyare "
-#~ "Windows Messenger®, utan använder den äldre chatten med NetMeeting som "
-#~ "finns i gamla versioner."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Program att starta:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> ersätts med IP-adressen att ringa upp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Härifrån kan du ladda ner Konference: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametrar:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ko&mmando:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Lägg till &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Lägg till &nyrad"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Meddelande:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport-ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Användar-ID för MSN-kontakten du vill lägga till. Det ska vara i form av "
-#~ "en giltig e-postadress."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(till exempel: anna@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Kontoinställningar - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att ansluta till Microsoft-nätverket, behöver du ett Microsoft "
-#~ "Passport.<br><br>Om du för närvarande inte har ett Passport, klicka på "
-#~ "knappen för att skapa ett."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Användar-ID för MSN-kontakten du vill använda. Det ska vara i form av en "
-#~ "giltig e-postadress."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du markerar kryssrutan, ansluts inte kontot när du trycker på knappen "
-#~ "\"Anslut alla\", eller vid start om automatiskt anslutning vid start är "
-#~ "aktiverad."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Observera:</b> Dessa inställningar gäller alla MSN-konton"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Allmänna alternativ för MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här alternativet underrättar dig när en kontakt börjar skriva ett "
-#~ "meddelande, innan meddelandet skickas eller är färdigt."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Ladda ner MSN-bilden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan "
-#~ "bara när användaren begär det</dd>\n"
-#~ "<dt>När en chatt är öppen</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag för en "
-#~ "konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har "
-#~ "någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för "
-#~ "användaren att du laddar ner bilden.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Bara manuellt"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "När ett chattfönster öppnas"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automatiskt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Anger om Kopete laddar ner kontakters bilder</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Bara manuellt</dt><dd>Bilden laddas inte ner automatiskt, utan "
-#~ "bara när användaren begär det</dd>\n"
-#~ "<dt>När ett chattfönster öppnas</dt><dd>Bilden laddas när när ett uttag "
-#~ "för en konversation öppnas, dvs. när du öppnar ett chattfönster.</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatiskt</dt><dd>Försök alltid ladda ner bilden om kontakten har "
-#~ "någon. <b>Observera</b>: Det öppnar ett uttag, och talar om för "
-#~ "användaren att du laddar ner bilden.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Ladda ner och visa egna smilisar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger låter användare ladda ner och använda egna smilisar. Om "
-#~ "alternativet är aktiverat, laddar Kopete ner dessa smilisar och visar dem."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportera nuvarande smilistema till användare"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Arbeta bara med smilisar på PNG-format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportera alla smilisteman som egna smilisar.\n"
-#~ "Fungerar bara för smilisar med PNG-format."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Integritet"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Skicka klientinformation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Gör det möjligt för kontakter att detektera att du använder Kopete."
-#~ "<br>Vi rekommenderar att du lämnar det markerat</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tredje part MSN-klienter, såsom Kopete, ger användare möjlighet att låta "
-#~ "andra tredjepartsklienter gissa vilken klient de använder. Vi "
-#~ "rekommenderar att kryssrutan lämnas markerad."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Skicka underrä&ttelser om skrivning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Markera rutan för att skicka <b>underrättelse om skrivning</b> till "
-#~ "dina kontakter. När du skriver in ett meddelande, kan du vilja att din "
-#~ "kontakt vet att du håller på att skriva, så att han vet att du svarar.</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Visa mitt Jabber-konto för Jabber-användare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har ett Jabber-konto, kan du låta Jabber-användare i en MSN-"
-#~ "förmedlingsnod veta att du också använder Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Det finns också integritetsalternativ under fliken \"Kontakter\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alias som du vill använda på MSN. Du kan ändra det när du helst önskar."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "H&em:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "Ar&bete:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Mobil:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Bild att visa"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xportera en bild att visa"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Välj en fyrkantig bild. Bilden skalas till 96 x 96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Väl&j bild..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "Varning: Du måste vara ansluten för att ändra sidan."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "K&ontakter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakter med <i>kursivstil</i> är de som inte finns i din kontaktlista."
-#~ "<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Kontakter med <b>fetstil</b> finns i din kontaktlista, men du finns inte "
-#~ "i deras kontaktlista."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Bloc&kerade kontakter:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Till&Ã¥tna kontakter:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "B&lockera alla användare som inte finns i tillåtna kontakter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markeras den här rutan blockeras alla användare som inte uttryckligen "
-#~ "visas i listan med tillåtna kontakter här, inklusive alla kontakter som "
-#~ "inte finns i din kontaktlista."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "&Visa omvänd lista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den omvända listan är listan med kontakter som har lagt till dig i sina "
-#~ "egna kontaktlistor."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "Varning: Du måste vara ansluten för att ändra sidan"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Anslutningsinställningar (för avancerade användare)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändra bara dessa värden om du vill använda en särskild proxyserver för "
-#~ "direktmeddelanden, såsom SIMP."
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Använd &HTTP-metoden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anslut till MSN Messenger med ett HTTP-liknande protokoll via port 80.\n"
-#~ "Det kan användas för att ansluta från ett nätverk med en restriktiv "
-#~ "brandvägg.\n"
-#~ "Markera bara alternativet om den vanliga anslutningen inte fungerar."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Ange en bas&port för inkommande anslutningar av webbkamera:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du är bakom en brandvägg kan du ange en basport att använda för den "
-#~ "inkommande anslutningen, och ställa in brandväggen att acceptera "
-#~ "anslutningar via ett intervall av 10 portar, med början på denna. "
-#~ "Inkommande anslutningar används för webbkameran. Om du inte anger en port "
-#~ "själv, väljer operativsystemet en tillgänglig port åt dig. Det "
-#~ "rekommenderas att lämna kryssrutan omarkerad."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-postadress:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Personligt meddelande:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonnummer"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobil:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Jag finns i &den här kontaktens kontaktlista"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Visa om du finns i användarens kontaktlista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om den här rutan är markerad, finns du i användarens kontaktlista.\n"
-#~ "Om inte, har inte användaren ännu lagt till dig i sin lista, eller tagit "
-#~ "bort dig."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Fels&ökning"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Öppna &automatiskt ett chattfönster när någon startar en konversation"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Ladda &automatiskt ner bilden att visa om möjligt"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Ladda ner och visa egna smilisar (experimentellt)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Frånvaromeddelanden"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Skicka &frånvaromeddelanden"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Skicka inte mer än ett frånvaromeddelande var"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekunder"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Inbjud för att använda NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 vill starta chatt med NetMeeting. Vill du acceptera det? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Vägra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ett fel uppstod vid försök att ändra bild att visa. <br>Försäkra dig "
-#~ "om att du har valt en korrekt bildfil.</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Du måste ange en giltig e-postadress.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Här kan du se en lista med kontakter som lagt till dig i sina "
-#~ "kontaktlistor"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Omvänd lista - MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Bild att visa i MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Nerladdning av bild att visa misslyckades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kontakten %1 vill se <b>din</b> webbkamera. Vill du att de ska få se "
-#~ "den?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakten %1 vill visa dig sin webbkamera. Vill du se den?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Webbkamerainbjudan - Kopete MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Neka"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Filöverföring - MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ett okänt fel uppstod"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Anslutningen överskred tidsgräns"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Den andra användaren avbröt"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Filöverföring avbruten."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Snart tillbaka"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Sna&rt tillbaka"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Borta från datorn"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Talar i telefon"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Talar i tele&fon"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ute på lunch"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ute på &lunch"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Nerkopplad"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Overksam"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Fjärrklient"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogiltig användare:\n"
-#~ "Den här MSN-användaren finns inte. Kontrollera MSN-ID."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "Användaren har aldrig gått med"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Användaren %1 är redan med i chatten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Användaren %1 är ansluten, men har blockerat dig.\n"
-#~ "Du kan inte chatta med den här användaren."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "användaren blockerade dig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Användaren %1 är inte inloggad för närvarande.\n"
-#~ "Meddelanden kommer inte att levereras."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "användaren nerkopplad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Du försöker bjuda in för många kontakter till chatten samtidigt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopetes MSN-insticksprogram har problem vid behörighetskontroll med "
-#~ "växelservern."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Tidsgräns överskriden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandet som du försöker skicka är för långt. Det kommer att delas upp "
-#~ "i %1 meddelanden."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Meddelande för stort - MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "anslutningen stängd"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Inskrivet meddelande\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN-användaren \"%1\" finns inte<br>Kontrollera MSN-ID.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ett internt fel uppstod i MSN-insticksprogrammet.<br>MSN-fel: "
-#~ "%1<br>Skicka oss gärna en detaljerad felrapport på kopete-devel@kde.org, "
-#~ "som innehåller obehandlad felsökningsutmatning på terminalen (med gzip-"
-#~ "format, eftersom det troligen är mycket utmatning)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte ändra namnet som visas.\n"
-#~ "Kontrollera att namnet inte är för långt eller innehåller förbjudna ord."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Din kontaktlista är full. Du kan inte längre lägga till kontakter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Användaren \"%1\" finns redan i gruppen på MSN-servern.<br>Om Kopete "
-#~ "inte visar användaren, skicka oss en detaljerad felrapport på kopete-"
-#~ "devel@kde.org, som innehåller obehandlad utmatning på terminalen (med "
-#~ "gzip-format, eftersom det troligen är mycket utmatning).</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Användaren \"%1\" verkar redan vara blockerad eller tillåten på servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximalt antal grupper har nåtts.\n"
-#~ "MSN stödjer inte mer än 30 grupper."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete försöker utföra en åtgärd för en grupp eller kontakt som inte "
-#~ "finns på servern.\n"
-#~ "Det kan hända om Kopetes kontaktlista och MSN-serverns kontaktlista inte "
-#~ "är riktigt synkroniserade. Om det är fallet, bör du troligen skicka in en "
-#~ "felrapport."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Gruppnamnet är för långt. Det har inte ändrats på MSN-servern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte öppna en inkorg i Hotmail, eftersom du inte har ett MSN-konto "
-#~ "med giltig Hotmail- eller MSN-brevlåda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte skicka meddelanden när du är nerkopplad, eller när du är "
-#~ "osynlig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker utföra en åtgärd som du inte har tillåtelse att göra i "
-#~ "\"barnläge\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ett oläst brev i din MSN-inkorg.\n"
-#~ "Du har %n olästa brev i din MSN-inkorg."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Öppna inkorg..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Du har ett nytt brev från %1 i din MSN-inkorg."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mer information"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Hantera prenumeration"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Lyssnar nu på: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel uppstod vid anslutning till MSN-servern.\n"
-#~ "Felmeddelande:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Kunde inte slå upp %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "Ett internt serverfel uppstod. Försök igen senare. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det är inte längre möjligt att utföra åtgärden. MSN-servern tillåter den "
-#~ "inte längre."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN-servern är upptagen. Försök igen senare."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Servern är inte tillgänglig för ögonblicket. Försök igen senare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obehandlad MSN-felkod %1.\n"
-#~ "Fyll gärna i en felrapport med en detaljerad beskrivning och om möjligt "
-#~ "den senaste felsökningsutmatningen på terminalen."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Visa kontaktens webbkamera"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Visa webbkamera"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Koppla upp för att blockera eller ta bort blockering för kontakt.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Webbmeddelande"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows-mobil"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN-mobil"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Skicka obe&handlat kommando..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Skicka knuff"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Begär bild att visa"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Anslutningen stängd"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Övriga..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Ange e-postadressen för personen som du vill bjuda in:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande meddelande har inte skickats korrekt:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 har skickat en inbjudan som inte är implementerad. Inbjudan kastades.\n"
-#~ "Inbjudan var: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 har startat en chatt med dig"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "har skickat en knuff"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "har skickat en knuff till dig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande meddelande har inte skickats på ett korrekt sätt (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessa meddelanden har inte skickats på ett korrekt sätt (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Omöjligt att upprätta förbindelse"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Felsökning: Skicka obehandlat kommando - MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Ändra namn som visas..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Börja &chatta..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Börja chatta - MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Ange e-postadressen för personen som du vill chatta med:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ändra namn som visas - MSN-insticksprogram"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "Ange det nya namnet som du vill ska synas för dina vänner på MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Namnet som ska visas du skrev in är för långt. Ange ett kortare.\n"
-#~ "Namnet har <b>inte</b> ändrats.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anslutningen till MSN-servern förlorades oväntat.\n"
-#~ "Om du inte kan ansluta nu, kan servern vara nerkopplad. Om det är fallet, "
-#~ "försök igen senare."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Anslutning förlorad - MSN-insticksprogram"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Ett allvarligt fel uppstod under tiden kompisikonen laddades ner."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob har en tom KTempFile-pekare."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kopete.po
index 679d6b580ab..a0c22430d07 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 21:13-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -821,6 +821,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&நகல௠எடà¯"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "மின௠அஞà¯à®šà®²à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -867,6 +868,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -882,6 +884,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@@ -1182,17 +1185,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&வெளியிலà¯"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "வேலையில௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "காடà¯à®šà®¿ அளிகà¯à®•à®¾à®¤"
@@ -1596,7 +1600,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "அரடà¯à®Ÿà¯ˆ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ தவற௠à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2<%1>"
@@ -1969,6 +1974,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1982,6 +1989,8 @@ msgstr "உடன௠நிகழà¯"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "வெளியிலà¯"
@@ -1994,12 +2003,15 @@ msgstr "வெளியிலà¯"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "தொடரà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "நிலைமை கிடைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
@@ -2018,14 +2030,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "இணைகà¯à®•à®¿à®©à¯à®±"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "பà¯à®²à®©à®¾à®•à®¾à®¤"
@@ -2092,6 +2105,7 @@ msgstr "<unknown>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete கோபà¯à®ªà¯ மாறà¯à®±à®®à¯"
@@ -2233,7 +2247,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "இணைகà¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "கணகà¯à®•à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
@@ -2368,7 +2383,8 @@ msgstr "தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®¤à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&தனிச௠செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯‹à®°à¯ &தகவலà¯"
@@ -2431,10 +2447,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "நிலை"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ மடà¯à®Ÿà®®à¯"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "உடன௠நிகழà¯"
@@ -2453,6 +2473,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "தொலை பேசி"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "தூர செயà¯à®¤à®¿"
@@ -2781,12 +2803,12 @@ msgstr "&வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯"
msgid "History converter"
msgstr "வரலாற௠மாறà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà®µà®°à¯"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "%1ன௠பழைய சொல௠இலகà¯à®•à®£ வரலாறà¯"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2890,6 +2912,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "வலைத௠திடà¯à®Ÿà®•à¯ கூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ உபயோகிகà¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "வலைத௠திடà¯à®Ÿà®•à¯ கூடà¯à®Ÿà®®à¯ "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN சொரà¯à®•à¯"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯ கொளà¯"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®•à¯ கொளà¯à®³à®¾à®¤"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "ஊடகச௠செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -2922,19 +2980,19 @@ msgstr ""
"இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ Kopete கà¯à®•à®¾à®• கேடà¯à®•à¯à®®à¯- நான௠வேற௠எநà¯à®¤ ஊடக வாசிபà¯à®ªà®¾à®©à¯ˆ தà¯à®£à¯ˆ பà¯à®°à®¿à®¯ கேடà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, இத௠"
"நான௠எனà¯à®© கேடà¯à®•à®¿à®±à¯‡à®©à¯ எனà¯à®±à¯ சொலà¯à®²à¯à®®à¯."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "தெரியாத பாதை"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "தெரியாத மூலமà¯"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "தெரியாதக௠கோபà¯à®ªà¯ "
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "தெரியாத "
@@ -2965,6 +3023,7 @@ msgstr "%1னின௠வரலாற௠"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "பொதà¯"
@@ -3396,7 +3455,7 @@ msgstr "மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
@@ -3404,7 +3463,7 @@ msgstr "விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu தொடரà¯à®ªà¯"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>தயவ௠செயà¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯ˆ உஙà¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ நீகà¯à®• நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ செலà¯à®²à®µà¯à®®à¯.</qt>"
@@ -3508,7 +3567,7 @@ msgstr "வெளியிலà¯"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯"
@@ -3894,19 +3953,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "மறையிலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "மறை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1 மறைநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "அழை"
@@ -3992,7 +4052,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "உபயோகமறà¯à®±"
@@ -4210,6 +4270,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ இணைபà¯à®ªà¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ தொடரà¯à®ªà¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
@@ -5184,6 +5246,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "இறà¯à®¤à®¿à®¯à®±à¯à®± பொதியை சேவையகதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "உபயோகிபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ விவரதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
@@ -5626,7 +5689,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "கà¯à®°à®²à¯"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "&கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -5793,7 +5856,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "பிதறà¯à®±à®²à¯ அடையாளமà¯"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "பிறநà¯à®¤à®¨à®¾à®³à¯"
@@ -5843,7 +5906,7 @@ msgstr "அலà¯à®µà®²à®• à®®à¯à®•à®µà®°à®¿"
msgid "Work PO Box"
msgstr "பணி தொலைபேசி"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "நகரமà¯"
@@ -5853,7 +5916,7 @@ msgstr "நகரமà¯"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "அஞà¯à®šà®²à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "நாடà¯"
@@ -6245,6 +6308,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "பொத௠சொரà¯à®•à¯ சாதனஙà¯à®•à®³à¯"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6289,21 +6353,607 @@ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ சேவையகதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯ இணà
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "பà¯à®²à®©à®¾à®•à®¾à®¤"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ திற "
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பெயரை மாறà¯à®±à¯"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "இறà¯à®¤à®¿à®¯à®±à¯à®± கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "தயவ௠செயà¯à®¤à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ பேச விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®µà®°à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ உரிய மின௠அஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பெயரை மாறà¯à®±à¯- MSN சொரà¯à®•à¯"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ காடà¯à®šà®¿à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ அதனால௠நணபரà¯à®•à®³à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ MSNயில௠பாரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>நீஙà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®Ÿ காடà¯à®šà®¿ பெயர௠மிக பெரியதà¯. தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ சிறிய பெயரை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯.\n"
+"உஙà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®šà®¿ பெயர௠மாறà¯à®± <b>விலà¯à®²à¯ˆ</b>.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"MSN சேவையகம௠எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ விதமாக இணைபà¯à®ªà¯ˆ இழநà¯à®¤à®¤à¯.\n"
+"உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ இபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ மறà¯à®‡à®£à¯ˆà®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ எனà¯à®±à®¾à®²à¯, சேவையகம௠இயஙà¯à®•à®¾à®®à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯. இநà¯à®¤ "
+"நிலையிலà¯, தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிறக௠மà¯à®¯à®²à®µà¯à®®à¯."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ - MSN உளà¯à®šà¯Šà®°à¯à®•à®¿"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "&செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "&வெபà¯à®•à®¾à®©à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "&வெபà¯à®•à®¾à®©à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© படதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "படதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "வேறà¯/மறà¯à®±"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "தயவ௠செயà¯à®¤à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ அழைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ நபரின௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"இஙà¯à®•à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ செயà¯à®¤à®¿ சரியாக அனà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ அழைபà¯à®ªà®¿à®¤à®´à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ உளà¯à®³à®¤à¯, அழைபà¯à®ªà®¿à®¤à®´à¯ நிராகரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯.\n"
+" அழைபà¯à®ªà®¿à®¤à®´à¯ வநà¯à®¤à¯ : %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 உஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ உரையாடல௠செயà¯à®¯ தொடஙà¯à®•à®¿à®¯à®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"இஙà¯à®•à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ செயà¯à®¤à®¿ சரியாக அனà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+"இஙà¯à®•à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ செயà¯à®¤à®¿ சரியாக அனà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà®¾à®© இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>தயவ௠செயà¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®¯à¯ˆ தடைசெயà¯à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ தடைசெயà¯à®¯à®¾à®®à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®• நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ செலà¯à®²à®µà¯à®®à¯.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "சாளரஙà¯à®•à®³à¯-1255 ஹிபà¯à®°à¯"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "செல௠தொலைபேசி"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "இறà¯à®¤à®¿à®¯à®±à¯à®± கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "கோபà¯à®ªà¯ மாறà¯à®±à®®à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "தெரியாத பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ காலம௠கடநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤ பயனீடà¯à®Ÿà®¾à®³à®°à¯ தடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®°à¯"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ MSN பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯‹à®°à¯%1 உபயோகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ MSN ID யை சரி பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN செரà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உள௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯.<br>MSN பிழை: %1<br>தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ kopete-"
+"devel@kde.org கà¯à®•à¯ பிழையின௠விளகà¯à®•à®µà¯à®±à¯ˆ உடைய நிரலை அணà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯ ( gசà¯à®°à¯à®•à¯à®• வடிவதà¯à®¤à®¿à®²à¯, "
+"இத௠பொதà¯à®µà®¾à®• அதிக வெளியீடà¯à®Ÿà¯‹à®Ÿà¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯!)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®šà®¿ பெயரை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
+"தயவ௠செயà¯à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®šà®¿ பெயர௠'மறநà¯à®¤' வாரà¯à®¤à¯ˆà®•à®³à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ மிக பெரிய வாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à®³à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à®¾ "
+"எனà¯à®±à¯ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ நிரமà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯; உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ தொடரà¯à®ªà¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>பயணர௠'%1' already à®à®±à¯à®•à¯à®•à®£à®µà¯‡ MSN சேவகணில௠இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¾à®°à¯à®•à®³à¯;<br>Kopete பயனரை "
+"காடà¯à®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ எணà¯à®±à®¾à®²à¯, தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ kopete-devel@kde.org கà¯à®•à¯ பிழையின௠விளகà¯à®•à®µà¯à®±à¯ˆ உடைய "
+"நிரலை அணà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯ ( gசà¯à®°à¯à®•à¯à®• வடிவதà¯à®¤à®¿à®²à¯, இத௠பொதà¯à®µà®¾à®• அதிக வெளியீடà¯à®Ÿà¯‹à®Ÿà¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯!)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr " '%1' பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ உடன௠நிகழ௠நிலையில௠உளà¯à®³à®¾à®°à¯ ஆனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறைதà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ அதிகபடà¯à®š அளவ௠கà¯à®´à¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ சேரà¯à®¨à¯à®¤à¯ உளà¯à®³à¯€à®°à¯:\n"
+"MSN 30 கà¯à®•à¯ மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கà¯à®´à¯à®µà¯à®Ÿà®©à¯ ஆதரிகà¯à®•à®¾à®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete ஒர௠கà¯à®´à¯à®µà®¿à®©à¯ இயகà¯à®•à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯ சேவகணின௠இலà¯à®²à®¾à®¤ தொடரà¯à®ªà¯ˆ இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯.\n"
+"இத௠Kopete தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ MSN-சேவகன௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ ஒதà¯à®¤à¯ போக "
+"விலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®£à¯à®±à®¾à®²à¯ இத௠நடகà¯à®•à¯à®®à¯; இதà¯à®µà¯‡ நிலையாணாலà¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ பொதà¯à®µà®¾à®• பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆ அணà¯à®ªà¯à®ª "
+"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "கà¯à®´à¯à®ªà¯ பெயர௠மிக பெரியதà¯; இத௠MSN சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ ஹாடà¯à®®à¯†à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ à®à®£à¯†à®£à¯à®±à®¾à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ MSN னின௠செலà¯à®²à¯à®®à¯ "
+"அலà¯à®²à®¤à¯ MSN அஞà¯à®šà®²à¯ பெடà¯à®Ÿà®¿ இலà¯à®²à¯ˆ."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ அகலà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ தெரியாமல௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ தகவல௠அனà¯à®ªà¯à®ª இயலாதà¯."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ 'கà¯à®´à®¨à¯à®¤à¯ˆà®•à®³à¯ பாஙà¯à®•à®¿à®²à¯' செயà¯à®¯ அணà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à®¾à®¤ செயலை செயà¯à®¯ à®®à¯à®¯à®²à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"உஙà¯à®•à®³à¯ MSN உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ ஒர௠படிகà¯à®•à®¾à®¤ செயà¯à®¤à®¿ உளà¯à®³à®¤à¯.\n"
+"உஙà¯à®•à®³à¯ MSN உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ %n படிகà¯à®•à®¾à®¤ செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®©."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ திற "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ MSN உளà¯à®ªà¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• %1 ஒர௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ வநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "அலà¯à®µà®²à®• தகவலà¯"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Subscription"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "இபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ இதறà¯à®•à¯ கவனிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "உடன௠நிகழà¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "உடனே வா"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "உடனே வா"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "கணினியிடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ தூரமாக"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "தொலைபேசியிலà¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "தொலைபேசியிலà¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "உணவà¯à®•à¯à®•à¯ வெளியே செனà¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "உணவà¯à®•à¯à®•à¯ வெளியே செனà¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "தொடரà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "உபயோகமறà¯à®±"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "சாரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®µà®©à®¿à®©à¯ வேகமà¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "தொடரà¯à®ªà¯ அடையாளஙà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"MSN ஠சேவையகதà¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ இணைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ .\n"
+"தகவல௠பிழை:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "அக சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯à®•."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "இநà¯à®¤ இயகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ இனிமேல௠இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. MSN சேவையகம௠இனிமேல௠இதை அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+"சேவையகம௠வேலையில௠இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ சிறித௠நேரம௠கழிதà¯à®¤à¯ மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ "
+"செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"சேவையகம௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ கிடைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ சிறித௠நேரம௠கழிதà¯à®¤à¯ மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ "
+"à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"கையாளபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ MSN பிழை கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ %1 \n"
+"தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ விளகà¯à®• வரையறையà¯à®Ÿà®©à¯ நிரபà¯à®ªà®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ கடைசி பணிய "
+"பிழை வெளியீடà¯à®Ÿà¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"செலà¯à®²à®¾à®¤ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯\n"
+"இநà¯à®¤ MSN பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯‹à®°à¯ உபயோகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ.தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ MSN ID யை சரி பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯ சேரவிலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¾à®°à¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ உடன௠நிகழ௠நிலையில௠உளà¯à®³à®¾à®°à¯ ஆனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறைதà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯:\n"
+"இநà¯à®¤ பயனரிடம௠நீஙà¯à®•à®³à¯ பேச இயலாதà¯."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறைதà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"பயனர௠%1 தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ உளà¯à®³à¯‡ இலà¯à®²à¯ˆ .\n"
+"தகவல௠விநியோகிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à®¿à®©à¯ இணைபà¯à®ªà¯ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒரே நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பல தொடரà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ˆ அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•à¯ அழைகà¯à®• à®®à¯à®¯à®²à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "சேவையகதà¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ உறà¯à®¤à®¿à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ பிழை:%1"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "வெளி வரà¯à®®à¯ நேரமà¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ அனà¯à®ªà¯à®ª à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ செயà¯à®¤à®¿ மிகவà¯à®®à¯ பெரிதà¯. இத௠%1 செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à®¾à®• பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "திசை மாறà¯à®±à®¿à®¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ படதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மாறà¯à®±à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯.<br>நீஙà¯à®•à®³à¯ "
+"தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à®¾ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ˆ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ இணைதà¯à®¤ தன௠மூலம௠இஙà¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ தொடà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ காணலாம௠"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "திசை மாறà¯à®±à®¿à®¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "காடà¯à®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà®¿à®¯ படிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ கீழிறகà¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ - MSN உளà¯à®šà¯Šà®°à¯à®•à®¿"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "உடன௠நிகழà¯"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1கà¯à®•à®¾à®© வெபà¯à®•à®¾à®®à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "பாதையில௠சேரà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "இயகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ அமை"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "தேடல௠படிவம௠மீடà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ அலைவரிசையில௠கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6315,6 +6965,132 @@ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ பயனà¯
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "IRC சொரà¯à®•à¯"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ˆ எசà¯à®šà®°à®¿ %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ &தெரியà¯à®®à¯à®ªà®Ÿà®¿"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>நீஙà¯à®•à®³à¯ %1 பெயரிலà¯à®²à®¾à®¤à®µà®°à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பெயரை எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à®¾?<br>(AIM பயனரை "
+"எசà¯à®šà®°à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ \"எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ நிலை\" நீஙà¯à®•à®³à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®¤à¯à®¤ பயனரà¯à®•à¯à®•à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯. இநà¯à®¤ நிலை கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ "
+"நிலையை அடைநà¯à®¤à®¤à¯à®®à¯, அவரà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à¯‡ பà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ இநà¯à®¤ காரணியை நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯.)</"
+"qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ˆ எசà¯à®šà®°à®¿ %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "அறியாததை எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ செயà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "பாதையில௠சேரà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "சேரà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "%1 னிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆà®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "செல௠தொலைபேசி"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "போயà¯à®µà®¿à®Ÿà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "இணைகிறதà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "கிளையன௠பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "&கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆà®¯à¯ˆ சேமி"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à®¿à®©à¯ தகவல௠%1 இல௠இயகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆà®¯à¯ˆ சேமி"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "பயனர௠விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯, தயவ௠செயà¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯.."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à®¿à®©à¯ தகவல௠ஒனà¯à®±à¯à®®à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "AIM வலைபினà¯à®©à®²à¯à®Ÿà®©à¯ இணை மறà¯à®±à¯à®®à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "பà¯à®²à®©à®¾à®•à®¾à®¤"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "அனà¯à®®à®¤à®¿ கேளà¯"
@@ -6342,7 +7118,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6350,7 +7126,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6383,14 +7159,6 @@ msgstr "&அனà¯à®®à®¤à®¿ சானà¯à®±à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
msgid "&Ignore"
msgstr "&தவிரà¯"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯à®®à¯ &தெரியà¯à®®à¯à®ªà®Ÿà®¿"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
@@ -6445,20 +7213,11 @@ msgstr "அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•à¯ இலவசமà¯"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•à¯ இலவசம௠(மறைநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "உடன௠நிகழà¯"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "பà¯à®²à®©à®¾à®•à®¾à®¤ அமை"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "இணைகிறதà¯"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6470,8 +7229,8 @@ msgstr "à®…à®™à¯à®•à®¿à®•à®¾à®°à®®à¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ இணைபà¯à®ªà¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ தொடரà¯à®ªà¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6492,14 +7251,6 @@ msgstr "%1 னிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®ªà¯ பà
msgid "IP Address"
msgstr "à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "கிளையன௠பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -6865,7 +7616,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®•à®³à¯"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "பெயரà¯"
@@ -7173,52 +7924,59 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "படà¯à®Ÿà¯€à®¸à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "மினà¯à®…ஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®•à®³à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "நெறிமà¯à®±à¯ˆ தொடரில௠ஒர௠பிழை: %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "நெறிமà¯à®±à¯ˆ தொடரில௠ஒர௠பிழை: %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "நெறிமà¯à®±à¯ˆ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "à®à®à®Žà®®à¯ திரைப௠பெயரà¯"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
@@ -7226,42 +7984,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒரே %1னால௠உளà¯à®³à¯‡ வநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯,இநà¯à®¤ நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ இபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. "
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "%1 சேவை தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®•à®®à®¾à®• இலà¯à®²à¯ˆ. தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிறக௠மà¯à®¯à®²à®µà¯à®®à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "%2 கணகà¯à®•à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ %1கà¯à®•à¯ உளà¯à®µà®¾à®™à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "%2 கணகà¯à®•à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ %1கà¯à®•à¯ உளà¯à®µà®¾à®™à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ கணகà¯à®•à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®²à¯ உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆà®µà¯ தோலà¯à®µà®¿ அடைநà¯à®¤à®¤à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ கணகà¯à®•à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®²à¯ உளà¯à®¨à¯à®´à¯ˆà®µà¯ தோலà¯à®µà®¿ அடைநà¯à®¤à®¤à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "ஒரே கணினியில௠பல கிளையனà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®¤à®¾à®²à¯ %1னிறà¯à®•à¯à®³à¯ நà¯à®´à¯ˆà®¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7270,7 +8028,7 @@ msgstr ""
" %2விறà¯à®•à¯ வேகமாக செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à®¾à®²à¯ %1னின௠கணகà¯à®•à¯ சேவையகதà¯à®¤à®¾à®²à¯ தடை செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. "
"பதà¯à®¤à¯ நிமிடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ பிறக௠மà¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7279,11 +8037,11 @@ msgstr ""
" %2விறà¯à®•à¯ வேகமாக செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à®¾à®²à¯ %1னின௠கணகà¯à®•à¯ சேவையகதà¯à®¤à®¾à®²à¯ தடை செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. "
"பதà¯à®¤à¯ நிமிடதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ பிறக௠மà¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "%2 கணகà¯à®•à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ %1கà¯à®•à¯ உளà¯à®µà®¾à®™à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
@@ -7292,48 +8050,53 @@ msgstr ""
"பிறபà¯à®ªà¯ பொடà¯à®Ÿà®² பிழை: தெரியாத பிழை. தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிழையை http://bugs.trinitydesktop."
"org கà¯à®•à¯ அறிவிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "சாரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®µà®©à®¿à®©à¯ வேகமà¯"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "படà¯à®Ÿà¯€à®¸à¯"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ விலகà¯à®•à¯"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "கà¯à®´à¯ அரடà¯à®Ÿà¯ˆ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "கà¯à®°à®²à¯"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "கோபà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "டிராலியனà¯"
@@ -7730,16 +8493,11 @@ msgstr "பொதà¯à®µà®¾à®© ICQ தகவலà¯"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "பயனரின௠தகவலà¯"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "மாறà¯à®±à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1கà¯à®•à®¾à®© வெபà¯à®•à®¾à®®à¯"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7768,10 +8526,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ திற "
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -7869,11 +8623,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "à®à®±à¯à®±à¯ கொளà¯"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8082,104 +8831,108 @@ msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தொகà¯"
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "பாணி"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "à®à®†à®°à¯à®šà®¿"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ "
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "தானே அமையà¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பெடà¯à®Ÿà®¿"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொலைபேசி"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொலைபேசி"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொலைபேசி"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "தானே அமையà¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பெடà¯à®Ÿà®¿"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "உறà¯à®¤à®¿à®šà¯†à®¯à¯"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "அலà¯à®µà®²à®• à®®à¯à®•à®µà®°à®¿"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "தெரà¯:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "அலà¯à®µà®²à®• தகவலà¯"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "வேலை"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தொகà¯"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தொகà¯"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தொகà¯"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தொகà¯"
@@ -8508,7 +9261,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&அரடà¯à®Ÿà¯ˆ"
@@ -10159,7 +10913,7 @@ msgstr "உறà¯à®¤à®¿à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "பெயரை காடà¯à®Ÿà¯"
@@ -10858,6 +11612,44 @@ msgstr "செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ கணà¯à®Ÿà
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "இதà¯à®¤à®©à¯ˆ நிமிடஙà¯à®•à®³à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà®¾à®®à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ வெளியாகà¯."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà®¿à®¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "கà¯à®©à¯‹à®®à¯ கூடà¯à®Ÿà®®à¯ -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> அழைபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ அடையாள எணà¯à®£à®¾à®²à¯ இடம௠மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11106,6 +11898,7 @@ msgstr "இடமà¯"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11370,43 +12163,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "பெயரைக௠காடà¯à®Ÿà¯"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ IM பெயரà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ ஒனà¯à®±à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "வேறொர௠பெயரை உபயோகி"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&IM à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ சேரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à¯Šà®³à¯"
@@ -11609,6 +12404,8 @@ msgstr "அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆ அமைபà¯à®ªà¯"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11637,6 +12434,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11655,6 +12454,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11675,6 +12476,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11700,6 +12503,7 @@ msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11872,6 +12676,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "IP உளà¯à®®à¯à®•à®µà®°à®¿:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "à®®à¯à®©à¯ˆà®¯à®®à¯"
@@ -12128,6 +12933,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12722,6 +13528,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "& SSL-தொடரà¯à®ªà®¾à®© இணைபà¯à®ªà¯ "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13169,6 +13976,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
@@ -13202,6 +14011,8 @@ msgstr ""
"பெயர௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ களதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயரையà¯à®®à¯ (உதாரணம௠joe@jabber.org) "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13236,6 +14047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "இ&ணைபà¯à®ªà¯"
@@ -13277,6 +14089,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "வெறà¯à®±à¯-உரை கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ உறà¯à®¤à®¿à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13382,6 +14196,7 @@ msgstr ""
"<br>பொய௠JID ஒவà¯à®µà¯Šà®°à¯ கணகà¯à®•à®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯.</i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ"
@@ -13616,7 +14431,7 @@ msgstr "பிதறà¯à®±à®²à¯ அடையாளமà¯"
msgid "Full name:"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "செலà¯à®²à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
@@ -13707,12 +14522,12 @@ msgstr "தொலை நகலி"
msgid "Cell:"
msgstr "செலà¯:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "வேலை"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "ஆரமà¯à®ªà®¨à®¿à®²à¯ˆ"
@@ -13828,6 +14643,685 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "à®’à®°à¯à®µà®°à¯ உரையாட ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠தானாக அரடà¯à®Ÿà¯ˆ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ தானாக இறகà¯à®•à¯ "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "இறகà¯à®•à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ ஆயதà¯à®¤à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ இமொகà¯à®•à¯†à®šà®©à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯[சோதனை] "
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "தூர தகவலà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®¤à¯‡"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "நொடிகளà¯"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "பிழை திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ அடையாளமà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "தாஙà¯à®•à®³à¯ சேரà¯à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯‹à®°à¯ அடையாளமà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"தாஙà¯à®•à®³à¯ சேரà¯à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனர௠அடையாளமà¯. இத௠உரிய மினà¯à®…ஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®• "
+"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(எடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯:joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "பà¯à®¤à¯ வரியை சேரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "செயà¯à®¤à®¿"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"<i>மைகà¯à®°à¯‹ சாஃபà¯à®Ÿà¯ வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯à®Ÿà®©à¯ இணைய அதறகà¯à®•à®¾à®© கணகà¯à®•à¯ தேவை.<br><br>உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ கணகà¯à®•à¯ "
+"இலà¯à®²à¯ˆ எனà¯à®±à®¾à®²à¯ கீழ௠உளà¯à®³ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ இணைநà¯à®¤à¯ கொளà¯à®³à®²à®¾à®®à¯.</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "தாஙà¯à®•à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனர௠அடையாளமà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"தாஙà¯à®•à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனர௠அடையாளமà¯. இத௠உரிய மின௠அஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à®¿à®²à¯ "
+"இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "%1 அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯:</b> இநà¯à®¤ அமைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à®³à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ கணகà¯à®•à®¿à®±à¯à®•à®¾à®•."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "உலக DCC தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "à®’à®°à¯à®µà®°à¯ உரையாட ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠தானாக அரடà¯à®Ÿà¯ˆ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ திரகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "தானியஙà¯à®•à¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "ஆயதà¯à®¤ எமோடà¯à®Ÿà®¿à®•à®¾à®©à¯à®•à®³à¯ˆ கீழிறகà¯à®•à®¿ காடà¯à®Ÿà¯(சோதனை)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "கணகà¯à®•à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "பயனரின௠தகவலà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "நிலையான கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆà®•à®³à¯ˆ உணரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கணகà¯à®•à¯ˆ பதிவாகà¯à®•à¯à®•"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "செலà¯à®²à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"MSNனில௠உபயோகிகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ பொய௠பெயரà¯. இதை நீஙà¯à®•à®³à¯ எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "தொலைபேசி எணà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "வீடà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "வேலை"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "செலà¯à®ªà¯‡à®šà®¿"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "படஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "படஙà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®•"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "தாஙà¯à®•à®³à¯ சதà¯à®° பிமà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. இபà¯à®ªà®¿à®®à¯à®ªà®®à¯ 96*96 அளவானதாக இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ பிமà¯à®ªà®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: இநà¯à®¤ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ மாறà¯à®± நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯Šà®³à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>சாயà¯à®¨à¯à®¤</i> தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>தடிதà¯à®¤</b> தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯ ஆனால௠அவரà¯à®•à®³à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "தடை செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொடரà¯à®ªà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "தொடரà¯à®ªà¯ கொளà¯à®³ அனà¯à®®à®¤à®¿"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "அனà¯à®®à®¤à®¿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ பெயரà¯à®•à®³à¯ˆ தடை செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ பயனரையà¯à®®à¯ அடைகà¯à®•à¯à®®à¯ ஆனால௠அனà¯à®®à®¤à®¿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ "
+"காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯, தொடரà¯à®ªà®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®µà®°à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ சேரà¯à®¤à¯à®¤à¯ ஆனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ கிடையாதà¯."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "திசை மாறà¯à®±à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"தலைகீழாகà¯à®•à®¿à®¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அத௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ யார௠யார௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ சேரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯ எனà¯à®©à¯à®®à¯ தொடரà¯à®ªà¯ "
+"படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: இநà¯à®¤ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ மாறà¯à®± நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "சேவகனà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ சிறபà¯à®ªà¯ IM பிராகà¯à®¸à®¿ சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ (SIMP யை போல) பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯, இநà¯à®¤ "
+"மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "மின௠அஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "செயà¯à®¤à®¿ படிதà¯à®¤à®¤à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "செல௠தொலைபேசி"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "இநà¯à®¤ தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à®¾à®• நான௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯‡à®©à¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ பயனரின௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾ எனà¯à®±à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"இநà¯à®¤ பெடà¯à®Ÿà®¿ கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ பயனரின௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
+"இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, பயனர௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ சேரà¯à®•à¯à®•à®¾à®®à®²à¯‹ அலà¯à®²à®¤à¯ நீகà¯à®•à®¿ இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "தகவலை தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯Šà®³à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "à®à®à®Žà®®à¯ திரைப௠பெயரà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "à®à®à®Žà®®à¯ திரைப௠பெயரà¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "தஙà¯à®•à®³à¯ à®à®à®Žà®®à¯ கணகà¯à®•à®¿à®©à¯ திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"தஙà¯à®•à®³à¯ à®à®à®Žà®®à¯ கணகà¯à®•à®¿à®©à¯ திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯. இத௠எண௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à¯ தொடரà¯à®šà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ இடைவிடாத௠இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"<i>AOL உடணடி தகவலின௠பிணைதà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯ இணைகà¯à®•, நீஙà¯à®•à®³à¯ AIM, AOL, or @mac திரை பெயரை "
+"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ தேவை.<br><br>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ AIM திரையின௠பெயர௠இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ ,நீஙà¯à®•à®³à¯ கீழே "
+"உளà¯à®³ இணைய தளதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ செனà¯à®±à¯ பதிவ௠செயà¯à®¤à¯ கொளà¯à®³à®µà¯à®®à¯.</i>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ IP à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ அலà¯à®²à®¤à¯ பà¯à®°à®µà®©à¯ பெயரà¯."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ IP à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ அலà¯à®²à®¤à¯ பà¯à®°à®µà®©à¯ பெயரà¯. இயலà¯à®ªà®¾à®• நீஙà¯à®•à®³à¯ "
+"கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®µà¯€à®°à¯à®•à®³à¯ (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேசேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ தà¯à®±à¯ˆ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ தà¯à®±à¯ˆ. இயலà¯à®ªà®¾à®• இத௠5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "%1 அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "மறை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "மறை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "மறை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "பயனறà¯à®± நிமிடஙà¯à®•à®³à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "வடிவà¯à®°à¯à®µà®®à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ எநà¯à®¤ பாதையில௠சேர விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯ எனà¯à®±à¯ தயவ௠செயà¯à®¤à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&பà¯à®°à®µà¯à®©à¯:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "தலைபà¯à®ªà¯ˆ மறà¯à®±à¯"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13914,11 +15408,6 @@ msgstr ""
"<i> ICQ வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯‹à®Ÿà¯ இணைய உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ ஜபà¯à®ªà®¾à®°à¯ சேவகனில௠கணகà¯à®•à¯ இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. <br>\n"
"உஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ கணகà¯à®•à¯ ICQ இலà¯à®²à¯ˆ எனில௠வலையதà¯à®¤à®¿à®²à¯ சேவகனில௠பதிவ௠செயà¯à®¤à¯ கொளà¯à®³à®µà¯à®®à¯.<i>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13954,11 +15443,6 @@ msgstr ""
"நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ IP à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ அலà¯à®²à®¤à¯ பà¯à®°à®µà®©à¯ பெயரà¯. இயலà¯à®ªà®¾à®• நீஙà¯à®•à®³à¯ "
"கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®µà¯€à®°à¯à®•à®³à¯ (login.oscar.aol.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "சேவகனà¯"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14028,11 +15512,6 @@ msgstr ""
"இணையம௠சாரà¯à®¨à¯à®¤ வேலைகளை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இநà¯à®¤ பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à®¾à®²à¯, இதனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ இணைய "
"இணையபà¯à®ªà®¿à®©à¯ நிலையை தெரிநà¯à®¤à¯ கொளà¯à®³ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯, ICQ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯‡à®¯à¯‡ உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ தகவலை பாரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14111,13 +15590,6 @@ msgstr "பயனரின௠தகவலà¯"
msgid "&Full name:"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "செலà¯à®²à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14901,11 +16373,6 @@ msgstr "உபயோகமறà¯à®±"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "தகவலை தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯Šà®³à¯"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15045,10 +16512,6 @@ msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பெயரை உ
#~ msgstr "நீகà¯à®•à¯ "
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "தவறà¯"
@@ -15085,10 +16548,6 @@ msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பெயரை உ
#~ msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "%1 அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "கரà¯à®µà®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ வடிவமை"
@@ -15120,877 +16579,12 @@ msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பெயரை உ
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®µà®¤à¯ˆ ரதà¯à®¤à¯ செயà¯"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à®¿à®©à¯ தகவல௠%1 இல௠இயகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ "
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆà®¯à¯ˆ சேமி"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "பயனர௠விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯, தயவ௠செயà¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯.."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à®¿à®©à¯ தகவல௠ஒனà¯à®±à¯à®®à¯ கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "%1 னிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆà®šà¯ சேரà¯à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "செல௠தொலைபேசி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "போயà¯à®µà®¿à®Ÿà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "&கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆà®¯à¯ˆ சேமி"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "AIM வலைபினà¯à®©à®²à¯à®Ÿà®©à¯ இணை மறà¯à®±à¯à®®à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "சேரà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ˆ எசà¯à®šà®°à®¿ %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>நீஙà¯à®•à®³à¯ %1 பெயரிலà¯à®²à®¾à®¤à®µà®°à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ பெயரை எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à®¾?<br>(AIM "
-#~ "பயனரை எசà¯à®šà®°à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ \"எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ நிலை\" நீஙà¯à®•à®³à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®¤à¯à®¤ பயனரà¯à®•à¯à®•à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯. இநà¯à®¤ நிலை "
-#~ "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ நிலையை அடைநà¯à®¤à®¤à¯à®®à¯, அவரà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à¯‡ பà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ இநà¯à®¤ "
-#~ "காரணியை நீகà¯à®•à®µà¯à®®à¯.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ˆ எசà¯à®šà®°à®¿ %1"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "அறியாததை எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ செயà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "பாதையில௠சேரà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "தேடல௠படிவம௠மீடà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "à®à®à®Žà®®à¯ திரைப௠பெயரà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "சாரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®µà®©à®¿à®©à¯ வேகமà¯"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "à®à®à®Žà®®à¯ திரைப௠பெயரà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ எநà¯à®¤ பாதையில௠சேர விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯ எனà¯à®±à¯ தயவ௠செயà¯à®¤à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&பà¯à®°à®µà¯à®©à¯:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "தலைபà¯à®ªà¯ˆ மறà¯à®±à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "à®à®à®Žà®®à¯ திரைப௠பெயரà¯"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "தஙà¯à®•à®³à¯ à®à®à®Žà®®à¯ கணகà¯à®•à®¿à®©à¯ திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "தஙà¯à®•à®³à¯ à®à®à®Žà®®à¯ கணகà¯à®•à®¿à®©à¯ திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯. இத௠எண௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à¯ தொடரà¯à®šà¯à®šà®¿à®¯à®¿à®²à¯ இடைவிடாத௠இரà¯à®•à¯à®• "
-#~ "வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>AOL உடணடி தகவலின௠பிணைதà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯ இணைகà¯à®•, நீஙà¯à®•à®³à¯ AIM, AOL, or @mac திரை பெயரை "
-#~ "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ தேவை.<br><br>தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ AIM திரையின௠பெயர௠இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ ,நீஙà¯à®•à®³à¯ கீழே "
-#~ "உளà¯à®³ இணைய தளதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ செனà¯à®±à¯ பதிவ௠செயà¯à®¤à¯ கொளà¯à®³à®µà¯à®®à¯.</i>"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ IP à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ அலà¯à®²à®¤à¯ பà¯à®°à®µà®©à¯ பெயரà¯."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ IP à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ அலà¯à®²à®¤à¯ பà¯à®°à®µà®©à¯ பெயரà¯. இயலà¯à®ªà®¾à®• "
-#~ "நீஙà¯à®•à®³à¯ கணà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®• à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®µà¯€à®°à¯à®•à®³à¯ (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேசேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ தà¯à®±à¯ˆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ AIM சேவையகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ தà¯à®±à¯ˆ. இயலà¯à®ªà®¾à®• இத௠5190."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "%1 அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "மறை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "மறை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà¯ˆà®¯ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "திரைபà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "பயனறà¯à®± நிமிடஙà¯à®•à®³à¯"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "வடிவà¯à®°à¯à®µà®®à¯"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà®¿à®¯ பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "கà¯à®©à¯‹à®®à¯ கூடà¯à®Ÿà®®à¯ -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> அழைபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ அடையாள எணà¯à®£à®¾à®²à¯ இடம௠மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "அளவà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "பà¯à®¤à¯ வரியை சேரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "செயà¯à®¤à®¿"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ கடவà¯à®šà¯à®šà¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ அடையாளமà¯"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "தாஙà¯à®•à®³à¯ சேரà¯à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯‹à®°à¯ அடையாளமà¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "தாஙà¯à®•à®³à¯ சேரà¯à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனர௠அடையாளமà¯. இத௠உரிய மினà¯à®…ஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à®¿à®²à¯ "
-#~ "இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(எடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯:joe@hotmail.com)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "கணகà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>மைகà¯à®°à¯‹ சாஃபà¯à®Ÿà¯ வலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®©à®²à¯à®Ÿà®©à¯ இணைய அதறகà¯à®•à®¾à®© கணகà¯à®•à¯ தேவை.<br><br>உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ கணகà¯à®•à¯ "
-#~ "இலà¯à®²à¯ˆ எனà¯à®±à®¾à®²à¯ கீழ௠உளà¯à®³ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ இணைநà¯à®¤à¯ கொளà¯à®³à®²à®¾à®®à¯.</i>"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "தாஙà¯à®•à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனர௠அடையாளமà¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "தாஙà¯à®•à®³à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ பயனர௠அடையாளமà¯. இத௠உரிய மின௠அஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à®¿à®²à¯ "
-#~ "இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯:</b> இநà¯à®¤ அமைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à®³à¯ எமà¯à®Žà®¸à¯à®Žà®©à¯ கணகà¯à®•à®¿à®±à¯à®•à®¾à®•."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "உலக DCC தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "à®’à®°à¯à®µà®°à¯ உரையாட ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠தானாக அரடà¯à®Ÿà¯ˆ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ திரகà¯à®•à®µà¯à®®à¯ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "தானியஙà¯à®•à¯à®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "ஆயதà¯à®¤ எமோடà¯à®Ÿà®¿à®•à®¾à®©à¯à®•à®³à¯ˆ கீழிறகà¯à®•à®¿ காடà¯à®Ÿà¯(சோதனை)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "பயனரின௠தகவலà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "நிலையான கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ˆà®•à®³à¯ˆ உணரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கணகà¯à®•à¯ˆ பதிவாகà¯à®•à¯à®•"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSNனில௠உபயோகிகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ பொய௠பெயரà¯. இதை நீஙà¯à®•à®³à¯ எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "தொலைபேசி எணà¯à®•à®³à¯"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "வீடà¯"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "வேலை"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "செலà¯à®ªà¯‡à®šà®¿"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "படஙà¯à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "படஙà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®•"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "தாஙà¯à®•à®³à¯ சதà¯à®° பிமà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. இபà¯à®ªà®¿à®®à¯à®ªà®®à¯ 96*96 அளவானதாக இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ பிமà¯à®ªà®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: இநà¯à®¤ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ மாறà¯à®± நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯Šà®³à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>சாயà¯à®¨à¯à®¤</i> தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>தடிதà¯à®¤</b> தொடரà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯ ஆனால௠அவரà¯à®•à®³à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "தடை செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொடரà¯à®ªà¯"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "தொடரà¯à®ªà¯ கொளà¯à®³ அனà¯à®®à®¤à®¿"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "அனà¯à®®à®¤à®¿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤à®µà®°à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ பெயரà¯à®•à®³à¯ˆ தடை செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "இநà¯à®¤ பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ அனைதà¯à®¤à¯ பயனரையà¯à®®à¯ அடைகà¯à®•à¯à®®à¯ ஆனால௠அனà¯à®®à®¤à®¿ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ "
-#~ "காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯, தொடரà¯à®ªà®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®µà®°à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ சேரà¯à®¤à¯à®¤à¯ ஆனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ கிடையாதà¯."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "திசை மாறà¯à®±à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "தலைகீழாகà¯à®•à®¿à®¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அத௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ யார௠யார௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ சேரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯ எனà¯à®©à¯à®®à¯ "
-#~ "தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ: இநà¯à®¤ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ மாறà¯à®± நீஙà¯à®•à®³à¯ இணைநà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "நீஙà¯à®•à®³à¯ சிறபà¯à®ªà¯ IM பிராகà¯à®¸à®¿ சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ (SIMP யை போல) பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯, இநà¯à®¤ "
-#~ "மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "மின௠அஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "செயà¯à®¤à®¿ படிதà¯à®¤à®¤à¯"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "செல௠தொலைபேசி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "இநà¯à®¤ தொடரà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à®¾à®• நான௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯‡à®©à¯"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ பயனரின௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à®¾ எனà¯à®±à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "இநà¯à®¤ பெடà¯à®Ÿà®¿ கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤ பயனரின௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ "
-#~ "இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯.\n"
-#~ "இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, பயனர௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ சேரà¯à®•à¯à®•à®¾à®®à®²à¯‹ அலà¯à®²à®¤à¯ நீகà¯à®•à®¿ இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "பிழை திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "à®’à®°à¯à®µà®°à¯ உரையாட ஆரமà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠தானாக அரடà¯à®Ÿà¯ˆ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ திறகà¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ தானாக இறகà¯à®•à¯ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "இறகà¯à®•à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ ஆயதà¯à®¤à®²à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆ இமொகà¯à®•à¯†à®šà®©à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯[சோதனை] "
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "தூர தகவலà¯à®•à®³à¯"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®¤à¯‡"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "நொடிகளà¯"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "வலைத௠திடà¯à®Ÿà®•à¯ கூடà¯à®Ÿà®®à¯ "
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "வலைத௠திடà¯à®Ÿà®•à¯ கூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ உபயோகிகà¯à®•à¯à®®à¯ அழைபà¯à®ªà¯ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN சொரà¯à®•à¯"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®•à¯ கொளà¯à®³à®¾à®¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>காடà¯à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ படதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மாறà¯à®±à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯.<br>நீஙà¯à®•à®³à¯ "
-#~ "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à®¾ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ உரிய மின௠அஞà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "உஙà¯à®•à®³à¯ˆ தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ இணைதà¯à®¤ தன௠மூலம௠இஙà¯à®•à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ தொடà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ காணலாம௠"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "திசை மாறà¯à®±à®¿à®¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "படதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "காடà¯à®Ÿà®µà¯‡à®£à¯à®Ÿà®¿à®¯ படிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ கீழிறகà¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ - MSN உளà¯à®šà¯Šà®°à¯à®•à®¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "உடன௠நிகழà¯"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "கோபà¯à®ªà¯ மாறà¯à®±à®®à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "தெரியாத பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ காலம௠கடநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "இணைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤ பயனீடà¯à®Ÿà®¾à®³à®°à¯ தடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®°à¯"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "கோபà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "உடனே வா"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "உடனே வா"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "கணினியிடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ தூரமாக"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "தொலைபேசியிலà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "தொலைபேசியிலà¯"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "உணவà¯à®•à¯à®•à¯ வெளியே செனà¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "உணவà¯à®•à¯à®•à¯ வெளியே செனà¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "தொடரà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "உபயோகமறà¯à®±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "சாரà¯à®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®µà®©à®¿à®©à¯ வேகமà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "தொடரà¯à®ªà¯ அடையாளஙà¯à®•à®³à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "செலà¯à®²à®¾à®¤ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯\n"
-#~ "இநà¯à®¤ MSN பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯‹à®°à¯ உபயோகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ.தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ MSN ID யை சரி பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®ªà®µà®°à¯ சேரவிலà¯à®²à¯ˆ"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¾à®°à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ உடன௠நிகழ௠நிலையில௠உளà¯à®³à®¾à®°à¯ ஆனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறைதà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯:\n"
-#~ "இநà¯à®¤ பயனரிடம௠நீஙà¯à®•à®³à¯ பேச இயலாதà¯."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறைதà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "பயனர௠%1 தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ உளà¯à®³à¯‡ இலà¯à®²à¯ˆ .\n"
-#~ "தகவல௠விநியோகிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à®¿à®©à¯ இணைபà¯à®ªà¯ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ ஒரே நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பல தொடரà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ˆ அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•à¯ அழைகà¯à®• à®®à¯à®¯à®²à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "சேவையகதà¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ உறà¯à®¤à®¿à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ பிழை:%1"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "வெளி வரà¯à®®à¯ நேரமà¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ அனà¯à®ªà¯à®ª à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ செயà¯à®¤à®¿ மிகவà¯à®®à¯ பெரிதà¯. இத௠%1 செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à®¾à®• பிரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "திசை மாறà¯à®±à®¿à®¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "இநà¯à®¤ MSN பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯‹à®°à¯%1 உபயோகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ MSN ID யை சரி பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN செரà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உள௠பிழை நேரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯.<br>MSN பிழை: %1<br>தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ kopete-"
-#~ "devel@kde.org கà¯à®•à¯ பிழையின௠விளகà¯à®•à®µà¯à®±à¯ˆ உடைய நிரலை அணà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯ ( gசà¯à®°à¯à®•à¯à®• "
-#~ "வடிவதà¯à®¤à®¿à®²à¯, இத௠பொதà¯à®µà®¾à®• அதிக வெளியீடà¯à®Ÿà¯‹à®Ÿà¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "உஙà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®šà®¿ பெயரை மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ.\n"
-#~ "தயவ௠செயà¯à®¤à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®šà®¿ பெயர௠'மறநà¯à®¤' வாரà¯à®¤à¯ˆà®•à®³à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ மிக பெரிய வாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à®³à¯ "
-#~ "இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à®¾ எனà¯à®±à¯ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ தொடரà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ நிரமà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯; உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ தொடரà¯à®ªà¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>பயணர௠'%1' already à®à®±à¯à®•à¯à®•à®£à®µà¯‡ MSN சேவகணில௠இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¾à®°à¯à®•à®³à¯;<br>Kopete பயனரை "
-#~ "காடà¯à®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ எணà¯à®±à®¾à®²à¯, தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ kopete-devel@kde.org கà¯à®•à¯ பிழையின௠விளகà¯à®•à®µà¯à®±à¯ˆ "
-#~ "உடைய நிரலை அணà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯ ( gசà¯à®°à¯à®•à¯à®• வடிவதà¯à®¤à®¿à®²à¯, இத௠பொதà¯à®µà®¾à®• அதிக வெளியீடà¯à®Ÿà¯‹à®Ÿà¯ "
-#~ "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯!)"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr " '%1' பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà®°à¯ உடன௠நிகழ௠நிலையில௠உளà¯à®³à®¾à®°à¯ ஆனால௠உஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறைதà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீஙà¯à®•à®³à¯ அதிகபடà¯à®š அளவ௠கà¯à®´à¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ சேரà¯à®¨à¯à®¤à¯ உளà¯à®³à¯€à®°à¯:\n"
-#~ "MSN 30 கà¯à®•à¯ மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கà¯à®´à¯à®µà¯à®Ÿà®©à¯ ஆதரிகà¯à®•à®¾à®¤à¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete ஒர௠கà¯à®´à¯à®µà®¿à®©à¯ இயகà¯à®•à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯ சேவகணின௠இலà¯à®²à®¾à®¤ தொடரà¯à®ªà¯ˆ இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯.\n"
-#~ "இத௠Kopete தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ MSN-சேவகன௠தொடரà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ ஒதà¯à®¤à¯ போக "
-#~ "விலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®£à¯à®±à®¾à®²à¯ இத௠நடகà¯à®•à¯à®®à¯; இதà¯à®µà¯‡ நிலையாணாலà¯, நீஙà¯à®•à®³à¯ பொதà¯à®µà®¾à®• பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆ அணà¯à®ªà¯à®ª "
-#~ "வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "கà¯à®´à¯à®ªà¯ பெயர௠மிக பெரியதà¯; இத௠MSN சேவையகதà¯à®¤à¯ˆ மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ ஹாடà¯à®®à¯†à®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯ à®à®£à¯†à®£à¯à®±à®¾à®²à¯ உஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ MSN னின௠செலà¯à®²à¯à®®à¯ "
-#~ "அலà¯à®²à®¤à¯ MSN அஞà¯à®šà®²à¯ பெடà¯à®Ÿà®¿ இலà¯à®²à¯ˆ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "நீஙà¯à®•à®³à¯ அகலà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ தெரியாமல௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ தகவல௠அனà¯à®ªà¯à®ª இயலாதà¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "நீஙà¯à®•à®³à¯ 'கà¯à®´à®¨à¯à®¤à¯ˆà®•à®³à¯ பாஙà¯à®•à®¿à®²à¯' செயà¯à®¯ அணà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à®¾à®¤ செயலை செயà¯à®¯ à®®à¯à®¯à®²à¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "உஙà¯à®•à®³à¯ MSN உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ ஒர௠படிகà¯à®•à®¾à®¤ செயà¯à®¤à®¿ உளà¯à®³à®¤à¯.\n"
-#~ "உஙà¯à®•à®³à¯ MSN உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ %n படிகà¯à®•à®¾à®¤ செயà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®©."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "உளà¯à®ªà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ திற "
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ MSN உளà¯à®ªà¯Šà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à®• %1 ஒர௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ வநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "அலà¯à®µà®²à®• தகவலà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Subscription"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "இபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ இதறà¯à®•à¯ கவனிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN ஠சேவையகதà¯à®¤à¯à®Ÿà®©à¯ இணைகà¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ .\n"
-#~ "தகவல௠பிழை:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 பாரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "அக சேவையகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ செயà¯à®•."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "இநà¯à®¤ இயகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ இனிமேல௠இயகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. MSN சேவையகம௠இனிமேல௠இதை அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "சேவையகம௠வேலையில௠இரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ சிறித௠நேரம௠கழிதà¯à®¤à¯ மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ "
-#~ "செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "சேவையகம௠தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ கிடைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. தயவ௠செயà¯à®¤à¯ சிறித௠நேரம௠கழிதà¯à®¤à¯ மறà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ "
-#~ "à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "கையாளபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ MSN பிழை கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ %1 \n"
-#~ "தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிழை அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ விளகà¯à®• வரையறையà¯à®Ÿà®©à¯ நிரபà¯à®ªà®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ கடைசி பணிய "
-#~ "பிழை வெளியீடà¯à®Ÿà¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "&வெபà¯à®•à®¾à®©à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "&வெபà¯à®•à®¾à®©à¯ˆ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>தயவ௠செயà¯à®¤à¯ தொடரà¯à®ªà¯à®¯à¯ˆ தடைசெயà¯à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ தடைசெயà¯à®¯à®¾à®®à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®• நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ செலà¯à®²à®µà¯à®®à¯."
-#~ "</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "MSN செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "சாளரஙà¯à®•à®³à¯-1255 ஹிபà¯à®°à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "செல௠தொலைபேசி"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "இறà¯à®¤à®¿à®¯à®±à¯à®± கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "&செயà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®© படதà¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "வேறà¯/மறà¯à®±"
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "தயவ௠செயà¯à®¤à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ அழைகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯ நபரின௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "இஙà¯à®•à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ செயà¯à®¤à®¿ சரியாக அனà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ அழைபà¯à®ªà®¿à®¤à®´à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ உளà¯à®³à®¤à¯, அழைபà¯à®ªà®¿à®¤à®´à¯ நிராகரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯.\n"
-#~ " அழைபà¯à®ªà®¿à®¤à®´à¯ வநà¯à®¤à¯ : %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 உஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ உரையாடல௠செயà¯à®¯ தொடஙà¯à®•à®¿à®¯à®¤à¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "இஙà¯à®•à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ செயà¯à®¤à®¿ சரியாக அனà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "இஙà¯à®•à¯ தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³ செயà¯à®¤à®¿ சரியாக அனà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ:\n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "பாதà¯à®•à®¾à®ªà¯à®ªà®¾à®© இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "இறà¯à®¤à®¿à®¯à®±à¯à®± கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பெயரை மாறà¯à®±à¯"
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯"
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "அரடà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯-MSN சொரà¯à®•à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "தயவ௠செயà¯à®¤à¯ நீஙà¯à®•à®³à¯ பேச விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®µà®°à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பெயரை மாறà¯à®±à¯- MSN சொரà¯à®•à¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "உஙà¯à®•à®³à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ காடà¯à®šà®¿à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ அதனால௠நணபரà¯à®•à®³à¯ உஙà¯à®•à®³à¯ MSNயில௠பாரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>நீஙà¯à®•à®³à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®Ÿ காடà¯à®šà®¿ பெயர௠மிக பெரியதà¯. தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ சிறிய பெயரை "
-#~ "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯.\n"
-#~ "உஙà¯à®•à®³à¯ காடà¯à®šà®¿ பெயர௠மாறà¯à®± <b>விலà¯à®²à¯ˆ</b>.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN சேவையகம௠எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ விதமாக இணைபà¯à®ªà¯ˆ இழநà¯à®¤à®¤à¯.\n"
-#~ "உஙà¯à®•à®³à®¾à®²à¯ இபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ மறà¯à®‡à®£à¯ˆà®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ எனà¯à®±à®¾à®²à¯, சேவையகம௠இயஙà¯à®•à®¾à®®à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯. இநà¯à®¤ "
-#~ "நிலையிலà¯, தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ பிறக௠மà¯à®¯à®²à®µà¯à®®à¯."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ - MSN உளà¯à®šà¯Šà®°à¯à®•à®¿"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "ஒர௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, செயà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®©à®¤à¯ :%1"
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kopete.po
index 774158351c5..7cfbb122290 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 06:00-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
@@ -800,6 +800,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&ÐуÑхабардорӣ ба"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ФириÑтодани ПоÑти Электронӣ..."
@@ -846,6 +847,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -860,6 +862,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Илова накунед"
@@ -1158,17 +1161,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Содироти тамоÑҳо..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "Ҳузур &надорад"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Банд"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Дида нашаванда"
@@ -1563,7 +1567,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Хатогии Ñохтани тамоÑ"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1935,6 +1940,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1948,6 +1955,8 @@ msgstr "Дар алоқа"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ҳозир набудан"
@@ -1960,12 +1969,15 @@ msgstr "Ҳозир набудан"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ðизоми худмухтор"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Ҳолат даÑÑ‚Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð°ÑÑ‚"
@@ -1984,14 +1996,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "ПайваÑтшавӣ"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Диданашаванда"
@@ -2056,6 +2069,7 @@ msgstr "<номаълум>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Интиқоли Файли Kopete"
@@ -2201,7 +2215,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "ПайваÑÑ‚ ÐеÑÑ‚"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "ҲиÑобро Интихоб Кунед"
@@ -2332,7 +2347,8 @@ msgstr "Оғози &Чат..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&ФириÑтодани Паёми Ягона..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Ðхбороти Корванд"
@@ -2393,10 +2409,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Ҳолат:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Сатҳи огоҳонӣ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Дар шабака аз:"
@@ -2415,6 +2435,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Паём оиди набудан:"
@@ -2753,12 +2775,12 @@ msgstr "&Доштан"
msgid "History converter"
msgstr "Мубодилаи номнавиÑ"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "ТаҷзиÑи номнавиÑҳои кӯҳна дар %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2862,6 +2884,44 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Таклифи ИÑтифодабарии NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 мехоҳад Ñӯҳбатро бо иÑтифодабарии GnomeMeeting оғоз намоÑд. Онро қабул "
+"мекунед? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Модули MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Қабул кардан"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Рад кардан"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "ФириÑтодани Ðхбороти МуÑиқавӣ"
@@ -2893,19 +2953,19 @@ msgstr ""
"Ҳоло барои Kopete Гӯш меандозем - он барои шумо чизи ман гӯш мекардаамро "
"мегӯÑд, агар ман чизеро аз media player гӯш кунам."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Сабти ношиноÑ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Иҷрогари ношиноÑ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ðлбоми ношиноÑ"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Бозикунаки овозии ношиноÑ"
@@ -2937,6 +2997,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð¸ %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
@@ -3363,7 +3424,7 @@ msgstr "Гузарвожаи Ивазгардида"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Гузарвожаи шумо тағир дода шуд."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Ðамоиши ХоÑиÑÑ‚"
@@ -3371,7 +3432,7 @@ msgstr "Ðамоиши ХоÑиÑÑ‚"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Ðлоқаи Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Барои хориҷ намудани алоқа аз рӯйхати худ ба шабака ворид шавед.</qt>"
@@ -3474,7 +3535,7 @@ msgstr "&Ҳозир набудан"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Банд"
@@ -3869,19 +3930,20 @@ msgstr ""
"Барои корбароне, ки ба шумо паём мефириÑтанд. лутфан паёми ҳозирҷавобро "
"ворид намоед. Дар ҳолати ҳузур надоштан ё машғул будан"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Сардодани Корванд"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Пешгир кардани Корванд"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Пешгир шудааÑÑ‚"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Таклиф кардан"
@@ -3973,7 +4035,7 @@ msgstr "Ин Ñӯҳбат дар хотираи барнома Ñабт шуда
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Мунтазирӣ"
@@ -4164,6 +4226,8 @@ msgstr "Хатогии номуайÑни рамзи: %s "
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Барои иловакунии алоқаҳо шумо боÑд пайваÑÑ‚ шавед."
@@ -5156,6 +5220,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "ФириÑтодани БаÑтаи Додаҳои Коркарднашуда ба ХидматраÑон..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Таҳрири Ðхбороти Корванд..."
@@ -5584,7 +5649,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Гуфтугӯи Ñадоӣ"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "ФириÑтондани парванда"
@@ -5751,7 +5816,7 @@ msgstr "Захираи vCard Timestamp "
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID -и Jabber:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Рӯзи таваллуд"
@@ -5791,7 +5856,7 @@ msgstr "Суроғаи иловагии ҷои кор"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Қуттии паёми корӣ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Шаҳри ҷои кор"
@@ -5799,7 +5864,7 @@ msgstr "Шаҳри ҷои кор"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "ИндекÑи ҷои кор"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Мамлакати ҷои кор"
@@ -6169,6 +6234,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Иловаҳои Meanwhile: паём аз хидмадгор"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6209,18 +6275,606 @@ msgstr "Ба хидмадгор пайваÑÑ‚ нашуд"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Даъват ба конференÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð¸Ð¸ Meanwhile"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Ðо&аён"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Кашодани файл барои навиштан нашуда иÑтодааÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Интиқоли Файл"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Кушодани &Омада..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Ивазнамоии Ðоми Ðамоишгар..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Оғоз намудани Чат..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ФириÑтодани &Формони Додаҳои Коркарданашуда"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Оғоз намудани Чат -- Модули MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Суроғаи поÑти Ñлектронии шахÑеро, ки таклиф кардан мехоҳед, ворид кунед:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Шумо боÑд Ñуроғаи дуруÑти поÑти Ñлектрониро ворид кунед.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Ивазнамоии Ðоми Ðамоишгар -- Модули MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Ðоми намошшавандаи навро ворид кунед, ки бо он барои дӯÑтони худ дар MSN "
+"дидашаванда мегардед:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ðоми воридкардаи намоиш шавандаи шумо хеле дароз аÑÑ‚.Марҳамат карда номи "
+"кӯтиҳтарро иÑтифода баред.\n"
+"Ðоми намоиш шавандаи шумо <b>тағир</b> наёфт.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Ðлоқа бо хидматраÑони MSN ғайри чашмдошт канда шуд.\n"
+"Ðгар боз пайваÑÑ‚ шуда натаванед Ð¿Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð´Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñон кор накарда иÑтодааÑтДар ин "
+"ҳолат дертар кӯшиш кунед."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Ðлоқа Гум Шуд -- Модули MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ФириÑтондани огоҳӣ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Ðамоиши вебкамераи тамоÑҳо"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ФириÑтондани вебкамера"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "ДархоÑти РаÑми Ðишоннамо"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Сурати Ðамоишгар"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "ПайваÑтшавӣ баÑта шуд"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Дигар..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Суроғаи поÑти Ñлектронии шахÑеро, ки таклиф кардан мехоҳед, ворид кунед:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Пайёми зерин Ñаҳеҳ фириÑтода нашуд:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 таклифотро фириÑтод, он рад карда шуд.\n"
+"Таклифот: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 бо шумо гуфтугӯро оғоз намуд"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "Огоҳӣ фириÑтонд"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Ба шумо огоҳӣ фириÑтонд"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Пайёмҳои зерин дуруÑÑ‚ фириÑтонда нашудаанд (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Пайёмҳо нодуруÑÑ‚ фириÑтонда шудаанд(%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "ПайваÑтшавӣ ғайри имкон аÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Барои кушодан ё пешгирӣ намудани алоқа ба шабака ворид шавед.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Паёмгари Web-ӣ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Панҷараи мобилӣ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN-и мобилӣ"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Ò’ÐЛÐТÐБӢ: ФириÑтодани Фармони Коркард нашуда - модули MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Интиқоли Файл -- Модули MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Хатогии номаълум ба амал омад."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Вақти пайваÑтшавӣ ба интиҳо раÑид"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Корванди дурдаÑÑ‚ канда кард"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Корванди MSN '%1' мавҷуд неÑÑ‚.<br> марҳамат карда шиноÑаи MSN-ро Ñанҷед."
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>Дар модули MSN хатогии дохилӣ ба амал омад.<br>Хатогии MSN: %1<br> ба мо "
+"маърӯзаи муфаÑÑалро оиди хатогӣ ба Ñуроғаи kopete-devel@kde.org фириÑтед, ки "
+"он боÑд ахбороти ғалатёбиро дар нозиргоҳ дар бар гирад (боÑд дар шаклбандии "
+"gz бошад, зеро ахбороти ҳоÑилнокӣ зиёд шуданаш мумкин аÑÑ‚.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ðоми намоишшавандаро иваз кардан ғайри имкон аÑÑ‚.\n"
+"Боварӣ ҳоÑил намое, ки он хеле дароз неÑÑ‚ Ñ‘ калимаҳои манъ шударо дар бар "
+"намегирад."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Рӯйхати алоқаҳои шумо пур аÑÑ‚; шумо Ñгон алоқаи навро илова карда "
+"наметавонед."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Корванди '%1' дар ин гурӯҳ дар хидматраÑони MSN аллакай мавҷуд аÑÑ‚;<br> "
+"агар Kopete корвандро нишон надиҳад марҳамат карда ба мо маърӯзаи пурраро "
+"оиди хатогӣ ба Ñуроғаи kopete-devel@kde.org фириÑтед ки ахборотро оиди "
+"ғалатёбии дар нозиргоҳ ҳоÑилшавандаро дар бар гирад (боÑд дар шаклбандии gz "
+"бошад, зеро ахбороти ҳоÑилнокӣ зиёд шуданаш мумкин аÑÑ‚.)</qt> "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"Эҳтимолан корванди '%1' аллакай баÑта аÑÑ‚ Ñ‘ дар хидматраÑон иҷозат дода "
+"шудааÑÑ‚."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Шумо ба шумораи зиёдтарини гуррӯҳо раÑидаед.\n"
+"MSN зиёда аз 30 гурӯҳҳоро пуштибонӣ намекунад. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ операцию на группе или контакте, который не "
+"ÑущеÑтвует на Ñервере.\n"
+"Это могло произойти, еÑли ÑпиÑки контактов Kopete и Ñервера MSN не "
+"Ñинхронизированы; еÑли дело обÑтоит так, вы вероÑтно должны поÑлать отчёт об "
+"ошибке."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+"Ðоми гурӯҳ хеле дароз аÑÑ‚; он ба хидматраÑони MSN иваз карда намешавад. "
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Шумо 'воридшавандаро' дар қуттии поÑтии Hotmai кушода наметавонед, зеро шумо "
+"ҳиÑоби MSN-ро бо қуттии поÑтии дуруÑти Hotmail Ñ‘ MSN надоред."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Вақте, ки шумо худмухтор Ñ‘ диданашаванда бошед, шумо паём фириÑтода "
+"наметавонед."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Шумо кӯшиши иҷрои амалеро карда иÑтодаед, ки дар 'уÑули кӯдак' иҷозат дода "
+"намешавад."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"_n: Шумо дар қутӣ Ñк паёми нав доред.\n"
+"Шумо %n паёмҳои нав дар қутӣ доред."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Кушодани қутии паёмҳо..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Дар қуттии поÑтии воридшавандаи MSN Ñк паём аз %1 ҳаÑÑ‚."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Маълумоти мухтаÑар"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Идораи обунашавӣ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Ðйни замон шунавида иÑтодаам: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Дар &Шабака"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Зуд Бармегардам"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Зуд Бармегардам"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Дар Сари Компютер Ҳозир ÐеÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Гуфтугӯ бо Телефон"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Гуфтугӯ бо Телефон"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ба Хӯрокхӯрӣ рафт"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ба Хӯрокхӯрӣ рафт"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Ðизоми худмухтор"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Мунтазирӣ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Суръати алоқа бо мизоҷ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Рақами Контакт"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Ҳангоми пайваÑтшавӣ ба хидматраÑони MSN хатогӣ ба амал омад.\n"
+"Паём оиди хатогӣ:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Маълум намудани %1 ғайри имкон аÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Хатогии дохилии хидматраÑон ба амал омад.Дертар бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Иҷрои ин амал дигар имконнопазир аÑÑ‚. ХидматраÑони MSN дигар инро иҷозат "
+"намедиҳад. "
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "ХидматраÑони MSN банд аÑÑ‚. Марҳамат карда дертар кӯшиш кунед."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"ХидматраÑон дар айни замон даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑÑ‚. Марҳамат карда дертар кӯшиш кунед."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Рамзи хатогии даÑкорӣ нашудаи MSN %1 \n"
+"Марҳамат карда маърӯзаро оиди хатогӣ бо тавÑифи пуррааш пур кунед ва агар "
+"имконпазир бошад бо паёмҳои охирони ғалатёбӣ дар нозиргоҳ."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Корванди нодуруÑÑ‚:\n"
+"ин корванди MSN мавҷуд неÑÑ‚; шиноÑаи MSN-ро Ñанҷед."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "корванд ҳеҷ гоҳ пайваÑÑ‚ нашуда буд"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Корванди %1 аллакай дар чат аÑÑ‚."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Корванди %1 дар шабака, лекин он шуморо баÑÑ‚:\n"
+"шумо бо Ó¯ ҳамÑӯҳбат шуда наметавонед."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "корванд шуморо баÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Корванди %1 дар аёни замон дар ÑиÑтема неÑÑ‚.\n"
+"Пайёмҳо фириÑтода намешаванд."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "корванд канда шуд"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Дар Ñк вақт шумо кӯшиши таклиф намудани хеле зиёд алоқаҳоро карда иÑтодаед"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Хатогии аÑлшиноÑÓ£ бо хидматраÑон рух дод: %1 "
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "мӯҳлат гузашт"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Паёмеро, ки фириÑтодан мехоҳед хеле дароз аÑÑ‚; он ба %1 паёмҳо тақÑим карда "
+"мешавад."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Пайём хеле дароз аÑÑ‚ -- Модули MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "ПайваÑтшавӣ баÑта шуд"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ҳангоми ивазнамоии Ñимои наишгар хатогӣ рух дод.<br>Боварӣ ҳоÑил намоед, "
+"ки файли Ñимоии дуруÑтро интихоб намудаед</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо рӯйхати шахÑонеро, ки шуморо ба рӯйхати алоқаҳои худ ҳамроҳ "
+"кардаанд, дида метавонед."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Рӯйхати Баргашт - Модули MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Боркунии Ñимои намоишаванда бо нокомӣ анҷомид"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Ðлоқа Гум Шуд -- Модули MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Дар алоқа"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Вебкамера барои %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Саҳифаи интернети Kopete <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete."
+"kde.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Воридшавӣ ба гуфтугӯ..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Батанзимдарории аёнӣ..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Ðз Ñабаби дар хати Ñ‚Ð°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±ÑƒÐ´Ð°Ð½, вироиши маълумоти корбар номумкин аÑÑ‚."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Вироиши маълумоти корбар номумкин аÑÑ‚. "
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Ðз Ñабаби дар хати Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð±ÑƒÐ´Ð°Ð½, воридшавӣ ба хонаи гуфтугӯии AIM номумкин "
+"аÑÑ‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Воридшавӣ ба хонаи гуфтугӯии AIM номумкин аÑÑ‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Барои батанзимдарории корбар шумо боÑд дар ҳолати аёнӣ бошед."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6231,6 +6885,125 @@ msgstr "Барои батанзимдарории корбар шумо боÑд
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Иловаҳои ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&ОгоҳÑозии корбар"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Ҳамеша &Дидашаванда Барои"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Ҳамеша &ноаён ба"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Хотели бы вы предупреждать %1 анонимно или Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ именем?<br> "
+"(Предупреждение Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ AIM приведёт к увеличению его \"Ð£Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ "
+"предупреждений\". Как только Ñтот уровень доÑтигнет определённого предела, "
+"Ñтот пользователь не Ñможет войти в ÑиÑтему. Ðе злоупотреблÑйте Ñтим!)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Корванди %1-ро Огоҳ Кунам?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Огоҳонии ÐошиноÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Огоҳонӣ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ба хонаи гуфтугӯии дохил AIM шудан"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Дохил шудан"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "%1-ро ба рӯйхати алоқаҳои худ илова кардан мехоҳед?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобилӣ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Ҳузур надорад"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ПайваÑтшавӣ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "ХоÑиÑтҳои Мизоҷ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "ТахаÑÑуÑи корбар"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Додаҳои таÑодуфии таÑвирнишонаи MD5"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Ðхборот оиди Корванди %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Захиранамоии ХоÑиÑтҳо"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "ДархоÑти хоÑиÑтҳои корванд, интизор шавед..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ягон ахборот оиди корванд неÑÑ‚</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Ба AIM пайваÑÑ‚ гардед ва бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ягон Ðоми Ðамоишшаванда ÐеÑÑ‚"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Ðо&аён"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "ДархоÑти ÐÑлшиноÑÓ£"
@@ -6262,7 +7035,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6270,7 +7043,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-Пайёмҳо"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6302,14 +7075,6 @@ msgstr "&РухÑати муҳим"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Рад кардан"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Ҳамеша &Дидашаванда Барои"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Ҳамеша &ноаён ба"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Интихоби рамз..."
@@ -6362,19 +7127,10 @@ msgstr "Барои Чат Озод"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Озод барои гуфтугӯ (аён) "
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Дар &Шабака"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Бар хат (аён)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ПайваÑтшавӣ..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Интизории рухÑат"
@@ -6384,8 +7140,8 @@ msgstr "Интизории рухÑат"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Барои илова намудани Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ð¨ÑƒÐ¼Ð¾ боÑд бар хат бошед."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6405,14 +7161,6 @@ msgstr "Оё мехоҳед, ки %1-ро ба рӯйхати алоқаҳои Ñ
msgid "IP Address"
msgstr "Рақами IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "ХоÑиÑтҳои Мизоҷ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Додаҳои таÑодуфии таÑвирнишонаи MD5"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Рамзгузории тамоÑ"
@@ -6769,7 +7517,7 @@ msgstr "МаданиÑÑ‚"
msgid "Fitness"
msgstr "ФитнеÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Бозиҳо"
@@ -7060,20 +7808,20 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ДӯÑтон"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "Сафҳаи интернении махÑуÑи ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Почтаи Ñлектронии махÑуÑи ICQ"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
@@ -7082,25 +7830,25 @@ msgstr ""
"_: Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð· хат канда шуд\n"
"%1 канда шуд."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
"Дар ҷараёни қарордод хатогӣ рӯй дод, аммо шумо метавонед корро идома деҳед."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Дар ҷараёни қарордод хатогӣ рух дод: %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Хатогии қарордоди OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
#, fuzzy
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
@@ -7109,7 +7857,16 @@ msgstr ""
"_: ICQ id-и корбанд\n"
"UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr ""
+"_: AIM id-и корбар\n"
+"Ðоми намоишӣ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7117,7 +7874,7 @@ msgstr ""
"Шумо Ñкчанд маротиба бо ҳамон Ñк %1 ворид шудаед, ҳиÑоби %2 дар айни замон "
"канда шудааÑÑ‚."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7125,42 +7882,42 @@ msgstr ""
"Ðз Ñабаби нодуруÑÑ‚ будани %1 Ñ‘ гузарвожа, воридшавӣ ба нокомӣ дучор гардид. "
"Лутфан барои тамоÑи %2 танзимотҳоро Ñанҷед."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Хадамоти %1 муваққатан даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑÑ‚. Марҳамат карда дертар кӯшиш кунед."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
"Ðз Ñабаби нодуруÑÑ‚ будани гузарвожа, бо тамоÑи %2 ба %1 пайваÑÑ‚ шуда нашуд."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
"ПайваÑÑ‚ шудан ба %1 ба воÑитаи ҳиÑоби мавҷуднабудаи %2 нашуда иÑтодааÑÑ‚."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
"ÐомнавиÑÓ£ ба %1 бо нокомӣ анҷомид, зеро мӯҳлати вақти ҳиÑоби %2-и шумо ба "
"охир раÑидааÑÑ‚."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
"ÐомнавиÑÓ£ ба %1 бо нокомӣ анҷомид, зеро мӯҳлати вақти ҳиÑоби %2-и шумо "
"боздошта шудааÑÑ‚."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"ÐомнавиÑÓ£ ба %1 бо нокомӣ анҷомид, зеро аз ҳамон Ñк компютер мизоҷони хеле "
"зиёд пайваÑÑ‚ шудаанд."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7170,7 +7927,7 @@ msgstr ""
"Даҳ дақиқа интизор шавед ва бори дигар кӯшиш кунед. Ðгар шумо кӯшишҳои худро "
"давом диҳед, лозим меоÑд, ки аз ин ҳам зиёд интизор шавед."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7180,11 +7937,11 @@ msgstr ""
"Даҳ дақиқа интизор шавед ва бори дигар кӯшиш кунед. Ðгар шумо кӯшишҳои худро "
"давом диҳед, лозим меоÑд, ки аз ин ҳам зиёд интизор шавед."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "ПайваÑтшавӣ ба %1 бо ҳиÑоби %2 бо нокомӣ анҷомид."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7192,14 +7949,18 @@ msgstr ""
"%1 ҳиÑоб мекунад, ки мизоҷеро, ки шумо иÑтифода мебаред, хеле кӯҳна аÑÑ‚. "
"Онро ҳамчун хатоги ба http://bugs.trinitydesktop.org маърӯза диҳед."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"ҲиÑоби %1 дар хидматраÑони %2 хомӯш аÑÑ‚, зеро шумо хеле ҷавон ҳаÑтед (аз 13 "
"Ñола хурд)"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Мизоҷи Мобилии AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
@@ -7208,31 +7969,31 @@ msgstr ""
"_: Тарҷумонҳо: номи Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð° тафÑир\n"
"%1 %2"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "ТаÑвирнишонаҳои дӯÑтон "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Паёми пурматн"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Гуфтугӯи гурӯҳӣ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Гуфтугӯи Ñадоӣ"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "ФириÑтондани рӯйхати дӯÑтон"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Интиқолҳои парванда"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Корбари Trillian"
@@ -7636,15 +8397,10 @@ msgstr "ÐœÐълумоти умумии Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Маълумоти дигари Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Ҷойивазкунӣ воридоти буда"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Вебкамера барои %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "ТаÑвири вебкамера қабул нашуд"
@@ -7673,10 +8429,6 @@ msgstr "Бо Ñабабҳои номаълум, намоиши вебкамерÐ
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 намоишгар(ҳо)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Кушодани &Омада..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Кушодани &китоби нишонаҳо..."
@@ -7791,11 +8543,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Қабул намоÑд?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Қабул кардан"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7996,88 +8743,92 @@ msgstr "Рақами иловагӣ"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Дигар почтаи Ñлектронии 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Суроға "
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Шаҳр"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Иёлот"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "ИндекÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Мамлакат"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "URL-и шахÑÓ£"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Ширкат"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Суроғаи кор"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Мақоми ҷои кор"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "ИндекÑи корӣ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "URL-и ҷои кор"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Ҷашни Ñолгард"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Эзоҳҳо"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Иловаи 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Иловаи 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Иловаи 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Иловаи 4"
@@ -8418,7 +9169,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Чат"
@@ -10140,7 +10892,7 @@ msgstr "Ба ин Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ò·Ð¾Ð·Ð°Ñ‚ додан барои дидани вÐ
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Илова кардани ин ба рӯйхати тамоÑҳои ман"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Ðоми намоиш додашаванда:"
@@ -10852,6 +11604,47 @@ msgstr "ÐŸÐ°Ñ Ð°Ð· ин Ñкчанд дақиқаҳо ба ҳолати фаъÐ
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "ÐŸÐ°Ñ Ð°Ð· ин Ñкчанд дақиқаҳо ба ҳолати ҳозир набудан &гузаштан:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Ба кор даровардани корбур:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> бо Ñуроғаи ip ҷоиваз мешавад"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Шумо метавонед конфронÑро аз инҷо боргирӣ кунед: <a href=\"http://www.kde-"
+"apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11105,6 +11898,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11369,21 +12163,23 @@ msgstr "Ҷои&вазкунии қарордоди матн бо бо таÑви
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Ҷоивазкунии номҳои қарордод, маÑалан MSN ва IRC бо таÑвирҳо."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11405,22 +12201,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Ðамоииши Ðом"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "ИÑтифода бурдани Ñке аз номҳои Хидматҳои Паёми Фаврии &шумо"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "ИÑтифода бурдани &номи дигар:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Бо ИÑтифодаи Суроғаҳои &Хидматҳои Паёми Фаврӣ"
@@ -11636,6 +12432,8 @@ msgstr "Гузоришҳои &ÐÑоÑÓ£"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11664,6 +12462,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11682,6 +12482,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11703,6 +12505,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11728,6 +12532,7 @@ msgstr "ХуÑуÑиÑтҳои &ҲиÑоб"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11908,6 +12713,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "&IP Ñуроғаҳои Маҳаллӣ /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&Даргоҳ:"
@@ -12171,6 +12977,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12766,6 +13573,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&ПиÑанд дидани пайваÑтшавиҳои дар SSL аÑÐ¾Ñ Ñ‘Ñ„Ñ‚Ð°"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13218,6 +14026,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Имтиёзҳои ҲиÑоби - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13253,6 +14063,8 @@ msgstr ""
"биÑÑ‘Ñ€ хидматраÑонҳои Jabber мавҷуданд."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13287,6 +14099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Ðлоқа"
@@ -13330,6 +14143,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Иҷозати шиноÑоиро ба воÑитаи гузарвожа дар намуди &матни оддӣ медиҳад"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13441,6 +14256,7 @@ msgstr ""
"метавонад.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&Махфӣ"
@@ -13676,7 +14492,7 @@ msgstr "ШиноÑаи Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Ðоми пурра:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ТахаллуÑ:"
@@ -13767,12 +14583,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Силул:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Ҷои корӣ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Хона:"
@@ -13890,6 +14706,704 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Ба таври худкор кушодани тирезаи чат ҳангоми Ñгон ÐºÐ°Ñ Ð³ÑƒÑ„Ñ‚ÑƒÐ³Ó¯Ñ€Ð¾ оғоз намоÑд"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Ðгар имкониÑÑ‚ бошад, &ба таври худкор бор намудани раÑми нишоннамо"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Бор намудан ва нишон додании ÑÒ³ÑоÑотҳои интихобшуда (таҷрибавӣ)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Пайём оиди Ҳозир Ðабудан"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ФириÑтодани &пайём оиди ҳозир набудан"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "ÐафириÑтодани зиёда аз Ñк пайём оиди ҳозир набудан ҳар"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "ÑониÑҳо"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&ИÑлоҳи хатогӣ"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ÐÑлшиноÑи Гузарвожаи &MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "ÐÑлшиноÑи корванде, ки ба MSN алоқа илова карда мешавад."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ÐÑлшиноÑи корванде, ки ба MSN алоқа илова карда мешавад. Он дар намуди "
+"Ñуроғаи поÑти Ñлектронии дуруÑÑ‚ бошад."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(маÑалан: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметрҳо:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Фармон:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Илова кардани &ID"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Илова кардани Ñатри &нав"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Пайём:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Имтиёзҳои ҲиÑоби - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Барои пайваÑÑ‚ гардидан ба шабакаи Microsoft, ба шумо Гузарвожаи Microsoft "
+"зарур аÑÑ‚.<br><br>Ðгар ҳоло ҳам Гузарвожаро надошта бошед, марҳамат карда ба "
+"тугма барои офаридани он ангушт занед."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "ÐÑлшиноÑи MSN алоқаи корванд, ки иÑтифода бурдан мехоҳед."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ÐÑлшиноÑи MSN алоқаи корванд, ки иÑтифода бурдан мехоҳед. Он дар намуди "
+"Ñуроғаи поÑти Ñлектронии дуруÑÑ‚ бошад."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Танзимоти MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Эзоҳ:</b> Ин танзимотҳо ба ҳамаи тамоÑҳои MSN мувофиқанд"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "ХоÑиÑтҳои СароÑарии MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Ба таври &худкор кушодани тиреза, ҳангоми каÑе Ñӯҳбатро оғоз намоÑд"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Бор кардани раÑми msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Танҳо даÑÑ‚Ó£"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Вақте, ки гуфтугӯ кушода аÑÑ‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Худкорона"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Бор карда намоиш додани ÑÒ³ÑоÑотҳо"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Паёмгари MSN ба иÑтифодабарандаҳо барои бор кардани ÑÒ³ÑоÑҳо иҷозат медиҳад. "
+"Ðгар ин хуÑуÑиÑтҳо фаъол шуда бошад, Kopete ин ÑÒ³ÑоÑҳоро бор карда, онҳоро "
+"намоиш медиҳад."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Барои иÑтифодабаранда &Ñодироти мавзӯи ҳозираи ÑÒ³ÑоÑҳо"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "ЭҳÑоÑҳоро танҳо бо формати PNG иÑтифода баред"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Содироти тамоми мавзӯҳои ÑÒ³ÑоÑҳо ҳамчун ÑÒ³ÑоÑоти аÑоÑÓ£.\n"
+"ЭҳÑоÑҳоро танҳо бо формати PNG иÑтифода баред."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Махфӣ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ФириÑтодани маълумот оиди муштарӣ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&ФириÑтодани хабарҳо оиди ҳуруфчинӣ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "ТамоÑи Jabber - и маро ба иÑтифодабарандаҳои Jabber ошкор Ñозед"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+"ХуÑуÑиÑтҳое, ки ба махфӣ таалуқ доранд варақаи \"ТамоÑҳо\" ҷой гирифтаанд"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&ТахаллуÑ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Лақабе, ки дар MSN иÑтифода бурдан мехоҳед. Шумо онро ҳама вақт иваз намуда "
+"метавонед."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Рақами Телефон"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Хона:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Кор:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Мобилӣ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Ðамоиши Сурат"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&Содир намудани раÑми нишоннамо"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"РаÑми квадратиро интихоб кунед. РаÑм ба андозаи 96x96 нуқта гардонида "
+"мешавад."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Интихобнамоии Симо..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ОГОҲӢ: Барои иваз намудани ин Ñаҳифа шумо боÑд пайваÑÑ‚ шуда бошед."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Ðлоқаҳо"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>КурÑивӣ</i> алоқаҳо дар рӯйхати алоқаҳои шумо неÑтанд.<br>\n"
+"<b>ÐимғафÑ</b> алоқаҳо дар рӯйхати алоқаҳои шумо аÑÑ‚, лекин шумо дар рӯйхати "
+"алоқаҳои онҳо неÑтед."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Ðлоқаҳои &пешгирифташуда:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Ðлоқаҳои &иҷозат додашуда:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+"Пешгир кардани ҳамаи корвандоне, ки ба &рӯйхати 'Иҷозатгирифтагон' дохил "
+"неÑтанд"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Тафтиши ин қуттӣ ҳамаи корвандоне, ки дар рӯйхати 'иҷозатгирифтагон' равшан "
+"ишора нашудаанд, пешгир мекунад, ҳамроҳи дигар корвандоне, ки дар рӯйхати "
+"алоқаҳои шумо неÑтанд."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ðамоиши Рӯйхати &Баргашта"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Рӯйхати баргашта - ин рӯйхати шахÑонеÑÑ‚, ки шуморо ба рӯйхати тамоÑҳои худ "
+"илова намудаанд."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ОГОҲӢ: барои иваз намудани ин Ñаҳифа шумо боÑд пайваÑÑ‚ бошед"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Танзимоти пайваÑтшавӣ (барои иÑтифодабарандаҳои пешрафта)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&ХидматраÑон /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Ðгар шумо прокÑи хидматраÑони махÑуÑи IM, намуди SIMP-ро иÑтифода баред, ин "
+"қимматҳоро иваз намоед"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "УÑули &HTTP - ро иÑтифода баред"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "&МуайÑн намудани даргоҳи аÑоÑÓ£ барои пайвÑти Вебкамераи даромад:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Суроғаи поÑти Ñлектронӣ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Паёми шахÑÓ£:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефонҳо"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобилӣ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "&Ман дар рӯйхати тамоÑҳои ин Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ò³Ð°Ñтам"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Ðишон медиҳад, ки оё шумо ба рӯйхати алоқаҳои ин корванд илова гаштаед"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Ðгар ин қуттӣ қайд гашта бошад, шумо дар рӯйхати алоқаҳои ин корванд "
+"ҳаÑтед. \n"
+"Ðгар қайд набошад, корванд ҳоло шуморо дохил накардааÑÑ‚, Ñ‘ хориҷ намудааÑÑ‚."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Ðхборот оиди алоқа"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM номи намоишшаванда:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Имтиёзҳои ҲиÑоби - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Ðоми намоишии AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Ðоми намоишшавандаи ҳиÑоби AIM-и шумо."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Ðоми намоишшавандаи ҳиÑоби AIM-и шумо. Он боÑд дар намуди Ñатри ҳарфӣ-"
+"рақамӣ бошад (фазоҳоро дошта метавонад, лекин даÑтнавиÑии аломатҳо фарқ "
+"намекунад)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Барои пайваÑтан ба шабакаи ПайёмфириÑтонии Фаврии AOL, шумо боÑд номи "
+"намоишшавандаро аз AIM, AOL, Ñ‘ .Mac иÑтифода баред.<br><br>Ðгар шумо дар "
+"айни замон номи намоишшавандаи AIM-ро, надошта бошед, марҳамат карда ин "
+"тугмаро барои офаридани он ангушт занед."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&МушаххаÑоти тамоÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"IP Ñуроға Ñ‘ ниқоби Ñоҳиби хидматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан мехоҳед."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"IP Ñуроға Ñ‘ ниқоби Ñоҳиби хидматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан мехоҳед. "
+"Одатан бо нобаёнӣ (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Даргоҳи хадматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан мехоҳед."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Даргоҳи хадматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан мехоҳед. Одатан 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "&Рамгузорие, ки барои паёмҳо пешфарз иÑтифода бурда мешавад:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Танзимоти аёнӣ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Танҳо барои руйхати аёнӣ иҷозат дода шавад"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Пешгирии ҳамаи корбарон"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Пешгирии корбарони AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Пешгирӣ танҳо аз руйхати ноаён"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Иҷозати тамоми корбарон"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Танҳо барои тамоÑҳое, ки дар руйхат ҳаÑтанд, иҷозат дода шавад"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Ðоми намоишшаванда:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Дақиқаҳои таваққуф:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "ТахаллуÑ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Лутфан барои ҳамроҳ шудан номи хонаи гуфтугӯиро ворид намоед."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Ðоми хона:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Иваз намудан:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13978,11 +15492,6 @@ msgstr ""
"Ðгар онро надошта бошед, дар Ñке аз Ñайтҳои дар поён омада, метавонед "
"номнавиÑÓ£ кунед."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "&МушаххаÑоти тамоÑ"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14020,11 +15529,6 @@ msgstr ""
"IP Ñуроға Ñ‘ ниқоби Ñоҳиби хидматраÑони ICQ, ки ба он боÑд пайваÑÑ‚ гашт. "
"Одатан Ñуроғаи бо нобаёнӣ иÑтифода мешавад (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&ХидматраÑон /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14099,11 +15603,6 @@ msgstr ""
"дидани ҳолати шуморо дар веб-Ñаҳифаҳо медиҳад. Инчунин имкониÑти фириÑтодан "
"ба шумо пайёмҳоро ба номи ҳиÑоби ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "&Рамгузорие, ки барои паёмҳо пешфарз иÑтифода бурда мешавад:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14182,13 +15681,6 @@ msgstr "Ðхборот оиди Корванд"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Ðоми пурра:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&ТахаллуÑ:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14988,11 +16480,6 @@ msgstr "интизорӣ"
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ðхборот оиди алоқа"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15132,10 +16619,6 @@ msgstr "Марҳамат карда номи нави полоÑгарро воÑ
#~ msgstr "&Хориҷ кардан"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Огоҳонӣ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "хатогӣ"
@@ -15168,10 +16651,6 @@ msgstr "Марҳамат карда номи нави полоÑгарро воÑ
#~ msgstr "Пешфарзи:3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Танзимоти MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панели Шаклбандинамоӣ"
@@ -15203,954 +16682,18 @@ msgstr "Марҳамат карда номи нави полоÑгарро воÑ
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ÐафириÑтодан"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Ðхборот оиди Корванди %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Захиранамоии ХоÑиÑтҳо"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "ДархоÑти хоÑиÑтҳои корванд, интизор шавед..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ягон ахборот оиди корванд неÑÑ‚</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "%1-ро ба рӯйхати алоқаҳои худ илова кардан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобилӣ"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Ҳузур надорад"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "ТахаÑÑуÑи корбар"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Ба AIM пайваÑÑ‚ гардед ва бори дигар кӯшиш кунед."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ягон Ðоми Ðамоишшаванда ÐеÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ба хонаи гуфтугӯии дохил AIM шудан"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Дохил шудан"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&ОгоҳÑозии корбар"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Хотели бы вы предупреждать %1 анонимно или Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ именем?<br> "
-#~ "(Предупреждение Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ AIM приведёт к увеличению его \"Ð£Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ "
-#~ "предупреждений\". Как только Ñтот уровень доÑтигнет определённого "
-#~ "предела, Ñтот пользователь не Ñможет войти в ÑиÑтему. Ðе злоупотреблÑйте "
-#~ "Ñтим!)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Корванди %1-ро Огоҳ Кунам?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Огоҳонии ÐошиноÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Саҳифаи интернети Kopete <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete."
-#~ "kde.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Воридшавӣ ба гуфтугӯ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðз Ñабаби дар хати Ñ‚Ð°Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±ÑƒÐ´Ð°Ð½, вироиши маълумоти корбар номумкин аÑÑ‚."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Вироиши маълумоти корбар номумкин аÑÑ‚. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðз Ñабаби дар хати Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð±ÑƒÐ´Ð°Ð½, воридшавӣ ба хонаи гуфтугӯии AIM "
-#~ "номумкин аÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Воридшавӣ ба хонаи гуфтугӯии AIM номумкин аÑÑ‚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: AIM id-и корбар\n"
-#~ "Ðоми намоишӣ"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Мизоҷи Мобилии AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM номи намоишшаванда:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Лутфан барои ҳамроҳ шудан номи хонаи гуфтугӯиро ворид намоед."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Ðоми хона:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&Иваз намудан:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Имтиёзҳои ҲиÑоби - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "&Ðоми намоишии AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Ðоми намоишшавандаи ҳиÑоби AIM-и шумо."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоми намоишшавандаи ҳиÑоби AIM-и шумо. Он боÑд дар намуди Ñатри ҳарфӣ-"
-#~ "рақамӣ бошад (фазоҳоро дошта метавонад, лекин даÑтнавиÑии аломатҳо фарқ "
-#~ "намекунад)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои пайваÑтан ба шабакаи ПайёмфириÑтонии Фаврии AOL, шумо боÑд номи "
-#~ "намоишшавандаро аз AIM, AOL, Ñ‘ .Mac иÑтифода баред.<br><br>Ðгар шумо дар "
-#~ "айни замон номи намоишшавандаи AIM-ро, надошта бошед, марҳамат карда ин "
-#~ "тугмаро барои офаридани он ангушт занед."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP Ñуроға Ñ‘ ниқоби Ñоҳиби хидматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан "
-#~ "мехоҳед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IP Ñуроға Ñ‘ ниқоби Ñоҳиби хидматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан "
-#~ "мехоҳед. Одатан бо нобаёнӣ (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Даргоҳи хадматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан мехоҳед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "Даргоҳи хадматраÑони AIM, ки ба он пайваÑÑ‚ шудан мехоҳед. Одатан 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Танзимоти аёнӣ"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Танҳо барои руйхати аёнӣ иҷозат дода шавад"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Пешгирии ҳамаи корбарон"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Пешгирии корбарони AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Пешгирӣ танҳо аз руйхати ноаён"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Иҷозати тамоми корбарон"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Танҳо барои тамоÑҳое, ки дар руйхат ҳаÑтанд, иҷозат дода шавад"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Ðоми намоишшаванда:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Дақиқаҳои таваққуф:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "ТахаллуÑ:"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Ба кор даровардани корбур:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> бо Ñуроғаи ip ҷоиваз мешавад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо метавонед конфронÑро аз инҷо боргирӣ кунед: <a href=\"http://www.kde-"
-#~ "apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Параметрҳо:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Фармон:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Илова кардани &ID"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Илова кардани Ñатри &нав"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Пайём:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ÐÑлшиноÑи Гузарвожаи &MSN:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "ÐÑлшиноÑи корванде, ки ба MSN алоқа илова карда мешавад."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑлшиноÑи корванде, ки ба MSN алоқа илова карда мешавад. Он дар намуди "
-#~ "Ñуроғаи поÑти Ñлектронии дуруÑÑ‚ бошад."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(маÑалан: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Имтиёзҳои ҲиÑоби - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои пайваÑÑ‚ гардидан ба шабакаи Microsoft, ба шумо Гузарвожаи Microsoft "
-#~ "зарур аÑÑ‚.<br><br>Ðгар ҳоло ҳам Гузарвожаро надошта бошед, марҳамат карда "
-#~ "ба тугма барои офаридани он ангушт занед."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "ÐÑлшиноÑи MSN алоқаи корванд, ки иÑтифода бурдан мехоҳед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑлшиноÑи MSN алоқаи корванд, ки иÑтифода бурдан мехоҳед. Он дар намуди "
-#~ "Ñуроғаи поÑти Ñлектронии дуруÑÑ‚ бошад."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>Эзоҳ:</b> Ин танзимотҳо ба ҳамаи тамоÑҳои MSN мувофиқанд"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "ХоÑиÑтҳои СароÑарии MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Ба таври &худкор кушодани тиреза, ҳангоми каÑе Ñӯҳбатро оғоз намоÑд"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Бор кардани раÑми msn:"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Танҳо даÑÑ‚Ó£"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Вақте, ки гуфтугӯ кушода аÑÑ‚"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Худкорона"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Бор карда намоиш додани ÑÒ³ÑоÑотҳо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Паёмгари MSN ба иÑтифодабарандаҳо барои бор кардани ÑÒ³ÑоÑҳо иҷозат "
-#~ "медиҳад. Ðгар ин хуÑуÑиÑтҳо фаъол шуда бошад, Kopete ин ÑÒ³ÑоÑҳоро бор "
-#~ "карда, онҳоро намоиш медиҳад."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Барои иÑтифодабаранда &Ñодироти мавзӯи ҳозираи ÑÒ³ÑоÑҳо"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "ЭҳÑоÑҳоро танҳо бо формати PNG иÑтифода баред"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Содироти тамоми мавзӯҳои ÑÒ³ÑоÑҳо ҳамчун ÑÒ³ÑоÑоти аÑоÑÓ£.\n"
-#~ "ЭҳÑоÑҳоро танҳо бо формати PNG иÑтифода баред."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Махфӣ"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ФириÑтодани маълумот оиди муштарӣ"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&ФириÑтодани хабарҳо оиди ҳуруфчинӣ"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "ТамоÑи Jabber - и маро ба иÑтифодабарандаҳои Jabber ошкор Ñозед"
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "ХуÑуÑиÑтҳое, ки ба махфӣ таалуқ доранд варақаи \"ТамоÑҳо\" ҷой гирифтаанд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лақабе, ки дар MSN иÑтифода бурдан мехоҳед. Шумо онро ҳама вақт иваз "
-#~ "намуда метавонед."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Рақами Телефон"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Хона:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Кор:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Мобилӣ:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Ðамоиши Сурат"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "&Содир намудани раÑми нишоннамо"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑми квадратиро интихоб кунед. РаÑм ба андозаи 96x96 нуқта гардонида "
-#~ "мешавад."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Интихобнамоии Симо..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ОГОҲӢ: Барои иваз намудани ин Ñаҳифа шумо боÑд пайваÑÑ‚ шуда бошед."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Ðлоқаҳо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>КурÑивӣ</i> алоқаҳо дар рӯйхати алоқаҳои шумо неÑтанд.<br>\n"
-#~ "<b>ÐимғафÑ</b> алоқаҳо дар рӯйхати алоқаҳои шумо аÑÑ‚, лекин шумо дар "
-#~ "рӯйхати алоқаҳои онҳо неÑтед."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Ðлоқаҳои &пешгирифташуда:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Ðлоқаҳои &иҷозат додашуда:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пешгир кардани ҳамаи корвандоне, ки ба &рӯйхати 'Иҷозатгирифтагон' дохил "
-#~ "неÑтанд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тафтиши ин қуттӣ ҳамаи корвандоне, ки дар рӯйхати 'иҷозатгирифтагон' "
-#~ "равшан ишора нашудаанд, пешгир мекунад, ҳамроҳи дигар корвандоне, ки дар "
-#~ "рӯйхати алоқаҳои шумо неÑтанд."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ðамоиши Рӯйхати &Баргашта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Рӯйхати баргашта - ин рӯйхати шахÑонеÑÑ‚, ки шуморо ба рӯйхати тамоÑҳои "
-#~ "худ илова намудаанд."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ОГОҲӢ: барои иваз намудани ин Ñаҳифа шумо боÑд пайваÑÑ‚ бошед"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Танзимоти пайваÑтшавӣ (барои иÑтифодабарандаҳои пешрафта)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðгар шумо прокÑи хидматраÑони махÑуÑи IM, намуди SIMP-ро иÑтифода баред, "
-#~ "ин қимматҳоро иваз намоед"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "УÑули &HTTP - ро иÑтифода баред"
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "&МуайÑн намудани даргоҳи аÑоÑÓ£ барои пайвÑти Вебкамераи даромад:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Суроғаи поÑти Ñлектронӣ:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Паёми шахÑÓ£:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефонҳо"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Мобилӣ:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "&Ман дар рӯйхати тамоÑҳои ин Ñ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ Ò³Ð°Ñтам"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðишон медиҳад, ки оё шумо ба рӯйхати алоқаҳои ин корванд илова гаштаед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðгар ин қуттӣ қайд гашта бошад, шумо дар рӯйхати алоқаҳои ин корванд "
-#~ "ҳаÑтед. \n"
-#~ "Ðгар қайд набошад, корванд ҳоло шуморо дохил накардааÑÑ‚, Ñ‘ хориҷ "
-#~ "намудааÑÑ‚."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&ИÑлоҳи хатогӣ"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Ба таври худкор кушодани тирезаи чат ҳангоми Ñгон ÐºÐ°Ñ Ð³ÑƒÑ„Ñ‚ÑƒÐ³Ó¯Ñ€Ð¾ оғоз "
-#~ "намоÑд"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Ðгар имкониÑÑ‚ бошад, &ба таври худкор бор намудани раÑми нишоннамо"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Бор намудан ва нишон додании ÑÒ³ÑоÑотҳои интихобшуда (таҷрибавӣ)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Пайём оиди Ҳозир Ðабудан"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ФириÑтодани &пайём оиди ҳозир набудан"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "ÐафириÑтодани зиёда аз Ñк пайём оиди ҳозир набудан ҳар"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ÑониÑҳо"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Таклифи ИÑтифодабарии NetMeeting"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 мехоҳад Ñӯҳбатро бо иÑтифодабарии GnomeMeeting оғоз намоÑд. Онро қабул "
-#~ "мекунед? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Модули MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Рад кардан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ҳангоми ивазнамоии Ñимои наишгар хатогӣ рух дод.<br>Боварӣ ҳоÑил "
-#~ "намоед, ки файли Ñимоии дуруÑтро интихоб намудаед</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Шумо боÑд Ñуроғаи дуруÑти поÑти Ñлектрониро ворид кунед.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар ин ҷо шумо рӯйхати шахÑонеро, ки шуморо ба рӯйхати алоқаҳои худ "
-#~ "ҳамроҳ кардаанд, дида метавонед."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Рӯйхати Баргашт - Модули MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Сурати Ðамоишгар"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Боркунии Ñимои намоишаванда бо нокомӣ анҷомид"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ðлоқа Гум Шуд -- Модули MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Дар алоқа"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Интиқоли Файл -- Модули MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Хатогии номаълум ба амал омад."
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Вақти пайваÑтшавӣ ба интиҳо раÑид"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Корванди дурдаÑÑ‚ канда кард"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Кашодани файл барои навиштан нашуда иÑтодааÑÑ‚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Интиқоли Файл"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Зуд Бармегардам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Зуд Бармегардам"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Дар Сари Компютер Ҳозир ÐеÑÑ‚"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Гуфтугӯ бо Телефон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Гуфтугӯ бо Телефон"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ба Хӯрокхӯрӣ рафт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ба Хӯрокхӯрӣ рафт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Ðизоми худмухтор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Мунтазирӣ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Суръати алоқа бо мизоҷ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Рақами Контакт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Корванди нодуруÑÑ‚:\n"
-#~ "ин корванди MSN мавҷуд неÑÑ‚; шиноÑаи MSN-ро Ñанҷед."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "корванд ҳеҷ гоҳ пайваÑÑ‚ нашуда буд"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Корванди %1 аллакай дар чат аÑÑ‚."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Корванди %1 дар шабака, лекин он шуморо баÑÑ‚:\n"
-#~ "шумо бо Ó¯ ҳамÑӯҳбат шуда наметавонед."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "корванд шуморо баÑÑ‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Корванди %1 дар аёни замон дар ÑиÑтема неÑÑ‚.\n"
-#~ "Пайёмҳо фириÑтода намешаванд."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "корванд канда шуд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дар Ñк вақт шумо кӯшиши таклиф намудани хеле зиёд алоқаҳоро карда иÑтодаед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Хатогии аÑлшиноÑÓ£ бо хидматраÑон рух дод: %1 "
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "мӯҳлат гузашт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Паёмеро, ки фириÑтодан мехоҳед хеле дароз аÑÑ‚; он ба %1 паёмҳо тақÑим "
-#~ "карда мешавад."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Пайём хеле дароз аÑÑ‚ -- Модули MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "ПайваÑтшавӣ баÑта шуд"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Корванди MSN '%1' мавҷуд неÑÑ‚.<br> марҳамат карда шиноÑаи MSN-ро "
-#~ "Ñанҷед.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Дар модули MSN хатогии дохилӣ ба амал омад.<br>Хатогии MSN: %1<br> ба "
-#~ "мо маърӯзаи муфаÑÑалро оиди хатогӣ ба Ñуроғаи kopete-devel@kde.org "
-#~ "фириÑтед, ки он боÑд ахбороти ғалатёбиро дар нозиргоҳ дар бар гирад (боÑд "
-#~ "дар шаклбандии gz бошад, зеро ахбороти ҳоÑилнокӣ зиёд шуданаш мумкин аÑÑ‚.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоми намоишшавандаро иваз кардан ғайри имкон аÑÑ‚.\n"
-#~ "Боварӣ ҳоÑил намое, ки он хеле дароз неÑÑ‚ Ñ‘ калимаҳои манъ шударо дар бар "
-#~ "намегирад."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Рӯйхати алоқаҳои шумо пур аÑÑ‚; шумо Ñгон алоқаи навро илова карда "
-#~ "наметавонед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Корванди '%1' дар ин гурӯҳ дар хидматраÑони MSN аллакай мавҷуд аÑÑ‚;"
-#~ "<br> агар Kopete корвандро нишон надиҳад марҳамат карда ба мо маърӯзаи "
-#~ "пурраро оиди хатогӣ ба Ñуроғаи kopete-devel@kde.org фириÑтед ки ахборотро "
-#~ "оиди ғалатёбии дар нозиргоҳ ҳоÑилшавандаро дар бар гирад (боÑд дар "
-#~ "шаклбандии gz бошад, зеро ахбороти ҳоÑилнокӣ зиёд шуданаш мумкин аÑÑ‚.)</"
-#~ "qt> "
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эҳтимолан корванди '%1' аллакай баÑта аÑÑ‚ Ñ‘ дар хидматраÑон иҷозат дода "
-#~ "шудааÑÑ‚."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо ба шумораи зиёдтарини гуррӯҳо раÑидаед.\n"
-#~ "MSN зиёда аз 30 гурӯҳҳоро пуштибонӣ намекунад. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ операцию на группе или контакте, который не "
-#~ "ÑущеÑтвует на Ñервере.\n"
-#~ "Это могло произойти, еÑли ÑпиÑки контактов Kopete и Ñервера MSN не "
-#~ "Ñинхронизированы; еÑли дело обÑтоит так, вы вероÑтно должны поÑлать отчёт "
-#~ "об ошибке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоми гурӯҳ хеле дароз аÑÑ‚; он ба хидматраÑони MSN иваз карда намешавад. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо 'воридшавандаро' дар қуттии поÑтии Hotmai кушода наметавонед, зеро "
-#~ "шумо ҳиÑоби MSN-ро бо қуттии поÑтии дуруÑти Hotmail Ñ‘ MSN надоред."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вақте, ки шумо худмухтор Ñ‘ диданашаванда бошед, шумо паём фириÑтода "
-#~ "наметавонед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шумо кӯшиши иҷрои амалеро карда иÑтодаед, ки дар 'уÑули кӯдак' иҷозат "
-#~ "дода намешавад."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "_n: Шумо дар қутӣ Ñк паёми нав доред.\n"
-#~ "Шумо %n паёмҳои нав дар қутӣ доред."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Кушодани қутии паёмҳо..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Дар қуттии поÑтии воридшавандаи MSN Ñк паём аз %1 ҳаÑÑ‚."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Маълумоти мухтаÑар"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Идораи обунашавӣ"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Ðйни замон шунавида иÑтодаам: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ҳангоми пайваÑтшавӣ ба хидматраÑони MSN хатогӣ ба амал омад.\n"
-#~ "Паём оиди хатогӣ:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Маълум намудани %1 ғайри имкон аÑÑ‚"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хатогии дохилии хидматраÑон ба амал омад.Дертар бори дигар кӯшиш кунед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Иҷрои ин амал дигар имконнопазир аÑÑ‚. ХидматраÑони MSN дигар инро иҷозат "
-#~ "намедиҳад. "
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "ХидматраÑони MSN банд аÑÑ‚. Марҳамат карда дертар кӯшиш кунед."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "ХидматраÑон дар айни замон даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑÑ‚. Марҳамат карда дертар кӯшиш "
-#~ "кунед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Рамзи хатогии даÑкорӣ нашудаи MSN %1 \n"
-#~ "Марҳамат карда маърӯзаро оиди хатогӣ бо тавÑифи пуррааш пур кунед ва агар "
-#~ "имконпазир бошад бо паёмҳои охирони ғалатёбӣ дар нозиргоҳ."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Ðамоиши вебкамераи тамоÑҳо"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ФириÑтондани вебкамера"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Барои кушодан ё пешгирӣ намудани алоқа ба шабака ворид шавед.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Паёмгари Web-ӣ"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Панҷараи мобилӣ"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN-и мобилӣ"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "ФириÑтодани &Формони Додаҳои Коркарданашуда"
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "ФириÑтондани огоҳӣ"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "ДархоÑти РаÑми Ðишоннамо"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "ПайваÑтшавӣ баÑта шуд"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Дигар..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Суроғаи поÑти Ñлектронии шахÑеро, ки таклиф кардан мехоҳед, ворид кунед:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пайёми зерин Ñаҳеҳ фириÑтода нашуд:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 таклифотро фириÑтод, он рад карда шуд.\n"
-#~ "Таклифот: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 бо шумо гуфтугӯро оғоз намуд"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "Огоҳӣ фириÑтонд"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Ба шумо огоҳӣ фириÑтонд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пайёмҳои зерин дуруÑÑ‚ фириÑтонда нашудаанд (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Пайёмҳо нодуруÑÑ‚ фириÑтонда шудаанд(%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "ПайваÑтшавӣ ғайри имкон аÑÑ‚"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ò’ÐЛÐТÐБӢ: ФириÑтодани Фармони Коркард нашуда - модули MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Ивазнамоии Ðоми Ðамоишгар..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Оғоз намудани Чат..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Оғоз намудани Чат -- Модули MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Суроғаи поÑти Ñлектронии шахÑеро, ки таклиф кардан мехоҳед, ворид кунед:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ивазнамоии Ðоми Ðамоишгар -- Модули MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоми намошшавандаи навро ворид кунед, ки бо он барои дӯÑтони худ дар MSN "
-#~ "дидашаванда мегардед:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Ðоми воридкардаи намоиш шавандаи шумо хеле дароз аÑÑ‚.Марҳамат карда "
-#~ "номи кӯтиҳтарро иÑтифода баред.\n"
-#~ "Ðоми намоиш шавандаи шумо <b>тағир</b> наёфт.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðлоқа бо хидматраÑони MSN ғайри чашмдошт канда шуд.\n"
-#~ "Ðгар боз пайваÑÑ‚ шуда натаванед Ð¿Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð´Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñон кор накарда иÑтодааÑтДар "
-#~ "ин ҳолат дертар кӯшиш кунед."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ðлоқа Гум Шуд -- Модули MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Дар ҳолати боркунии таÑвирнишона хатогии ноилоҷ рӯй дод."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob дорои нишонгари холии KTempFile"
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "&Сабаби дархоÑти аÑлшиноÑÓ£"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kopete.po
index 8dfea40bdd4..9b5db0d07a4 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:19+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -774,6 +774,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr ""
@@ -820,6 +821,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -834,6 +836,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@@ -1104,17 +1107,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "ไม่&อยู่"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "ไม่ว่า&ง"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "ล่&องหน"
@@ -1486,7 +1490,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดในà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อ"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1832,6 +1837,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1845,6 +1852,8 @@ msgstr "อยู่ในสาย"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ไม่อยู่"
@@ -1857,12 +1866,15 @@ msgstr "ไม่อยู่"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "ไม่อยู่ในสาย"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "ไม่มีสถานะ"
@@ -1880,14 +1892,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸•à¸´à¸”ต่อ"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "ล่องหน"
@@ -1947,6 +1960,7 @@ msgstr "<unknown>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸–่ายโอนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚อง Kopete"
@@ -2079,7 +2093,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "ไม่ได้ติดต่อ"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "เลือà¸à¸šà¸±à¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰"
@@ -2210,7 +2225,8 @@ msgstr "เริ่&มคุย..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "ส่&งข้อความเดี่ยวๆ..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"
@@ -2271,10 +2287,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "ระดับà¸à¸²à¸£à¹€à¸•à¸·à¸­à¸™:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "อยู่ในสายตั้งà¹à¸•à¹ˆ:"
@@ -2293,6 +2313,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "โทรศัพท์:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่:"
@@ -2602,12 +2624,12 @@ msgstr ""
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2701,6 +2723,44 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "ตั้งค่าที่ตั้ง"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "&Refuse"
+msgid "Refuse"
+msgstr "&ปà¸à¸´à¹€à¸ªà¸˜"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2728,19 +2788,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr ""
@@ -2769,6 +2829,7 @@ msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
@@ -3174,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3182,7 +3243,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3278,7 +3339,7 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr ""
@@ -3644,19 +3705,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3739,7 +3801,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -3939,6 +4001,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4829,6 +4893,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr ""
@@ -5234,7 +5299,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "ส่งà¹à¸Ÿà¹‰&ม..."
@@ -5391,7 +5456,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -5431,7 +5496,7 @@ msgstr ""
msgid "Work PO Box"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr ""
@@ -5439,7 +5504,7 @@ msgstr ""
msgid "Work Postal Code"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr ""
@@ -5782,6 +5847,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5820,18 +5886,557 @@ msgstr ""
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ \"%1\" เพื่อทำà¸à¸²à¸£à¸„ลายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ถ่ายโอนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Change A&lias..."
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "เปลี่ยนชื่อที่à¹&สดง..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "เริ่&มคุย..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "เสียà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ส่งà¹à¸Ÿà¹‰&ม..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ส่งà¹à¸Ÿà¹‰&ม..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "เสียà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "รายชื่อติดต่อของคุณส่งà¸à¸£à¸´à¹ˆà¸‡à¹€à¸•à¸·à¸­à¸™à¸¡à¸²à¹à¸™à¹ˆà¸°"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "รายชื่อติดต่อของคุณส่งà¸à¸£à¸´à¹ˆà¸‡à¹€à¸•à¸·à¸­à¸™à¸¡à¸²à¹à¸™à¹ˆà¸°"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "อ่านข้อความ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer Settings"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ตั้งค่าà¸à¸²à¸£à¸–่ายโอนà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "เสียà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+#| msgid "More Information..."
+msgid "More Information"
+msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+#| msgid "No Message"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "ไม่มีข้อความ"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Private Phone"
+msgid "On the Phone"
+msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Offline"
+msgid "&Offline"
+msgstr "ไม่อยู่ในสาย"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remote Client"
+msgstr "ลบรายชื่อติดต่อ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID:"
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "ชื่อระบุตัว:"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find the file %1."
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "ไม่เจอà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
msgstr ""
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "ผู้ใช้à¸à¸³à¸«à¸™à¸”เอง"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "ติดต่อผู้ใช้ไม่ได้"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "You have been disconnected."
+msgid "user disconnected"
+msgstr "คุณถูà¸à¸•à¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "เสียà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "อยู่ใน&สาย"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "เริ่&มคุย..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5842,6 +6447,130 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "ระดับà¸à¸²à¸£à¹€à¸•à¸·à¸­à¸™:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "เริ่&มคุย..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "คุณà¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸­à¸§à¹ˆà¸²à¸•à¹‰à¸­à¸‡à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸£à¸²à¸¢à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸•à¸´à¸”ต่อ '%1' ออà¸à¹„ปจาà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อ?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "User Profile"
+msgstr "ผู้ใช้à¸à¸³à¸«à¸™à¸”เอง"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Info for %1"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "ข้อมูลผู้ใช้สำหรับ %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Nick Name"
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "ชื่อเล่น"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr ""
@@ -5869,7 +6598,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr ""
@@ -5877,7 +6606,7 @@ msgstr ""
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5907,14 +6636,6 @@ msgstr ""
msgid "&Ignore"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr ""
@@ -5967,19 +6688,10 @@ msgstr ""
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr ""
@@ -5989,8 +6701,8 @@ msgstr ""
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr ""
@@ -6010,14 +6722,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr ""
@@ -6374,7 +7078,7 @@ msgstr ""
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr ""
@@ -6660,146 +7364,156 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7156,15 +7870,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7193,10 +7902,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr ""
@@ -7281,11 +7986,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr ""
@@ -7475,98 +8175,102 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "ที่อยู่:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7857,7 +8561,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr ""
@@ -9500,7 +10205,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr ""
@@ -10173,6 +10878,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10417,6 +11160,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10681,43 +11425,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -10908,6 +11654,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -10934,6 +11682,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -10949,6 +11699,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -10966,6 +11718,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -10991,6 +11745,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11154,6 +11909,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr ""
@@ -11404,6 +12160,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -11984,6 +12741,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12417,6 +13175,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "ตั้งค่าบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12446,6 +13206,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12479,6 +13241,7 @@ msgstr ""
"คุณสามารถใช้ปุ่มนี้เพื่อใส่รหัสผ่านใหม่ได้"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­&มต่อ"
@@ -12517,6 +13280,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "อนุà¸à¸²à¸•à¹ƒà¸«à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¸à¸²à¸£à¸•à¸£à¸§à¸ˆà¸ªà¸­à¸šà¸£à¸«à¸±à¸ªà¸œà¹ˆà¸²à¸™à¹à¸šà¸šà¸‚้อความธรรมดา"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12618,6 +13383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr ""
@@ -12852,7 +13618,7 @@ msgstr ""
msgid "Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
@@ -12943,12 +13709,12 @@ msgstr ""
msgid "Cell:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr ""
@@ -13064,6 +13830,680 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away Message"
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away message:"
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่:"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "พอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸•à¸´à¸”ต่อด้วย"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Online"
+msgid "Add &new line"
+msgstr "อยู่ใน&สาย"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "No Message"
+msgid "Message:"
+msgstr "ไม่มีข้อความ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "ตั้งค่าบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ - Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "พอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸•à¸´à¸”ต่อด้วย"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "ตั้งค่าที่ตั้ง"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&ลบรายà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "โทรศัพท์ส่วนตัว"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Send Single Message..."
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "ส่&งข้อความเดี่ยวๆ..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "ชื่อระบุตัว:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "&Block Contact"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "&บล็อครายชื่อติดต่อ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Email Address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Away message:"
+msgid "Personal message:"
+msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Phone:"
+msgid "Phones"
+msgstr "โทรศัพท์:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show or hide the contact list"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "à¹à¸ªà¸”งหรือซ่อนรายà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อ"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "ตั้งค่าบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ - Jabber"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "ตั้งค่าบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ - Jabber"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "ที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸­à¸¡à¸•à¹ˆà¸­à¸”้วย"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to "
+#| "(for example jabber.org)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr "ที่อยู่ IP หรือชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ที่คุฯต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸•à¸´à¸”ต่อด้วย (ตัวอย่างเช่น jabber.org)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "พอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸•à¸´à¸”ต่อด้วย"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The port on the server that you would like to connect to (default is "
+#| "5222)."
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "พอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸•à¸´à¸”ต่อด้วย (ค่าปริยายคือ 5222)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Room:"
+msgid "Room &name:"
+msgstr "ห้อง:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr ""
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13146,11 +14586,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "ตั้งค่าบัà¸à¸Šà¸µà¸œà¸¹à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰ - Jabber"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13184,11 +14619,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13251,11 +14681,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13334,13 +14759,6 @@ msgstr ""
msgid "&Full name:"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14104,11 +15522,6 @@ msgstr ""
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14236,14 +15649,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ลบรายชื่อติดต่อ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "ระดับà¸à¸²à¸£à¹€à¸•à¸·à¸­à¸™:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "ตั้งค่าที่ตั้ง"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&ลบรายà¸à¸²à¸£à¸•à¸´à¸”ต่อ"
@@ -14251,14 +15656,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "เริ่&มคุย..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "รายชื่อติดต่อของคุณส่งà¸à¸£à¸´à¹ˆà¸‡à¹€à¸•à¸·à¸­à¸™à¸¡à¸²à¹à¸™à¹ˆà¸°"
-
#~ msgid "Addressbook association"
#~ msgstr "รวมเข้าà¸à¸±à¸šà¸ªà¸¡à¸¸à¸”ที่อยู่"
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
index 53bb537c8ff..3bc251f11a4 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 02:35+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@@ -810,6 +810,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopyala"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "E-posta Gönder..."
@@ -856,6 +857,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -872,6 +874,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekleme"
@@ -1169,17 +1172,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "KiÅŸileri A&ktar..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "Uz&akta"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&MeÅŸgul"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Görünmeyen"
@@ -1575,7 +1579,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Bağlantı Oluşturulurken Hata"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1947,6 +1952,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1960,6 +1967,8 @@ msgstr "Bağlı"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Uzakta"
@@ -1972,12 +1981,15 @@ msgstr "Uzakta"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Bağlı değil"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Durum belli deÄŸil"
@@ -1996,14 +2008,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmeyen"
@@ -2067,6 +2080,7 @@ msgstr "<bilinmeyen>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete Dosya Aktarımı"
@@ -2214,7 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Bağlanmadı"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Hesabı Seç"
@@ -2345,7 +2360,8 @@ msgstr "&Sohbete BaÅŸla..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Tek Mesaj Gönder..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Kullanıcı &Bilgisi"
@@ -2406,10 +2422,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Tehlike düzeyi:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Bağlantı tarihi:"
@@ -2428,6 +2448,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Uzakta iletisi:"
@@ -2764,12 +2786,12 @@ msgstr "Sakla"
msgid "History converter"
msgstr "Geçmiş dönüştürücü"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "%1 eski geçmiş ayrıştırılıyor"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2875,6 +2897,43 @@ msgstr ""
"Lütfen www.imagemagick.org veya dağıtımınızın sitesine gidip doğru paketi "
"alın."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Ağ Konuşmasına çağır"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "Ağ Konuşması"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısı NetMeeting uygulamasıyla sohbet başlatmak istiyor. Kabul "
+"etmek istiyor musunuz? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN Eklentisi"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Kabul etme"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Ortam Bilgisi Gönder"
@@ -2906,19 +2965,19 @@ msgstr ""
"Kopete için Şimdi Dinlenen - desteklenen bir ortam yürütücüsünde birşeyler "
"dinliyorsam, ne dinlemekte olduğumu söyler."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Bilinmeyen iz"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Bilinmeyen albüm"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Bilinmeyen çalıcı"
@@ -2947,6 +3006,7 @@ msgstr "%1 için istatistikler"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Genel"
@@ -3388,7 +3448,7 @@ msgstr "Parola DeÄŸiÅŸti"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parolanız değiştirildi."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Profili Göster"
@@ -3396,7 +3456,7 @@ msgstr "Profili Göster"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu bağlantısı"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bir kullanıcıyı bağlantı listesinden çıkarmak için lütfen bağlanın.</qt>"
@@ -3498,7 +3558,7 @@ msgstr "&Uzakta"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "MeÅŸgul"
@@ -3877,19 +3937,20 @@ msgstr ""
"Uzakta ve Meşgulken size mesaj atanlara gösterilecek bir Otomatik-Cevapla "
"mesajı giriniz"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Engellenmemiş Kullanıcı"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Kullanıcı Engelle"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Engellendi"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "Dav&et et"
@@ -3975,7 +4036,7 @@ msgstr "Bu konuÅŸma kaydediliyor."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "BoÅŸ"
@@ -4166,6 +4227,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Bağlantılar (kişiler) eklemek için bağlı olmanız gerekiyor."
@@ -5118,6 +5181,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Sunucuya Paket Gönder..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Kullanıcı Bilgisini Düzenle..."
@@ -5542,7 +5606,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Sesli arama"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Dosya Gönder"
@@ -5702,7 +5766,7 @@ msgstr "vCard Önbellek Zamanı"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
@@ -5742,7 +5806,7 @@ msgstr "Ä°ÅŸ Ekstra Adresi"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Ä°ÅŸ Posta Kutusu"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "Ä°ÅŸ Åžehri"
@@ -5750,7 +5814,7 @@ msgstr "Ä°ÅŸ Åžehri"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Ä°ÅŸ Posta kodu"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Ãœlke"
@@ -6115,6 +6179,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile Eklentisi: Sunucu mesajı"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6154,18 +6219,578 @@ msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile Eklentisi: Grup Sohbet daveti"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Gö&rünmez"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Dosya yazma için açılamıyor"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Dosya aktarımı iptal edildi."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "&Gelen Kutusunu Aç..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Görünen İsimi Değiştir..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Sohbet BaÅŸlat..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Ham K&omut Gönder..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Sohbet BaÅŸlat - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Lütfen sohbet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Geçerli bir e-posta adresi girilmeli.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Görünen İsimi Değiştir - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Lütfen MSN'de, arkadaşlarınıza görünmesini istediğiniz yeni görünüm ismini "
+"girin:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Girdiğiniz görünüm ismi çok uzun.Lütfen daha kısa bir isim girin.\n"
+"Görünüm isminiz <b>değiştirilmedi</b></qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"MSN sunucusuyla bağlantınız beklenmeyen bir şekilde koptu.\n"
+"Şimdi bir daha bağlanamazsanız, sunucuda sorun olmuş olabilir. Bu durumda, "
+"lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Son bağlantı - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Titreme Gönder"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Kişinin Kamerasını Görüntüle"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Kamera Gönder"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Görüntü Resmi Gerekli"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN Görünen Resimi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Bağlantı kapandı"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "DiÄŸer..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Lütfen davet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Şu mesaj doğru bir şekilde gönderilemedi:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısı uygulanamayan bir davet gönderdi, davet reddedildi.\n"
+"Davet buydu: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 sizinle bir sohbet başlattı"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "titreşim gönderdiniz"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "size bir titreşim gönderdi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Şu ileti doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Şu iletiler doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Bağlantı sağlama denemesi başarısız oldu"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bir kullanıcıyı engellemek ve engellemeyi kaldırmak için lütfen bağlanın."
+"</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Taşınabilir"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Taşınabilir"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "HATA AYIKLAMA: Ham Komut Gönder - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Dosya Aktarımı - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Bilinmeyen bir hata oluÅŸtu"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımı"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Uzak kullanıcı durduruldu"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> MSN kullanıcısı '%1' mevcut değil.<br>Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol "
+"edin.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN Eklentisinde bir iç hata oluştu<br>MSN Hatası: %1<br>Lütfen bize "
+"kopete-devel@kde.org adresine, konsoldaki düz hata çıktısını (gzipped "
+"biçiminde, çünkü büyük ihtimalle çok fazla çıktı vardır) içeren detaylı bir "
+"hata raporu gönderin"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Görünüm isminiz değiştirilemiyor.\n"
+"Görünüm isminizin çok uzun olmadığından ya da 'yasaklanmış' kelimeler "
+"içermediğinden emin olun."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Bağlantı listeniz dolu, yeni bir bağlantı ekleyemezsiniz."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>'%1' kullanıcısı MSN sunucusunun bu grubunda zaten var! <br> Kopete bu "
+"kullanıcıyı göstermiyorsa, lütfen kopete-devel@kde.org adresinden bize "
+"(konsoldaki düz hata raporunu da içeren) detaylı bir hata raporu gönderin. "
+"(gzip biçiminde, ve olabildiğince çok çıktı ile!)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "'%1' kullanıcısı bu sunucuda zaten engelli ya da izinli."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"En yüksek grup sayısına eriştiniz:\n"
+"MSN 30 gruptan daha fazlasını desteklemez."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete bu sunucuda olmayan bir grup ya da bağlantı üzerinde bir işlem "
+"yapmaya çalışıyor.\n"
+"Bu Kopete'in bağlantı listesi ile MSN-sunucusu bağlantı listesi birebir "
+"değilse olabilir; eğer durum buysa, bir hata raporu göndermelisiniz."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Grup adı çok uzun; MSN sunucuda değiştirilmedi."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Hotmail postalarını açamazsınız, çünkü geçerli bir Hotmail ya da MSN posta "
+"kutusuyla açılmış bir MSN hesabınız yok."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "Bağlı değilken ya da görünmez durumdayken mesaj gönderemezsiniz."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "Çocuk kipindeyken izin verilmeyen bir işlem yapmaya çalışıyorsunuz."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "MSN posta kutunuzda %n okunmamış e-postanız var."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Gelen Kutusunu Aç..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "MSN gelen kutusunda %1 tarafından gönderilmiş bir e-postanız var."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Daha fazla Bilgi"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Üyelikleri Yönet"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Şimdi Dinliyor: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "BaÄŸ&lan"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Geri Dönecek"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Geri &Dönecek"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Bilgisayardan Uzakta"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "&Telefonda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Yemekte"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "&Yemekte"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Bağlı değil"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&BoÅŸ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Uzak istemci"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "KiÅŸi KimliÄŸi"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"MSN sunucusuna baÄŸlanmada hata var.\n"
+"Hata mesajı:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "%1 adresine bakılamıyor"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "İç sunucu hatası meydana geldi. Lütfen tekrar deneyiniz."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Bu işlemi yürütmek artık imkansız. MSN sunucusu artık buna izin vermiyor."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN sunucusu meşgul. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Şuan için sunucu hazır değil. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Denetlenemeyen MSN hata kodu %1 \n"
+"Lütfen detaylı açıklama içeren ve mümkünse konsoldaki hata ayıklama "
+"çıktısını içeren bir hata raporu gönderin."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Geçersiz kullanıcı:\n"
+"Bu MSN kullanıcısı mevcut değil. Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol edin."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "her zaman girmiş kullanıcı"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "%1 kullanıcısı zaten bu sohbette."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısı bağlı fakat sizi engelledi:\n"
+"Bu kullanıcıyla konuşamazsınız."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "kullanıcı sizi engelledi"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"%1 kullancısı şu anda bağlı değil.\n"
+"Mesajlar iletilmeyecek."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "kullanıcı bağlı değil"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Bu sohbete aynı anda birçok bağlantı davet etmeye çalışıyorsunuz"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Kopete MSN eklentisi santral kullanan sunucularla birlikte sorunludur."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "zaman aşımı"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "Göndermeye çalıştığınız mesaj çok uzun, %1 parçaya bölünecek."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mesaj çok büyük - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "Bağlantı kapandı"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Görünüm resmini değiştirmeye çalışırken bir hata oluştu <br>Lütfen "
+"seçtiğinizin doğru bir resim dosyası olduğundan emin olun</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Burada sizi bağlantı listesine ekleyen kişilerin listesini görebilirsiniz"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Ters Liste - MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Görüntü resminin indirilmesi başarısız oldu"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 kişisi <b>sizin</b> web kameranızı görüntülemek istiyor, web kamerası "
+"görüntüsü göndermek istiyor musunz?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"%1 kişisi <b>size</b> web kamerası görüntüsü göndermek istiyor, web kamerası "
+"görüntüsünü almak istiyor musunz?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Web kamerası daveti - Kopete MSN Eklentisi"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Reddet"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 için web kamerası"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Kopete sitesini <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://trinitydesktop."
+"org</a> adresinde ziyaret edin"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Sohbete Katıl..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Görünürlüğü Ayarla..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Bağlı değilken kullanıcı bilgilerinizi güncellemeniz mümkün değildir."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Kullanıcı bilgileri düzenlenemedi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Bağlı değilken kullanıcı bilgilerinizi güncellemeniz mümkün değildir."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Kullanıcı görünürlüğünü ayarlamak için olmalısınız."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6176,6 +6801,129 @@ msgstr "Kullanıcı görünürlüğünü ayarlamak için olmalısınız."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ Eklentisi"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Kullanıcıyı Uyar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&Her Zaman Görünebilir"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "&Her Zaman Görünmez"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 kullanıcısını anonim olarak ya da kendi adınızla uyarmak ister "
+"misiniz? <br> (AIM'de bir kullanıcıyı uyarmak onun \"Uyarı Seviyesi\"'nin "
+"artmasına yol açar. Bu seviye belirli bir noktaya ulaştığında bir daha "
+"bağlanamazlar. Yasal nedenlerden dolayı lütfen bunu gereksiz yere "
+"kullanmayın.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "%1 Kullanıcısını Uyar?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anonim Uyarı"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Sohbete Katıl..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Katıl"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "%1 kullanıcısını bağlantı listesine almak istiyor musunuz?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cep"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile"
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Cep"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "İstemci Ayrıntıları"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Kullanıcı Profili"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Bağlantı Simgesi MD5 Hash'i"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 Kullanıcı Bilgisi"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Profili Kaydet"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Kullanıcı Bilgisi İsteniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Kullanıcı bilgisi bulunmuyor</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Tekrar dene ve AIM ağına bağlan."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Görünen İsim Yok"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Gö&rünmez"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Yetki Ä°steÄŸi"
@@ -6207,7 +6955,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6215,7 +6963,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF Mesajı"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6247,14 +6995,6 @@ msgstr "&Yetki Ver"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Yoksay"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "&Her Zaman Görünebilir"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "&Her Zaman Görünmez"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Kodlamayı Seç..."
@@ -6307,19 +7047,10 @@ msgstr "Sohbete Hazır"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Sohbete Hazır (Görünmez)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "BaÄŸ&lan"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Bağlı (Görünmez)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Bağlanıyor..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "Yetkilendirme için Bekleniyor"
@@ -6329,8 +7060,8 @@ msgstr "Yetkilendirme için Bekleniyor"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Bağlantı eklemek için bağlı olmanız gerekiyor."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6350,14 +7081,6 @@ msgstr "%1 isimli kişiyi bağlantı listenize almak istiyor musunuz?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "İstemci Ayrıntıları"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Bağlantı Simgesi MD5 Hash'i"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Kişi Kodlaması"
@@ -6714,7 +7437,7 @@ msgstr "Kültür"
msgid "Fitness"
msgstr "Sağlık"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
@@ -7004,26 +7727,26 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "KiÅŸiler"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Email Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 bağlantısı kesildi"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7031,7 +7754,7 @@ msgstr ""
"Protokol idaresinde bir hata oluştu. Önemli bir hata değil, bu yüzden "
"bağlantınız kesilmeyecek."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7039,23 +7762,29 @@ msgstr ""
"Protokol idaresinde bir hata oluÅŸtu. Otomatik tekrar baÄŸlanma "
"gerçekleştiriliyor."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR Protokol hatası"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "ekran adı"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "Aynı %1 ile birden çok kez bağlandınız, %2 hesabı şimdi kapatılacak."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7063,35 +7792,35 @@ msgstr ""
"Bağlanmanız başarısız oldu çünkü ya %1 ya da parolanız geçerli değil. Lütfen "
"hesap %2 için ayarlarınızı kontrol edin."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"%1 servisi geçici olarak servis dışıdır. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "%2 hesabıyla %1'e bağlanılamadı, çünkü verilen parola hatalı."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "%1'e olmayan hesap %2 ile bağlanılamadı."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "%1'e bağlantı başarısız oldu çünkü hesap %2 sona ermiş."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "%1'e bağlantı başarısız oldu çünkü hesap %2 geçici olarak durdurulmuş."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
"Aynı bilgisayardan çok fazla istemci olduğu için %1 konumuna bağlanılamadı."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7101,7 +7830,7 @@ msgstr ""
"ediliyor. On dakika bekleyin ve tekrar deneyin. EÄŸer denemeye devam "
"ederseniz, daha uzun beklemek zorunda kalabilirsiniz."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7111,11 +7840,11 @@ msgstr ""
"dakika bekleyin ve tekrar deneyin. EÄŸer denemeye devam ederseniz, daha uzun "
"beklemek zorunda kalabilirsiniz."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "%1'e hesap %2 ile bağlantı başarısız oldu."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7123,45 +7852,51 @@ msgstr ""
"%1 sunucusu istemcinizin çok eski olduğunu düşünüyor. Lütfen bunu http://"
"bugs.trinitydesktop.org/ adresine bir hata olarak raporlayın"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
"%1 hesabı, %2 sunucusunda yaşınız yüzünden (13'ten küçük) etkisiz "
"bırakılmıştır."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Client"
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Uzak istemci"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1 "
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "KiÅŸi simgeleri"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "Zengin metin iletiler"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Grup sohbeti"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "Sesli sohbet"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "Kişi listesi gönder"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Dosya aktarımları"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian kullanıcısı"
@@ -7554,15 +8289,10 @@ msgstr "Genel Yahoo Bilgisi"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "DiÄŸer Yahoo Bilgileri"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Åžimdiki girdiyi sil"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 için web kamerası"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Hiç web kamerası görüntüsü alınmadı"
@@ -7591,10 +8321,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "&Gelen Kutusunu Aç..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "&Adres Defterini Aç..."
@@ -7703,11 +8429,6 @@ msgstr ""
"\n"
" Kabul ediyor musunuz?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Kabul et"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7906,88 +8627,92 @@ msgstr "Ek numaralar"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternatif e-posta 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "Özel Adres"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "Özel Şehir"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "Özel Ülke"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Özel Posta Kodu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Özel Ülke"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Özel URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "Åžirket"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Ä°ÅŸ Adresi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Ä°ÅŸ Ãœlkesi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Ä°ÅŸ Posta Kodu"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Ä°ÅŸ URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıl dönümü"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Ekler 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Ekler 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Ekler 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Ekler 4"
@@ -8322,7 +9047,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Sohbet"
@@ -10025,7 +10751,7 @@ msgstr "Bu bağlantının durumumu görmesine izin ver"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Bu kiÅŸiyi kiÅŸi listeme ekle"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Görünen isim:"
@@ -10744,6 +11470,53 @@ msgstr "&Tekrar aktif olduğunda görünür ol"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Belli bir süreden sonra uzakta konumuna geç:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting Eklentisi MSN Messenger bağlantılarınızla görüntülü veya sesli "
+"sohbet başlatmanıza izin verir.\n"
+"\n"
+"Bu, daha yeni Windows Messenger®'da bulabileceğiniz webcam sohbeti ile aynı "
+"şey değildir, fakat daha eski sürümlerde bulabileceğiniz eski NetMeeting "
+"sohbetini kullanır."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Çalıştırılacak uygulama:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> çağrılmak için ip ile yer değiştirecek"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Konference'i buradan indirebilirsiniz: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10997,6 +11770,7 @@ msgstr "SMPPPDKonumu"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11273,21 +12047,23 @@ msgstr "(X)HTML'deki protokol metinlerini resimlerle yer deÄŸiÅŸtir"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "MSN ve IRC gibi protokol isimlerini resimlerle yer deÄŸiÅŸtirir."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11309,22 +12085,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Görünen İsim"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "IM adlarını&zın birisini kullanınız"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "BaÅŸka isim kulla&n:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&IM adreslerini içer"
@@ -11534,6 +12310,8 @@ msgstr "&Temel Ayarlar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11562,6 +12340,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11579,6 +12359,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11599,6 +12381,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11624,6 +12408,7 @@ msgstr "&Hesap Tercihleri"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11801,6 +12586,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Yerel &IP adresi /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "po&rt:"
@@ -12063,6 +12849,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12661,6 +13448,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&SSL tabanlı bağlantıları tercih et"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13116,6 +13904,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Hesap Özellikleri - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13150,6 +13940,8 @@ msgstr ""
"vardır."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13185,6 +13977,7 @@ msgstr ""
"istiyorsanız, bu düğmeyi yeni bir parola girmek için kullanabilirsiniz."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Bağlantı"
@@ -13226,6 +14019,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "&Düz metin parola şifrelemesine izin ver"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13341,6 +14136,7 @@ msgstr ""
"ayrı ayrı tanımlanabilir.</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "&Gizlilik"
@@ -13588,7 +14384,7 @@ msgstr "Jabber KimliÄŸi:"
msgid "Full name:"
msgstr "Tam isim:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Takma ad:"
@@ -13679,12 +14475,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Hücre:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Ä°ÅŸ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Ev:"
@@ -13801,6 +14597,722 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Sunucu ve port değerlerini varsayılan değerlerine getir."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Birisi bir sohbet başlatıığında &otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Eğer mümkünse gösterilecek resmi otom&atik olarak indir"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Özel duygu simgelerini indir ve göster (deneysel)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Uzakta Mesajı"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Uz&akta mesajı gönder"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Uzakta olan birisine daha fazla mesaj gönderme"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Hata ayıklama"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport KimliÄŸi:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "MSN bağlantısı kullanıcı kimliğini eklemek istyor musunuz."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
+"geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(örneğin veysi@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametreler:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Komut:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID Ekle"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Yeni &satır ekle"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Mesaj:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Hesap Tercihleri - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Microsoft ağına bağlanmak için Microsoft Passport'a ihtiyacınız vardır."
+"<br><br> Eğer bir hesabınız yoksa Microsoft hesabı edinmek için yandaki "
+"düğmeyi kullanabilirsiniz."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "MSN kullanıcısının, kullanmak istediğiniz ID'si (Kimliği)."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
+"geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Burayı işaretlerseniz, \"Hepsini Bağla\" düğmesine bastığınızda ya da "
+"açılışta otomatik olarak bağlan seçeneğini seçmiş olsanız da hesap "
+"baÄŸlanmayacak."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &Ayarları"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Açıklama:</b> Bu ayarlar bütün MSN hasapları için uygulanabilirdir"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Genel MSN Seçenekleri"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Birisi sohbete başladığında otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Bu seçenek bir kişi yazmaya başladığında, ileti gönderilmeden ya da bitmeden "
+"sizi uyarır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN resmini indir:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
+"<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
+"kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
+"<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim indirilir, "
+"örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
+"<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
+"çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
+"indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Sadece Elle"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Bir Sohbet Açıkken"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Otomatik olarak"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
+"<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
+"kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
+"<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim indirilir, "
+"örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
+"<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
+"çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
+"indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Özel duygu s&imgelerini indir ve göster"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger, özel duygu simgeleri indirmenize izin verir.Eğer bu seçenek "
+"etkinse, Kopete bu duygu simgelerini indirir ve gösterir."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Geçerli duygu simgeleri temasını kullanıcılara &aktar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Bütün duygu simgeleri temalarını özel duygu temaları olarak aktar.\n"
+"Sadece PNG biçimindeki duygu simgeleri için çalışır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Gizlilik"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "İstemci bilgisini gönder"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "&Yazma uyarılırını gönder"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kişilere <b>Yazma uyarılarını</b> göndermek için bu kutuyu işaretleyin:"
+"bir mesaj yazarken, bağlantınızın yazdığınızı bilmesini isteyebilirsiniz, "
+"böylece cevap yazdığınızı bilir.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Jabber Hesabımı Jabber kullanıcılarına Göster"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Takma adı:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"MSN ağında kullanmak istediğiniz takma ad. Bunu, istediğiniz zaman "
+"deÄŸiÅŸtirebilirsiniz."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefon Numaraları"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Ev:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Ä°ÅŸ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Cep:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Resmi Görüntüle"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Görünen re&simi gönder"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Lütfen bir kare resim seçin. Resim ölçeği 96x96 olmalıdır."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Resim Seç..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Bağlan&tılar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Yatay yazıyla yazılmış kullanıcılar sizin iletişim listenizde değildirler."
+"<br>\n"
+"<br>\n"
+"Koyu renkli yazıyla yazılmış kullanıcılar ise sizin listenizdedirler fakat "
+"siz onların listesinde değilsinizdir."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Yasa&klanmış bağlantılar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "İzin &verilmiş bağlantılar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bütün kullanıcılar 'İzin Verilenler' listesinde deği&l"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Bu kutuyu işaretlemek tüm kullanıcıları bloklayacak, bağlantı listenizde "
+"olmayan bağlantılar da dahil olmak üzere izin verilenler listesinde açıkça "
+"gösterilenler dışındakiler."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Listeyi Te&rsten Göster"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Ters liste, sizi kendi bağlantı listesine almış olan bağlantıların "
+"listesidir."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Bağlantı Tercihleri (üst düzey kullanıcılar için)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Sunucu /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Bu değerleri sadece SIMP gibi özel bir IM vekil sunucusu kullanmak "
+"istediÄŸnizde deÄŸiÅŸtirin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP metodu kullan"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posta adresi:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "KiÅŸisel ileti:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonlar"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Cep:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Bu kişinin bağlan&tı listesindeyim"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Bu kullanıcının bağlantı listesinde olup olmadığınızı gösterir"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Eğer kutu işaretliyse, bu kullanıcının bağlantı listesindesinizdir.\n"
+"İşaretli değilse, bu kullanıcı sizi listesine eklemedi ya da sizi "
+"listesinden çıkardı."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Bağlantı Bilgisi"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM görünen ismi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Hesap Tercihleri - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&AIM görünen ismi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "AIM kullanıcı hesabınız."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"AIM kullanıcı hesabınız. Bu isim harf-sayı formunda olmalıdır (boşluk "
+"kullanabilirsiniz, büyük küçük harf ayırt edilmez)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"AOL Instant Messaging ağına bağlanmak için, AIM, AOL ya da Mac hesabına "
+"sahip olmalısınız.<br><br>Bir AIM hesabına sahip değilseniz, aşağıdaki "
+"adresten bir tane edinebilirsiniz."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "&Hesap Tercihleri"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı. "
+"Normalde öntanımlıyı isteyeceksinizdir (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "BaÄŸlanmak istediÄŸiniz AIM sunucusunun portu."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun portu. Normalde 5190'dır."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Görünürlük ayarları"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Sadece görünebilir listesine izin ver"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Tüm kullanıcıları engelle"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "AIM kullanıcılarını engelle"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Sadece görünmeyen listesini engelle"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Sadece kişi listesindeki kullanıcılara izin ver"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Görünen isim:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "BoÅŸ dakikalar:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Lütfen giriş yapmak istediğiniz kanalın ismini girin."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Oda i&smi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&DeÄŸiÅŸtir:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13887,11 +15399,6 @@ msgstr ""
"ICQ ağına bağlanmak için, bir ICQ hesabına ihtiyacınız vardır.<br><br>\n"
"Bir ICQ hesabınız yoksa, yandaki bağlantıdan bir tane edinebilirsiniz."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "&Hesap Tercihleri"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13927,11 +15434,6 @@ msgstr ""
"Bağlanmak istediğiniz ICQ sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı. "
"Normalde öntanımlıya bağlanmak isteyeceksinizdir (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Sunucu /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14007,11 +15509,6 @@ msgstr ""
"bağlantı durumunuzu bir web sitesinden öğrenebilirler ve size ICQ bağlı "
"olmamalarına rağmen mesaj gönderebilirler."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14090,13 +15587,6 @@ msgstr "KiÅŸisel Bilgiler"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Tam isim:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Takma adı:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14900,11 +16390,6 @@ msgstr "Başlık:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Yıl dönümü:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Bağlantı Bilgisi"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15044,10 +16529,6 @@ msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgstr "&Kaldır"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Uyarı"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "hata"
@@ -15080,10 +16561,6 @@ msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgstr "Öntanımlı: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &Ayarları"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Biçim Araç Çubuğu"
@@ -15115,970 +16592,18 @@ msgstr "Lütfen resimdeki karakterleri girin:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Göndermeyi İptal Et"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 Kullanıcı Bilgisi"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Profili Kaydet"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Kullanıcı Bilgisi İsteniyor, lütfen bekleyin..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Kullanıcı bilgisi bulunmuyor</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "%1 kullanıcısını bağlantı listesine almak istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Cep"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Kullanıcı Profili"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Tekrar dene ve AIM ağına bağlan."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Görünen İsim Yok"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Katıl"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Kullanıcıyı Uyar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 kullanıcısını anonim olarak ya da kendi adınızla uyarmak ister "
-#~ "misiniz? <br> (AIM'de bir kullanıcıyı uyarmak onun \"Uyarı Seviyesi\"'nin "
-#~ "artmasına yol açar. Bu seviye belirli bir noktaya ulaştığında bir daha "
-#~ "bağlanamazlar. Yasal nedenlerden dolayı lütfen bunu gereksiz yere "
-#~ "kullanmayın.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "%1 Kullanıcısını Uyar?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anonim Uyarı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete sitesini <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://trinitydesktop.org</"
-#~ "a> adresinde ziyaret edin"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Sohbete Katıl..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlı değilken kullanıcı bilgilerinizi güncellemeniz mümkün değildir."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Kullanıcı bilgileri düzenlenemedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "ekran adı"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM görünen ismi:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Lütfen giriş yapmak istediğiniz kanalın ismini girin."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Oda i&smi:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "&DeÄŸiÅŸtir:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Hesap Tercihleri - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "&AIM görünen ismi:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "AIM kullanıcı hesabınız."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "AIM kullanıcı hesabınız. Bu isim harf-sayı formunda olmalıdır (boşluk "
-#~ "kullanabilirsiniz, büyük küçük harf ayırt edilmez)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "AOL Instant Messaging ağına bağlanmak için, AIM, AOL ya da Mac hesabına "
-#~ "sahip olmalısınız.<br><br>Bir AIM hesabına sahip değilseniz, aşağıdaki "
-#~ "adresten bir tane edinebilirsiniz."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun IP adresi ya da bilgisayar adı. "
-#~ "Normalde öntanımlıyı isteyeceksinizdir (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "BaÄŸlanmak istediÄŸiniz AIM sunucusunun portu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Bağlanmak istediğiniz AIM sunucusunun portu. Normalde 5190'dır."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Görünürlük ayarları"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "Sadece görünebilir listesine izin ver"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Tüm kullanıcıları engelle"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "AIM kullanıcılarını engelle"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Sadece görünmeyen listesini engelle"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Tüm kullanıcılara izin ver"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Sadece kişi listesindeki kullanıcılara izin ver"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Görünen isim:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "BoÅŸ dakikalar:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting Eklentisi MSN Messenger bağlantılarınızla görüntülü veya sesli "
-#~ "sohbet başlatmanıza izin verir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu, daha yeni Windows Messenger®'da bulabileceğiniz webcam sohbeti ile "
-#~ "aynı şey değildir, fakat daha eski sürümlerde bulabileceğiniz eski "
-#~ "NetMeeting sohbetini kullanır."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Çalıştırılacak uygulama:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> çağrılmak için ip ile yer değiştirecek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konference'i buradan indirebilirsiniz: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametreler:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "&Komut:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID Ekle"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Yeni &satır ekle"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mesaj:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport KimliÄŸi:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "MSN bağlantısı kullanıcı kimliğini eklemek istyor musunuz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
-#~ "geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(örneğin veysi@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Hesap Tercihleri - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft ağına bağlanmak için Microsoft Passport'a ihtiyacınız vardır."
-#~ "<br><br> Eğer bir hesabınız yoksa Microsoft hesabı edinmek için yandaki "
-#~ "düğmeyi kullanabilirsiniz."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "MSN kullanıcısının, kullanmak istediğiniz ID'si (Kimliği)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eklemek istediğiniz MSN bağlantısının (kişisinin) ID'si (Kimliği). Bu, "
-#~ "geöerli bir E-posta adresi olmalıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Burayı işaretlerseniz, \"Hepsini Bağla\" düğmesine bastığınızda ya da "
-#~ "açılışta otomatik olarak bağlan seçeneğini seçmiş olsanız da hesap "
-#~ "baÄŸlanmayacak."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Açıklama:</b> Bu ayarlar bütün MSN hasapları için uygulanabilirdir"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Genel MSN Seçenekleri"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Birisi sohbete başladığında otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek bir kişi yazmaya başladığında, ileti gönderilmeden ya da "
-#~ "bitmeden sizi uyarır."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN resmini indir:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
-#~ "kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
-#~ "<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim "
-#~ "indirilir, örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
-#~ "<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
-#~ "çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
-#~ "indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Sadece Elle"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Bir Sohbet Açıkken"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Otomatik olarak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Kopete bağlantıların resimlerini indireceği zaman göster</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Sadece elle</dt><dd>Resim otomatik olarak indirilmez, sadece "
-#~ "kullanıcı isterse indirilir.</dd>\n"
-#~ "<dt>Bir sohbet açık iken</dt><dd>Bir sohbet soketi açıksa resim "
-#~ "indirilir, örn: bir sohbet penceresi açtığınızda</dd>\n"
-#~ "<dt>Otomatik</dt><dd>Eğer bağlantının bir resmi varsa her zaman indirmeye "
-#~ "çalış. <b>Uyarı :</b> bu bir soket açacak ve kullanının resmini "
-#~ "indirdiğinizi bilmesini sağlayacaktır.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Özel duygu s&imgelerini indir ve göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger, özel duygu simgeleri indirmenize izin verir.Eğer bu "
-#~ "seçenek etkinse, Kopete bu duygu simgelerini indirir ve gösterir."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Geçerli duygu simgeleri temasını kullanıcılara &aktar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bütün duygu simgeleri temalarını özel duygu temaları olarak aktar.\n"
-#~ "Sadece PNG biçimindeki duygu simgeleri için çalışır."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Gizlilik"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "İstemci bilgisini gönder"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "&Yazma uyarılırını gönder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Kişilere <b>Yazma uyarılarını</b> göndermek için bu kutuyu "
-#~ "işaretleyin:bir mesaj yazarken, bağlantınızın yazdığınızı bilmesini "
-#~ "isteyebilirsiniz, böylece cevap yazdığınızı bilir.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Jabber Hesabımı Jabber kullanıcılarına Göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN ağında kullanmak istediğiniz takma ad. Bunu, istediğiniz zaman "
-#~ "deÄŸiÅŸtirebilirsiniz."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefon Numaraları"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Ev:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Ä°ÅŸ:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Cep:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Resmi Görüntüle"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Görünen re&simi gönder"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Lütfen bir kare resim seçin. Resim ölçeği 96x96 olmalıdır."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Resim Seç..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Bağlan&tılar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yatay yazıyla yazılmış kullanıcılar sizin iletişim listenizde değildirler."
-#~ "<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "Koyu renkli yazıyla yazılmış kullanıcılar ise sizin listenizdedirler "
-#~ "fakat siz onların listesinde değilsinizdir."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Yasa&klanmış bağlantılar:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "İzin &verilmiş bağlantılar:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bütün kullanıcılar 'İzin Verilenler' listesinde deği&l"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu kutuyu işaretlemek tüm kullanıcıları bloklayacak, bağlantı listenizde "
-#~ "olmayan bağlantılar da dahil olmak üzere izin verilenler listesinde "
-#~ "açıkça gösterilenler dışındakiler."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Listeyi Te&rsten Göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ters liste, sizi kendi bağlantı listesine almış olan bağlantıların "
-#~ "listesidir."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "UYARI: Bu sayfada değişiklik yapmak için bağlı olmalısınız"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Bağlantı Tercihleri (üst düzey kullanıcılar için)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu değerleri sadece SIMP gibi özel bir IM vekil sunucusu kullanmak "
-#~ "istediÄŸnizde deÄŸiÅŸtirin"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP metodu kullan"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-posta adresi:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "KiÅŸisel ileti:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonlar"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Cep:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Bu kişinin bağlan&tı listesindeyim"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Bu kullanıcının bağlantı listesinde olup olmadığınızı gösterir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer kutu işaretliyse, bu kullanıcının bağlantı listesindesinizdir.\n"
-#~ "İşaretli değilse, bu kullanıcı sizi listesine eklemedi ya da sizi "
-#~ "listesinden çıkardı."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Hata ayıklama"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Birisi bir sohbet başlatıığında &otomatik olarak bir sohbet penceresi aç"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Eğer mümkünse gösterilecek resmi otom&atik olarak indir"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Özel duygu simgelerini indir ve göster (deneysel)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Uzakta Mesajı"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Uz&akta mesajı gönder"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Uzakta olan birisine daha fazla mesaj gönderme"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "saniye"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "Ağ Konuşması"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Ağ Konuşmasına çağır"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullanıcısı NetMeeting uygulamasıyla sohbet başlatmak istiyor. Kabul "
-#~ "etmek istiyor musunuz? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Kabul etme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Görünüm resmini değiştirmeye çalışırken bir hata oluştu <br>Lütfen "
-#~ "seçtiğinizin doğru bir resim dosyası olduğundan emin olun</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Geçerli bir e-posta adresi girilmeli.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Burada sizi bağlantı listesine ekleyen kişilerin listesini görebilirsiniz"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ters Liste - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN Görünen Resimi"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Görüntü resminin indirilmesi başarısız oldu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>%1 kişisi <b>sizin</b> web kameranızı görüntülemek istiyor, web "
-#~ "kamerası görüntüsü göndermek istiyor musunz?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kişisi <b>size</b> web kamerası görüntüsü göndermek istiyor, web "
-#~ "kamerası görüntüsünü almak istiyor musunz?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Web kamerası daveti - Kopete MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Reddet"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Dosya Aktarımı - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluÅŸtu"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Bağlantı zaman aşımı"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Uzak kullanıcı durduruldu"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Dosya yazma için açılamıyor"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Dosya aktarımı iptal edildi."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Geri Dönecek"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Geri &Dönecek"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Bilgisayardan Uzakta"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonda"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "&Telefonda"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Yemekte"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "&Yemekte"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Bağlı değil"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&BoÅŸ"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Uzak istemci"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "KiÅŸi KimliÄŸi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçersiz kullanıcı:\n"
-#~ "Bu MSN kullanıcısı mevcut değil. Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol edin."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "her zaman girmiş kullanıcı"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "%1 kullanıcısı zaten bu sohbette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullanıcısı bağlı fakat sizi engelledi:\n"
-#~ "Bu kullanıcıyla konuşamazsınız."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "kullanıcı sizi engelledi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullancısı şu anda bağlı değil.\n"
-#~ "Mesajlar iletilmeyecek."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "kullanıcı bağlı değil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Bu sohbete aynı anda birçok bağlantı davet etmeye çalışıyorsunuz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete MSN eklentisi santral kullanan sunucularla birlikte sorunludur."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "zaman aşımı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "Göndermeye çalıştığınız mesaj çok uzun, %1 parçaya bölünecek."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mesaj çok büyük - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Bağlantı kapandı"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt> MSN kullanıcısı '%1' mevcut değil.<br>Lütfen MSN Kimliği'ni kontrol "
-#~ "edin.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN Eklentisinde bir iç hata oluştu<br>MSN Hatası: %1<br>Lütfen bize "
-#~ "kopete-devel@kde.org adresine, konsoldaki düz hata çıktısını (gzipped "
-#~ "biçiminde, çünkü büyük ihtimalle çok fazla çıktı vardır) içeren detaylı "
-#~ "bir hata raporu gönderin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Görünüm isminiz değiştirilemiyor.\n"
-#~ "Görünüm isminizin çok uzun olmadığından ya da 'yasaklanmış' kelimeler "
-#~ "içermediğinden emin olun."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "Bağlantı listeniz dolu, yeni bir bağlantı ekleyemezsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>'%1' kullanıcısı MSN sunucusunun bu grubunda zaten var! <br> Kopete "
-#~ "bu kullanıcıyı göstermiyorsa, lütfen kopete-devel@kde.org adresinden bize "
-#~ "(konsoldaki düz hata raporunu da içeren) detaylı bir hata raporu "
-#~ "gönderin. (gzip biçiminde, ve olabildiğince çok çıktı ile!)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "'%1' kullanıcısı bu sunucuda zaten engelli ya da izinli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "En yüksek grup sayısına eriştiniz:\n"
-#~ "MSN 30 gruptan daha fazlasını desteklemez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete bu sunucuda olmayan bir grup ya da bağlantı üzerinde bir işlem "
-#~ "yapmaya çalışıyor.\n"
-#~ "Bu Kopete'in bağlantı listesi ile MSN-sunucusu bağlantı listesi birebir "
-#~ "değilse olabilir; eğer durum buysa, bir hata raporu göndermelisiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Grup adı çok uzun; MSN sunucuda değiştirilmedi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hotmail postalarını açamazsınız, çünkü geçerli bir Hotmail ya da MSN "
-#~ "posta kutusuyla açılmış bir MSN hesabınız yok."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "Bağlı değilken ya da görünmez durumdayken mesaj gönderemezsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "Çocuk kipindeyken izin verilmeyen bir işlem yapmaya çalışıyorsunuz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN posta kutunuzda %n okunmamış e-postanız var."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Gelen Kutusunu Aç..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "MSN gelen kutusunda %1 tarafından gönderilmiş bir e-postanız var."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Daha fazla Bilgi"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Üyelikleri Yönet"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Şimdi Dinliyor: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN sunucusuna baÄŸlanmada hata var.\n"
-#~ "Hata mesajı:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "%1 adresine bakılamıyor"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "İç sunucu hatası meydana geldi. Lütfen tekrar deneyiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu işlemi yürütmek artık imkansız. MSN sunucusu artık buna izin vermiyor."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN sunucusu meşgul. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Şuan için sunucu hazır değil. Lütfen sonra tekrar deneyiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denetlenemeyen MSN hata kodu %1 \n"
-#~ "Lütfen detaylı açıklama içeren ve mümkünse konsoldaki hata ayıklama "
-#~ "çıktısını içeren bir hata raporu gönderin."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "Kişinin Kamerasını Görüntüle"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Kamera Gönder"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Bir kullanıcıyı engellemek ve engellemeyi kaldırmak için lütfen "
-#~ "bağlanın.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Taşınabilir"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Taşınabilir"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Ham K&omut Gönder..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Titreme Gönder"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Görüntü Resmi Gerekli"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Bağlantı kapandı"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "DiÄŸer..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "Lütfen davet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu mesaj doğru bir şekilde gönderilemedi:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 kullanıcısı uygulanamayan bir davet gönderdi, davet reddedildi.\n"
-#~ "Davet buydu: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 sizinle bir sohbet başlattı"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "titreşim gönderdiniz"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "size bir titreşim gönderdi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu ileti doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Şu iletiler doğru bir şekilde gönderilemedi (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Bağlantı sağlama denemesi başarısız oldu"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "HATA AYIKLAMA: Ham Komut Gönder - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Görünen İsimi Değiştir..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Sohbet BaÅŸlat..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Sohbet BaÅŸlat - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Lütfen sohbet etmek istediğiniz kişinin e-posta adresini girin:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Görünen İsimi Değiştir - MSN Eklentisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen MSN'de, arkadaşlarınıza görünmesini istediğiniz yeni görünüm "
-#~ "ismini girin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Girdiğiniz görünüm ismi çok uzun.Lütfen daha kısa bir isim girin.\n"
-#~ "Görünüm isminiz <b>değiştirilmedi</b></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN sunucusuyla bağlantınız beklenmeyen bir şekilde koptu.\n"
-#~ "Şimdi bir daha bağlanamazsanız, sunucuda sorun olmuş olabilir. Bu "
-#~ "durumda, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Son bağlantı - MSN Eklentisi"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Kişi simgesi indirilirken ölümcül bir hata oluştu."
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob işinin boş bir KTempFile işretçisi var."
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Diğer bağlantıların izin &gerekliliğine saygı duyun"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po
index 6ddc28146c8..d099a9ff76a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 21:56-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -801,6 +801,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Копіювати в"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "ВідіÑлати лиÑта..."
@@ -847,6 +848,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -863,6 +865,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ðе додавати"
@@ -1157,17 +1160,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&ЕкÑпортувати контакти..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&ВідÑутній"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&ЗайнÑтий"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Ðевидимий"
@@ -1562,7 +1566,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Помилка при Ñтворенні контакту"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1935,6 +1940,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1948,6 +1955,8 @@ msgstr "В мережі"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "ВідÑутній"
@@ -1960,12 +1969,15 @@ msgstr "ВідÑутній"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Стан відÑутній"
@@ -1984,14 +1996,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Йде з'єднаннÑ"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Ðевидимий"
@@ -2055,6 +2068,7 @@ msgstr "<невідомо>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² в Kopete"
@@ -2207,7 +2221,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Роз'єднано"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Вибрати рахунок"
@@ -2339,7 +2354,8 @@ msgstr "Почати &балачку..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&ВідіÑлати повідомленнÑ..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Про кориÑтувача"
@@ -2400,10 +2416,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Рівень попереджень:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "В мережі з:"
@@ -2422,6 +2442,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ:"
@@ -2759,12 +2781,12 @@ msgstr "Залишити"
msgid "History converter"
msgstr "Перетворювач Ñ–Ñторії"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Розбір Ñтарої Ñ–Ñторії в %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2868,6 +2890,42 @@ msgstr ""
"Будь лаÑка, підіть на www.imagemagick.org або Ñайт вашого диÑтрибутиву Ñ– "
"звантажте необхідний пакунок."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "ПопроÑити вживати NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 хоче почати балачку через GnomeMeeting. Хочете прийнÑти запрошеннÑ? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Втулок MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "ПрийнÑти"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Відмовити"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "ВідіÑлати інформацію про медіа"
@@ -2899,19 +2957,19 @@ msgstr ""
"Зараз Ñлухаю Ð´Ð»Ñ Kopete - повідомить Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ те, що Ñ Ð² даний момент Ñлухаю, "
"Ñкщо Ñ Ñлухаю на програвачі мультимедіа, Ñкий підтримуєтьÑÑ."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Ðевідома доріжка"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ðевідомий виконавець"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ðевідомий альбом"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Ðевідомий програвач"
@@ -2940,6 +2998,7 @@ msgstr "СтатиÑтика Ð´Ð»Ñ %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Загальне"
@@ -3380,7 +3439,7 @@ msgstr "Змінений пароль"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль змінено."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Показувати профіль"
@@ -3388,7 +3447,7 @@ msgstr "Показувати профіль"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Контакт Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Будь лаÑка, ввійдіть в мережу, щоб вилучити контакт з вашого ÑпиÑку "
@@ -3488,7 +3547,7 @@ msgstr "ВідÑ&утній"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "ЗайнÑÑ‚(а|ий)"
@@ -3874,19 +3933,20 @@ msgstr ""
"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувачів, Ñкі надішлють вам повідомленнÑ, коли ви відійшли або "
"зайнÑÑ‚Ñ–"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Розблокувати кориÑтувача"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Заблокувати кориÑтувача"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Заблокований"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&ЗапроÑити"
@@ -3973,7 +4033,7 @@ msgstr "Ð¦Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ° запиÑуєтьÑÑ Ð² адмініÑтратив
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "БездіÑльний"
@@ -4164,6 +4224,8 @@ msgstr "Ðерозпізнана помилка коду: %s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Ðеобхідно бути з'єднаним, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ щоб мати змогу додавати контакти."
@@ -5135,6 +5197,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "ВідіÑлати до Ñервера Ñирий пакет..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Редагувати інформацію про кориÑтувача..."
@@ -5562,7 +5625,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "ГолоÑовий виклик"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "ВідіÑлати файл"
@@ -5727,7 +5790,7 @@ msgstr "ЧаÑова мітка кешу vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "ІД Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "День народженнÑ"
@@ -5767,7 +5830,7 @@ msgstr "Робоча додаткова адреÑа"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Робоча поштова Ñкринька"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "МіÑто (робота)"
@@ -5775,7 +5838,7 @@ msgstr "МіÑто (робота)"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Робочий поштовий індекÑ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "Країна (робота)"
@@ -6143,6 +6206,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Втулок Meanwhile: Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñервера"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -6183,18 +6247,586 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑŒ з'єднатиÑÑŒ з Ñервером"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Втулок Meanwhile: Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° конференцію"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Ðе&видимий"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Ðеможливо відкрити файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑкаÑовано."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Відкрити в&хідну Ñкриньку..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Змінити екранне ім'Ñ..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Почати балачку..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ВідіÑлати неопрацьовану к&оманду..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Почати балачку - втулок MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Будь лаÑка, введіть адреÑу ел. пошти оÑоби, з Ñкою ви хочете балакати:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Ðеобхідно ввеÑти чинну адреÑу ел. пошти.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Зміна екранного імені - втулок MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Введіть нове екранне ім'Ñ, по Ñкому Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ÑŒ бачити ваші друзі на MSN:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Введене екранне ім'Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ‚Ð¾ довге. Будь лаÑка, Ñкоротіть його.\n"
+"Ваше екранне ім'Ñ <b>не</b> було змінене.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"Зв'Ñзок з Ñервером MSN було неÑподівано втрачено.\n"
+"Якщо в даний Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ знов з'єднатиÑÑŒ, можливо, Ñервер не працює. Ð’ "
+"такому випадку, будь лаÑка, Ñпробуйте пізніше."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ðµ - втулок MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ÐадіÑлати поштовх"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "ПереглÑд веб-камери контакту"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ÐадіÑлати веб-камеру"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "ПопроÑити екранне фото"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Екранне фото MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¾"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Інше..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Будь лаÑка, введіть адреÑу ел. пошти оÑоби, Ñку ви хочете запроÑити:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ було правильно поÑлане:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 виÑлав нереалізоване запрошеннÑ, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ðµ.\n"
+"Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 почав з вами балачку"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "надіÑлав поштовх"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "надіÑлав вам поштовх"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ було правильно поÑлано (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Ці Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ було правильно поÑлано (%1): <br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити з'єднаннÑ"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Будь лаÑка, вийдіть в мережу, щоб заблокувати або розблокувати контакт.</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Веб-Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Мобільний Windows"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Мобільний MSN"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: поÑилати Ñиру команду - втулок MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² - втулок MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Виникла невідома помилка"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Тайм-аут з'єднаннÑ"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Віддалений кориÑтувач закрив з'єднаннÑ"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>КориÑтувач MSN \"%1\" не Ñ–Ñнує.<br>Будь лаÑка, перевірте ІД MSN.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>У втулку MSN ÑталаÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°.<br>Помилка MSN: %1<br>Будь "
+"лаÑка, надішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, Ñкий "
+"міÑтить Ñирий вивід з конÑолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато "
+"виводу.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Ðеможливо змінити ваше екранне ім'Ñ.\n"
+"Будь лаÑка, перевірте чи ваше ім'Ñ Ð½Ðµ занадто довге Ñ– не міÑтить заборонених "
+"Ñлів."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "Ваш ÑпиÑок контактів переповнений; ви не можете додавати жодних нових."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>КориÑтувач \"%1\" вже Ñ–Ñнує в цій групі на Ñервері MSN;<br>Ñкщо Kopete "
+"не показує кориÑтувача, будь лаÑка, відішліть детальний звіт про помилку до "
+"kopete-devel@kde.org, Ñкий міÑтить Ñирий вивід з конÑолі (в форматі gzip, бо "
+"там буде, мабуть, багато виводу!)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "ЗдаєтьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувач \"%1\" вже заблокований або дозволений на Ñервері."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"ДоÑÑгнуто макÑимально дозволену кількіÑÑ‚ÑŒ груп:\n"
+"MSN не підтримує більше 30 груп."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete намагаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ операцію на групі чи рахунку, Ñкий на Ñервері не "
+"Ñ–Ñнує.\n"
+"Це може трапитиÑÑŒ, коли ÑпиÑок контактів Kopete Ñ– ÑпиÑок контактів Ñервера "
+"MSN не Ñинхронізовані правильно; Ñкщо це дійÑно так, то, мабуть, необхідно "
+"надіÑлати звіт про помилку."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "Ðазва групи занадто довга; Ñ—Ñ— не було змінено на Ñервері MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Ви не можете відкрити вхідну Ñкриньку Hotmail, тому що не маєте рахунка MSN "
+"з чинною поштовою Ñкринькою Hotmail або MSN."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Ви не можете надÑилати повідомленнÑ, коли ви поза мережею або невидимі."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Ви намагаєтеÑÑŒ виконати дію, Ñку не дозволÑєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ у \"дитÑчому "
+"режимі\"."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#| "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ви маєте %n непрочитане Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вашій Ñкриньці MSN.\n"
+"Ви маєте %n непрочитані Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вашій Ñкриньці MSN.\n"
+"Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій Ñкриньці MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Відкрити вхідну Ñкриньку..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ви маєте одне нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ». пошти %1 у вашій вхідній Ñкриньці MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Більше інформації"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñкою"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Тепер Ñлухає: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "В ме&режі"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Ðезабаром повернуÑÑŒ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Зараз &повернуÑÑŒ"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ðе приÑутній Ð±Ñ–Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ютера"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Ðа телефоні"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Говорить по теле&фону"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ðа обідній перерві"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ðа о&бідній перерві"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "Поза мере&жею"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&БездіÑльний"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Віддалений клієнт"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID контакту"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"СталаÑÑŒ помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñервером MSN.\n"
+"ПовідомленнÑ помилки:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "СталаÑÑŒ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñервера. Будь лаÑка, Ñпробуйте знов пізніше."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Цю дію вже більше не можна виконати. Сервер MSN вже Ñ—Ñ— не дозволÑÑ” "
+"виконувати."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Сервер MSN зайнÑтий. Будь лаÑка, Ñпробуйте знов пізніше."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "Ðа даний Ñ‡Ð°Ñ Ñервер недоÑтупний. Будь лаÑка, Ñпробуйте пізніше."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Ðетипова помилка коду MSN %1 \n"
+"Будь лаÑка, заповніть звіт про помилку з детальним опиÑом Ñ–, Ñкщо можливо, "
+"оÑтаннім виводом Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· конÑолі."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"ÐедійÑний кориÑтувач: \n"
+"цей кориÑтувач MSN не Ñ–Ñнує. Будь лаÑка, перевірте ІД MSN."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "кориÑтувач не приєднувавÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "КориÑтувач %1 вже знаходитьÑÑ Ð² цій балачці."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"КориÑтувач %1 в мережі, але заблокував ваÑ:\n"
+"ви не можете з ним розмовлÑти."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "кориÑтувач заблокував ваÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"КориÑтувач %1 зараз ще не ввійшов.\n"
+"ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде доÑтавлене."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "кориÑтувач від'єднавÑÑ"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "Ви намагаєтеÑÑŒ запроÑити у цю балачку Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ контактів"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ— втулку Kopete MSN з комутаційним Ñервером ÑталаÑÑ "
+"помилка."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "тайм-аут"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"ПовідомленнÑ, Ñке ви намагаєтеÑÑŒ надіÑлати, занадто довге; воно буде "
+"розділене на %1 Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (нь)."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Завелике Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - Втулок MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¾"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>СталаÑÑŒ помилка при Ñпробі змінити екранне фото.<br>ПереконайтеÑÑŒ, що ви "
+"вибрали правильний файл зображеннÑ</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Тут показаний ÑпиÑок контактів, Ñкі додали Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ до Ñвоїх ÑпиÑків контактів."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Зворотній ÑпиÑок - Втулок MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Ð—Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фото зазнало невдачі"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr "<qt>Контакт %1 хоче дивитиÑÑŒ <b>вашу</b> веб-камеру; дозволити?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "Контакт %1 хоче показати вам його/Ñ—Ñ— веб-камеру; хочете Ñ—Ñ— дивитиÑÑŒ?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ±-камери - втулок Kopete Ð´Ð»Ñ MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Відхилити"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Веб-камера Ð´Ð»Ñ %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"Відвідайте веб-Ñайт Kopete на <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "ПриєднатиÑÑ Ð´Ð¾ балачки..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Ð’Ñтановити видиміÑÑ‚ÑŒ..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "Ðеможливо змінити ваші дані, оÑкільки ви не під'єднані."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Ðеможливо змінити дані кориÑтувача"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Ðеможливо приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати балачки AIM, оÑкільки ви не під'єднані."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ðеможливо приєднатиÑÑŒ до кімнати балачки AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ видимоÑÑ‚Ñ– потрібно бути в мережі."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6205,6 +6837,126 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ видимоÑÑ‚Ñ– потрібно бути в мер
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Втулок ICQ"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Попередити кориÑтувача"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Завжди &видимий длÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Завжди &невидимий длÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Хочете попередити %1 анонімно чи з вашим іменем?<br>(ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"кориÑтувача AIM приведе до Ð¿Ñ–Ð´Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ \"Ð Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½ÑŒ\". Як тільки цей "
+"рівень доÑÑгне певної межі, цей кориÑтувач не зможе ввійти в мережу. Будь "
+"лаÑка, не зловживайте цим!.)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Попередити кориÑтувача %1?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Попередити анонімно"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Попередити"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до кімнати балачки AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "ПриєднатиÑÑŒ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Хочете додати %1 до вашого ÑпиÑку контактів?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+"Ðеможливо приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати %1, оÑкільки рахунок %2 не під'єднаний."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобільний"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Мобільний, відÑутній"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "З'єднаннÑ..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "ОÑобливоÑÑ‚Ñ– клієнта"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Профіль кориÑтувача"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Хеш MD5 піктограми приÑтелÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ кориÑтувача %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Зберегти профіль"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "ПодаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ на профіль кориÑтувача, будь лаÑка, зачекайте..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Ðемає інформації про кориÑтувача</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "З'єднатиÑÑŒ з мережею AIM Ñ– Ñпробувати знов."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Ðемає екранного імені"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Ðе&видимий"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "ПопроÑити уповноваженнÑ"
@@ -6236,7 +6988,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6244,7 +6996,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF-повідомленнÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6276,14 +7028,6 @@ msgstr "&Дати уповноваженнÑ"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ігнорувати"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Завжди &видимий длÑ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Завжди &невидимий длÑ"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Виберіть кодуваннÑ..."
@@ -6336,19 +7080,10 @@ msgstr "Вільний Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Вільний Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ (невидимий)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "В ме&режі"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "В мережі (невидимий)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "З'єднаннÑ..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "ОчікуєтьÑÑ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
@@ -6358,8 +7093,8 @@ msgstr "ОчікуєтьÑÑ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Ðеобхідно бути в мережі, щоб додавати контакти."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6379,14 +7114,6 @@ msgstr "Хочете додати %1 до вашого ÑпиÑку контак
msgid "IP Address"
msgstr "ÐдреÑа IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "ОÑобливоÑÑ‚Ñ– клієнта"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Хеш MD5 піктограми приÑтелÑ"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "ÐšÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ"
@@ -6743,7 +7470,7 @@ msgstr "Культура"
msgid "Fitness"
msgstr "Фізичне тренуваннÑ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
@@ -7031,26 +7758,26 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "ПриÑтелі"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Веб Express"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ Express ел. пошта"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 роз'єднано"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
@@ -7058,7 +7785,7 @@ msgstr ""
"Ð’ опрацюванні протоколу виникла помилка; вона не була фатальною, отже Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ "
"буде роз'єднано."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
@@ -7066,17 +7793,23 @@ msgstr ""
"Ð’ опрацюванні протоколу виникла помилка; в процеÑÑ– автоматичного Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ "
"з'єднаннÑ."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Помилка протоколу OSCAR"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "екранне ім'Ñ"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
@@ -7084,7 +7817,7 @@ msgstr ""
"Ви входили в мережу більше ніж одноразово з тим Ñамим %1; рахунок %2 тепер "
"роз'єднано."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
@@ -7092,33 +7825,33 @@ msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑŒ увійти, тому що не чинні або %1, або ваш пароль. Будь лаÑка, "
"перевірте параметри Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Служба %1 тимчаÑово недоÑтупна. Будь лаÑка, Ñпробуйте пізніше."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð²Ñ–Ð¹Ñ‚Ð¸ в %1 з рахунком %2, бо неправильний пароль."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð²Ñ–Ð¹Ñ‚Ð¸ в %1 з неіÑнуючим рахунком %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð²Ñ–Ð¹Ñ‚Ð¸ в %1, бо ваш рахунок %2 заÑтарів."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð²Ñ–Ð¹Ñ‚Ð¸ в %1, бо ваш рахунок %2 в даний Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "Ðеможливо ввійти в %1, бо забагато клієнтів з одного комп'ютера."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -7128,7 +7861,7 @@ msgstr ""
"повідомлень. Зачекайте деÑÑÑ‚ÑŒ хвилин Ñ– Ñпробуйте знов. Якщо ви будете "
"продовжувати ці Ñпроби, то будете змушені чекати ще довше."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -7138,11 +7871,11 @@ msgstr ""
"Зачекайте деÑÑÑ‚ÑŒ хвилин Ñ– Ñпробуйте знов. Якщо ви будете продовжувати ці "
"Ñпроби, то будете змушені чекати ще довше."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð²Ñ–Ð¹Ñ‚Ð¸ в %1 з вашим рахунком %2."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -7150,43 +7883,47 @@ msgstr ""
"Сервер %1 думає, що ви кориÑтуєтеÑÑŒ заÑтарим клієнтом. Повідомте про помилку "
"на http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "Рахунок %1 заблоковано на Ñервері %2 через ваш вік (вам до 13 років)."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Мобільний клієнт AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "Піктограми приÑтелів"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ текÑтом"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "Групова балачка"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "ГолоÑова балачка"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "ÐадіÑлати ÑпиÑок приÑтелів"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "КориÑтувач Trillian"
@@ -7587,15 +8324,10 @@ msgstr "Загальна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Yahoo"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Інша Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Замінити Ñ–Ñнуючий запиÑ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Веб-камера Ð´Ð»Ñ %1"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "Ðе отримано Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· веб-камери"
@@ -7624,10 +8356,6 @@ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñд веб-камери %1 з невÑ
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 глÑдач(ів)"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Відкрити в&хідну Ñкриньку..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Відкрити &адреÑну книгу..."
@@ -7736,11 +8464,6 @@ msgstr ""
"\n"
" ПрийнÑти?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "ПрийнÑти"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7942,88 +8665,92 @@ msgstr "Додатковий номер"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Ðльтернативна ел. пошта 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "ÐдреÑа (приватно)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "МіÑто (приватно)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "ОблаÑÑ‚ÑŒ (приватно)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "Поштовий код (приватно)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "Країна (приватно)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "Приватний URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "КорпораціÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "Робоча адреÑа"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "Робочий штат"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "Робочий поштовий індекÑ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "Робочий URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "Ювілей"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "Додаткові 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "Додаткові 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "Додаткові 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "Додатково 4"
@@ -8360,7 +9087,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Балачка"
@@ -10127,7 +10855,7 @@ msgstr "Уповноважити цей контакт бачити мій ÑÑ‚Ð
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Додати цей контакт у ÑпиÑок моїх контактів"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Екранне ім'Ñ:"
@@ -10850,6 +11578,53 @@ msgstr "Ставати знов доÑтупним при ви&Ñвленні д
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "&Ставати відÑутнім піÑÐ»Ñ Ñтількох хвилин бездіÑльноÑÑ‚Ñ–:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Втулок NetMeeting дозволÑÑ” розпочати відео або аудіо балачку з вашими "
+"контактами MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Це не те Ñаме, що балачка webcam, Ñку можна знайти в новіших Windows "
+"Messenger® тому що викориÑтовує Ñтарішу балачку NetMeeting із давніших "
+"верÑій."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "ЗапуÑтити програму:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> буде замінено адреÑою IP"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"Можна звантажити Konference звідÑи: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+"content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11109,6 +11884,7 @@ msgstr "ÐдреÑа SMPPPD"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11384,21 +12160,23 @@ msgstr "За&мінити текÑÑ‚ протоколу в (X)HTML на зобр
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "ЗамінÑÑ” назви протоколів, таких Ñк MSN Ñ– IRC на зображеннÑ."
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11420,22 +12198,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Екранне ім'Ñ"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Вживати одне з ва&ших імен IM"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Вживати інше ім'&Ñ"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Включати адреÑи &IM"
@@ -11644,6 +12422,8 @@ msgstr "П&роÑте налаштуваннÑ"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11672,6 +12452,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11690,6 +12472,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11711,6 +12495,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11736,6 +12522,7 @@ msgstr "П&араметри рахунка"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11914,6 +12701,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Локальна адреÑа &IP /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "По&рт:"
@@ -12177,6 +12965,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12777,6 +13566,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "&Ðадавати перевагу з'єднаннÑм на оÑнові SSL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13234,6 +14024,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Параметри рахунка - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13269,6 +14061,8 @@ msgstr ""
"Ñ–Ñнує багато Ñерверів Ð´Ð»Ñ Jabber."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13305,6 +14099,7 @@ msgstr ""
"ÑкориÑтатиÑÑŒ цією кнопкою, щоб ввеÑти новий пароль."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "З'єд&наннÑ"
@@ -13345,6 +14140,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "ДозволÑти автентифікацію паролÑми проÑтого те&кÑту"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13461,6 +14258,7 @@ msgstr ""
"ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Кон&фіденційніÑÑ‚ÑŒ"
@@ -13706,7 +14504,7 @@ msgstr "ІД Ð´Ð»Ñ Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "Повне ім'Ñ:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ПрізвиÑько:"
@@ -13797,12 +14595,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "Об.:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Робота:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Домівка:"
@@ -13920,6 +14718,739 @@ msgstr "Відновити &типові параметри"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Повернути Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñервера та порту до типових."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Ðвтоматично відкривати вікно балачки, коли хтоÑÑŒ починає розмову"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Ðвтоматично звантажувати екранне фото, Ñкщо можливо"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Звантажити Ñ– показати нетипові емоційки (екÑперимент.)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ВідÑилати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ від&ÑутніÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Ðе відÑилати більше одного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ кожні"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñекунд(и)"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Знева&дити"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ІД &ПаÑпорта MSN:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "ІД кориÑтувача контакту MSN, що ви хочете додати."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ІД кориÑтувача контакту MSN, що ви хочете додати. Це муÑить бути у формі "
+"дійÑної адреÑи ел. пошти."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(наприклад: joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметри:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Додати &ІД"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Додати &новий Ñ€Ñдок"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "ПовідомленнÑ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Параметри рахунка - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· мережею Microsoft, необхідний МікроÑофт ПаÑпорт.<br><br>Якщо "
+"ви в даний Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ маєте ПаÑпорта, будь лаÑка, натиÑніть на кнопку, щоб його "
+"Ñтворити."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "ІД кориÑтувача контакту MSN, Ñкий ви хочете вживати."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"ІД кориÑтувача контакту MSN, Ñкий ви хочете вживати. Це муÑить бути у формі "
+"дійÑної адреÑи ел. пошти."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватиÑÑŒ при натиÑканні кнопки "
+"\"З'єднати вÑÑ–\" або при запуÑку програми, коли увімкнено автоматичне "
+"з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑку."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Параметри MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>Примітка:</b> Ці параметри заÑтоÑовуютьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… рахунків MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Глобальні параметри MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Ðв&томатично відкривати вікно балачки, коли хтоÑÑŒ починає балачку"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Цей параметр буде повідомлÑти про те, що контакт почав вводити повідомленнÑ, "
+"ще перед відÑиланнÑм чи завершеннÑм повідомленнÑ."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Звантажити Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ msn:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ звантажуєтьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Воно "
+"буде звантажене тільки тоді, коли кориÑтувач даÑÑ‚ÑŒ запит.</dd>\n"
+"<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ, коли відкрито "
+"Ñокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n"
+"<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображеннÑ, Ñкщо воно Ñ” в "
+"контакту. <b>Примітка :</b> це відкриє Ñокет Ñ– повідомить цього "
+"кориÑтувача, що ви звантажуєте його зображеннÑ.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Тільки вручну"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Коли балачка відкрита"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Ðвтоматично"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Вказати, коли Kopete буде звантажувати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²</p>\n"
+"<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ звантажуєтьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Воно "
+"буде звантажене тільки тоді, коли кориÑтувач даÑÑ‚ÑŒ запит.</dd>\n"
+"<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ, коли відкрито "
+"Ñокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n"
+"<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображеннÑ, Ñкщо контакт його "
+"має. <b>Примітка:</b> це відкриє Ñокет Ñ– повідомить цього кориÑтувача, що "
+"ви звантажуєте його зображеннÑ.</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&Звантажити і показати нетипові емоційки"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger дає можливіÑÑ‚ÑŒ звантажувати Ñ– вибирати деÑкі нетипові "
+"емоційки. Якщо цей параметр увімкнено, Kopete звантажить ці емоційки і "
+"покаже їх."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Е&кÑпортувати кориÑтувачам поточну тему емоційок"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Працює тільки з емоційками в форматі PNG"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"ЕкÑпортувати вÑÑ– теми емоційок Ñк нетипові емоційки.\n"
+"Працює тільки з емоційками в форматі PNG."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "КонфіденційніÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ÐадÑилати інформацію про клієнта"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Зробити, щоб інші контакти могли виÑвлÑти, що ви кориÑтуєтеÑÑŒ Kopete."
+"<br>Рекомендуємо залишити увімкненим</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Вторинні програми-клієнти MSN, такі Ñк Kopete, дають кориÑтувачам змогу, щоб "
+"інші вторинні клієнти могли вгадувати, Ñку програму вони викориÑтовують. "
+"Рекомендуємо залишити цей прапорець увімкненим."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вв&ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Увімкніть, щоб надÑилати вашим контактам <b>Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"повідомленнÑ</b>: коли ви Ñтворюєте повідомленнÑ, мабуть, ви захочете, щоб "
+"ваші контакти знали, що ви вводите відповідь.</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Показати мій рахунок Jabber іншим кориÑтувачам Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Якщо ви маєте рахунок Jabber, то можете повідомити кориÑтувачів Jabber на "
+"шлюзі MSN, що ви також кориÑтуєтеÑÑŒ Jabber."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "У вкладці \"Контакти\" також Ñ” параметри конфіденційноÑÑ‚Ñ–"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&ПрізвиÑько:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Ваш пÑевдонім Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° MSN. Його можна змінити, коли забажаєте."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Ðомери телефонів"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Дома&шній:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Робочий:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Мобільний:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Екранне фото"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Е&кÑпортувати екранне фото"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Будь лаÑка, виберіть квадратне зображеннÑ. Воно буде зменшене до 96x96."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Виберіть зображеннÑ..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕÐÐЯ: ви муÑите бути з'єднані, щоб мати змогу робити зміни на цій "
+"Ñторінці."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Кон&такти"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>КурÑив</i> контактів немає у вашому ÑпиÑку контактів.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Жирний</b> контакти у вашому ÑпиÑку контактів, але ви не занеÑені до "
+"їхнього."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Забло&ковані контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "До&зволені контакти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Блокувати вÑÑ–Ñ… кориÑтувачів, Ñких нема в &ÑпиÑку \"дозволених\""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"УвімкненнÑм цього параметра блокуватимутьÑÑ Ð²ÑÑ– кориÑтувачі, Ñкі Ñвно не "
+"вказані у ÑпиÑку дозволених, включаючи будь-Ñкі контакти, що не на вашому "
+"ÑпиÑку контактів."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "ПереглÑнути &зворотній ÑпиÑок"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Зворотній ÑпиÑок - це ÑпиÑок контактів, Ñкі додали Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвоїх влаÑних "
+"ÑпиÑків контактів."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕÐÐЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій Ñторінці"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Параметри з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñвідчених кориÑтувачів)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"МінÑйте ці Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ–Ð»ÑŒÐºÐ¸ тоді, коли ви хочете викориÑтовувати Ñпеціальний "
+"прокÑÑ– Ñервер МЗ, такий Ñк SIMP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Вживати метод &HTTP"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"З'єднатиÑÑŒ з MSN Messenger за допомогою HTTP-подібного протоколу через порт "
+"80.\n"
+"Це можна викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ мережі з дуже захищеним фаєрволом.\n"
+"Увімкніть цей параметр тільки тоді, коли звичайне з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ працює."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Вкаж&Ñ–Ñ‚ÑŒ базовий порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… з'єднань веб-камери:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Якщо ви знаходитеÑÑŒ за фаєрволом, то можете вказати базовий порт Ð´Ð»Ñ "
+"вхідного з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– налаштувати фаєрвол, щоб приймати з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² діапазоні "
+"10 портів, починаючи від цього. Вхідні з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ±-камери. "
+"Якщо ви не вкажете порт, то операційна ÑиÑтема Ñама вибере наÑвний порт. "
+"Рекомендуємо залишити прапорець не увімкненим."
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "ÐдреÑа ел. пошти:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "ОÑобиÑте повідомленнÑ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефони"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобільний:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Я &у ÑпиÑку контактів цього контакту"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Показувати чи ви у ÑпиÑку контактів цього кориÑтувача"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Якщо прапорець ввімкнений, ви Ñ” в ÑпиÑку контактів цього кориÑтувача.\n"
+"Якщо ні, то він або не додав Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвого ÑпиÑку, або вилучив ваÑ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Контактна інформаціÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Екранне ім'Ñ Ð´Ð»Ñ AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Параметри рахунка - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Екранне ім'Ñ AIM:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Екранне ім'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ рахунка AIM."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Екранне ім'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ рахунка AIM. Воно може міÑтити цифри й літери "
+"(пропуÑки дозволені, регіÑÑ‚Ñ€ не враховуєтьÑÑ)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· мережею миттєвого зв'Ñзку AOL, необхідно вживати екранне "
+"ім'Ñ Ð· AIM, AOL або .Mac.<br><br>Якщо ви ще не маєте екранного імені з AIM, "
+"будь лаÑка, натиÑніть на кнопку нижче, щоб його Ñтворити."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Па&раметри рахунка"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "ÐдреÑа IP або маÑка машини Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"ÐдреÑа IP або маÑка машини Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ. "
+"Зазвичай, ви це Ñтандартна (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "Порт Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ. Зазвичай, це 5190."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Типове &ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Параметри видимоÑÑ‚Ñ–"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "ДозволÑти лише з видимого ÑпиÑку"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокувати вÑÑ–Ñ… кориÑтувачів"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Блокувати кориÑтувачів AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Блокувати лише з невидимого ÑпиÑку"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Дозволити вÑÑ–Ñ… кориÑтувачів"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Дозволити лише друзів зі ÑпиÑку контактів"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Екранне ім'Ñ:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Хвилин бездіÑльноÑÑ‚Ñ–:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Введіть назву кімнати, до Ñкої ви хочете приєднатиÑÑŒ."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Ðазва кімнати:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "За&мінити:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -14008,11 +15539,6 @@ msgstr ""
"Якщо ви ще не маєте рахунка ICQ, будь лаÑка, натиÑніть на кнопку, щоб його "
"Ñтворити."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Па&раметри рахунка"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14048,11 +15574,6 @@ msgstr ""
"ÐдреÑа IP або маÑка машини Ñервера ICQ, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ. "
"Зазвичай, це Ñтандартна (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14133,11 +15654,6 @@ msgstr ""
"даÑÑ‚ÑŒ можливіÑÑ‚ÑŒ надÑилати вам повідомленнÑ, навіть, Ñкщо вони Ñамі не мають "
"ICQ."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Типове &ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14216,13 +15732,6 @@ msgstr "ОÑобиÑта інформаціÑ"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Повне ім'Ñ:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&ПрізвиÑько:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -15031,11 +16540,6 @@ msgstr "ЗверненнÑ:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Ювілей:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Контактна інформаціÑ"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15177,10 +16681,6 @@ msgstr "Введіть, будь лаÑка, Ñимволи, показані н
#~ msgstr "В&илучити"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Попередити"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "помилка"
@@ -15213,10 +16713,6 @@ msgstr "Введіть, будь лаÑка, Ñимволи, показані н
#~ msgstr "Типово: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Параметри MSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Пенал форматуваннÑ"
@@ -15248,1058 +16744,14 @@ msgstr "Введіть, будь лаÑка, Ñимволи, показані н
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "СкаÑовувати відÑиланнÑ"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ кориÑтувача %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "&Зберегти профіль"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "ПодаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ на профіль кориÑтувача, будь лаÑка, зачекайте..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>Ðемає інформації про кориÑтувача</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Хочете додати %1 до вашого ÑпиÑку контактів?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðеможливо приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати %1, оÑкільки рахунок %2 не під'єднаний."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобільний"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Мобільний, відÑутній"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Профіль кориÑтувача"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "З'єднатиÑÑŒ з мережею AIM Ñ– Ñпробувати знов."
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Ðемає екранного імені"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до кімнати балачки AIM"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "ПриєднатиÑÑŒ"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Попередити кориÑтувача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Хочете попередити %1 анонімно чи з вашим іменем?<br>(ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-#~ "кориÑтувача AIM приведе до Ð¿Ñ–Ð´Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ \"Ð Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½ÑŒ\". Як тільки "
-#~ "цей рівень доÑÑгне певної межі, цей кориÑтувач не зможе ввійти в мережу. "
-#~ "Будь лаÑка, не зловживайте цим!.)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Попередити кориÑтувача %1?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Попередити анонімно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Відвідайте веб-Ñайт Kopete на <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "ПриєднатиÑÑ Ð´Ð¾ балачки..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "Ðеможливо змінити ваші дані, оÑкільки ви не під'єднані."
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Ðеможливо змінити дані кориÑтувача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðеможливо приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати балачки AIM, оÑкільки ви не під'єднані."
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Ðеможливо приєднатиÑÑŒ до кімнати балачки AIM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "екранне ім'Ñ"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Мобільний клієнт AIM"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Екранне ім'Ñ Ð´Ð»Ñ AIM:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Введіть назву кімнати, до Ñкої ви хочете приєднатиÑÑŒ."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Ðазва кімнати:"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "За&мінити:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Параметри рахунка - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "&Екранне ім'Ñ AIM:"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Екранне ім'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ рахунка AIM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Екранне ім'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ рахунка AIM. Воно може міÑтити цифри й літери "
-#~ "(пропуÑки дозволені, регіÑÑ‚Ñ€ не враховуєтьÑÑ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð”Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· мережею миттєвого зв'Ñзку AOL, необхідно вживати екранне "
-#~ "ім'Ñ Ð· AIM, AOL або .Mac.<br><br>Якщо ви ще не маєте екранного імені з "
-#~ "AIM, будь лаÑка, натиÑніть на кнопку нижче, щоб його Ñтворити."
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐдреÑа IP або маÑка машини Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐдреÑа IP або маÑка машини Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ. "
-#~ "Зазвичай, ви це Ñтандартна (login.oscar.aol.com)."
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "Порт Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "Порт Ñервера AIM, з Ñким ви хочете з'єднатиÑÑŒ. Зазвичай, це 5190."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Параметри видимоÑÑ‚Ñ–"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "ДозволÑти лише з видимого ÑпиÑку"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Блокувати вÑÑ–Ñ… кориÑтувачів"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Блокувати кориÑтувачів AIM"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "Блокувати лише з невидимого ÑпиÑку"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Дозволити вÑÑ–Ñ… кориÑтувачів"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Дозволити лише друзів зі ÑпиÑку контактів"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Екранне ім'Ñ:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Хвилин бездіÑльноÑÑ‚Ñ–:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профіль:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Втулок NetMeeting дозволÑÑ” розпочати відео або аудіо балачку з вашими "
-#~ "контактами MSN Messenger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Це не те Ñаме, що балачка webcam, Ñку можна знайти в новіших Windows "
-#~ "Messenger® тому що викориÑтовує Ñтарішу балачку NetMeeting із давніших "
-#~ "верÑій."
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "ЗапуÑтити програму:"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> буде замінено адреÑою IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Можна звантажити Konference звідÑи: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Параметри:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ко&манда:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Додати &ІД"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Додати &новий Ñ€Ñдок"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "ПовідомленнÑ:"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ІД &ПаÑпорта MSN:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "ІД кориÑтувача контакту MSN, що ви хочете додати."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ІД кориÑтувача контакту MSN, що ви хочете додати. Це муÑить бути у формі "
-#~ "дійÑної адреÑи ел. пошти."
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(наприклад: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Параметри рахунка - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð”Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· мережею Microsoft, необхідний МікроÑофт ПаÑпорт."
-#~ "<br><br>Якщо ви в даний Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ маєте ПаÑпорта, будь лаÑка, натиÑніть на "
-#~ "кнопку, щоб його Ñтворити."
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "ІД кориÑтувача контакту MSN, Ñкий ви хочете вживати."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ІД кориÑтувача контакту MSN, Ñкий ви хочете вживати. Це муÑить бути у "
-#~ "формі дійÑної адреÑи ел. пошти."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватиÑÑŒ при натиÑканні кнопки "
-#~ "\"З'єднати вÑÑ–\" або при запуÑку програми, коли увімкнено автоматичне "
-#~ "з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑку."
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Примітка:</b> Ці параметри заÑтоÑовуютьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… рахунків MSN"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Глобальні параметри MSN"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Ðв&томатично відкривати вікно балачки, коли хтоÑÑŒ починає балачку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей параметр буде повідомлÑти про те, що контакт почав вводити "
-#~ "повідомленнÑ, ще перед відÑиланнÑм чи завершеннÑм повідомленнÑ."
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Звантажити Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ msn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-#~ "контактів</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ звантажуєтьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. "
-#~ "Воно буде звантажене тільки тоді, коли кориÑтувач даÑÑ‚ÑŒ запит.</dd>\n"
-#~ "<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ, коли відкрито "
-#~ "Ñокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображеннÑ, Ñкщо воно Ñ” в "
-#~ "контакту. <b>Примітка :</b> це відкриє Ñокет Ñ– повідомить цього "
-#~ "кориÑтувача, що ви звантажуєте його зображеннÑ.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Тільки вручну"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Коли балачка відкрита"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Ðвтоматично"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Вказати, коли Kopete буде звантажувати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Тільки вручну</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ звантажуєтьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. "
-#~ "Воно буде звантажене тільки тоді, коли кориÑтувач даÑÑ‚ÑŒ запит.</dd>\n"
-#~ "<dt>Коли відкрита балачка</dt><dd>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ, коли відкрито "
-#~ "Ñокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.</dd>\n"
-#~ "<dt>Ðвтоматично</dt><dd>Завжди звантажувати зображеннÑ, Ñкщо контакт його "
-#~ "має. <b>Примітка:</b> це відкриє Ñокет Ñ– повідомить цього кориÑтувача, "
-#~ "що ви звантажуєте його зображеннÑ.</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "&Звантажити і показати нетипові емоційки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger дає можливіÑÑ‚ÑŒ звантажувати Ñ– вибирати деÑкі нетипові "
-#~ "емоційки. Якщо цей параметр увімкнено, Kopete звантажить ці емоційки і "
-#~ "покаже їх."
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Е&кÑпортувати кориÑтувачам поточну тему емоційок"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Працює тільки з емоційками в форматі PNG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЕкÑпортувати вÑÑ– теми емоційок Ñк нетипові емоційки.\n"
-#~ "Працює тільки з емоційками в форматі PNG."
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "КонфіденційніÑÑ‚ÑŒ"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "ÐадÑилати інформацію про клієнта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Зробити, щоб інші контакти могли виÑвлÑти, що ви кориÑтуєтеÑÑŒ Kopete."
-#~ "<br>Рекомендуємо залишити увімкненим</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вторинні програми-клієнти MSN, такі Ñк Kopete, дають кориÑтувачам змогу, "
-#~ "щоб інші вторинні клієнти могли вгадувати, Ñку програму вони "
-#~ "викориÑтовують. Рекомендуємо залишити цей прапорець увімкненим."
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вв&ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Увімкніть, щоб надÑилати вашим контактам <b>Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ "
-#~ "повідомленнÑ</b>: коли ви Ñтворюєте повідомленнÑ, мабуть, ви захочете, "
-#~ "щоб ваші контакти знали, що ви вводите відповідь.</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Показати мій рахунок Jabber іншим кориÑтувачам Jabber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ви маєте рахунок Jabber, то можете повідомити кориÑтувачів Jabber на "
-#~ "шлюзі MSN, що ви також кориÑтуєтеÑÑŒ Jabber."
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "У вкладці \"Контакти\" також Ñ” параметри конфіденційноÑÑ‚Ñ–"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш пÑевдонім Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° MSN. Його можна змінити, коли забажаєте."
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Ðомери телефонів"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "Дома&шній:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Робочий:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Мобільний:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Екранне фото"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Е&кÑпортувати екранне фото"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Будь лаÑка, виберіть квадратне зображеннÑ. Воно буде зменшене до 96x96."
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Виберіть зображеннÑ..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПОПЕРЕДЖЕÐÐЯ: ви муÑите бути з'єднані, щоб мати змогу робити зміни на цій "
-#~ "Ñторінці."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Кон&такти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>КурÑив</i> контактів немає у вашому ÑпиÑку контактів.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Жирний</b> контакти у вашому ÑпиÑку контактів, але ви не занеÑені до "
-#~ "їхнього."
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Забло&ковані контакти:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "До&зволені контакти:"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Блокувати вÑÑ–Ñ… кориÑтувачів, Ñких нема в &ÑпиÑку \"дозволених\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "УвімкненнÑм цього параметра блокуватимутьÑÑ Ð²ÑÑ– кориÑтувачі, Ñкі Ñвно не "
-#~ "вказані у ÑпиÑку дозволених, включаючи будь-Ñкі контакти, що не на вашому "
-#~ "ÑпиÑку контактів."
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "ПереглÑнути &зворотній ÑпиÑок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Зворотній ÑпиÑок - це ÑпиÑок контактів, Ñкі додали Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвоїх влаÑних "
-#~ "ÑпиÑків контактів."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПОПЕРЕДЖЕÐÐЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій Ñторінці"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Параметри з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñвідчених кориÑтувачів)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "МінÑйте ці Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ–Ð»ÑŒÐºÐ¸ тоді, коли ви хочете викориÑтовувати "
-#~ "Ñпеціальний прокÑÑ– Ñервер МЗ, такий Ñк SIMP"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Вживати метод &HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "З'єднатиÑÑŒ з MSN Messenger за допомогою HTTP-подібного протоколу через "
-#~ "порт 80.\n"
-#~ "Це можна викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ мережі з дуже захищеним "
-#~ "фаєрволом.\n"
-#~ "Увімкніть цей параметр тільки тоді, коли звичайне з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ працює."
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Вкаж&Ñ–Ñ‚ÑŒ базовий порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… з'єднань веб-камери:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ви знаходитеÑÑŒ за фаєрволом, то можете вказати базовий порт Ð´Ð»Ñ "
-#~ "вхідного з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– налаштувати фаєрвол, щоб приймати з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² "
-#~ "діапазоні 10 портів, починаючи від цього. Вхідні з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "веб-камери. Якщо ви не вкажете порт, то операційна ÑиÑтема Ñама вибере "
-#~ "наÑвний порт. Рекомендуємо залишити прапорець не увімкненим."
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "ÐдреÑа ел. пошти:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "ОÑобиÑте повідомленнÑ:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефони"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Мобільний:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Я &у ÑпиÑку контактів цього контакту"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Показувати чи ви у ÑпиÑку контактів цього кориÑтувача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо прапорець ввімкнений, ви Ñ” в ÑпиÑку контактів цього кориÑтувача.\n"
-#~ "Якщо ні, то він або не додав Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвого ÑпиÑку, або вилучив ваÑ."
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Знева&дити"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "&Ðвтоматично відкривати вікно балачки, коли хтоÑÑŒ починає розмову"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "&Ðвтоматично звантажувати екранне фото, Ñкщо можливо"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Звантажити Ñ– показати нетипові емоційки (екÑперимент.)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "ВідÑилати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ від&ÑутніÑÑ‚ÑŒ"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Ðе відÑилати більше одного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ кожні"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ñекунд(и)"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "ПопроÑити вживати NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 хоче почати балачку через GnomeMeeting. Хочете прийнÑти запрошеннÑ? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Втулок MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Відмовити"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>СталаÑÑŒ помилка при Ñпробі змінити екранне фото.<br>ПереконайтеÑÑŒ, що "
-#~ "ви вибрали правильний файл зображеннÑ</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Ðеобхідно ввеÑти чинну адреÑу ел. пошти.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тут показаний ÑпиÑок контактів, Ñкі додали Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ до Ñвоїх ÑпиÑків "
-#~ "контактів."
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Зворотній ÑпиÑок - Втулок MSN"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Екранне фото MSN"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Ð—Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фото зазнало невдачі"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Контакт %1 хоче дивитиÑÑŒ <b>вашу</b> веб-камеру; дозволити?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Контакт %1 хоче показати вам його/Ñ—Ñ— веб-камеру; хочете Ñ—Ñ— дивитиÑÑŒ?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ±-камери - втулок Kopete Ð´Ð»Ñ MSN"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Відхилити"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² - втулок MSN"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Виникла невідома помилка"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Тайм-аут з'єднаннÑ"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "Віддалений кориÑтувач закрив з'єднаннÑ"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Ðеможливо відкрити файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑкаÑовано."
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Ðезабаром повернуÑÑŒ"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Зараз &повернуÑÑŒ"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ðе приÑутній Ð±Ñ–Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ютера"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Ðа телефоні"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Говорить по теле&фону"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ðа обідній перерві"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ðа о&бідній перерві"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Поза мере&жею"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&БездіÑльний"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Віддалений клієнт"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "GUID контакту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐедійÑний кориÑтувач: \n"
-#~ "цей кориÑтувач MSN не Ñ–Ñнує. Будь лаÑка, перевірте ІД MSN."
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "кориÑтувач не приєднувавÑÑ"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "КориÑтувач %1 вже знаходитьÑÑ Ð² цій балачці."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "КориÑтувач %1 в мережі, але заблокував ваÑ:\n"
-#~ "ви не можете з ним розмовлÑти."
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "кориÑтувач заблокував ваÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "КориÑтувач %1 зараз ще не ввійшов.\n"
-#~ "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде доÑтавлене."
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "кориÑтувач від'єднавÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Ви намагаєтеÑÑŒ запроÑити у цю балачку Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ контактів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ— втулку Kopete MSN з комутаційним Ñервером ÑталаÑÑ "
-#~ "помилка."
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "тайм-аут"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПовідомленнÑ, Ñке ви намагаєтеÑÑŒ надіÑлати, занадто довге; воно буде "
-#~ "розділене на %1 Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (нь)."
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Завелике Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - Втулок MSN"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¾"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>КориÑтувач MSN \"%1\" не Ñ–Ñнує.<br>Будь лаÑка, перевірте ІД MSN.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>У втулку MSN ÑталаÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°.<br>Помилка MSN: %1<br>Будь "
-#~ "лаÑка, надішліть детальний звіт про помилку до kopete-devel@kde.org, Ñкий "
-#~ "міÑтить Ñирий вивід з конÑолі (в форматі gzip, бо там буде, мабуть, "
-#~ "багато виводу.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðеможливо змінити ваше екранне ім'Ñ.\n"
-#~ "Будь лаÑка, перевірте чи ваше ім'Ñ Ð½Ðµ занадто довге Ñ– не міÑтить "
-#~ "заборонених Ñлів."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш ÑпиÑок контактів переповнений; ви не можете додавати жодних нових."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>КориÑтувач \"%1\" вже Ñ–Ñнує в цій групі на Ñервері MSN;<br>Ñкщо "
-#~ "Kopete не показує кориÑтувача, будь лаÑка, відішліть детальний звіт про "
-#~ "помилку до kopete-devel@kde.org, Ñкий міÑтить Ñирий вивід з конÑолі (в "
-#~ "форматі gzip, бо там буде, мабуть, багато виводу!)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЗдаєтьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувач \"%1\" вже заблокований або дозволений на Ñервері."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "ДоÑÑгнуто макÑимально дозволену кількіÑÑ‚ÑŒ груп:\n"
-#~ "MSN не підтримує більше 30 груп."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete намагаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ операцію на групі чи рахунку, Ñкий на Ñервері "
-#~ "не Ñ–Ñнує.\n"
-#~ "Це може трапитиÑÑŒ, коли ÑпиÑок контактів Kopete Ñ– ÑпиÑок контактів "
-#~ "Ñервера MSN не Ñинхронізовані правильно; Ñкщо це дійÑно так, то, мабуть, "
-#~ "необхідно надіÑлати звіт про помилку."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "Ðазва групи занадто довга; Ñ—Ñ— не було змінено на Ñервері MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви не можете відкрити вхідну Ñкриньку Hotmail, тому що не маєте рахунка "
-#~ "MSN з чинною поштовою Ñкринькою Hotmail або MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви не можете надÑилати повідомленнÑ, коли ви поза мережею або невидимі."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви намагаєтеÑÑŒ виконати дію, Ñку не дозволÑєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ у \"дитÑчому "
-#~ "режимі\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви маєте %n непрочитане Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вашій Ñкриньці MSN.\n"
-#~ "Ви маєте %n непрочитані Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вашій Ñкриньці MSN.\n"
-#~ "Ви маєте %n непрочитаних повідомлень у вашій Ñкриньці MSN."
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Відкрити вхідну Ñкриньку..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви маєте одне нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ». пошти %1 у вашій вхідній Ñкриньці MSN."
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Більше інформації"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñкою"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Тепер Ñлухає: ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "СталаÑÑŒ помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñервером MSN.\n"
-#~ "ПовідомленнÑ помилки:\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "СталаÑÑŒ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ñервера. Будь лаÑка, Ñпробуйте знов пізніше."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цю дію вже більше не можна виконати. Сервер MSN вже Ñ—Ñ— не дозволÑÑ” "
-#~ "виконувати."
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Сервер MSN зайнÑтий. Будь лаÑка, Ñпробуйте знов пізніше."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "Ðа даний Ñ‡Ð°Ñ Ñервер недоÑтупний. Будь лаÑка, Ñпробуйте пізніше."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðетипова помилка коду MSN %1 \n"
-#~ "Будь лаÑка, заповніть звіт про помилку з детальним опиÑом Ñ–, Ñкщо "
-#~ "можливо, оÑтаннім виводом Ð·Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· конÑолі."
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "ПереглÑд веб-камери контакту"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "ÐадіÑлати веб-камеру"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Будь лаÑка, вийдіть в мережу, щоб заблокувати або розблокувати "
-#~ "контакт.</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Веб-Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Мобільний Windows"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "Мобільний MSN"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "ВідіÑлати неопрацьовану к&оманду..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "ÐадіÑлати поштовх"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "ПопроÑити екранне фото"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¾"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Інше..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Будь лаÑка, введіть адреÑу ел. пошти оÑоби, Ñку ви хочете запроÑити:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ було правильно поÑлане:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 виÑлав нереалізоване запрошеннÑ, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ðµ.\n"
-#~ "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 почав з вами балачку"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "надіÑлав поштовх"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "надіÑлав вам поштовх"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ було правильно поÑлано (%1): \n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "Ці Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ було правильно поÑлано (%1): <br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити з'єднаннÑ"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: поÑилати Ñиру команду - втулок MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Змінити екранне ім'Ñ..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Почати балачку..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Почати балачку - втулок MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Будь лаÑка, введіть адреÑу ел. пошти оÑоби, з Ñкою ви хочете балакати:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Зміна екранного імені - втулок MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Введіть нове екранне ім'Ñ, по Ñкому Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ÑŒ бачити ваші друзі на MSN:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Введене екранне ім'Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ‚Ð¾ довге. Будь лаÑка, Ñкоротіть його.\n"
-#~ "Ваше екранне ім'Ñ <b>не</b> було змінене.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Зв'Ñзок з Ñервером MSN було неÑподівано втрачено.\n"
-#~ "Якщо в даний Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ знов з'єднатиÑÑŒ, можливо, Ñервер не працює. Ð’ "
-#~ "такому випадку, будь лаÑка, Ñпробуйте пізніше."
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ðµ - втулок MSN"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "СталаÑÑŒ фатальна помилка при звантаженні піктограми приÑтелÑ"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob має порожній вказівник на KTempFile."
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kopete.po
index 62ffd1b38a1..43e1411f685 100644
--- a/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-uz/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -787,6 +787,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Nusxa olish"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Xat joʻnatish"
@@ -833,6 +834,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -849,6 +851,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Qoʻshilmasin"
@@ -1123,17 +1126,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Aloqalarni &eksport qilish"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Joyida yoʻq"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Band"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Koʻrinmaydigan"
@@ -1501,7 +1505,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Aloqa yaratishda xato"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1850,6 +1855,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1863,6 +1870,8 @@ msgstr "Onlayn"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Joyida yoʻq"
@@ -1875,12 +1884,15 @@ msgstr "Joyida yoʻq"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr ""
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr ""
@@ -1899,14 +1911,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Koʻrinmaydigan"
@@ -1966,6 +1979,7 @@ msgstr "<nomaʼlum>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete fayl uzatish"
@@ -2095,7 +2109,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Ulanmagan"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Hisobni tanlash"
@@ -2224,7 +2239,8 @@ msgstr "Suhbatni &boshlash"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Bitta &xabar joʻnatish"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Foydalanuvchi haqida &maʼlumot"
@@ -2285,10 +2301,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Holat:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Ogohlantirish darajasi:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Onlayn:"
@@ -2307,6 +2327,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Joyida yoʻq xabari:"
@@ -2616,12 +2638,12 @@ msgstr "Shunday qoldirish"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2715,6 +2737,41 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN plagini"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Qabul qilish"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rad etish"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2742,19 +2799,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Nomaʼlum sanʼatkor"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Nomaʼlum albom"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Nomaʼlum pleyer"
@@ -2783,6 +2840,7 @@ msgstr "%1 uchun statistik maʼlumotlar"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
@@ -3191,7 +3249,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3199,7 +3257,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3295,7 +3353,7 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Band"
@@ -3662,19 +3720,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3757,7 +3816,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -3970,6 +4029,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4860,6 +4921,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Foydalanuvchi maʼlumotini tahrirlash"
@@ -5265,7 +5327,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr ""
@@ -5421,7 +5483,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Tugʻilgan kun"
@@ -5461,7 +5523,7 @@ msgstr ""
msgid "Work PO Box"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr ""
@@ -5469,7 +5531,7 @@ msgstr ""
msgid "Work Postal Code"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr ""
@@ -5812,6 +5874,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5850,18 +5913,582 @@ msgstr "Serverga ulanib boʻlmadi"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Koʻrinmaydi&gan"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Fayl uzatish bekor qilindi."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Pochta qutisini &ochish"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Koʻrinadigan ism"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Suhbatni &boshlash"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Xat joʻnatish"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Plugin"
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "MSN plagini"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Qoʻshilmoqchi boʻlgan chat xonasining nomini kiriting."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Toʻgʻri maxfiy soʻzini kiritish kerak.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost."
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Aloqa uzildi."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Send Message"
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Xabar &joʻnatish"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Koʻrsatiladigan rasm"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Koʻrsatiladigan rasm"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Aloqa uzildi"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+#, fuzzy
+#| msgid "&Other..."
+msgid "Other..."
+msgstr "&Boshqa..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Qoʻshilmoqchi boʻlgan chat xonasining nomini kiriting."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Message"
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Xabarni oʻqish"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 Yahudiycha"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Uyali:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer Settings"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Fayl uzatish moslamalari"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Nomaʼlum xato roʻy berdi"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out."
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Aloqa oʻrnatish uchun vaqt tugadi."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Pochta qutisini ochish"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+#| msgid "More Information..."
+msgid "More Information"
+msgstr "Koʻproq maʼlumot"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Taʼrifi"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+#| msgid "No Message"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Xabarsiz"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "On&layn"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Be right back"
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Tezda kelaman"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Be right back"
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Tezda kelaman"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Telefonda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Tel&efonda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Tushlikda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Tushli&kda"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Oflayn"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Aloqani olib tashlash"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID:"
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Aloqa ID:"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "'%1' bilan bogʻlanib boʻlmadi"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Foydalanuvchi aniqlagan"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "The resource is already in use."
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Manba allaqachon ishlatilmoqda."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "You have been disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Aloqa uzildi"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "connection closed"
+msgstr "Aloqa uzildi"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+#| msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "XXX sizni oʻz roʻyxatiga qoʻshdi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+#| msgid "&Decline"
+msgid "Decline"
+msgstr "Rad &etish"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Suhbatni &boshlash"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5872,6 +6499,135 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ plagin"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Hamisha &koʻrinadigan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Ha&misha koʻrinmaydigan"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Ogohlantirish darajasi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Qoʻshilish"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Aloqani '%1' roʻyxatdan olib tashlashga ishonchingiz komilmi?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Uyali:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Uyali:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile:"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Information"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Foydalanuvchi haqida maʼlumot"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile:"
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen name:"
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Koʻrinmaydi&gan"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "Tasdiqni soʻrash"
@@ -5899,7 +6655,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -5907,7 +6663,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5937,14 +6693,6 @@ msgstr "Tasdiqla&sh"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Eʼtibor berilmasin"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Hamisha &koʻrinadigan"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Ha&misha koʻrinmaydigan"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Kodlash usuli"
@@ -5997,19 +6745,10 @@ msgstr "Suhbatga tayyor"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Suhbatga tayyor (Koʻrinmaydigan)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "On&layn"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Onlayn (Koʻrinmaydigan)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr ""
@@ -6019,8 +6758,8 @@ msgstr ""
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6040,14 +6779,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP raqami"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr ""
@@ -6404,7 +7135,7 @@ msgstr "Madaniyat"
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Oʻyinlar"
@@ -6692,146 +7423,158 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Oʻrtoqlar"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+#| msgid "AIM screen name:"
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM foydalanuvchi:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Fayl uzatishlar"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7193,15 +7936,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7230,10 +7968,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Pochta qutisini &ochish"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Man&zillar daftarini ochish"
@@ -7318,11 +8052,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Qabul qilish"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7512,88 +8241,92 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7899,7 +8632,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
@@ -9545,7 +10279,7 @@ msgstr "Ushbu aloqaga holatingizni koʻrishga ruxsat berish"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Ushbu aloqani roʻyxatga qoʻshish"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Koʻrinadigan ism:"
@@ -10224,6 +10958,44 @@ msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
"Noaktivlik aniqlansa quyidagi vaqtdan keyin joyida yoʻq holatiga &oʻtish:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Ishga tushiriladigan dastur:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10468,6 +11240,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10732,43 +11505,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Koʻrinadigan ism"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Taxal&luslaringizdan birini qoʻllash"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Boshqa &ismni qoʻllash:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -10959,6 +11734,8 @@ msgstr "&Asosiy moslamalar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -10985,6 +11762,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11000,6 +11779,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11017,6 +11798,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11042,6 +11825,7 @@ msgstr "Hisob &moslamalari"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11207,6 +11991,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Lokal IP r&aqami /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&port:"
@@ -11457,6 +12242,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12041,6 +12827,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12477,6 +13264,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Hisob moslamalari - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12506,6 +13295,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12537,6 +13328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Ulanish"
@@ -12575,6 +13367,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12673,6 +13467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr ""
@@ -12907,7 +13702,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Toʻliq ismi:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Taxallusi:"
@@ -12998,12 +13793,12 @@ msgstr "Faks:"
msgid "Cell:"
msgstr "Uyali:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Ish:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Uy:"
@@ -13119,6 +13914,688 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Biron kishi suhbatni boshlasa, chat oynasini avto&matik ochish"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Agar mavjud boʻlsa, koʻrinadigan rasmni &avtomatik yozib olish"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Joyida yoʻq xabari"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Joyida &yoʻq xabarini joʻnatish"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "soniya"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Qoʻllamoqchi boʻlgan SMS joʻnatish xizmati."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(misol: karimboy@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametrlar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Buy&ruq:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID qoʻshish"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "&Yangi satrni qoʻshish"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Xabar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Hisob moslamalari - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+#| "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+#| "create one."
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"ICQ xizmatidan foydalanish uchun sizda ICQ hisobi boʻlishi kerak.<br><br>\n"
+"Agar sizda shunday hisob boʻlmasa, yondagi tugma yordamida uni yaratishingiz "
+"mumkin."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Qoʻllamoqchi boʻlgan SMS joʻnatish xizmati."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &moslamalari"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eʼtibor bering:</b> Ushbu moslamalar hamma MSN hisoblariga qoʻllanadi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Umumiy MSN moslamalari"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Biron kishi suhbatni boshlasa, chat oynasini avto&matik ochish"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN rasmini yozib olish:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Faqat qoʻlbola"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Avtomatik"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "His-tuygʻu mavzuni tanlash:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Shaxsiy maʼlumot"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "General information"
+msgid "Send client information"
+msgstr "Umumiy maʼlumot"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Always send not&ifications"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Doim og&ohlantirish joʻnatish"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Taxallus:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefon raqamlari"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Uy:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Ish:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "U&yali:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Koʻrsatiladigan rasm"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Koʻrsatiladigan rasmni &eksport qilish"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Rasmni &tanlash..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"DIQQAT: Tahrirlash uchun avvalo MSN xabar almashish xizmatiga ulangan "
+"boʻlish kerak."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Aloqa&lar"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allo&wed contacts:"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Ruxsat beri&lgan aloqalar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Ruxsat beri&lgan aloqalar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "&Teskari roʻyxatni koʻrsatish"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "XXX sizni oʻz roʻyxatiga qoʻshdi"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"DIQQAT: Tahrirlash uchun avvalo MSN xabar almashish xizmatiga ulangan "
+"boʻlish kerak."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Ulanish moslamalari (tajribali foydalanuvchilar uchun)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Server /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP orqali ulanish"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Elektron pochta:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Shaxsiy xabar:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefonlar"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Uyali:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show or hide the contact list"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Aloqalar roʻyxatini koʻrsatish yoki bekitish"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM foydalanuvchi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Hisob moslamalari - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &foydalanuvchi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+#| "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+#| "create one."
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"ICQ xizmatidan foydalanish uchun sizda ICQ hisobi boʻlishi kerak.<br><br>\n"
+"Agar sizda shunday hisob boʻlmasa, yondagi tugma yordamida uni yaratishingiz "
+"mumkin."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Hi&sob moslamalari"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Qoʻllamoqchi boʻlgan SMS joʻnatish xizmati."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Video Settings"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Video moslamalari"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Not in your contact list"
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Aloqalar roʻyxatida emas"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Harakatsiz vaqt:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Qoʻshilmoqchi boʻlgan chat xonasining nomini kiriting."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Xonaning &nomi:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "C&hange..."
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Oʻz&gartirish"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13204,11 +14681,6 @@ msgstr ""
"Agar sizda shunday hisob boʻlmasa, yondagi tugma yordamida uni yaratishingiz "
"mumkin."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Hi&sob moslamalari"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13242,11 +14714,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Server /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13309,11 +14776,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13392,13 +14854,6 @@ msgstr "Shaxsiy maʼlumot"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Toʻliq ismi:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Taxallus:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14162,11 +15617,6 @@ msgstr ""
msgid "Anniversary:"
msgstr "Yillik:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14306,10 +15756,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Olib tashlash"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Ogohlantirish darajasi:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Xossa&lar"
@@ -14334,10 +15780,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Andoza: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &moslamalari"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Format asboblar paneli"
@@ -14369,204 +15811,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Joʻnatishni bekor qilish"
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Qoʻshilish"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM foydalanuvchi:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Qoʻshilmoqchi boʻlgan chat xonasining nomini kiriting."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Xonaning &nomi:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Hisob moslamalari - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &foydalanuvchi:"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Foydalanuvchi:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Harakatsiz vaqt:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil:"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Ishga tushiriladigan dastur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parametrlar:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Buy&ruq:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID qoʻshish"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "&Yangi satrni qoʻshish"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Xabar:"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(misol: karimboy@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Hisob moslamalari - MSN"
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Eʼtibor bering:</b> Ushbu moslamalar hamma MSN hisoblariga "
-#~ "qoʻllanadi"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Umumiy MSN moslamalari"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Biron kishi suhbatni boshlasa, chat oynasini avto&matik ochish"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN rasmini yozib olish:"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Faqat qoʻlbola"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Avtomatik"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Shaxsiy maʼlumot"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Telefon raqamlari"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Uy:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Ish:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "U&yali:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Koʻrsatiladigan rasm"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Koʻrsatiladigan rasmni &eksport qilish"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Rasmni &tanlash..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "DIQQAT: Tahrirlash uchun avvalo MSN xabar almashish xizmatiga ulangan "
-#~ "boʻlish kerak."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Aloqa&lar"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Ruxsat beri&lgan aloqalar:"
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "&Teskari roʻyxatni koʻrsatish"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "DIQQAT: Tahrirlash uchun avvalo MSN xabar almashish xizmatiga ulangan "
-#~ "boʻlish kerak."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Ulanish moslamalari (tajribali foydalanuvchilar uchun)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP orqali ulanish"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Elektron pochta:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Shaxsiy xabar:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefonlar"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Uyali:"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Biron kishi suhbatni boshlasa, chat oynasini avto&matik ochish"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Agar mavjud boʻlsa, koʻrinadigan rasmni &avtomatik yozib olish"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Joyida yoʻq xabari"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Joyida &yoʻq xabarini joʻnatish"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "soniya"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN plagini"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Rad etish"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Fayl uzatish bekor qilindi."
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Telefonda"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Tel&efonda"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Tushlikda"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Tushli&kda"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Oflayn"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Pochta qutisini ochish"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Aloqa uzildi"
-
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Uskunaning moslamalari"
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kopete.po
index 9abad44ed81..ff1b78edfcf 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -787,6 +787,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&ÐуÑха олиш"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Хат жўнатиш"
@@ -833,6 +834,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -849,6 +851,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "ҚўшилмаÑин"
@@ -1120,17 +1123,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Ðлоқаларни &ÑкÑпорт қилиш"
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Жойида йўқ"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Банд"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Кўринмайдиган"
@@ -1497,7 +1501,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Ðлоқа Ñратишда хато"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1845,6 +1850,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1858,6 +1865,8 @@ msgstr "Онлайн"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Жойида йўқ"
@@ -1870,12 +1879,15 @@ msgstr "Жойида йўқ"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr ""
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr ""
@@ -1894,14 +1906,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Ðлоқа ўрнатилмоқда"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Кўринмайдиган"
@@ -1961,6 +1974,7 @@ msgstr "<номаълум>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete файл узатиш"
@@ -2090,7 +2104,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Уланмаган"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "ҲиÑобни танлаш"
@@ -2219,7 +2234,8 @@ msgstr "Суҳбатни &бошлаш"
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Битта &хабар жўнатиш"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "Фойдаланувчи ҳақида &маълумот"
@@ -2280,10 +2296,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Ҳолат:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Огоҳлантириш даражаÑи:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Онлайн:"
@@ -2302,6 +2322,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Жойида йўқ хабари:"
@@ -2611,12 +2633,12 @@ msgstr "Шундай қолдириш"
msgid "History converter"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr ""
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2710,6 +2732,41 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN плагини"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Қабул қилиш"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Рад Ñтиш"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr ""
@@ -2737,19 +2794,19 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ðомаълум Ñанъаткор"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Ðомаълум албом"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Ðомаълум плейер"
@@ -2778,6 +2835,7 @@ msgstr "%1 учун ÑтатиÑтик маълумотлар"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Умумий"
@@ -3186,7 +3244,7 @@ msgstr ""
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr ""
@@ -3194,7 +3252,7 @@ msgstr ""
msgid "Gadu contact"
msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3290,7 +3348,7 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Банд"
@@ -3657,19 +3715,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr ""
@@ -3752,7 +3811,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -3965,6 +4024,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr ""
@@ -4855,6 +4916,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Фойдаланувчи маълумотини таҳрирлаш"
@@ -5260,7 +5322,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr ""
@@ -5416,7 +5478,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Туғилган кун"
@@ -5456,7 +5518,7 @@ msgstr ""
msgid "Work PO Box"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr ""
@@ -5464,7 +5526,7 @@ msgstr ""
msgid "Work Postal Code"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr ""
@@ -5807,6 +5869,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5845,18 +5908,582 @@ msgstr "Серверга уланиб бўлмади"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Кўринмайди&ган"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Файл узатиш бекор қилинди."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Почта қутиÑини &очиш"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Name"
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "Кўринадиган иÑм"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Суҳбатни &бошлаш"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Email..."
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Хат жўнатиш"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Plugin"
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "MSN плагини"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "Қўшилмоқчи бўлган чат хонаÑининг номини киритинг."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>Тўғри махфий Ñўзини киритиш керак.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Lost."
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Ðлоқа узилди."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+#| msgid "&Send Message"
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Хабар &жўнатиш"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "КўрÑатиладиган раÑм"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Picture"
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "КўрÑатиладиган раÑм"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Ðлоқа узилди"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+#, fuzzy
+#| msgid "&Other..."
+msgid "Other..."
+msgstr "&Бошқа..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "Қўшилмоқчи бўлган чат хонаÑининг номини киритинг."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Message"
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Хабарни ўқиш"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows-1255 Яҳудийча"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "УÑли:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "File Transfer Settings"
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Файл узатиш моÑламалари"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ðомаълум хато рўй берди"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection timed out."
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ðлоқа ўрнатиш учун вақт тугади."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Почта қутиÑини очиш"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+#| msgid "More Information..."
+msgid "More Information"
+msgstr "Кўпроқ маълумот"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Таърифи"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+#, fuzzy
+#| msgid "No Message"
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "ХабарÑиз"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Он&лайн"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Be right back"
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Тезда келаман"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Be right back"
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Тезда келаман"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Телефонда"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Тел&ефонда"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Тушликда"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Тушли&кда"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Офлайн"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Ðлоқани олиб ташлаш"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID:"
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Ðлоқа ID:"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "'%1' билан боғланиб бўлмади"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+#| msgid "User Defined"
+msgid "user never joined"
+msgstr "Фойдаланувчи аниқлаган"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+#| msgid "The resource is already in use."
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Манба аллақачон ишлатилмоқда."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+#| msgid "You have been disconnected"
+msgid "user disconnected"
+msgstr "Ðлоқа узилди"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "connection closed"
+msgstr "Ðлоқа узилди"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+#| msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "XXX Ñизни ўз рўйхатига қўшди"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+#| msgid "&Decline"
+msgid "Decline"
+msgstr "Рад &Ñтиш"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Start &Chat..."
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Суҳбатни &бошлаш"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5867,6 +6494,135 @@ msgstr ""
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ плагин"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Ҳамиша &кўринадиган"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Ҳа&миша кўринмайдиган"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Огоҳлантириш даражаÑи:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Қўшилиш"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Ðлоқани '%1' рўйхатдан олиб ташлашга ишончингиз комилми?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "Mobile"
+msgstr "УÑли:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile:"
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "УÑли:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ðлоқа ўрнатилмоқда..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile:"
+msgid "User Profile"
+msgstr "Профил:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User Information"
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Фойдаланувчи ҳақида маълумот"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile:"
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Профил:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen name:"
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Кўринмайди&ган"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "ТаÑдиқни Ñўраш"
@@ -5894,7 +6650,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -5902,7 +6658,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -5932,14 +6688,6 @@ msgstr "ТаÑдиқла&ш"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Эътибор берилмаÑин"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Ҳамиша &кўринадиган"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Ҳа&миша кўринмайдиган"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Кодлаш уÑули"
@@ -5992,19 +6740,10 @@ msgstr "Суҳбатга тайёр"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Суҳбатга тайёр (Кўринмайдиган)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Он&лайн"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Онлайн (Кўринмайдиган)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ðлоқа ўрнатилмоқда..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr ""
@@ -6014,8 +6753,8 @@ msgstr ""
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6035,14 +6774,6 @@ msgstr ""
msgid "IP Address"
msgstr "IP рақами"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr ""
@@ -6399,7 +7130,7 @@ msgstr "МаданиÑÑ‚"
msgid "Fitness"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Ўйинлар"
@@ -6687,146 +7418,158 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Ўртоқлар"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+#| msgid "AIM screen name:"
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "AIM фойдаланувчи:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "Файл узатишлар"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr ""
@@ -7188,15 +7931,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr ""
@@ -7225,10 +7963,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Почта қутиÑини &очиш"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Ман&зиллар дафтарини очиш"
@@ -7313,11 +8047,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Қабул қилиш"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7507,88 +8236,92 @@ msgstr ""
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr ""
@@ -7892,7 +8625,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Чат"
@@ -9537,7 +10271,7 @@ msgstr "Ушбу алоқага ҳолатингизни кўришга рухÑ
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Ушбу алоқани рўйхатга қўшиш"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Кўринадиган иÑм:"
@@ -10212,6 +10946,44 @@ msgstr "Ðктивлик &аниқланÑа онлайн ҳолатига ўтÐ
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Ðоактивлик аниқланÑа қуйидаги вақтдан кейин жойида йўқ ҳолатига &ўтиш:"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Ишга тушириладиган даÑтур:"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10456,6 +11228,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -10720,43 +11493,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Кўринадиган иÑм"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Тахал&луÑларингиздан бирини қўллаш"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Бошқа &иÑмни қўллаш:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr ""
@@ -10947,6 +11722,8 @@ msgstr "&ÐÑоÑий моÑламалар"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -10973,6 +11750,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -10988,6 +11767,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11005,6 +11786,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11030,6 +11813,7 @@ msgstr "ҲиÑоб &моÑламалари"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11195,6 +11979,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Локал IP р&ақами /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "&порт:"
@@ -11445,6 +12230,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12029,6 +12815,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12464,6 +13251,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "ҲиÑоб моÑламалари - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12493,6 +13282,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12524,6 +13315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Уланиш"
@@ -12562,6 +13354,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -12660,6 +13454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr ""
@@ -12894,7 +13689,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "Тўлиқ иÑми:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ТахаллуÑи:"
@@ -12985,12 +13780,12 @@ msgstr "ФакÑ:"
msgid "Cell:"
msgstr "УÑли:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Иш:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Уй:"
@@ -13106,6 +13901,688 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr ""
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Бирон киши Ñуҳбатни бошлаÑа, чат ойнаÑини авто&матик очиш"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Ðгар мавжуд бўлÑа, кўринадиган раÑмни &автоматик ёзиб олиш"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Жойида йўқ хабари"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Жойида &йўқ хабарини жўнатиш"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "ÑониÑ"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Қўлламоқчи бўлган SMS жўнатиш хизмати."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(миÑол: karimboy@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметрлар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Буй&руқ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "&ID қўшиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "&Янги Ñатрни қўшиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Хабар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "ҲиÑоб моÑламалари - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+#| "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+#| "create one."
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"ICQ хизматидан фойдаланиш учун Ñизда ICQ ҳиÑоби бўлиши керак.<br><br>\n"
+"Ðгар Ñизда шундай ҳиÑоб бўлмаÑа, ёндаги тугма ёрдамида уни Ñратишингиз "
+"мумкин."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Қўлламоқчи бўлган SMS жўнатиш хизмати."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN &моÑламалари"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"<qt><b>Эътибор беринг:</b> Ушбу моÑламалар ҳамма MSN ҳиÑобларига қўлланади"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Умумий MSN моÑламалари"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "Бирон киши Ñуҳбатни бошлаÑа, чат ойнаÑини авто&матик очиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "MSN раÑмини ёзиб олиш:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Фақат қўлбола"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Ðвтоматик"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "ҲиÑ-туйғу мавзуни танлаш:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "ШахÑий маълумот"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "General information"
+msgid "Send client information"
+msgstr "Умумий маълумот"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Always send not&ifications"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Доим ог&оҳлантириш жўнатиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&ТахаллуÑ:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Телефон рақамлари"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Уй:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Иш:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "У&Ñли:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "КўрÑатиладиган раÑм"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "КўрÑатиладиган раÑмни &ÑкÑпорт қилиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "РаÑмни &танлаш..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"ДИҚҚÐТ: Таҳрирлаш учун аввало MSN хабар алмашиш хизматига уланган бўлиш "
+"керак."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Ðлоқа&лар"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Allo&wed contacts:"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "РухÑат бери&лган алоқалар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "РухÑат бери&лган алоқалар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "&ТеÑкари рўйхатни кўрÑатиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "XXX Ñизни ўз рўйхатига қўшди"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"ДИҚҚÐТ: Таҳрирлаш учун аввало MSN хабар алмашиш хизматига уланган бўлиш "
+"керак."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Уланиш моÑламалари (тажрибали фойдаланувчилар учун)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&Сервер /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "&HTTP орқали уланиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Электрон почта:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "ШахÑий хабар:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Телефонлар"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "УÑли:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Show or hide the contact list"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Ðлоқалар рўйхатини кўрÑатиш ёки бекитиш"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM фойдаланувчи:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "ҲиÑоб моÑламалари - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM &фойдаланувчи:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+#| "If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+#| "create one."
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"ICQ хизматидан фойдаланиш учун Ñизда ICQ ҳиÑоби бўлиши керак.<br><br>\n"
+"Ðгар Ñизда шундай ҳиÑоб бўлмаÑа, ёндаги тугма ёрдамида уни Ñратишингиз "
+"мумкин."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ҳи&Ñоб моÑламалари"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Қўлламоқчи бўлган SMS жўнатиш хизмати."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Video Settings"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Видео моÑламалари"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Not in your contact list"
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Ðлоқалар рўйхатида ÑмаÑ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "ҲаракатÑиз вақт:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профил:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Қўшилмоқчи бўлган чат хонаÑининг номини киритинг."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Хонанинг &номи:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "C&hange..."
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Ўз&гартириш"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13191,11 +14668,6 @@ msgstr ""
"Ðгар Ñизда шундай ҳиÑоб бўлмаÑа, ёндаги тугма ёрдамида уни Ñратишингиз "
"мумкин."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ҳи&Ñоб моÑламалари"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13229,11 +14701,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "&Сервер /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13296,11 +14763,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13379,13 +14841,6 @@ msgstr "ШахÑий маълумот"
msgid "&Full name:"
msgstr "&Тўлиқ иÑми:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&ТахаллуÑ:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14149,11 +15604,6 @@ msgstr ""
msgid "Anniversary:"
msgstr "Йиллик:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14293,10 +15743,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "&Олиб ташлаш"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Огоҳлантириш даражаÑи:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ХоÑÑа&лар"
@@ -14321,10 +15767,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ðндоза: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN &моÑламалари"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Формат аÑбоблар панели"
@@ -14356,203 +15798,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Жўнатишни бекор қилиш"
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Қўшилиш"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM фойдаланувчи:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Қўшилмоқчи бўлган чат хонаÑининг номини киритинг."
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "Хонанинг &номи:"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "ҲиÑоб моÑламалари - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM &фойдаланувчи:"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Фойдаланувчи:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "ҲаракатÑиз вақт:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Профил:"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Ишга тушириладиган даÑтур:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Параметрлар:"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Буй&руқ:"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "&ID қўшиш"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "&Янги Ñатрни қўшиш"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Хабар:"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(миÑол: karimboy@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "ҲиÑоб моÑламалари - MSN"
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><b>Эътибор беринг:</b> Ушбу моÑламалар ҳамма MSN ҳиÑобларига қўлланади"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Умумий MSN моÑламалари"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Бирон киши Ñуҳбатни бошлаÑа, чат ойнаÑини авто&матик очиш"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "MSN раÑмини ёзиб олиш:"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Фақат қўлбола"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Ðвтоматик"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "ШахÑий маълумот"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Телефон рақамлари"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Уй:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Иш:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "У&Ñли:"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "КўрÑатиладиган раÑм"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "КўрÑатиладиган раÑмни &ÑкÑпорт қилиш"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "РаÑмни &танлаш..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "ДИҚҚÐТ: Таҳрирлаш учун аввало MSN хабар алмашиш хизматига уланган бўлиш "
-#~ "керак."
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Ðлоқа&лар"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "РухÑат бери&лган алоқалар:"
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "&ТеÑкари рўйхатни кўрÑатиш"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "ДИҚҚÐТ: Таҳрирлаш учун аввало MSN хабар алмашиш хизматига уланган бўлиш "
-#~ "керак."
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Уланиш моÑламалари (тажрибали фойдаланувчилар учун)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "&HTTP орқали уланиш"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Электрон почта:"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "ШахÑий хабар:"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Телефонлар"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "УÑли:"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "Бирон киши Ñуҳбатни бошлаÑа, чат ойнаÑини авто&матик очиш"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Ðгар мавжуд бўлÑа, кўринадиган раÑмни &автоматик ёзиб олиш"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Жойида йўқ хабари"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Жойида &йўқ хабарини жўнатиш"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ÑониÑ"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN плагини"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Рад Ñтиш"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Файл узатиш бекор қилинди."
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Телефонда"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Тел&ефонда"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Тушликда"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Тушли&кда"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Офлайн"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Почта қутиÑини очиш"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Ðлоқа узилди"
-
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "УÑкунанинг моÑламалари"
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kopete.po
index c2598c8c33e..7ff951816ff 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -837,6 +837,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copyî dins"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Emiler..."
@@ -883,6 +884,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -900,6 +902,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Èn nén radjouter"
@@ -1195,17 +1198,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Ebaguer soçons..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Evoye"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupé"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Nén veyåve"
@@ -1609,7 +1613,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' purnea d' berdelaedje"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1989,6 +1994,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -2002,6 +2009,8 @@ msgstr "Raloyî"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Evoye"
@@ -2014,12 +2023,15 @@ msgstr "Evoye"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Disraloyî"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estat nén disponibe"
@@ -2039,14 +2051,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Raloyaedje"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Nén veyåve"
@@ -2111,6 +2124,7 @@ msgstr "<nén cnoxhou>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transfer di fitchîs d' Kopete"
@@ -2248,7 +2262,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Nén raloyî"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Tchoezi conte"
@@ -2387,7 +2402,8 @@ msgstr "Comincî &berdelaedje..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Evoyî on seu messaedje..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Infôrmåcions d' l' uzeu"
@@ -2450,12 +2466,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Adviertixhmint:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "Raloyî dispoy"
@@ -2474,7 +2492,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Novea messaedje evoye"
@@ -2813,12 +2832,12 @@ msgstr "WÃ¥rder"
msgid "History converter"
msgstr "Kivierseu d' unités"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2919,6 +2938,42 @@ msgid ""
"right package."
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "Netmeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Tchôke-divins MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Nén accepter"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
@@ -2948,21 +3003,21 @@ msgid ""
"was listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Djive nén cnoxhowe"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Årtisse nén cnoxhou"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Albom nén cnoxhou"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Unknown player"
msgstr "Sôre nén cnoxhowe"
@@ -2994,6 +3049,7 @@ msgstr "Sitatistikes po %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
@@ -3441,7 +3497,7 @@ msgstr "Candjî l' sicret"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Li scret da vosse a stî candjî."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Novea profil"
@@ -3451,7 +3507,7 @@ msgstr "Novea profil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Emile di contak:"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
#, fuzzy
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
@@ -3564,7 +3620,7 @@ msgstr "Evoye"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupé"
@@ -3990,22 +4046,23 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "blok sipeciå"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Cwårés"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
#, fuzzy
msgid "%1|Blocked"
msgstr "Blokés"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "Priyî"
@@ -4095,7 +4152,7 @@ msgstr "Ciste ovraedje la, dji nel sai fé."
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
@@ -4321,6 +4378,8 @@ msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Vos dvoz esse otorijhî a pårtaedjî les ridants."
@@ -5315,6 +5374,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Edit User Info..."
msgstr "/Soçons/Infôrmåcion do soçon..."
@@ -5774,7 +5834,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Houcaedje di vwès"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "Evoyî fitchî"
@@ -5944,7 +6004,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID Jabber:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "Date di skepiaedje"
@@ -5991,7 +6051,7 @@ msgstr "Adresse a l' &ovraedje"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Telefone a l' ovraedje"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Messaedjreye sol moumint a l' ovraedje"
@@ -6001,7 +6061,7 @@ msgstr "Messaedjreye sol moumint a l' ovraedje"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Limero del posse"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "Payis"
@@ -6389,6 +6449,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Disfacer les emiles oistés sol sierveu"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#, fuzzy
@@ -6432,21 +6493,601 @@ msgstr "Dji n' mi sai raloyî å sierveu %1"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Nén veyåve"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Drovi a&rindjmint..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Candjî l' Imådje..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "Comincî &berdelaedje..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Enonder ene Kimande..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Tchôke-divins MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr ""
+"Tapez on mot ou ene adresse ki vos voloz cachîz après avå l' daegntoele."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "Vos dvoz dner ene adresse di scrirece."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Candjî d' no metou - Tchôke-divins Jabber"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Li raloyaedje a stî pierdou."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Evoyî imådje"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Vey &come"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Camera"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Tchoezi l' fonte po håyner"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr " HÃ¥yner bits "
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Li raloyaedje a stî seré"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Ôte..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Tapez on mot ou ene adresse ki vos voloz cachîz après avå l' daegntoele."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "On soçon vos a schoyou."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "On soçon vos a schoyou."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Li lodjoe å lon a seré li raloyaedje"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du "
+"soçons?</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Messaedjî"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Dominne Windows"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "A&xhlåve:"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "Tchôke-divins roye di comande"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Li tins po s' raloyî est houte."
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>L' uzeu <b>%1</b> n' egzistêye nén dins ci sistinme chal.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Drovi a&rindjmint..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Co pus d' infôrmåcions..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Schoûter so"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Raloyî"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be Right Back"
+msgstr " &Droete "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr " &Droete "
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Renonder li copiutrece"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Ã… telefone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Ã… telefone"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Nole hårdêye a-z enonder"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Nole hårdêye a-z enonder"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Disraloyî"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Inactif"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Cliyint å lon"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "Soçon"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Dji n' sai drovi %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Les siervices waibe di Mandriva èn sont nén disponibes pol moumint\n"
+"Rissayîz pus tård s' i vs plait"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr ""
+"Li sierveu d' båze di dnêyes a fwait berwete\n"
+"Rissayîz pus tård s' i vs plait"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+" Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n"
+"Rissayîz pus tård."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr "<qt>L' uzeu <b>%1</b> n' egzistêye nén dins ci sistinme chal.</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "user never joined"
+msgstr "A vosse môde"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "user blocked you"
+msgstr "Tape «Super» eclawêye"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "user disconnected"
+msgstr "%s disraloyî"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "timeout"
+msgstr "Ratindaedje"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "/Djivêye å rvier"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Li raloyaedje a stî seré"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "I gn a åk ki n' a nén stî come dji rapexhive li djivêye des scrireces."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"<qt>Voloz vs po do bon oister li soçon <b>%1</b> foû d' vosse djivêye du "
+"soçons?</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "/Djivêye å rvier"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Aberwetaedje di fitchî firmware ..."
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Li raloyaedje a stî pierdou."
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr " roye"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Usteye po les cameras waibe"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"S' i vs plait, eployîz <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://"
+"bugs.trinitydesktop.org</a> po rapoirter les bugs.\n"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Radjonde on berdelaedje"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Veyåvisté"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Dji n' sai fé rexhe li sopoirt"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å demon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "Vos dvoz clitchî so ene imådje pol tchoezi."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -6458,6 +7099,139 @@ msgstr "Vos dvoz clitchî so ene imådje pol tchoezi."
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Tchôke-divins"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "&Uzeu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Tofer veyåve:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Tofer veyåve:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "&Uzeu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Anonime"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Radjonde"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Voloz vs radjouter %1 a vosse djivêye di soçons?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "A&xhlåve:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "A&xhlåve:"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Raloyaedje..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Client Features"
+msgstr "Fonccionålités"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Novea profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Imådjete pol soçon"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Schaper l' fitchî"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr ""
+"Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di TDE, tårdjîz ene miete s' i vs plait..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Si raloyî al daegntoele"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "No d' uzeu:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Nén veyåve"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
@@ -6491,7 +7265,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6500,7 +7274,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "Messaedjes"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
@@ -6533,16 +7307,6 @@ msgstr "&Diner otorijhåcion"
msgid "&Ignore"
msgstr "&Passer"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Tofer veyåve:"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Tofer veyåve:"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje..."
@@ -6602,20 +7366,11 @@ msgstr "Libe po berdeler"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "Libe po berdeler"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "Raloyî"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Nén veyåve"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Raloyaedje..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
@@ -6627,8 +7382,8 @@ msgstr "Otorijhåcion"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "Vos n' avoz nén l' droet di radjouter ene novele bouye"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6648,16 +7403,6 @@ msgstr "Voloz vs radjouter %1 a vosse djivêye di soçons?"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "Fonccionålités"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Imådjete pol soçon"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
@@ -7026,7 +7771,7 @@ msgstr "Cult"
msgid "Fitness"
msgstr "Blankeure:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "Djeus"
@@ -7350,160 +8095,172 @@ msgstr ""
msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "Soçons"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
#, fuzzy
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "Sititchî ratourneure"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Copyî adresse emile"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "Vos avoz stî disraloyî"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "I gn a yeu åk ki n' aléve nén dins l' sôre ou l' cogne do documint"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Aroke di protocole"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "_No d' uzeu:"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Les siervices waibe di Mandriva èn sont nén disponibes pol moumint\n"
"Rissayîz pus tård s' i vs plait"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Cliyint d' messaedjreye sol moumint Jabber"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Imådjete pol soçon"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Mostrer l' messaedje shuvant"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Dinêyes do groupe"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Houcaedje di vwès"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "djivêye di soçons"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Transfer di fitchîs"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Portuguès do Braezi"
@@ -7909,16 +8666,11 @@ msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Infôrmåcion so l' prôpietaire"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Ri&copyî l' idintité egzistante"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Usteye po les cameras waibe"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "No webcam image received"
@@ -7950,11 +8702,6 @@ msgstr ""
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "Håynaedje des éndjins USB"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Drovi a&rindjmint..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
@@ -8052,11 +8799,6 @@ msgid ""
"Accept?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -8272,104 +9014,109 @@ msgstr "Tinmes di rawete"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "Alternatif"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "MSN"
+msgstr "aMSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
#, fuzzy
msgid "GoogleTalk"
msgstr "Google"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Adresse del &sicrirece:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Privé"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Privé"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Privé"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Telefone privé"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Privé"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Racertinaedje"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Adresse a l' &ovraedje"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Estat"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "Messaedjreye sol moumint a l' ovraedje"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Messaedjreye sol moumint a l' ovraedje"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Anniversary"
msgstr "Univiersele"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Ôtès etiketes"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Ôtès etiketes"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Ôtès etiketes"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Ôtès etiketes"
@@ -8678,7 +9425,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "&Berdeler"
@@ -10325,7 +11073,7 @@ msgstr ""
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr ""
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "No di _håyné:"
@@ -11000,6 +11748,44 @@ msgstr ""
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr ""
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Enondeu di programes"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "«%f» serè replaecî avou l' no do fitchî a-z aspougnî."
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -11244,6 +12030,7 @@ msgstr "Eplaeçmint"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11508,43 +12295,45 @@ msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "No di _håyné:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Li no di vost UPS"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Tapez li &no, s' i vs plait:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Catchî l' adresse &IP"
@@ -11735,6 +12524,8 @@ msgstr "Apontiaedje di &båze"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11761,6 +12552,8 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
@@ -11776,6 +12569,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11793,6 +12588,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11818,6 +12615,7 @@ msgstr "Preferinces do &conte"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11981,6 +12779,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "Adresse IP locåle"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "pô&rt:"
@@ -12234,6 +13033,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12816,6 +13616,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "Manaedjî les raloyaedjes a ene båze di dnêyes SQL"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -13249,6 +14050,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferinces pol conte - ICQ"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -13278,6 +14081,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -13309,6 +14114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "&Raloyaedje"
@@ -13347,6 +14153,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Otintifiaedje e peur-&tecse"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13445,6 +14253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Pri&vaceye"
@@ -13679,7 +14488,7 @@ msgstr "ID Jabber:"
msgid "Full name:"
msgstr "No en etir:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Metou no:"
@@ -13770,12 +14579,12 @@ msgstr "Facs:"
msgid "Cell:"
msgstr "Axhlåve:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "&Ovraedje:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "MÃ¥jhon:"
@@ -13892,6 +14701,660 @@ msgstr ""
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous."
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Novea messaedje evoye"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Evoyî ci messaedje chal"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segondes"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "Disbugaedje"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(metans: djadjan@nivele.be)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Parametes"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ki&mande:"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Radjouter "
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Radjouter ene novele rîle"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Messaedje:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferinces pol conte - ICQ"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "Li no do fitchî a-z ahiver"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "A&pontiaedjes"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Tchuzes QQ globåles"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Aberbweter l' fitchî?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Al mwin"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Otomatike"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Evoyî l' messaedje do moumint al boesse ki sieve di batch"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privaceye"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Èn _nén evoyî d' infôrmåcion"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Advertixhmint e &scriftôr po les noveas emiles"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Metou no:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "&Limeros d' telefone"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&MÃ¥jhon:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Ovraedje:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "A&xhlåve:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "HÃ¥yner les stoeles"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "Tchoezi imådje"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&Soçons"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Soçons blo&kés:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Soçons &permetous:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "/Djivêye å rvier"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferinces di raloyaedje"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Sier&veu /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Emile:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Fitchîs da vosse"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefone"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "A&xhlåve:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Fé on novea radjoû po enute, ouy, ådjourdu"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Infôrmåcion do soçon"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "_No d' uzeu:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferinces pol conte - ICQ"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "_No d' uzeu:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferi&nces do conte"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses scrireces."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Tchoezixhoz li pôrt ki vosse sicrirece est raloyeye dzo."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "El limero d' poirt a s' raloyî. Li premtou limero est 2628."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Apontiaedjes di veyåvisté"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloker tos les uzeus"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloker les uzeus AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permete tos les uzeus"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "_No d' uzeu:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "%d munutes"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "No do live:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "SÃ¥f po les fontes di:"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13974,11 +15437,6 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferi&nces do conte"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -14013,11 +15471,6 @@ msgid ""
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Sier&veu /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -14080,11 +15533,6 @@ msgid ""
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr ""
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -14163,13 +15611,6 @@ msgstr "Infôrmåcion da sinne"
msgid "&Full name:"
msgstr "No en etir:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Metou no:"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
@@ -14934,11 +16375,6 @@ msgstr "Tite:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Univiersele"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Infôrmåcion do soçon"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -15078,10 +16514,6 @@ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
#~ msgstr "&Oister"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Adviertixhmint"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Nole aroke"
@@ -15114,10 +16546,6 @@ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
#~ msgstr "Prémetou:"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "A&pontiaedjes"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Novele båre ås usteyes"
@@ -15149,549 +16577,11 @@ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anulé"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Schaper l' fitchî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ritcherdjaedje di l' apontiaedje di TDE, tårdjîz ene miete s' i vs "
-#~ "plait..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Voloz vs radjouter %1 a vosse djivêye di soçons?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "A&xhlåve:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "A&xhlåve:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Novea profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Si raloyî al daegntoele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "No d' uzeu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Radjonde ene såle di berdelaedje"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Radjonde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "&Uzeu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Anonime"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "S' i vs plait, eployîz <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "bugs.trinitydesktop.org</a> po rapoirter les bugs.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Radjonde on berdelaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Dji n' sai fé rexhe li sopoirt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å demon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Cliyint d' messaedjreye sol moumint Jabber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "_No d' uzeu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Dinez l' no po l' novea groupe s' i vs plait:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "No do live:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "SÃ¥f po les fontes di:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferinces pol conte - ICQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "_No d' uzeu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dinez l' adresse IP eyet l' pôrt do lodjoe ki vos vloz eployî ses "
-#~ "scrireces."
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Apontiaedjes di veyåvisté"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloker tos les uzeus"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloker les uzeus AIM"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "Permete tos les uzeus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî del djivêye di soçons."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "_No d' uzeu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "%d munutes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Enondeu di programes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "«%f» serè replaecî avou l' no do fitchî a-z aspougnî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "Parametes"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Ki&mande:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Radjouter "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Radjouter ene novele rîle"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Messaedje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(metans: djadjan@nivele.be)</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferinces pol conte - ICQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Tchuzes QQ globåles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Aberbweter l' fitchî?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Al mwin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Otomatike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "Evoyî l' messaedje do moumint al boesse ki sieve di batch"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Privaceye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Èn _nén evoyî d' infôrmåcion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Advertixhmint e &scriftôr po les noveas emiles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "&Limeros d' telefone"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&MÃ¥jhon:"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Ovraedje:"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "A&xhlåve:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "HÃ¥yner les stoeles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "Tchoezi imådje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "&Soçons"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Soçons blo&kés:"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Soçons &permetous:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "/Djivêye å rvier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' candjî cisse bouye chal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferinces di raloyaedje"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Emile:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Fitchîs da vosse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Telefone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "A&xhlåve:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Mostrer ou catchî l' djivêye des soçons"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "Disbugaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Novea messaedje evoye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Evoyî ci messaedje chal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segondes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "Netmeeting"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tchôke-divins MSN"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Nén accepter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "Vos dvoz dner ene adresse di scrirece."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "/Djivêye å rvier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr " HÃ¥yner bits "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Aberwetaedje di fitchî firmware ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr " roye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Apontiaedjes do transfer di fitchîs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "Li tins po s' raloyî est houte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Li transfer do fitchî a fwait berwete"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr " &Droete "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr " &Droete "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Renonder li copiutrece"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "Ã… telefone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "Ã… telefone"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "&Disraloyî"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "&Inactif"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Cliyint å lon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "Soçon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "A vosse môde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "Tape «Super» eclawêye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "%s disraloyî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "Ratindaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Li raloyaedje a stî seré"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>L' uzeu <b>%1</b> n' egzistêye nén dins ci sistinme chal.</qt>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Drovi a&rindjmint..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Co pus d' infôrmåcions..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje:\n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "Dji n' sai drovi %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les siervices waibe di Mandriva èn sont nén disponibes pol moumint\n"
-#~ "Rissayîz pus tård s' i vs plait"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li sierveu d' båze di dnêyes a fwait berwete\n"
-#~ "Rissayîz pus tård s' i vs plait"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ " Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n"
-#~ "Rissayîz pus tård."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Camera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Messaedjî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Dominne Windows"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "A&xhlåve:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Enonder ene Kimande..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Evoyî imådje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Tchoezi l' fonte po håyner"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Li raloyaedje a stî seré"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ôte..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez on mot ou ene adresse ki vos voloz cachîz après avå l' daegntoele."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "Li pacaedje ki shût a-st ene mwaijhe sinateure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "On soçon vos a schoyou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Li lodjoe å lon a seré li raloyaedje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tchôke-divins roye di comande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Candjî l' Imådje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "Comincî &berdelaedje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Tchôke-divins MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Candjî d' no metou - Tchôke-divins Jabber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Li raloyaedje a stî pierdou."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les intrêyes crontab."
#, fuzzy
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "aMSN"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Tchuzes po schaper"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
index 01460dc7259..b5343c03fe7 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@@ -793,6 +793,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "å¤åˆ¶åˆ°(&C)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "å‘é€é‚®ä»¶..."
@@ -839,6 +840,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -854,6 +856,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "ä¸æ·»åŠ "
@@ -1134,17 +1137,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "导出è”系人(&E)..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "离开(&A)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "忙碌(&B)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "éšèº«(&I)"
@@ -1523,7 +1527,8 @@ msgstr "您无法将您自己添加到è”系人列表。将“%1â€æ·»åŠ åˆ°è´¦æ
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "创建è”系人时出错"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1880,6 +1885,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1893,6 +1900,8 @@ msgstr "在线"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "离开"
@@ -1905,12 +1914,15 @@ msgstr "离开"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "状æ€ä¸å¯ç”¨"
@@ -1927,14 +1939,15 @@ msgstr "<qt>无法下载请求的文件;<br>è¯·æ£€æŸ¥åœ°å€ %1 是å¦æ­£ç¡®ã€‚
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "éšèº«"
@@ -1996,6 +2009,7 @@ msgstr "<未知>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete 文件传é€"
@@ -2136,7 +2150,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "未连接"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "选择账户"
@@ -2267,7 +2282,8 @@ msgstr "开始èŠå¤©(&C)..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "å‘é€å•æ¡æ¶ˆæ¯(&S)..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "用户信æ¯(&I)"
@@ -2328,10 +2344,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "状æ€ï¼š"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "警告级别:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "上线时间:"
@@ -2350,6 +2370,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "电è¯ï¼š"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "离开消æ¯ï¼š"
@@ -2674,12 +2696,12 @@ msgstr "ä¿æŒ"
msgid "History converter"
msgstr "历å²è½¬æ¢å™¨"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "æ­£åœ¨å¤„ç† %1 中的旧历å²"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2780,6 +2802,41 @@ msgstr ""
"è¦æ¸²æŸ“ Latex å…¬å¼ï¼Œéœ€è¦ convert 程åºã€‚\n"
"请转到 www.imagemagick.org,或者å‰å¾€æ‚¨å‘行版的网站抓到正确的软件包。"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "邀请使用 NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 想è¦å¯åŠ¨ä»¥ NetMeeting çš„èŠå¤©ï¼›æ‚¨æŽ¥å—å—? "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN æ’件"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "接å—"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "æ‹’ç»"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "å‘é€åª’体信æ¯"
@@ -2811,19 +2868,19 @@ msgstr ""
"Kopete æ­£åœ¨æ”¶å¬ - 如果我正在使用支æŒçš„媒体播放器收å¬éŸ³ä¹çš„è¯ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥çŸ¥é“我现"
"在正在å¬ä»€ä¹ˆã€‚"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "未知音轨"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "未知艺术家"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "未知专辑"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "未知演å¥è€…"
@@ -2852,6 +2909,7 @@ msgstr "%1 的历å²"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -3278,7 +3336,7 @@ msgstr "已更改密ç "
msgid "Your password has been changed."
msgstr "您的密ç å·²ç»æ”¹å˜ã€‚"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "显示é…置文件"
@@ -3286,7 +3344,7 @@ msgstr "显示é…置文件"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu è”系人"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>请转为在线模å¼æ¥åˆ é™¤è”系人。</qt>"
@@ -3382,7 +3440,7 @@ msgstr "离开(&W)"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
@@ -3757,19 +3815,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr "请输入一æ¡è‡ªåŠ¨ç¦»å¼€æ¶ˆæ¯ï¼Œå½“您离开或忙时将会自动给用户显示此消æ¯"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "解除å±è”½ç”¨æˆ·"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "å±è”½ç”¨æˆ·"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|被å±è”½"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "邀请(&I)"
@@ -3854,7 +3913,7 @@ msgstr "此对è¯å°†è¢«ä»¥ç®¡ç†å‘˜èº«ä»½è®°å½•ã€‚"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "空闲"
@@ -4045,6 +4104,8 @@ msgstr "ä¸å¯è¯†åˆ«çš„错误代ç ï¼š%s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "您需è¦è¢«è¿žæŽ¥ä¸Šæ‰èƒ½å¤Ÿæ·»åŠ è”系人。"
@@ -4956,6 +5017,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "ç»™æœåŠ¡å™¨å‘é€åŽŸå§‹åŒ…..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "编辑用户信æ¯..."
@@ -5369,7 +5431,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "语音对è¯"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "å‘é€æ–‡ä»¶"
@@ -5531,7 +5593,7 @@ msgstr "vCard 缓存时间戳"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
@@ -5571,7 +5633,7 @@ msgstr "工作é¢å¤–地å€"
msgid "Work PO Box"
msgstr "工作邮箱"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "工作城市"
@@ -5579,7 +5641,7 @@ msgstr "工作城市"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "工作邮政编ç "
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "工作国家"
@@ -5936,6 +5998,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile æ’件:æœåŠ¡å™¨çš„消æ¯"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5974,18 +6037,555 @@ msgstr "无法连接æœåŠ¡å™¨"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile æ’件:会议邀请"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "éšèº«(&V)"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "无法打开文件写入"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "文件传é€å·²å–消。"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "打开收件箱(&X)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "更改显示å称(&C)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "开始èŠå¤©(&S)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "å‘é€åŽŸå§‹å‘½ä»¤(&O)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "开始èŠå¤© - MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "请输入您è¦ä¸Žä¹‹èŠå¤©çš„人的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ï¼š"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>您必须输入一个有效的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "更改显示å称 - MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "输入您想使用的公开å字,您的 MSN 朋å‹ä»¬å°†ä¼šçœ‹åˆ°è¿™ä¸ªå字:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您输入的显示å称太长。请输入较短的å称。\n"
+"您的显示åå­—<b>没有</b>被改å˜ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"与 MSN æœåŠ¡å™¨çš„连接æ„外丢失。\n"
+"如果您现在无法é‡æ–°è¿žæŽ¥ï¼Œé‚£ä¹ˆå¯èƒ½æ˜¯å› ä¸ºæœåŠ¡å™¨åœæœºã€‚此时请ç¨å€™å†è¯•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "连接丢失 - MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "å‘é€é—ªå±æŒ¯åŠ¨"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "查看è”系人的摄åƒå¤´"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "å‘起视频邀请"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "请求显示图片"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN 显示图片"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "连接已关闭"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "其它..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "请输入您è¦é‚€è¯·çš„人的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ï¼š"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"如下消æ¯æ²¡æœ‰è¢«æ­£ç¡®å‘é€ï¼š\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 有一个未实现的邀请,该邀请已被拒ç»ã€‚\n"
+"该邀请是:%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 å·²ç»å¼€å§‹äº†ä¸Žæ‚¨çš„èŠå¤©"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "å‘é€äº†é—ªå±æŒ¯åŠ¨"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "å‘您å‘é€äº†é—ªå±æŒ¯åŠ¨"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"如下消æ¯æ²¡æœ‰è¢«æ­£ç¡®å‘é€(%1):\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "如下消æ¯æ²¡æœ‰è¢«æ­£ç¡®å‘é€(%1):<br /><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "无法建立连接"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>请转为在线模å¼æ¥å±è”½æˆ–解除å±è”½è”系人。</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "调试:å‘é€åŽŸæ ·å‘½ä»¤ - MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ é€ - MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "出现了未知错误"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "连接超时"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "远程用户已中止"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN 用户“%1â€ä¸å­˜åœ¨ã€‚<br>请检查 MSN ID。</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN æ’件å‘生了内部错误。<br>MSN 错误:%1请å‘我们å‘é€ä¸€ä»½è¯¦ç»†çš„错误报告:"
+"kopete-devel@kde.org。请包括控制å°ä¸Šçš„原始输出(使用 gzip æ ¼å¼ï¼Œå› ä¸ºå¯èƒ½ä¼šæœ‰å¤§"
+"é‡è¾“出。)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"无法更改您的显示å。\n"
+"请确ä¿æ‚¨çš„显示å没有超过长度,而且ä¸åŒ…å«æ•æ„Ÿçš„å•è¯ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "您的è”系人列表已满;您无法添加新è”系人。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>用户“%1â€å·²ç»åœ¨ MSN æœåŠ¡å™¨çš„这个组中存在;<br>如果 Koepte ä¸æ˜¾ç¤ºè¯¥ç”¨æˆ·ï¼Œè¯·"
+"å‘我们å‘é€ä¸€ä»½è¯¦ç»†çš„错误报告:kopete-devel@kde.org。请包括控制å°ä¸Šçš„原始输出"
+"(使用 gzip æ ¼å¼ï¼Œå› ä¸ºå¯èƒ½ä¼šæœ‰å¤§é‡è¾“出。)</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "用户“%1â€ä¼¼ä¹Žå·²ç»åœ¨æœåŠ¡å™¨ä¸Šè¢«å±è”½æˆ–å…许。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"您达到了组的最大数目:\n"
+"MSN ä¸æ”¯æŒå¤šäºŽ 30 个组。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete 试图对æœåŠ¡å™¨ä¸Šæ²¡æœ‰çš„组或è”系人执行æ“作。\n"
+"è¿™å¯èƒ½æ˜¯å› ä¸º Kopete çš„è”系人列表和 MSN æœåŠ¡å™¨ä¸Šçš„è”系人列表ä¸åŒæ­¥ï¼›å¦‚果是这ç§"
+"情况的è¯ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½æƒ³è¦å‘é€ä¸€å°é”™è¯¯æŠ¥å‘Šã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "组å太长;未在 MSN æœåŠ¡å™¨ä¸Šæ›´æ”¹ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"您无法打开 Hotmail 邮箱,因为您没有与有效的 Hotmail 或 MSN 邮箱关è”çš„ MSN è´¦"
+"户。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "您在离线时或éšèº«æ—¶ä¸èƒ½å¤Ÿå‘é€æ¶ˆæ¯ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "您试图执行ä¸è¢«å…许的æ“作,因为您现在处于“儿童模å¼â€ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "您的 MSN 收件箱有 %n å°æœªè¯»çš„信件。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "打开收件箱..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "您的 MSN 收件箱中有一å°ä»Ž %1 æ¥çš„新信件。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "更多信æ¯"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "管ç†è®¢é˜…"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "正在收å¬ï¼šâ™« %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "在线(&N)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "马上回æ¥"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "马上回æ¥(&R)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "离开了计算机"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "在打电è¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "在打电è¯(&P)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "外出就é¤"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "外出就é¤(&L)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "离线(&O)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "空闲(&I)"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "远程客户"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "è”系人 GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"在连接 MSN æœåŠ¡å™¨æ—¶å‡ºé”™ã€‚\n"
+"错误消æ¯æ˜¯ï¼š\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "无法查阅 %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "å‘生了内部æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯ã€‚请以åŽå†è¯•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "无法执行此æ“作。MSN æœåŠ¡å™¨ä¸å†å…许此æ“作。"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN æœåŠ¡å™¨æ­£å¿™ã€‚请ç¨å€™é‡è¯•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "æœåŠ¡å™¨æ­¤æ—¶ä¸å¯ç”¨ã€‚请ç¨å€™å†è¯•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"无法处ç†çš„ MSN é”™è¯¯ä»£å· %1\n"
+"请将详细æè¿°æ交为一份错误报告。如果å¯èƒ½çš„è¯ï¼Œè¯·é™„带最åŽçš„控制å°è°ƒè¯•è¾“出。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"无效用户:\n"
+"该 MSN 用户ä¸å­˜åœ¨ï¼›è¯·æ£€æŸ¥ MSN ID。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "用户从未加入"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "用户 %1 å·²ç»åœ¨æœ¬æ¬¡äº¤è°ˆä¸­äº†ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"用户 %1 已在线但是å±è”½äº†æ‚¨ï¼š\n"
+"您ä¸èƒ½å’Œä»–们开始èŠå¤©ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "用户å±è”½äº†æ‚¨"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"用户 %1 ç›®å‰æ²¡æœ‰ç™»å½•ã€‚\n"
+"消æ¯å°†ä¸ä¼šè¢«ä¼ é€’。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "用户已断开连接"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "您试图åŒæ—¶å‘æ­¤èŠå¤©ä¸­é‚€è¯·çš„è”系人太多"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Kopete MSN æ’件在交æ¢æœåŠ¡å™¨éªŒè¯æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "超时"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "您试图å‘é€çš„消æ¯å¤ªé•¿ï¼›å°†ä¼šè¢«æ‹†åˆ†ä¸º %1 æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "消æ¯å¤ªå¤§ - MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "连接已关闭"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"打字机消æ¯\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "<qt>试图更改显示图片时出错。<br>请确定您选择了正确的图åƒæ–‡ä»¶</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "您å¯åœ¨è¿™é‡Œçœ‹åˆ°å°†æ‚¨æ·»åŠ åˆ°å¥½å‹åˆ—表的è”系人清å•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "å转列表 - MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "下载显示图åƒå¤±è´¥"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr "<qt>è”系人 %1 想è¦æŸ¥çœ‹<b>您的</b>æ‘„åƒå¤´è§†é¢‘,您是å¦åŒæ„?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "è”系人 %1 想è¦æ˜¾ç¤ºä»–/她的摄åƒå¤´è§†é¢‘,您是å¦åŒæ„?"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "网络视频邀请 - Kopete MSN æ’件"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "æ‹’ç»"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 çš„æ‘„åƒå¤´"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"æµè§ˆ Kopete 的网站:<a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete.kde."
+"org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "加入èŠå¤©..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "设置是å¦æœ‰ç©º..."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "无法编辑您的用户信æ¯ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯æ‚¨æ²¡æœ‰è¿žæŽ¥ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "无法编辑用户信æ¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "在未处于连接状æ€æ—¶æ‚¨æ— æ³•åŠ å…¥ AIM èŠå¤©å®¤ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "无法加入 AIM èŠå¤©å®¤"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "è¦è®¾å®šç”¨æˆ·å¯è§æ€§ï¼Œæ‚¨å¿…须上线。"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5996,6 +6596,124 @@ msgstr "è¦è®¾å®šç”¨æˆ·å¯è§æ€§ï¼Œæ‚¨å¿…须上线。"
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ æ’件"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "警告用户(&W)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "总是对è°æ˜¾èº«(&V)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "总是对è°éšèº«(&I)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您想匿å警告 %1 还是留å警告?<br>(警告 AIM 上的用户会导致该用户的“警告级"
+"别â€è¢«æ高。一旦该级别达到一定数值,这些用户将无法登录。请ä¸è¦æ»¥ç”¨è¯¥åŠŸèƒ½ï¼Œå®ƒæ˜¯"
+"出于正当考虑而设置的。)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "警告用户 %1 å—?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "匿å警告"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "警告"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "加入 AIM èŠå¤©å®¤"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "您想è¦æŠŠâ€œ%1â€æ·»åŠ åˆ°æ‚¨çš„è”系人列表å—?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "无法连接到èŠå¤©å®¤ %1,原因是 %2 çš„å¸æˆ·æœªè¿žæŽ¥ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "手机"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "手机离开"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "客户特性"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "用户é…置文件"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "好å‹å›¾æ ‡ MD5 哈希"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 的用户信æ¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "ä¿å­˜é…置文件(&S)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "正在请求用户é…置文件,请ç¨å€™..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>没有æ供用户信æ¯</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "连接到 AIM 网络åŽå†é‡è¯•ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "æ— å±å¹•å"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "éšèº«(&V)"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "请求验è¯"
@@ -6027,7 +6745,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
@@ -6035,7 +6753,7 @@ msgstr "UTF-8"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF 消æ¯"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "二人世界/图åƒ"
@@ -6065,14 +6783,6 @@ msgstr "通过身份验è¯(&G)"
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "总是对è°æ˜¾èº«(&V)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "总是对è°éšèº«(&I)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "选择编ç ..."
@@ -6125,19 +6835,10 @@ msgstr "欢迎èŠå¤©"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "欢迎èŠå¤©(éšèº«)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "在线(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "在线(éšèº«)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "正在连接..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "等待认è¯"
@@ -6147,8 +6848,8 @@ msgstr "等待认è¯"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "è¦æ·»åŠ è”系人,您必须上线。"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6168,14 +6869,6 @@ msgstr "您è¦æŠŠ %1 添加到您的è”系人列表å—?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地å€"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "客户特性"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "好å‹å›¾æ ‡ MD5 哈希"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "è”系人编ç "
@@ -6532,7 +7225,7 @@ msgstr "文化"
msgid "Fitness"
msgstr "å¥èº«"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "游æˆ"
@@ -6818,86 +7511,92 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "好å‹"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ Web 特快"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ 电邮特快"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 已断开"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "å议处ç†æ—¶å‡ºé”™ï¼›è¿™ä¸ªé”™è¯¯ä¸å¤ªä¸¥é‡ï¼Œæ‰€ä»¥æ‚¨ä¸ä¼šè¢«æ–­å¼€è¿žæŽ¥ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "å议处ç†æ—¶æœ‰é”™ï¼›å‘生了自动é‡è¿žæŽ¥ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR å议错误"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "å±å¹•å"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "您用åŒä¸€ä¸ª %1 登录的次数多于一次,账户 %2 现已断开。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr "签入失败,原因是您的 %1 或密ç ä¸å¯¹ã€‚请检查您对账户 %2 的设置。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "%1 æœåŠ¡æš‚æ—¶ä¸å¯ç”¨ã€‚请ç¨å€™å†è¯•ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "无法以账户 %2 签入 %1,因为密ç ä¸å¯¹ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "无法以ä¸å­˜åœ¨çš„账户 %2 签入 %1。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "签入 %1 失败,因为您的账户 %2 å·²ç»è¿‡æœŸã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "签入 %1 失败,因为您的账户 %2 ç›®å‰æ­£æš‚åœã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "无法签入 %1,因为从åŒä¸€è®¡ç®—机签入的客户太多。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -6906,7 +7605,7 @@ msgstr ""
"%2 æœåŠ¡å™¨å·²ç»å±è”½äº† %1 账户,因为您å‘é€æ¶ˆæ¯å¤ªå¿«ã€‚请ç¨å€™ 10 分钟åŽå†è¯•ã€‚如果您"
"继续å°è¯•ï¼Œé‚£å°†éœ€è¦ç­‰å¾…更长时间。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -6915,11 +7614,11 @@ msgstr ""
"%2 æœåŠ¡å™¨å·²ç»å±è”½äº† %1 账户,因为您é‡æ–°è¿žæŽ¥å¤ªå¿«ã€‚请ç¨å€™ 10 分钟åŽå†è¯•ã€‚如果您"
"继续å°è¯•ï¼Œé‚£å°†éœ€è¦ç­‰å¾…更长时间。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "用您的账户 %2 签入 %1 失败。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -6927,43 +7626,47 @@ msgstr ""
"%1 æœåŠ¡å™¨è®¤ä¸ºæ‚¨æ­£åœ¨ä½¿ç”¨çš„客户端太旧。请在 http://bugs.trinitydesktop.org 报告"
"此问题"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "在æœåŠ¡å™¨ %2 上ç¦ç”¨äº†è´¦æˆ· %1,因为您的年龄å°äºŽå三å²ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "手机 AIM 客户"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "好å‹å›¾æ ‡"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "丰富文本消æ¯"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "群组èŠå¤©"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "语音èŠå¤©"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "å‘é€å¥½å‹åˆ—表"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "文件传é€"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian 用户"
@@ -7359,15 +8062,10 @@ msgstr "Yahoo 常规信æ¯"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Yahoo 其它信æ¯"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "替æ¢å·²æœ‰é¡¹"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 çš„æ‘„åƒå¤´"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "未收到摄åƒå¤´å›¾åƒ"
@@ -7396,10 +8094,6 @@ msgstr "无法查看 %1 çš„æ‘„åƒå¤´ï¼ŒåŽŸå› æœªçŸ¥"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 个查看者"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "打开收件箱(&X)..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "打开地å€ç°¿(&A)..."
@@ -7507,11 +8201,6 @@ msgstr ""
"\n"
"接å—å—?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "接å—"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7706,88 +8395,92 @@ msgstr "é¢å¤–å·ç "
msgid "Alternative email 1"
msgstr "å¤‡é€‰é‚®ä»¶åœ°å€ 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "ç§äººåœ°å€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "ç§äººåŸŽå¸‚"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "ç§äººå·ž/çœ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "ç§äººé‚®ç¼–"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "ç§äººå›½å®¶"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "ç§äºº URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "å…¬å¸"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "工作地å€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "工作州/çœ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "工作邮编"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "工作 URL"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "纪念日"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "备注"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "é¢å¤– 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "é¢å¤– 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "é¢å¤– 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "é¢å¤– 4"
@@ -8110,7 +8803,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "èŠå¤©(&C)"
@@ -9821,7 +10515,7 @@ msgstr "å…许此è”系人查看我的状æ€"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "将此è”系人添加到我的è”系人列表中"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "显示å:"
@@ -10521,6 +11215,51 @@ msgstr "å†æ¬¡æ£€æµ‹åˆ°æ´»åŠ¨åŽå°±ä¸Šçº¿(&D)"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "ä¸æ´»åŠ¨å¤šå°‘分钟åŽå˜æˆç¦»å¼€(&B):"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting æ’件å…许您与您的 MSN Messenger è”系人开始视频或语音èŠå¤©ã€‚\n"
+"\n"
+"这与您在较新版本的 Windows Messenger(R) 中看到的摄åƒå¤´åŠŸèƒ½ä¸åŒï¼Œè€Œæ˜¯ä½¿ç”¨æ‚¨åœ¨"
+"较早版本中å¯æ‰¾åˆ°çš„ NetMeeting èŠå¤©ã€‚"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "è¦è°ƒç”¨çš„应用程åºï¼š"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> 将被替æ¢ä¸ºè¦å‘¼å«çš„ IP 地å€"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"您å¯ä»Žä¸‹é¢ä¸‹è½½åˆ° Konference:<a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show."
+"php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</"
+"a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10769,6 +11508,7 @@ msgstr "SMPPPD ä½ç½®"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11040,21 +11780,23 @@ msgstr "在 (X)HTML 中将å议文本替æ¢ä¸ºå›¾åƒ(&C)"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "å°†åè®®å称(如 MSNã€IRC)替æ¢ä¸ºå›¾åƒã€‚"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11076,22 +11818,22 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "显示åå­—"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "使用您的å³æ—¶é€šè®¯å§“å(&Y)"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "使用其他姓å(&N):"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "包å«å³æ—¶é€šè®¯åœ°å€(&I)"
@@ -11289,6 +12031,8 @@ msgstr "基本设置(&A)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11315,6 +12059,8 @@ msgstr "您 Gadu-Gadu 账户的用户 ID,其格å¼åº”为数字(æ— å°æ•°ç‚¹ï¼Œ
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11332,6 +12078,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11351,6 +12099,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11376,6 +12126,7 @@ msgstr "账户首选项(&C)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11546,6 +12297,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "本地 IP 地å€(&I) /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "端å£(&R):"
@@ -11802,6 +12554,7 @@ msgstr "您想è¦è¿žæŽ¥çš„æœåŠ¡å™¨çš„ IP 地å€æˆ–主机å(如 im.yourcorp.com
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12390,6 +13143,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "首选基于 SSL 的连接(&P)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12835,6 +13589,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "账户首选项 - Jabber"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12868,6 +13624,8 @@ msgstr ""
"org)ï¼Œå› ä¸ºæœ‰å¾ˆå¤šå° Jabber æœåŠ¡å™¨ã€‚"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12902,6 +13660,7 @@ msgstr ""
"如果您已ç»æœ‰ Jabber 账户,并且想è¦æ›´æ”¹å¯†ç çš„è¯ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨æ­¤æŒ‰é’®è¾“入新密ç ã€‚"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "连接(&N)"
@@ -12942,6 +13701,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "å…许纯文本密ç éªŒè¯(&X)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13051,6 +13812,7 @@ msgstr ""
"<li>您å¯ä¸ºæ¯ä¸ªå¸æˆ·å•ç‹¬é…ç½®ä»£ç† JID。</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "éšç§(&V)"
@@ -13293,7 +14055,7 @@ msgstr "Jabber ID:"
msgid "Full name:"
msgstr "å…¨å:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "昵称:"
@@ -13384,12 +14146,12 @@ msgstr "传真:"
msgid "Cell:"
msgstr "移动电è¯ï¼š"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "å•ä½ï¼š"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "宅电:"
@@ -13505,6 +14267,708 @@ msgstr "é‡ç½®ä¸ºé»˜è®¤(&D)"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "å°†æœåŠ¡å™¨å’Œç«¯å£å€¼æ¢å¤ä¸ºé»˜è®¤å€¼ã€‚"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "有人å‘起对è¯æ—¶è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€èŠå¤©çª—å£(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "å¯èƒ½æ—¶è‡ªåŠ¨ä¸‹è½½æ˜¾ç¤ºå›¾ç‰‡(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "下载并显示自定义表情(试验中)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "离开消æ¯"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "å‘é€ç¦»å¼€æ¶ˆæ¯(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "å‘é€å¤šä¸ªç¦»å¼€æ¶ˆæ¯çš„é—´éš”è¦å¤§äºŽ"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "调试(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN Passport ID:"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "您想è¦æ·»åŠ çš„ MSN è”系人的用户 ID。"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "您想è¦æ·»åŠ çš„ MSN è”系人的用户 ID。格å¼åº”该为有效的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(例如:joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "å‚æ•°(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "命令(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "添加 ID(&I)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "添加新行(&N)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "消æ¯ï¼š"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "账户首选项 - MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"è¦è¿žæŽ¥åˆ° Microsoft Network,您必须有一张 Microsoft Passport。<br><br>如果您从"
+"未申请过 Passport,您å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢é“¾æŽ¥å¤„的网站进行注册。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "您想è¦ä½¿ç”¨çš„ MSN è”系人的用户 ID。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "您想è¦ä½¿ç”¨çš„ MSN è”系人的用户 ID。格å¼åº”该为有效的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"如果您选中了此选项,当您按下“全部连接â€æŒ‰é’®æ—¶ï¼Œæ­¤è´¦æˆ·å°†ä¸ä¼šè¿žæŽ¥ã€‚当然,å³ä¾¿æ‚¨"
+"选择了å¯åŠ¨æ—¶è‡ªåŠ¨ç™»å½•ï¼Œåº”用程åºå¯åŠ¨æ—¶ä¹Ÿä¸ä¼šç™»å½•æ­¤è´¦æˆ·ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN 设置(&S)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>注æ„:</b>这些设置针对全部 MSN 账户"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "全局 MSN 选项"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "有人å‘起对è¯æ—¶è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€èŠå¤©çª—å£(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr "有è”系人开始打字的时候就通知您,而ä¸ç­‰åˆ°è¯¥æ¶ˆæ¯å‘出或完æˆã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "下载 MSN 图片:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>标明 Kopete 何时下载è”系人图片</p>\n"
+"<dl><dt>仅手动</dt><dd>图片ä¸ä¼šè‡ªåŠ¨ä¸‹è½½ï¼Œä»…当用户请求时æ‰ä¸‹è½½</dd>\n"
+"<dt>打开èŠå¤©æ—¶</dt><dd>当对è¯å¥—接字打开之åŽä¸‹è½½å›¾ç‰‡ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯å½“您打开èŠå¤©çª—å£æ—¶"
+"下载图片</dd>\n"
+"<dt>自动</dt><dd>åªè¦è”系人有图片,就总是试图下载。<b>注æ„:</b>这将打开一个"
+"套接字,并让用户知é“您正在下载其图片。</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "仅手动"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "打开èŠå¤©æ—¶"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "自动"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>标明 Kopete 何时下载è”系人图片</p>\n"
+"<dl><dt>仅手动</dt><dd>图片ä¸ä¼šè‡ªåŠ¨ä¸‹è½½ï¼Œä»…当用户请求时æ‰ä¸‹è½½</dd>\n"
+"<dt>打开èŠå¤©æ—¶</dt><dd>当对è¯å¥—接字打开之åŽä¸‹è½½å›¾ç‰‡ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯å½“您打开èŠå¤©çª—å£æ—¶"
+"下载图片</dd>\n"
+"<dt>自动</dt><dd>åªè¦è”系人有图片,就总是试图下载。<b>注æ„:</b>这将打开一个"
+"套接字,并让用户知é“您正在下载其图片。</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "下载并显示自定义表情(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN Messenger å¯è®©æ‚¨é€‰æ‹©æŸäº›è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…。如果选中了此选项,Kopete 将会下载并显"
+"示这些表情。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "将当å‰è¡¨æƒ…主题导出给用户(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "åªé€‚用于 PNG å„å¼çš„表情"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"将全部表情主题导出为自定义表情。\n"
+"ä»…æ”¯æŒ PNG æ ¼å¼çš„表情。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "éšç§"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "å‘é€å®¢æˆ·ç«¯ä¿¡æ¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>让您的è”系人检测到您是å¦æ­£åœ¨ä½¿ç”¨ Kopete。<br>我们建议您将此选项选中。</"
+"qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"第三方 MSN 客户端,比如 Kopete,å¯è®©ä½¿ç”¨å…¶å®ƒç¬¬ä¸‰æ–¹å®¢æˆ·ç«¯è½¯ä»¶çš„用户知晓互相正"
+"在使用何ç§å®¢æˆ·ç«¯ã€‚我们建议您将此å¤é€‰æ¡†é€‰ä¸­ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "å‘é€æ‰“字通知(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>选中此å¤é€‰æ¡†å¯å‘您的è”系人å‘é€<b>打字通知</b>。当您正在撰写消æ¯æ—¶ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½"
+"想è¦æ‚¨çš„è”系人知é“您正在打字,以便让他知é“您正在答å¤ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "å‘ Jabber 用户公布我的 Jabber 账户"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"如果您有 Jabber 账户,您å¯ä»¥è®©ä½¿ç”¨ MSN 网关的 Jabber 用户知é“您也在使用 "
+"Jabber。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "“è”系人â€æ ‡ç­¾ä¸Šè¿˜æœ‰éšç§é€‰é¡¹"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "昵称(&N):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "您想è¦åœ¨ MSN 上使用的别å。您å¯åœ¨æ‚¨å–œæ¬¢çš„任何时候加以更改。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "电è¯å·ç "
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "宅电(&E):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "å•ä½(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "手机(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "显示图片"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "导出显示图片(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "请选择方形图åƒã€‚图åƒå°†ä¼šè¢«ç¼©æ”¾è‡³ 96x96。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "选择图åƒ(&S)..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "警告:è¦ä¿®æ”¹æ­¤é¡µï¼Œæ‚¨å¿…须在线。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "è”系人(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"<i>斜体</i>çš„è”系人是没有在您的è”系人列表中出现的。<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>粗体</b>çš„è”系人是ä½äºŽæ‚¨çš„è”系人列表,但您没有出现在对方的è”系人列表中的"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "å±è”½çš„è”系人(&K):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "å…许的è”系人(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "å±è”½å…¨éƒ¨æœªå¤„于“å…许â€åˆ—表中的用户(&L)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"选中此框将会å±è”½æœªæ˜¾å¼åˆ—在å…许列表中的全部用户,包括任何未ä½äºŽæ‚¨è”系人列表中"
+"çš„è”系人。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "查看åå‘列表(&R)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "åå‘列表是将您添加到好å‹åˆ—表的è”系人清å•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "警告:è¦ä¿®æ”¹æ­¤é¡µï¼Œæ‚¨å¿…须在线"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "连接首选项(适用于高级用户)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "æœåŠ¡å™¨(&V) /"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr "请仅当您想è¦ä½¿ç”¨ç‰¹æ®Šçš„ IM 代ç†æœåŠ¡å™¨(如 SIMP)æ—¶æ‰ä¿®æ”¹è¿™äº›å€¼"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "使用 HTTP æ–¹å¼(&H)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"在 80 端å£ä½¿ç”¨ç±»ä¼¼ HTTP çš„å议连接到 MSN Messenger。\n"
+"è¿™å¯ä»¥ç”¨äºŽè¿žæŽ¥åˆ°é˜²ç«å¢™åŽçš„网络。\n"
+"仅当普通连接方å¼æ— æ•ˆå·¥ä½œæ—¶ï¼Œæ‰é€‰ä¸­æ­¤é€‰é¡¹ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "指定摄åƒå¤´è¿žå…¥çš„基准端å£(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"如果您ä½äºŽé˜²ç«å¢™ä¹‹åŽï¼Œæ‚¨å¯èƒ½éœ€è¦æŒ‡å®šä¸€ä¸ªç”¨äºŽæŽ¥æ”¶è¿›å…¥è¿žæŽ¥çš„基准端å£ï¼Œå¹¶åœ¨é˜²ç«"
+"墙处开放从此å‘åŽçš„ 10 个端å£ã€‚æ‘„åƒå¤´ä¼šä½¿ç”¨åˆ°æ­¤è¿žæŽ¥ï¼Œå¦‚果您未明确指定,系统将"
+"会为您自动选å–一个å¯ç”¨çš„端å£ï¼Œå¦‚果您希望这样的è¯å»ºè®®ä¸è¦é€‰ä¸­æ­¤ç»„åˆæ¡†ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "电å­é‚®ä»¶ï¼š"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "个人消æ¯ï¼š"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "电è¯"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "手机:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "我ä½äºŽæ­¤è”系人的è”系人列表中(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "显示您是å¦ä½äºŽè¯¥ç”¨æˆ·çš„è”系人列表中"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"如果选中了此框,您就会出现于该用户的è”系人列表中。\n"
+"如果此框未选中,该用户就没有将您添加到è”系人列表中,或者已ç»å°†æ‚¨åˆ é™¤ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "è”系人信æ¯"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM å±å¹•å:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "账户首选项 - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM å±å¹•å(&S):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "您 AIM 账户的å±å¹•å。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"您 AIM 账户的å±å¹•å,其格å¼åº”为字æ¯å’Œæ•°å­—组æˆçš„字符串(å…许空格,ä¸åŒºåˆ†å¤§å°"
+"写)。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"è¦è¿žæŽ¥åˆ° AOL å³æ—¶é€šè®¯ç½‘络,您需è¦ä½¿ç”¨æ¥è‡ª AIM,AOL 或 @mac çš„å±å¹•å。<br><br>"
+"如果您目å‰è¿˜æ²¡æœ‰ AIM å±å¹•å,您å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢é“¾æŽ¥çš„网站处注册。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "账户首选项(&N)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„ IP 地å€æˆ–主机å。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„ IP 地å€æˆ–主机å。通常,您åªéœ€ä¿ç•™é»˜è®¤å€¼(login."
+"oscar.aol.com)。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„端å£ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„端å£ã€‚通常为 5190。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "消æ¯é»˜è®¤ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ—ç¼–ç (&E):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "å¯è§æ€§è®¾ç½®"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "åªå…许æ¥è‡ªå¯è§åˆ—表的用户"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "å±è”½å…¨éƒ¨ç”¨æˆ·"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "å±è”½ AIM 用户"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "åªå±è”½æ¥è‡ªä¸å¯è§åˆ—表的用户"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "å…许全部用户"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "åªå…许è”系人列表中的用户"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "å±å¹•å:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "å‘呆分钟:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "é…置文件:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "请输入您想è¦åŠ å…¥çš„èŠå¤©å®¤å称。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "房间å(&N):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "交æ¢(&X):"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13589,11 +15053,6 @@ msgstr ""
"è¦è¿žæŽ¥åˆ° ICQ 网络,您需è¦æœ‰ ICQ 账户。如果您还没有 ICQ 账户,您å¯ä»¥ä»Žä¸‹é¢é“¾æŽ¥"
"的网站处注册。"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "账户首选项(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13629,11 +15088,6 @@ msgstr ""
"您想è¦è¿žæŽ¥çš„ ICQ æœåŠ¡å™¨çš„ IP 地å€æˆ–主机å。通常,您åªéœ€ä¿ç•™é»˜è®¤å€¼(login.icq."
"com)。"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "æœåŠ¡å™¨(&V) /"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13705,11 +15159,6 @@ msgstr ""
"选中此框将å¯ç”¨ Web 状æ€åŠŸèƒ½ï¼Œè¿™å°†å…许别人从网页上看到您的在线状æ€ï¼Œå¹¶æ— éœ€æ‹¥"
"有 ICQ å³å¯ç»™æ‚¨å‘é€ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "消æ¯é»˜è®¤ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ—ç¼–ç (&E):"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13788,13 +15237,6 @@ msgstr "个人信æ¯"
msgid "&Full name:"
msgstr "å…¨å(&F):"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "昵称(&N):"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14582,11 +16024,6 @@ msgstr "头衔:"
msgid "Anniversary:"
msgstr "纪念日:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "è”系人信æ¯"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14726,10 +16163,6 @@ msgstr "请输入图片中显示的字符:"
#~ msgstr "删除(&V)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "错误"
@@ -14762,10 +16195,6 @@ msgstr "请输入图片中显示的字符:"
#~ msgstr "默认:3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN 设置(&S)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "æ ¼å¼å·¥å…·æ "
@@ -14797,995 +16226,25 @@ msgstr "请输入图片中显示的字符:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "å–消å‘é€"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 的用户信æ¯"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "ä¿å­˜é…置文件(&S)"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "正在请求用户é…置文件,请ç¨å€™..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>没有æ供用户信æ¯</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "您想è¦æŠŠâ€œ%1â€æ·»åŠ åˆ°æ‚¨çš„è”系人列表å—?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr "无法连接到èŠå¤©å®¤ %1,原因是 %2 çš„å¸æˆ·æœªè¿žæŽ¥ã€‚"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "手机"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "手机离开"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "用户é…置文件"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "连接到 AIM 网络åŽå†é‡è¯•ã€‚"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "æ— å±å¹•å"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "加入 AIM èŠå¤©å®¤"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "加入"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "警告用户(&W)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>您想匿å警告 %1 还是留å警告?<br>(警告 AIM 上的用户会导致该用户的“警"
-#~ "告级别â€è¢«æ高。一旦该级别达到一定数值,这些用户将无法登录。请ä¸è¦æ»¥ç”¨è¯¥åŠŸ"
-#~ "能,它是出于正当考虑而设置的。)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "警告用户 %1 å—?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "匿å警告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "æµè§ˆ Kopete 的网站:<a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete.kde."
-#~ "org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "加入èŠå¤©..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "无法编辑您的用户信æ¯ï¼ŒåŽŸå› æ˜¯æ‚¨æ²¡æœ‰è¿žæŽ¥ã€‚"
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "无法编辑用户信æ¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "在未处于连接状æ€æ—¶æ‚¨æ— æ³•åŠ å…¥ AIM èŠå¤©å®¤ã€‚"
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "无法加入 AIM èŠå¤©å®¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "å±å¹•å"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "手机 AIM 客户"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM å±å¹•å:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "请输入您想è¦åŠ å…¥çš„èŠå¤©å®¤å称。"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "房间å(&N):"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "交æ¢(&X):"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "账户首选项 - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM å±å¹•å(&S):"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "您 AIM 账户的å±å¹•å。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "您 AIM 账户的å±å¹•å,其格å¼åº”为字æ¯å’Œæ•°å­—组æˆçš„字符串(å…许空格,ä¸åŒºåˆ†å¤§å°"
-#~ "写)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¦è¿žæŽ¥åˆ° AOL å³æ—¶é€šè®¯ç½‘络,您需è¦ä½¿ç”¨æ¥è‡ª AIM,AOL 或 @mac çš„å±å¹•å。"
-#~ "<br><br>如果您目å‰è¿˜æ²¡æœ‰ AIM å±å¹•å,您å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢é“¾æŽ¥çš„网站处注册。"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„ IP 地å€æˆ–主机å。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„ IP 地å€æˆ–主机å。通常,您åªéœ€ä¿ç•™é»˜è®¤å€¼(login."
-#~ "oscar.aol.com)。"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„端å£ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "您想è¦è¿žæŽ¥çš„ AIM æœåŠ¡å™¨çš„端å£ã€‚通常为 5190。"
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "å¯è§æ€§è®¾ç½®"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "åªå…许æ¥è‡ªå¯è§åˆ—表的用户"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "å±è”½å…¨éƒ¨ç”¨æˆ·"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "å±è”½ AIM 用户"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "åªå±è”½æ¥è‡ªä¸å¯è§åˆ—表的用户"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "å…许全部用户"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "åªå…许è”系人列表中的用户"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "å±å¹•å:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "å‘呆分钟:"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "é…置文件:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting æ’件å…许您与您的 MSN Messenger è”系人开始视频或语音èŠå¤©ã€‚\n"
-#~ "\n"
-#~ "这与您在较新版本的 Windows Messenger(R) 中看到的摄åƒå¤´åŠŸèƒ½ä¸åŒï¼Œè€Œæ˜¯ä½¿ç”¨æ‚¨"
-#~ "在较早版本中å¯æ‰¾åˆ°çš„ NetMeeting èŠå¤©ã€‚"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "è¦è°ƒç”¨çš„应用程åºï¼š"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> 将被替æ¢ä¸ºè¦å‘¼å«çš„ IP 地å€"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "您å¯ä»Žä¸‹é¢ä¸‹è½½åˆ° Konference:<a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "å‚æ•°(&P):"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "命令(&M):"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "添加 ID(&I)"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "添加新行(&N)"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "消æ¯ï¼š"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "&MSN Passport ID:"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "您想è¦æ·»åŠ çš„ MSN è”系人的用户 ID。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "您想è¦æ·»åŠ çš„ MSN è”系人的用户 ID。格å¼åº”该为有效的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(例如:joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "账户首选项 - MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¦è¿žæŽ¥åˆ° Microsoft Network,您必须有一张 Microsoft Passport。<br><br>如果"
-#~ "您从未申请过 Passport,您å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢é“¾æŽ¥å¤„的网站进行注册。"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "您想è¦ä½¿ç”¨çš„ MSN è”系人的用户 ID。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "您想è¦ä½¿ç”¨çš„ MSN è”系人的用户 ID。格å¼åº”该为有效的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您选中了此选项,当您按下“全部连接â€æŒ‰é’®æ—¶ï¼Œæ­¤è´¦æˆ·å°†ä¸ä¼šè¿žæŽ¥ã€‚当然,å³ä¾¿"
-#~ "您选择了å¯åŠ¨æ—¶è‡ªåŠ¨ç™»å½•ï¼Œåº”用程åºå¯åŠ¨æ—¶ä¹Ÿä¸ä¼šç™»å½•æ­¤è´¦æˆ·ã€‚"
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>注æ„:</b>这些设置针对全部 MSN 账户"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "全局 MSN 选项"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "有人å‘起对è¯æ—¶è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€èŠå¤©çª—å£(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr "有è”系人开始打字的时候就通知您,而ä¸ç­‰åˆ°è¯¥æ¶ˆæ¯å‘出或完æˆã€‚"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "下载 MSN 图片:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>标明 Kopete 何时下载è”系人图片</p>\n"
-#~ "<dl><dt>仅手动</dt><dd>图片ä¸ä¼šè‡ªåŠ¨ä¸‹è½½ï¼Œä»…当用户请求时æ‰ä¸‹è½½</dd>\n"
-#~ "<dt>打开èŠå¤©æ—¶</dt><dd>当对è¯å¥—接字打开之åŽä¸‹è½½å›¾ç‰‡ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯å½“您打开èŠå¤©çª—"
-#~ "å£æ—¶ä¸‹è½½å›¾ç‰‡</dd>\n"
-#~ "<dt>自动</dt><dd>åªè¦è”系人有图片,就总是试图下载。<b>注æ„:</b>这将打开一"
-#~ "个套接字,并让用户知é“您正在下载其图片。</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "仅手动"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "打开èŠå¤©æ—¶"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>标明 Kopete 何时下载è”系人图片</p>\n"
-#~ "<dl><dt>仅手动</dt><dd>图片ä¸ä¼šè‡ªåŠ¨ä¸‹è½½ï¼Œä»…当用户请求时æ‰ä¸‹è½½</dd>\n"
-#~ "<dt>打开èŠå¤©æ—¶</dt><dd>当对è¯å¥—接字打开之åŽä¸‹è½½å›¾ç‰‡ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯å½“您打开èŠå¤©çª—"
-#~ "å£æ—¶ä¸‹è½½å›¾ç‰‡</dd>\n"
-#~ "<dt>自动</dt><dd>åªè¦è”系人有图片,就总是试图下载。<b>注æ„:</b>这将打开一"
-#~ "个套接字,并让用户知é“您正在下载其图片。</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "下载并显示自定义表情(&D)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN Messenger å¯è®©æ‚¨é€‰æ‹©æŸäº›è‡ªå®šä¹‰è¡¨æƒ…。如果选中了此选项,Kopete 将会下载"
-#~ "并显示这些表情。"
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "将当å‰è¡¨æƒ…主题导出给用户(&X)"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "åªé€‚用于 PNG å„å¼çš„表情"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "将全部表情主题导出为自定义表情。\n"
-#~ "ä»…æ”¯æŒ PNG æ ¼å¼çš„表情。"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "éšç§"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "å‘é€å®¢æˆ·ç«¯ä¿¡æ¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>让您的è”系人检测到您是å¦æ­£åœ¨ä½¿ç”¨ Kopete。<br>我们建议您将此选项选中。"
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "第三方 MSN 客户端,比如 Kopete,å¯è®©ä½¿ç”¨å…¶å®ƒç¬¬ä¸‰æ–¹å®¢æˆ·ç«¯è½¯ä»¶çš„用户知晓互相"
-#~ "正在使用何ç§å®¢æˆ·ç«¯ã€‚我们建议您将此å¤é€‰æ¡†é€‰ä¸­ã€‚"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "å‘é€æ‰“字通知(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>选中此å¤é€‰æ¡†å¯å‘您的è”系人å‘é€<b>打字通知</b>。当您正在撰写消æ¯æ—¶ï¼Œæ‚¨"
-#~ "å¯èƒ½æƒ³è¦æ‚¨çš„è”系人知é“您正在打字,以便让他知é“您正在答å¤ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "å‘ Jabber 用户公布我的 Jabber 账户"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您有 Jabber 账户,您å¯ä»¥è®©ä½¿ç”¨ MSN 网关的 Jabber 用户知é“您也在使用 "
-#~ "Jabber。"
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "“è”系人â€æ ‡ç­¾ä¸Šè¿˜æœ‰éšç§é€‰é¡¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "您想è¦åœ¨ MSN 上使用的别å。您å¯åœ¨æ‚¨å–œæ¬¢çš„任何时候加以更改。"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "电è¯å·ç "
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "宅电(&E):"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "å•ä½(&W):"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "手机(&M):"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "显示图片"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "导出显示图片(&X)"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "请选择方形图åƒã€‚图åƒå°†ä¼šè¢«ç¼©æ”¾è‡³ 96x96。"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "选择图åƒ(&S)..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "警告:è¦ä¿®æ”¹æ­¤é¡µï¼Œæ‚¨å¿…须在线。"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "è”系人(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>斜体</i>çš„è”系人是没有在您的è”系人列表中出现的。<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>粗体</b>çš„è”系人是ä½äºŽæ‚¨çš„è”系人列表,但您没有出现在对方的è”系人列表中"
-#~ "çš„"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "å±è”½çš„è”系人(&K):"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "å…许的è”系人(&W):"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "å±è”½å…¨éƒ¨æœªå¤„于“å…许â€åˆ—表中的用户(&L)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "选中此框将会å±è”½æœªæ˜¾å¼åˆ—在å…许列表中的全部用户,包括任何未ä½äºŽæ‚¨è”系人列表"
-#~ "中的è”系人。"
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "查看åå‘列表(&R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "åå‘列表是将您添加到好å‹åˆ—表的è”系人清å•ã€‚"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "警告:è¦ä¿®æ”¹æ­¤é¡µï¼Œæ‚¨å¿…须在线"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "连接首选项(适用于高级用户)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr "请仅当您想è¦ä½¿ç”¨ç‰¹æ®Šçš„ IM 代ç†æœåŠ¡å™¨(如 SIMP)æ—¶æ‰ä¿®æ”¹è¿™äº›å€¼"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "使用 HTTP æ–¹å¼(&H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "在 80 端å£ä½¿ç”¨ç±»ä¼¼ HTTP çš„å议连接到 MSN Messenger。\n"
-#~ "è¿™å¯ä»¥ç”¨äºŽè¿žæŽ¥åˆ°é˜²ç«å¢™åŽçš„网络。\n"
-#~ "仅当普通连接方å¼æ— æ•ˆå·¥ä½œæ—¶ï¼Œæ‰é€‰ä¸­æ­¤é€‰é¡¹ã€‚"
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "指定摄åƒå¤´è¿žå…¥çš„基准端å£(&P):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您ä½äºŽé˜²ç«å¢™ä¹‹åŽï¼Œæ‚¨å¯èƒ½éœ€è¦æŒ‡å®šä¸€ä¸ªç”¨äºŽæŽ¥æ”¶è¿›å…¥è¿žæŽ¥çš„基准端å£ï¼Œå¹¶åœ¨é˜²"
-#~ "ç«å¢™å¤„开放从此å‘åŽçš„ 10 个端å£ã€‚æ‘„åƒå¤´ä¼šä½¿ç”¨åˆ°æ­¤è¿žæŽ¥ï¼Œå¦‚果您未明确指定,系"
-#~ "统将会为您自动选å–一个å¯ç”¨çš„端å£ï¼Œå¦‚果您希望这样的è¯å»ºè®®ä¸è¦é€‰ä¸­æ­¤ç»„åˆæ¡†ã€‚"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "电å­é‚®ä»¶ï¼š"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "个人消æ¯ï¼š"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "电è¯"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "手机:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "我ä½äºŽæ­¤è”系人的è”系人列表中(&T)"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "显示您是å¦ä½äºŽè¯¥ç”¨æˆ·çš„è”系人列表中"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果选中了此框,您就会出现于该用户的è”系人列表中。\n"
-#~ "如果此框未选中,该用户就没有将您添加到è”系人列表中,或者已ç»å°†æ‚¨åˆ é™¤ã€‚"
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "调试(&D)"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "有人å‘起对è¯æ—¶è‡ªåŠ¨æ‰“å¼€èŠå¤©çª—å£(&A)"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "å¯èƒ½æ—¶è‡ªåŠ¨ä¸‹è½½æ˜¾ç¤ºå›¾ç‰‡(&A)"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "下载并显示自定义表情(试验中)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "离开消æ¯"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "å‘é€ç¦»å¼€æ¶ˆæ¯(&A)"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "å‘é€å¤šä¸ªç¦»å¼€æ¶ˆæ¯çš„é—´éš”è¦å¤§äºŽ"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid ""
#~ "%2\n"
#~ "Auto Translated: %1"
#~ msgstr ""
#~ "%2\n"
#~ "自动翻译为 %1:"
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "邀请使用 NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 想è¦å¯åŠ¨ä»¥ NetMeeting çš„èŠå¤©ï¼›æ‚¨æŽ¥å—å—? "
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN æ’件"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "æ‹’ç»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt>试图更改显示图片时出错。<br>请确定您选择了正确的图åƒæ–‡ä»¶</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>您必须输入一个有效的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "您å¯åœ¨è¿™é‡Œçœ‹åˆ°å°†æ‚¨æ·»åŠ åˆ°å¥½å‹åˆ—表的è”系人清å•ã€‚"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "å转列表 - MSN æ’件"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN 显示图片"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "下载显示图åƒå¤±è´¥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>è”系人 %1 想è¦æŸ¥çœ‹<b>您的</b>æ‘„åƒå¤´è§†é¢‘,您是å¦åŒæ„?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "è”系人 %1 想è¦æ˜¾ç¤ºä»–/她的摄åƒå¤´è§†é¢‘,您是å¦åŒæ„?"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "网络视频邀请 - Kopete MSN æ’件"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "æ‹’ç»"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ é€ - MSN æ’件"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "出现了未知错误"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "连接超时"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "远程用户已中止"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "无法打开文件写入"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "文件传é€å·²å–消。"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "马上回æ¥"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "马上回æ¥(&R)"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "离开了计算机"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "在打电è¯"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "在打电è¯(&P)"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "外出就é¤"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "外出就é¤(&L)"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "离线(&O)"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "空闲(&I)"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "远程客户"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "è”系人 GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "无效用户:\n"
-#~ "该 MSN 用户ä¸å­˜åœ¨ï¼›è¯·æ£€æŸ¥ MSN ID。"
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "用户从未加入"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "用户 %1 å·²ç»åœ¨æœ¬æ¬¡äº¤è°ˆä¸­äº†ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "用户 %1 已在线但是å±è”½äº†æ‚¨ï¼š\n"
-#~ "您ä¸èƒ½å’Œä»–们开始èŠå¤©ã€‚"
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "用户å±è”½äº†æ‚¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "用户 %1 ç›®å‰æ²¡æœ‰ç™»å½•ã€‚\n"
-#~ "消æ¯å°†ä¸ä¼šè¢«ä¼ é€’。"
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "用户已断开连接"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "您试图åŒæ—¶å‘æ­¤èŠå¤©ä¸­é‚€è¯·çš„è”系人太多"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Kopete MSN æ’件在交æ¢æœåŠ¡å™¨éªŒè¯æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "超时"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "您试图å‘é€çš„消æ¯å¤ªé•¿ï¼›å°†ä¼šè¢«æ‹†åˆ†ä¸º %1 æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "消æ¯å¤ªå¤§ - MSN æ’件"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "连接已关闭"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"打字机消æ¯\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN 用户“%1â€ä¸å­˜åœ¨ã€‚<br>请检查 MSN ID。</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN æ’件å‘生了内部错误。<br>MSN 错误:%1请å‘我们å‘é€ä¸€ä»½è¯¦ç»†çš„错误报"
-#~ "告:kopete-devel@kde.org。请包括控制å°ä¸Šçš„原始输出(使用 gzip æ ¼å¼ï¼Œå› ä¸ºå¯"
-#~ "能会有大é‡è¾“出。)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法更改您的显示å。\n"
-#~ "请确ä¿æ‚¨çš„显示å没有超过长度,而且ä¸åŒ…å«æ•æ„Ÿçš„å•è¯ã€‚"
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "您的è”系人列表已满;您无法添加新è”系人。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>用户“%1â€å·²ç»åœ¨ MSN æœåŠ¡å™¨çš„这个组中存在;<br>如果 Koepte ä¸æ˜¾ç¤ºè¯¥ç”¨"
-#~ "户,请å‘我们å‘é€ä¸€ä»½è¯¦ç»†çš„错误报告:kopete-devel@kde.org。请包括控制å°ä¸Šçš„"
-#~ "原始输出(使用 gzip æ ¼å¼ï¼Œå› ä¸ºå¯èƒ½ä¼šæœ‰å¤§é‡è¾“出。)</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "用户“%1â€ä¼¼ä¹Žå·²ç»åœ¨æœåŠ¡å™¨ä¸Šè¢«å±è”½æˆ–å…许。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "您达到了组的最大数目:\n"
-#~ "MSN ä¸æ”¯æŒå¤šäºŽ 30 个组。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete 试图对æœåŠ¡å™¨ä¸Šæ²¡æœ‰çš„组或è”系人执行æ“作。\n"
-#~ "è¿™å¯èƒ½æ˜¯å› ä¸º Kopete çš„è”系人列表和 MSN æœåŠ¡å™¨ä¸Šçš„è”系人列表ä¸åŒæ­¥ï¼›å¦‚果是"
-#~ "è¿™ç§æƒ…况的è¯ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½æƒ³è¦å‘é€ä¸€å°é”™è¯¯æŠ¥å‘Šã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "组å太长;未在 MSN æœåŠ¡å™¨ä¸Šæ›´æ”¹ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "您无法打开 Hotmail 邮箱,因为您没有与有效的 Hotmail 或 MSN 邮箱关è”çš„ MSN "
-#~ "账户。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "您在离线时或éšèº«æ—¶ä¸èƒ½å¤Ÿå‘é€æ¶ˆæ¯ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "您试图执行ä¸è¢«å…许的æ“作,因为您现在处于“儿童模å¼â€ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "您的 MSN 收件箱有 %n å°æœªè¯»çš„信件。"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "打开收件箱..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "您的 MSN 收件箱中有一å°ä»Ž %1 æ¥çš„新信件。"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "更多信æ¯"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "管ç†è®¢é˜…"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "正在收å¬ï¼šâ™« %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "在连接 MSN æœåŠ¡å™¨æ—¶å‡ºé”™ã€‚\n"
-#~ "错误消æ¯æ˜¯ï¼š\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "无法查阅 %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "å‘生了内部æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯ã€‚请以åŽå†è¯•ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "无法执行此æ“作。MSN æœåŠ¡å™¨ä¸å†å…许此æ“作。"
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN æœåŠ¡å™¨æ­£å¿™ã€‚请ç¨å€™é‡è¯•ã€‚"
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "æœåŠ¡å™¨æ­¤æ—¶ä¸å¯ç”¨ã€‚请ç¨å€™å†è¯•ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法处ç†çš„ MSN é”™è¯¯ä»£å· %1\n"
-#~ "请将详细æè¿°æ交为一份错误报告。如果å¯èƒ½çš„è¯ï¼Œè¯·é™„带最åŽçš„控制å°è°ƒè¯•è¾“出。"
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "查看è”系人的摄åƒå¤´"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "å‘起视频邀请"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>请转为在线模å¼æ¥å±è”½æˆ–解除å±è”½è”系人。</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "å‘é€åŽŸå§‹å‘½ä»¤(&O)..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "å‘é€é—ªå±æŒ¯åŠ¨"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "请求显示图片"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "连接已关闭"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其它..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "请输入您è¦é‚€è¯·çš„人的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ï¼š"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "如下消æ¯æ²¡æœ‰è¢«æ­£ç¡®å‘é€ï¼š\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 有一个未实现的邀请,该邀请已被拒ç»ã€‚\n"
-#~ "该邀请是:%2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 å·²ç»å¼€å§‹äº†ä¸Žæ‚¨çš„èŠå¤©"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "å‘é€äº†é—ªå±æŒ¯åŠ¨"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "å‘您å‘é€äº†é—ªå±æŒ¯åŠ¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "如下消æ¯æ²¡æœ‰è¢«æ­£ç¡®å‘é€(%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "如下消æ¯æ²¡æœ‰è¢«æ­£ç¡®å‘é€(%1):<br /><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "无法建立连接"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "调试:å‘é€åŽŸæ ·å‘½ä»¤ - MSN æ’件"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "更改显示å称(&C)..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "开始èŠå¤©(&S)..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "开始èŠå¤© - MSN æ’件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "请输入您è¦ä¸Žä¹‹èŠå¤©çš„人的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ï¼š"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "更改显示å称 - MSN æ’件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "输入您想使用的公开å字,您的 MSN 朋å‹ä»¬å°†ä¼šçœ‹åˆ°è¿™ä¸ªå字:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>您输入的显示å称太长。请输入较短的å称。\n"
-#~ "您的显示åå­—<b>没有</b>被改å˜ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "与 MSN æœåŠ¡å™¨çš„连接æ„外丢失。\n"
-#~ "如果您现在无法é‡æ–°è¿žæŽ¥ï¼Œé‚£ä¹ˆå¯èƒ½æ˜¯å› ä¸ºæœåŠ¡å™¨åœæœºã€‚此时请ç¨å€™å†è¯•ã€‚"
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "连接丢失 - MSN æ’件"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "下载好å‹å›¾æ ‡æ—¶å‡ºçŽ°ä¸¥é‡é”™è¯¯ã€‚"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob 类里有空的 KTempFile 指针。"
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "设备选项"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po
index e6f5edf8cd9..575d37061da 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -795,6 +795,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "複製到(&C)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "傳é€é›»å­éƒµä»¶..."
@@ -841,6 +842,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -855,6 +857,7 @@ msgstr "<qt>您確定è¦æ–°å¢ž <b>%1</b> 為 <b>%2</b> çš„æˆå“¡å—Žï¼Ÿ</qt>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "ä¸è¦æ–°å¢ž"
@@ -1136,17 +1139,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "匯出è¯çµ¡äºº(&E)..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "離開(&A)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "忙碌(&B)"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "隱形(&I)"
@@ -1521,7 +1525,8 @@ msgstr "您ä¸èƒ½å°‡è‡ªå·±åŠ å…¥è¯çµ¡äººæ¸…單中。將 %1 加入帳號 %2 ç„¡æ
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "建立è¯çµ¡äººæ™‚發生錯誤"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1876,6 +1881,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1889,6 +1896,8 @@ msgstr "上線"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "離開"
@@ -1901,12 +1910,15 @@ msgstr "離開"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "離線"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "狀態無法å–å¾—"
@@ -1923,14 +1935,15 @@ msgstr "<qt>無法下載è¦æ±‚的檔案。<br> 請檢查ä½å€ %1 是å¦æ­£ç¢ºã€
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "隱身"
@@ -1992,6 +2005,7 @@ msgstr "<未知>"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Kopete 檔案傳輸"
@@ -2131,7 +2145,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "未連線"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "é¸æ“‡å¸³è™Ÿ"
@@ -2259,7 +2274,8 @@ msgstr "開始èŠå¤©(&C)..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "傳é€å–®ä¸€è¨Šæ¯(&S)..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "使用者資訊(&I)"
@@ -2320,10 +2336,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "警告等級:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "上線時間:"
@@ -2342,6 +2362,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "電話:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "離開訊æ¯ï¼š"
@@ -2664,12 +2686,12 @@ msgstr "ä¿ç•™"
msgid "History converter"
msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„轉æ›å™¨"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "æ­£åœ¨è§£æž %1 的舊歷å²è¨˜éŒ„"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2770,6 +2792,41 @@ msgstr ""
"è¦åŒ¯å‡º Latex å…¬å¼å¿…é ˆåšè½‰æ›ã€‚\n"
"請到 www.imagemagick.org å–得相關軟體。"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "邀請使用 NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 想è¦å•Ÿå‹• NetMeeting èŠå¤©ï¼Œæ‚¨è¦æŽ¥å—嗎?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "MSN 外掛程å¼"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "接å—"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "拒絕"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "傳é€åª’體資訊"
@@ -2800,19 +2857,19 @@ msgstr ""
"注æ„è½ Kopete - 如果我正在使用支æ´çš„媒體播放器è½éŸ³æ¨‚,它會告訴您我ç¾åœ¨åœ¨è½ä»€"
"麼。"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "ä¸æ˜Žæ›²ç›®"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "未知歌手"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "未知專輯"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "未知播放程å¼"
@@ -2841,6 +2898,7 @@ msgstr "%1 的統計資料"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -3267,7 +3325,7 @@ msgstr "已變更密碼"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "您的密碼已經變更。"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "顯示個人檔案"
@@ -3275,7 +3333,7 @@ msgstr "顯示個人檔案"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Gadu è¯çµ¡äºº"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr "<qt>è¦ç§»é™¤è¯çµ¡äººï¼Œè«‹å…ˆä¸Šç·šã€‚</qt>"
@@ -3371,7 +3429,7 @@ msgstr "離開(&W)"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
@@ -3746,19 +3804,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr "請輸入自動回覆訊æ¯ï¼Œåœ¨æ‚¨é›¢é–‹æˆ–忙碌時會自動回覆給其他使用者。"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "解除å°éŽ–使用者"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "å°éŽ–使用者"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|已å°éŽ–"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "邀請(&I)"
@@ -3843,7 +3902,7 @@ msgstr "æ­¤å°è©±å·²è¢«ç´€éŒ„。"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "é–’ç½®"
@@ -4034,6 +4093,8 @@ msgstr "無法辨識的錯誤代碼:%s"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "您è¦æ–°å¢žè¯çµ¡äººå¿…須先連線。"
@@ -4951,6 +5012,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "傳é€åŽŸå§‹å°åŒ…到伺æœå™¨..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "編輯使用者資訊..."
@@ -5363,7 +5425,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "語音呼å«"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
msgid "Send File"
msgstr "傳é€æª”案"
@@ -5523,7 +5585,7 @@ msgstr "vCard å¿«å–時間"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber 代號"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
@@ -5563,7 +5625,7 @@ msgstr "é¡å¤–工作地å€"
msgid "Work PO Box"
msgstr "工作郵政信箱"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
msgid "Work City"
msgstr "工作城市"
@@ -5571,7 +5633,7 @@ msgstr "工作城市"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "工作郵éžå€è™Ÿ"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
msgid "Work Country"
msgstr "工作國家"
@@ -5927,6 +5989,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr "Meanwhile 外掛程å¼ï¼šä¼ºæœå™¨è¨Šæ¯"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
@@ -5965,18 +6028,553 @@ msgstr "無法連線到伺æœå™¨"
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr "Meanwhile 外掛程å¼ï¼šæœƒè­°é‚€è«‹"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "隱身(&V)"
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "無法開啟檔案以寫入"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "檔案傳輸已å–消。"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "開啟收件匣(&X)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "改變顯示å稱(&C)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "開始èŠå¤©(&S)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "傳é€åŽŸå§‹å‘½ä»¤(&O)..."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "開始èŠå¤©ï¼MSN外掛程å¼"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+msgid ""
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+msgstr "請輸入您想èŠå¤©çš„è¯çµ¡äººçš„é›»å­éƒµä»¶ä½å€ï¼š"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+msgstr "<qt>您必須è¦è¼¸å…¥æœ‰æ•ˆçš„é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "變更顯示å稱 - MSN 外掛程å¼"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
+msgid ""
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr "請輸入您想在 MSN 上讓您的朋å‹çœ‹åˆ°çš„新顯示å稱:"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+msgid ""
+"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您輸入的顯示å稱太長了。請æ›çŸ­ä¸€é»žçš„。\n"
+"您的顯示å稱<b>尚未</b>改變。</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"與 MSN 伺æœå™¨çš„連線æ„外的中斷了。\n"
+"如果您無法é‡æ–°é€£ç·šï¼Œå¯èƒ½è¡¨ç¤ºä¼ºæœå™¨å·²ç¶“掛了。請ç¨å€™å†è©¦ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "連線中斷ï¼MSN 外掛程å¼"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "傳é€ä¾†é›»éœ‡å‹•"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "檢視è¯çµ¡äººçš„視訊"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "傳é€è¦–訊"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "è¦æ±‚顯示圖片"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "MSN 顯示圖片"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "連線關閉"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "其他..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "請輸入您è¦é‚€è«‹çš„人的電å­éƒµä»¶åœ°å€ï¼š"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"下列的訊æ¯ç„¡æ³•æ­£ç¢ºå‚³é€ï¼š\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 傳é€å°šæœªå¯¦ä½œçš„邀請,已經拒絕了。\n"
+"邀請內容是:%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 已經開始與您èŠå¤©"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "é€å‡ºä¾†é›»éœ‡å‹•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "å°æ‚¨é€å‡ºä¾†é›»éœ‡å‹•ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"下列訊æ¯æ²’有正確被傳é€ï¼ˆ%1):\n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+msgstr "這些訊æ¯æ²’有正確被傳é€ï¼ˆ%1):<br ><ul>"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "無法建立連線"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+msgstr "<qt>è¦å°éŽ–或解除å°éŽ–è¯çµ¡äººï¼Œè«‹å…ˆä¸Šç·šã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Web Messenger"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "åµéŒ¯ï¼šå‚³é€åŽŸå§‹å‘½ä»¤ï¼MSN外掛程å¼"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ ï¼ æª”æ¡ˆå‚³è¼¸"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "發生未知的錯誤"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "連線逾時"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "å°æ–¹å–消了"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+msgstr "<qt>MSN 使用者 %1 ä¸å­˜åœ¨ã€‚<br>請檢查 MSN 代號。</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"<qt>MSN 外掛程å¼ç™¼ç”Ÿå…§éƒ¨éŒ¯èª¤ã€‚<br>MSN 錯誤:%1<br>請將詳細的錯誤報告é€åˆ° "
+"kopete-devel@kde.orgã€‚å ±å‘Šå…§å®¹è«‹åŒ…å« console 中原始的除錯輸出(若訊æ¯å¾ˆå¤šï¼Œè«‹"
+"以 gzip æ ¼å¼å‚³é€ï¼‰ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"無法改變您的顯示å稱。\n"
+"請確èªæ‚¨çš„顯示å稱ä¸æœƒå¤ªé•·ï¼Œä¸¦ä¸”沒有包å«ä¸è‰¯å­—眼。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "您的è¯çµ¡äººæ¸…單已滿;無法å†åŠ å…¥æ–°çš„è¯çµ¡äººã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>使用者 %1 以存在於 MSN 伺æœå™¨ä¸Šçš„此群組。<br>如果 Kopete 未顯示此使用者,"
+"請將詳細的錯誤報告é€åˆ° kopete-devel@kde.orgã€‚å ±å‘Šå…§å®¹è«‹åŒ…å« console 中原始的"
+"除錯輸出(若訊æ¯å¾ˆå¤šï¼Œè«‹ä»¥ gzip æ ¼å¼å‚³é€ï¼‰ã€‚</qt>"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "使用者 %1 似乎已經在此伺æœå™¨ä¸Šè¢«å°éŽ–或被å…許了。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"您已經到é”群組數é‡çš„上é™äº†ï¼š\n"
+"MSNä¸æ”¯æ´è¶…éŽä¸‰å個群組。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete 試著å°ä¼ºæœå™¨ä¸Šä¸å­˜åœ¨çš„è¯çµ¡äººæˆ–群組執行æŸå€‹å‹•ä½œã€‚\n"
+"這有å¯èƒ½æ˜¯å› ç‚º Kopete 上的è¯çµ¡äººæ¸…單與 MSN 伺æœå™¨ä¸Šçš„清單未åŒæ­¥ã€‚如果是這樣的"
+"話,å¯èƒ½è¦è«‹æ‚¨é€å‡ºä¸€ä»½éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "群組å稱éŽé•·ï¼›å°šæœªè®Šæ›´ MSN 伺æœå™¨ä¸Šçš„內容。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr "您無法開啟 Hotmail 收件匣,因為帳號並éžä½¿ç”¨æœ‰æ•ˆçš„ Hotmail/MSN 信箱。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "您離線或隱形時無法傳é€è¨Šæ¯ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "您正執行一個ä¸è¢«å…許的動作。"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "您的 MSN 收件匣有 %n å°æœªè®€éƒµä»¶ã€‚"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "開啟收件匣..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "您的 MSN 收件匣中有一å°ä¾†è‡ª %1 çš„é›»å­éƒµä»¶ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "管ç†è¨‚é–±"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "ç¾åœ¨æ­£åœ¨è½ï¼š ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "線上(&N)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "馬上回來"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "馬上回來(&R)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ä¸åœ¨é›»è…¦å‰"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "電話中"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "電話中(&P)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "外出用é¤"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "外出用é¤(&L)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "離線(&O)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "é–’ç½®(&I)"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "é ç«¯å®¢æˆ¶ç«¯"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "è¯çµ¡äºº GUID"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"連線到 MSN 伺æœå™¨æ™‚發生錯誤。\n"
+"錯誤訊æ¯ï¼š\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "無法尋找 %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "發生內部伺æœå™¨éŒ¯èª¤ã€‚è«‹ç¨å€™å†è©¦ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr "無法å†åŸ·è¡Œæ­¤å‹•ä½œã€‚MSN 伺æœå™¨å·²ä¸å†å…許。"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "MSN 伺æœå™¨å¿™ç¢Œä¸­ï¼Œè«‹ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "伺æœå™¨ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œè«‹èªšå¾Œå†è©¦ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"無法處ç†çš„ MSN 錯誤代號 %1。\n"
+"請將詳細的情æ³ï¼Œé‚„有 console 中的除錯輸出回報給開發者。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"ä¸åˆæ³•çš„使用者:\n"
+"æ­¤ MSN 使用者ä¸å­˜åœ¨ã€‚請檢查 MSN 使用者代號。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "使用者從未加入"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "使用者 %1 已加入。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"使用者 %1 在ç¾ä¸Šï¼Œä½†æ˜¯å·²ç¶“將您å°éŽ–。\n"
+"您無法與他交談。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "使用者已將您å°éŽ–"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"使用者 %1 ç›®å‰ä¸åœ¨ç·šä¸Šã€‚\n"
+"訊æ¯ç„¡æ³•é€é”。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "使用者已離線"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "您åŒæ™‚邀請太多è¯çµ¡äººåŠ å…¥æ­¤èŠå¤©å®¤ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Kopete çš„ MSN 外掛程å¼èˆ‡ switchboard 伺æœå™¨èªè­‰æ™‚失敗。"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "逾時"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr "您試圖é€å‡ºçš„訊æ¯å¤ªé•·äº†ã€‚它會被切割為 %1 個訊æ¯ã€‚"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ - 訊æ¯éŽå¤§"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "連線關閉"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"打字訊æ¯\" />"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+"sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr "<qt>改變顯示圖片時發生錯誤。<br> 請確定您é¸æ“‡äº†æ­£ç¢ºçš„圖片檔。</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr "您å¯ä»¥åœ¨æ­¤çœ‹åˆ°å°‡æ‚¨åŠ å…¥è¯çµ¡äººæ¸…單的è¯çµ¡äººã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ ï¼ åå‘清單"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "下載顯示圖片時失敗"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
+"it?</qt>"
+msgstr "<qt>è¯çµ¡äºº %1 想看您的視訊影åƒã€‚您è¦è®“他們看嗎?</qt>"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "è¯çµ¡äºº %1 想è¦è®“您看他們的視訊影åƒã€‚您è¦çœ‹å—Žï¼Ÿ"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Kopete MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ - 邀請視訊"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "婉拒"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 的視訊"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
+"trinitydesktop.org</a>"
+msgstr ""
+"è«‹åƒè€ƒ Kopete 網站 <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete.kde."
+"org</a>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "加入èŠå¤©..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
msgid "Set Visibility..."
msgstr "設定å¯è¦‹æ€§,,,"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr "您尚未連線,所以無法編輯您的使用者資訊。"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "無法編輯使用者資訊"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "您尚未連線,所以無法加入 AIM èŠå¤©å®¤ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "無法加入 AIM èŠå¤©å®¤"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "您必須先上線æ‰èƒ½è¨­å®šä½¿ç”¨è€…å¯è¦‹è¨­å®šã€‚"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
@@ -5987,6 +6585,124 @@ msgstr "您必須先上線æ‰èƒ½è¨­å®šä½¿ç”¨è€…å¯è¦‹è¨­å®šã€‚"
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "ICQ 外掛程å¼"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "警告使用者(&W)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "æ°¸é è®“誰看見(&V)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "æ°¸é å°èª°éš±èº«(&I)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您è¦åŒ¿å警告 %1,還是è¦é™„上您的å稱?<br> (在 AIM 上警告使用者,會讓該使"
+"用者的「警告等級ã€æå‡ã€‚一旦警告等級æå‡åˆ°ä¸€å€‹ç¨‹åº¦ï¼Œä»–們將無法å†ç™»å…¥ã€‚è«‹ä¸è¦"
+"濫用此功能。)</qt>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "è¦è­¦å‘Šä½¿ç”¨è€… %1 嗎?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "匿å警告"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "警告"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "加入 AIM èŠå¤©å®¤"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "您想è¦åŠ å…¥ã€Œ%1ã€åˆ°æ‚¨çš„è¯çµ¡äººæ¸…單嗎?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "%2 的帳號尚未連線,因此無法連線到èŠå¤©å®¤ %1。"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "行動"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "行動離開"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "連線中..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "客戶端功能"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "使用者檔案"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "好å‹åœ–示 MD5 Hash"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "%1 的使用者資訊"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "儲存設定檔(&S)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "è¦æ±‚使用者設定檔中。請ç¨å€™..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>沒有æ供使用者資訊</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "連線到 AIM 網路然後å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "沒有螢幕å稱"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "隱身(&V)"
+
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
msgid "Request Authorization"
msgstr "è¦æ±‚èªè­‰"
@@ -6018,7 +6734,7 @@ msgid ""
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
msgid "UTF-8"
msgstr "è¬åœ‹ç¢¼ï¼ˆUTF-8)"
@@ -6026,7 +6742,7 @@ msgstr "è¬åœ‹ç¢¼ï¼ˆUTF-8)"
msgid "RTF-Messages"
msgstr "RTF 訊æ¯"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr "DirectIM/IMImage"
@@ -6056,14 +6772,6 @@ msgstr "åŒæ„èªè­‰(&G)"
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "æ°¸é è®“誰看見(&V)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "æ°¸é å°èª°éš±èº«(&I)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
msgid "Select Encoding..."
msgstr "é¸å–編碼..."
@@ -6116,19 +6824,10 @@ msgstr "有空èŠå¤©"
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr "有空èŠå¤©ï¼ˆéš±èº«ï¼‰"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "線上(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "上線(隱身)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "連線中..."
-
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "等待èªè­‰"
@@ -6138,8 +6837,8 @@ msgstr "等待èªè­‰"
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "您必須上線æ‰å¯ä»¥åŠ å…¥è¯çµ¡äºº"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -6159,14 +6858,6 @@ msgstr "您è¦æ–°å¢ž %1 到您的è¯çµ¡äººæ¸…單中嗎?"
msgid "IP Address"
msgstr "IP ä½å€"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "客戶端功能"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "好å‹åœ–示 MD5 Hash"
-
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
msgid "Contact Encoding"
msgstr "è¯çµ¡äººç·¨ç¢¼"
@@ -6523,7 +7214,7 @@ msgstr "文化"
msgid "Fitness"
msgstr "å¥èº«"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
msgid "Games"
msgstr "éŠæˆ²"
@@ -6809,86 +7500,92 @@ msgstr "Licq SSL"
msgid "Licq"
msgstr "Licq"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
msgid "Buddies"
msgstr "好å‹"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
msgid "ICQ Web Express"
msgstr "ICQ 網路快éž"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "ICQ é›»å­éƒµä»¶å¿«éž"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 已離線"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "處ç†å”定時發生錯誤。這個錯誤並ä¸åš´é‡ï¼Œå› æ­¤æ‚¨ä¸æœƒè¢«è¿«é›¢ç·šã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "處ç†å”定時發生錯誤。自動é‡æ–°é€£ç·šä¸­ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "OSCAR å”定錯誤"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr "UIN"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "螢幕å稱"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "您以åŒæ¨£çš„ %1 é‡è¦†ç™»å…¥ã€‚%2 已離線。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr "登入失敗,å¯èƒ½æ‚¨çš„ %1 或密碼ä¸æ­£ç¢ºã€‚請檢查帳號 %2 的設定。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "æœå‹™ %1 暫時無法使用。請ç¨å€™å†è©¦ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "無法在 %1 上登入帳號 %2,因為密碼ä¸æ­£ç¢ºã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "無法在 %1 以ä¸å­˜åœ¨çš„帳號 %2 登入。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "登入 %1 失敗,因為帳號 %2 å·²éŽæœŸã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "登入 %1 失敗,因為帳號 %2 ç›®å‰æš«æ™‚被åœç”¨ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "無法登入 %1,因為有太多客戶端從åŒä¸€éƒ¨é›»è…¦ç™»å…¥ã€‚"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
@@ -6897,7 +7594,7 @@ msgstr ""
"帳號 %1 在伺æœå™¨ %2 上被å°éŽ–,因為é€å‡ºè¨Šæ¯çš„速度太快。請等å分é˜å¾Œå†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
"如果您繼續試,您å¯èƒ½å°±å¾—等更久。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
@@ -6906,11 +7603,11 @@ msgstr ""
"帳號 %1 在伺æœå™¨ %2 上被å°éŽ–,因為é‡æ–°é€£ç·šçš„速度太快。請等å分é˜å¾Œå†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
"如果您繼續試,您å¯èƒ½å°±å¾—等更久。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "帳號 %2 登入到 %1 時失敗。"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
@@ -6918,43 +7615,47 @@ msgstr ""
"伺æœå™¨ %1 èªç‚ºæ‚¨ä½¿ç”¨çš„客戶端太舊了。請回報此錯誤到 http://bugs."
"trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "帳號 %1 在伺æœå™¨ %2 上被關閉了,因為您的年紀太å°ï¼ˆå°æ–¼å三歲)。"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Mobile AIM 客戶端"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
msgid "Buddy icons"
msgstr "好å‹åœ–示"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "Rich text messages"
msgstr "RichText 訊æ¯"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
msgid "Group chat"
msgstr "群組èŠå¤©"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
msgid "Voice chat"
msgstr "語音èŠå¤©"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
msgid "Send buddy list"
msgstr "傳é€å¥½å‹åå–®"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
msgid "File transfers"
msgstr "檔案傳輸"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
msgid "Trillian user"
msgstr "Trillian 使用者"
@@ -7349,15 +8050,10 @@ msgstr "一般 Yahoo 資訊"
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "其他 Yahoo 資訊"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
msgid "Replace existing entry"
msgstr "å–代ç¾æœ‰çš„é …ç›®"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 的視訊"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
msgid "No webcam image received"
msgstr "沒有接收到視訊影åƒ"
@@ -7386,10 +8082,6 @@ msgstr "因未知的ç†ç”±ç„¡æ³•æª¢è¦– %1 的視訊。"
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr "%1 個檢視者"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "開啟收件匣(&X)..."
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "開啟通訊錄(&A)..."
@@ -7497,11 +8189,6 @@ msgstr ""
"\n"
"è¦æŽ¥å—嗎?"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "接å—"
-
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
@@ -7696,88 +8383,92 @@ msgstr "é¡å¤–號碼"
msgid "Alternative email 1"
msgstr "其他的電å­éƒµä»¶åœ°å€ 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
msgid "GoogleTalk"
msgstr "GoogleTalk"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
msgid "Private Address"
msgstr "ç§äººä½å€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
msgid "Private City"
msgstr "ç§äººåŸŽå¸‚"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
msgid "Private State"
msgstr "ç§äººå·ž/çœ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
msgid "Private ZIP"
msgstr "ç§äººéƒµéžå€è™Ÿ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
msgid "Private Country"
msgstr "ç§äººåœ‹å®¶"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
msgid "Private URL"
msgstr "ç§äººç¶²å€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Corporation"
msgstr "å…¬å¸"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
msgid "Work Address"
msgstr "工作地å€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work State"
msgstr "工作州/çœ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
msgid "Work ZIP"
msgstr "工作郵éžå€è™Ÿ"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Work URL"
msgstr "工作網å€"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
msgid "Anniversary"
msgstr "週年紀念"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
msgid "Notes"
msgstr "備忘"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
msgid "Additional 1"
msgstr "é¡å¤–屬性 1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
msgid "Additional 2"
msgstr "é¡å¤–屬性 2"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
msgid "Additional 3"
msgstr "é¡å¤–屬性 3"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
msgid "Additional 4"
msgstr "é¡å¤–屬性 4"
@@ -8098,7 +8789,8 @@ msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "èŠå¤©(&C)"
@@ -9800,7 +10492,7 @@ msgstr "å…許這個è¯çµ¡äººçœ‹è¦‹æˆ‘的狀態"
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "加入這個è¯çµ¡äººåˆ°æˆ‘çš„è¯çµ¡äººæ¸…å–®"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "顯示å稱:"
@@ -10498,6 +11190,51 @@ msgstr "åµæ¸¬åˆ°å‹•ä½œæ™‚å†è®Šå›žä¸Šç·šç‹€æ…‹(&D)"
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "當åµæ¸¬ä¸åˆ°å‹•ä½œå¤šä¹…之後設為離開(&B):"
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"NetMeeting 外掛程å¼è®“您å¯ä»¥å•Ÿå‹• MSN 上的影音èŠå¤©ã€‚\n"
+"\n"
+"這跟您在新版的 Windows Messenger®上看到的視訊èŠå¤©æ–¹å¼ä¸å¤ªä¸€æ¨£ï¼Œè€Œæ˜¯ä½¿ç”¨èˆŠå¼"
+"çš„ NetMeeting èŠå¤©ã€‚"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "執行的程å¼ï¼š"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+msgstr "<b>%1</b> 會æ›æˆè¦å‘¼å«çš„ IP。"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+"show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395</a>"
+msgstr ""
+"您å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡ä¸‹è¼‰ Konference:<a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show."
+"php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</"
+"a>"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
@@ -10748,6 +11485,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
@@ -11019,21 +11757,23 @@ msgstr "å°‡å”定文字轉æ›ç‚ºåœ–片,使用 XHTML(&C)"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "å°‡å”定å稱,如 MSN 與 IRC,æ›æˆåœ–片。"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11043,22 +11783,22 @@ msgstr ""
"\n"
"注æ„,您必須手動將 PNG 檔案複製到正確ä½ç½®ã€‚"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "顯示å稱"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "使用您的其中一個å³æ™‚通訊å稱(&Y)"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "使用其他å稱(&N):"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "引入å³æ™‚通訊ä½å€(&I)"
@@ -11255,6 +11995,8 @@ msgstr "基本設定(&A)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
@@ -11281,6 +12023,8 @@ msgstr "您的 Gadu-Gadu 使用者代號。應該是一串數字(沒有空白è
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
@@ -11298,6 +12042,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
@@ -11317,6 +12063,8 @@ msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
@@ -11342,6 +12090,7 @@ msgstr "帳號喜好設定(&C)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
@@ -11511,6 +12260,7 @@ msgid "Local &IP address /"
msgstr "本地 IP ä½å€(&I) /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
#, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "連接埠(&R):"
@@ -11766,6 +12516,7 @@ msgstr "您è¦é€£ç·šçš„伺æœå™¨çš„ IP ä½å€æˆ–主機å稱(例如:im.yourc
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
msgid "Po&rt:"
@@ -12354,6 +13105,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "é è¨­ä½¿ç”¨ SSL 連線(&P)"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
@@ -12798,6 +13550,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Jabber 的帳號喜好設定"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
@@ -12831,6 +13585,8 @@ msgstr ""
"joe@jabber.org),因為有許多 Jabber 伺æœå™¨ã€‚"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
@@ -12864,6 +13620,7 @@ msgid ""
msgstr "如果您已經有 Jabber 帳號,è¦è®Šæ›´å®ƒçš„密碼,請按此éµä¸¦è¼¸å…¥æ–°å¯†ç¢¼ã€‚"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "連線(&N)"
@@ -12904,6 +13661,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "å…許純文字密碼èªè­‰(&X)"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Override default server information"
@@ -13012,6 +13771,7 @@ msgstr ""
"<li>「代ç†ä¼ºæœå™¨ JIDã€å¯ä»¥åœ¨æ¯å€‹å¸³è™Ÿä¸­è¨­å®šã€‚</li></ul></i>"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "éš±ç§(&V)"
@@ -13254,7 +14014,7 @@ msgstr "Jabber 代號:"
msgid "Full name:"
msgstr "å…¨å:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "暱稱:"
@@ -13345,12 +14105,12 @@ msgstr "傳真:"
msgid "Cell:"
msgstr "行動:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
#, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "工作:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
#, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "ä½å®¶ï¼š"
@@ -13466,6 +14226,706 @@ msgstr "回復é è¨­å€¼ï¼ˆ&D)"
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "將伺æœå™¨èˆ‡é€£æŽ¥åŸ è¨­å›žé è¨­å€¼ã€‚"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "有人開始會話時就自動開啟èŠå¤©è¦–窗(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "如果å¯è¡Œçš„話就自動下載顯示圖片(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "下載並顯示自訂表情圖示 (實驗性質)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "離開訊æ¯"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "傳é€é›¢é–‹è¨Šæ¯(&A)"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "在多久內ä¸è¦å‚³é€ä¸€å€‹ä»¥ä¸Šé›¢é–‹è¨Šæ¯ï¼š"
+
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "åµéŒ¯(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "MSN Passport 代號(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "您想加入的 MSN è¯çµ¡äººçš„使用者代號。"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "您è¦åŠ å…¥çš„ MSN è¯çµ¡äººä½¿ç”¨è€…代號。通常是一個åˆæ³•çš„é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+msgstr "<i>(例如:joe@hotmail.com)</i>"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "引數(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "命令(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "新增 ID(&I)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "增加新的一行(&N)"
+
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "訊æ¯ï¼š"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "MSN 的帳號喜好設定"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"è¦é€£ç·šåˆ° Microsoft 網路,您需è¦ä¸€å€‹ Microsoft Passport。<br><br>如果您還沒有 "
+"Passport,請按一下按鈕來建立。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "您想使用的 MSN è¯çµ¡äººçš„使用者代號。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr "您想使用的 MSN è¯çµ¡äººçš„使用者代號。通常是一個åˆæ³•çš„é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"勾é¸æ­¤é¸é …,則在您按下「全部連線ã€ï¼Œæˆ–是程å¼å‰›å•Ÿå‹•æ™‚,這個帳號ä¸æœƒè¢«é€£ç·šï¼Œå³"
+"使您設定啟動時自動連線也一樣。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "MSN 設定(&S)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "<qt><b>注æ„:</b> 所有 MSN 帳號共用這些設定"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "全域 MSN é¸é …"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "有人開啟å°è©±æ™‚,自動開啟èŠå¤©è¦–窗(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"當有人開始éµå…¥è¨Šæ¯æ™‚,本é¸é …會在訊æ¯é€å‡ºæˆ–完æˆä¹‹å‰å°±é€šçŸ¥æ‚¨ï¼ˆå³ï¼šæŠ“別人開您視"
+"窗的功能)。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "下載 MSN 圖片:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
+"p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>指示 Kopete 何時下載此è¯çµ¡äººçš„圖片。</p>\n"
+"<dl><dt>手動</dt><dd>ä¸æœƒè‡ªå‹•ä¸‹è¼‰åœ–片。åªæœ‰åœ¨ä½¿ç”¨è€…è¦æ±‚時下載。</dd>\n"
+"<dt>èŠå¤©è¦–窗開啟時</dt><dd>當開啟èŠå¤©å°è©±æ™‚下載圖片。</dd>\n"
+"<dt>自動</dt><dd>è¯çµ¡äººæœ‰è¨­å®šé¡¯ç¤ºåœ–片就下載。<b>注æ„:</b>這會建立一個 "
+"socket,並讓使用者知é“您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "手動"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "èŠå¤©è¦–窗開啟時"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "自動"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
+"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<qt><p>指示 Kopete 何時下載此è¯çµ¡äººçš„圖片。</p>\n"
+"<dl><dt>手動</dt><dd>ä¸æœƒè‡ªå‹•ä¸‹è¼‰åœ–片。åªæœ‰åœ¨ä½¿ç”¨è€…è¦æ±‚時下載。</dd>\n"
+"<dt>èŠå¤©è¦–窗開啟時</dt><dd>當開啟èŠå¤©å°è©±æ™‚下載圖片。</dd>\n"
+"<dt>自動</dt><dd>è¯çµ¡äººæœ‰è¨­å®šé¡¯ç¤ºåœ–片就下載。<b>注æ„:</b>這會建立一個 "
+"socket,並讓使用者知é“您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "下載並顯示自訂表情圖示(&D)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"MSN å…許使用者下載並使用自訂的表情圖示。如果開啟此é¸é …,則 Kopete 會下載這些"
+"表情圖示並顯示。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "匯出目å‰çš„表情圖示主題給使用者(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "åªå° PNG æ ¼å¼çš„表情圖示有效"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"將全部的表情圖示主題匯出æˆè‡ªå®šçš„表情圖示。åªå° PNG æ ¼å¼çš„表情圖示有效。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "éš±ç§"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "傳é€å®¢æˆ¶ç«¯è³‡è¨Š"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>讓您的è¯çµ¡äººèƒ½åµæ¸¬åˆ°æ‚¨æ­£åœ¨ä½¿ç”¨ Kopete。<br> 我們建議您勾é¸æ­¤é¸é …。</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"éžå®˜æ–¹ MSN 客戶端,åƒæ˜¯ Kopete,賦與使用者讓其他客戶端猜測所使用的客戶端的能"
+"力。我們建議您勾é¸æ­¤é¸é …。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "é€å‡ºè¼¸å…¥é€šçŸ¥(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>勾é¸æ­¤é¸é …,以é€å‡º<b>輸入通知</b>給è¯çµ¡äººã€‚當您正輸入訊æ¯æ™‚,å°æ–¹å¯ä»¥çŸ¥é“"
+"您正在打字與回覆中。</qt>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "將我的 Jabber 帳號公開給 Jabber 使用者"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"如果您有 Jabber 帳號,您å¯ä»¥è®“在 MSN é–˜é“çš„ Jabber 使用者,知é“您也使用 "
+"Jabber。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "在「è¯çµ¡äººã€é é¢ä¸­ä¹Ÿæœ‰ä¸€äº›éš±ç§é¸é …。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "暱稱(&N):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr "您在 MSN 上的別å。您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•æ™‚候變更它。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "電話號碼"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "ä½å®¶(&E):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "工作(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "行動(&M):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "顯示圖片"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "匯出顯示圖片(&X)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "è«‹é¸æ“‡ä¸€å€‹æ–¹åž‹å½±åƒã€‚å®ƒæœƒè¢«ç¸®æ”¾æˆ 96x96"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "é¸æ“‡å½±åƒ(&S)..."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "警告:您需è¦é€£ç·šæ‰å¯ä¿®æ”¹æœ¬é ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "è¯çµ¡äºº(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
+msgstr ""
+"以<i>斜體</i>表示的è¯çµ¡äººï¼Œä»£è¡¨æ²’在您的è¯çµ¡äººæ¸…單中。<br>\n"
+"<br>\n"
+"以<b>ç²—é«”</b>表示的è¯çµ¡äººï¼Œä»£è¡¨ä»–們在您的è¯çµ¡äººæ¸…單中,但您ä¸åœ¨ä»–們的è¯çµ¡äººæ¸…"
+"單中。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "å°éŽ–çš„è¯çµ¡äºº(&K):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "å…許的è¯çµ¡äºº(&W):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "å°éŽ–所有沒在å…許清單中的è¯çµ¡äºº(&L)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"勾é¸é€™å€‹æ–¹å¡Šæœƒå°éŽ–所有沒在å…許清單中的使用者,包å«æ²’在您的è¯çµ¡äººæ¸…單上的è¯çµ¡"
+"人。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "檢視åå‘清單(&R)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr "åå‘清單是指將您列入他們è¯çµ¡äººæ¸…單中的è¯çµ¡äººã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "警告:您需è¦é€£ç·šæ‰å¯ä»¥ä¿®æ”¹æœ¬é ã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "連線喜好設定(給進階使用者)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "伺æœå™¨(&V)/"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
+#, no-c-format
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr "除éžæ‚¨è¦ä½¿ç”¨ç‰¹åˆ¥çš„代ç†ä¼ºæœå™¨ï¼Œå¦‚ SIMP,æ‰éœ€è¦ä¿®æ”¹é€™äº›è¨­å®šã€‚"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "使用 HTTP æ–¹å¼é€£ç·š(&H)"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"é€éŽé€£æŽ¥åŸ  80,以類似 HTTP 的通訊å”定來連線到 MSN Messenger。\n"
+"在å—到防ç«ç‰†é™åˆ¶çš„網路中,å¯ç”¨ä¾†é€£ç·šã€‚åªæœ‰åœ¨ç„¡æ³•æ­£å¸¸é€£ç·šæ™‚,æ‰å‹¾é¸æ­¤é¸é …。"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "指定接收視訊連線的基底連接埠(&P):"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"如果您在防ç«ç‰†å¾Œé¢ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŒ‡å®šè¦æŽ¥æ”¶é€£ç·šçš„連接埠,並將您的防ç«ç‰†è¨­å®šç‚ºæŽ¥å—æ­¤"
+"連接埠的連線。這個連線用在視訊。如果您未指定連接埠,系統會自己é¸æ“‡å¯ç”¨çš„連接"
+"埠。建議您ä¸è¦å‹¾é¸æ­¤é¸é …。"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ï¼š"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "個人化訊æ¯ï¼š"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "電話"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "行動:"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "我在這個è¯çµ¡äººçš„è¯çµ¡äººæ¸…單上(&T)"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "顯示您是å¦åœ¨é€™ä½ä½¿ç”¨è€…çš„è¯çµ¡äººæ¸…單中。"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"如果它被勾é¸ï¼Œæ‚¨åœ¨æ­¤ä½¿ç”¨è€…çš„è¯çµ¡äººæ¸…單上。\n"
+"如果ä¸æ˜¯ï¼Œå°±æ˜¯å°æ–¹æ²’有加您,或已經移除了。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "è¯çµ¡äººè³‡è¨Š"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "AIM 螢幕å稱:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "帳號喜好設定 - AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "AIM 螢幕å稱(&S):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "您的 AIM 帳號的螢幕å稱。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"您的 AIM 帳號的螢幕å稱。這應該是一串由字æ¯èˆ‡æ•¸å­—組æˆçš„字串(å…許空白,ä¸åˆ†å¤§"
+"å°å¯«ï¼‰ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"è¦é€£æŽ¥åˆ° AOL å³æ™‚通訊(AIM)網路,您必須使用從AIMã€AOL 或 .Mac 的螢幕å稱。"
+"<br><br> 如果您目å‰æ²’有 AIM 螢幕å稱,請按此éµä»¥å»ºç«‹ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "帳號喜好設定(&N)"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "您è¦é€£æŽ¥çš„ AIM 伺æœå™¨çš„ IP ä½å€æˆ–主機é®ç½©ã€‚"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"您è¦é€£æŽ¥çš„ AIM 伺æœå™¨çš„ IP ä½å€æˆ–主機é®ç½©ã€‚通常您åªéœ€è¦ä½¿ç”¨é è¨­ä¸»æ©Ÿï¼ˆlogin."
+"oscar.aol.com)。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "您è¦é€£æŽ¥åˆ° AIM 伺æœå™¨ä½¿ç”¨çš„連接埠。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "您è¦é€£æŽ¥åˆ° AIM 伺æœå™¨ä½¿ç”¨çš„連接埠。通常是 5190。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "é è¨­è¨Šæ¯ç·¨ç¢¼(&E):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "å¯è¦‹æ¸…單設定"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "åªå…許å¯è¦‹æ¸…單中的使用者"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "å°éŽ–所有使用者"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "å°éŽ– AIM 使用者"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "åªå°éŽ–ä¸å¯è¦‹æ¸…單中的使用者"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "å…許所有使用者"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "åªå…許è¯çµ¡äººæ¸…單中的使用者"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "螢幕å稱:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "閒置分é˜æ•¸ï¼š"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "設定檔:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "請輸入您è¦åŠ å…¥çš„èŠå¤©å®¤å稱。"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "èŠå¤©å®¤å稱(&N):"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Exchange(&X):"
+
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
@@ -13550,11 +15010,6 @@ msgstr ""
"è¦é€£ç·šåˆ° ICQ 網路,您需è¦ä¸€å€‹ ICQ 帳號。<br><br>\n"
"如果您目å‰æ²’有 ICQ 帳號,請按此éµä»¥å»ºç«‹ã€‚"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "帳號喜好設定(&N)"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
@@ -13590,11 +15045,6 @@ msgstr ""
"您è¦é€£ç·šçš„ ICQ 伺æœå™¨çš„ IP ä½å€æˆ–主機é®ç½©ã€‚通常使用é è¨­å€¼ï¼ˆlogin.icq.com)å³"
"å¯ã€‚"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "伺æœå™¨(&V)/"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, no-c-format
msgid "Privacy Options"
@@ -13663,11 +15113,6 @@ msgstr ""
"勾é¸æ­¤é¸é …以開啟 ICQ 的網é é€£ç·šï¼ˆWeb Aware)功能,讓其他人å¯ä»¥é€éŽ ICQ 的網é "
"看到您的線上狀態,並é€è¨Šæ¯çµ¦æ‚¨ï¼Œä¸éœ€è¦å®‰è£ ICQ。"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "é è¨­è¨Šæ¯ç·¨ç¢¼(&E):"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
@@ -13746,13 +15191,6 @@ msgstr "個人資訊"
msgid "&Full name:"
msgstr "å…¨å(&F):"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "暱稱(&N):"
-
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
@@ -14536,11 +15974,6 @@ msgstr "è·ç¨±ï¼š"
msgid "Anniversary:"
msgstr "週年紀念:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "è¯çµ¡äººè³‡è¨Š"
-
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
@@ -14680,10 +16113,6 @@ msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
#~ msgstr "移除(&V)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "錯誤"
@@ -14716,10 +16145,6 @@ msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
#~ msgstr "é è¨­ï¼š3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MSN 設定(&S)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "æ ¼å¼å·¥å…·åˆ—"
@@ -14751,981 +16176,14 @@ msgstr "請輸入相片中顯示的角色:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "å–消傳é€"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "%1 的使用者資訊"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "儲存設定檔(&S)"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "è¦æ±‚使用者設定檔中。請ç¨å€™..."
-
-#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-#~ msgstr "<html><body><I>沒有æ供使用者資訊</I></body></html>"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "您想è¦åŠ å…¥ã€Œ%1ã€åˆ°æ‚¨çš„è¯çµ¡äººæ¸…單嗎?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-#~ "connected."
-#~ msgstr "%2 的帳號尚未連線,因此無法連線到èŠå¤©å®¤ %1。"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "行動"
-
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "行動離開"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "使用者檔案"
-
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "連線到 AIM 網路然後å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
-
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "沒有螢幕å稱"
-
-#~ msgid "Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "加入 AIM èŠå¤©å®¤"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "加入"
-
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "警告使用者(&W)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
-#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
-#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
-#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-#~ "legitimate practices.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>您è¦åŒ¿å警告 %1,還是è¦é™„上您的å稱?<br> (在 AIM 上警告使用者,會讓"
-#~ "該使用者的「警告等級ã€æå‡ã€‚一旦警告等級æå‡åˆ°ä¸€å€‹ç¨‹åº¦ï¼Œä»–們將無法å†ç™»å…¥ã€‚"
-#~ "è«‹ä¸è¦æ¿«ç”¨æ­¤åŠŸèƒ½ã€‚)</qt>"
-
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "è¦è­¦å‘Šä½¿ç”¨è€… %1 嗎?"
-
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "匿å警告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://"
-#~ "trinitydesktop.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "è«‹åƒè€ƒ Kopete 網站 <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://kopete.kde."
-#~ "org</a>"
-
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "加入èŠå¤©..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "您尚未連線,所以無法編輯您的使用者資訊。"
-
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "無法編輯使用者資訊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-#~ msgstr "您尚未連線,所以無法加入 AIM èŠå¤©å®¤ã€‚"
-
-#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-#~ msgstr "無法加入 AIM èŠå¤©å®¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "螢幕å稱"
-
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Mobile AIM 客戶端"
-
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "AIM 螢幕å稱:"
-
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "請輸入您è¦åŠ å…¥çš„èŠå¤©å®¤å稱。"
-
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "èŠå¤©å®¤å稱(&N):"
-
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Exchange(&X):"
-
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "帳號喜好設定 - AIM"
-
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "AIM 螢幕å稱(&S):"
-
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "您的 AIM 帳號的螢幕å稱。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的 AIM 帳號的螢幕å稱。這應該是一串由字æ¯èˆ‡æ•¸å­—組æˆçš„字串(å…許空白,ä¸"
-#~ "分大å°å¯«ï¼‰ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¦é€£æŽ¥åˆ° AOL å³æ™‚通訊(AIM)網路,您必須使用從AIMã€AOL 或 .Mac 的螢幕å"
-#~ "稱。<br><br> 如果您目å‰æ²’有 AIM 螢幕å稱,請按此éµä»¥å»ºç«‹ã€‚"
-
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "您è¦é€£æŽ¥çš„ AIM 伺æœå™¨çš„ IP ä½å€æˆ–主機é®ç½©ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "您è¦é€£æŽ¥çš„ AIM 伺æœå™¨çš„ IP ä½å€æˆ–主機é®ç½©ã€‚通常您åªéœ€è¦ä½¿ç”¨é è¨­ä¸»æ©Ÿ"
-#~ "(login.oscar.aol.com)。"
-
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "您è¦é€£æŽ¥åˆ° AIM 伺æœå™¨ä½¿ç”¨çš„連接埠。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr "您è¦é€£æŽ¥åˆ° AIM 伺æœå™¨ä½¿ç”¨çš„連接埠。通常是 5190。"
-
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "å¯è¦‹æ¸…單設定"
-
-#~ msgid "Allow only from visible list"
-#~ msgstr "åªå…許å¯è¦‹æ¸…單中的使用者"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "å°éŽ–所有使用者"
-
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "å°éŽ– AIM 使用者"
-
-#~ msgid "Block only from invisible list"
-#~ msgstr "åªå°éŽ–ä¸å¯è¦‹æ¸…單中的使用者"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "å…許所有使用者"
-
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "åªå…許è¯çµ¡äººæ¸…單中的使用者"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "螢幕å稱:"
-
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "閒置分é˜æ•¸ï¼š"
-
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "設定檔:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetMeeting 外掛程å¼è®“您å¯ä»¥å•Ÿå‹• MSN 上的影音èŠå¤©ã€‚\n"
-#~ "\n"
-#~ "這跟您在新版的 Windows Messenger®上看到的視訊èŠå¤©æ–¹å¼ä¸å¤ªä¸€æ¨£ï¼Œè€Œæ˜¯ä½¿ç”¨èˆŠ"
-#~ "å¼çš„ NetMeeting èŠå¤©ã€‚"
-
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "執行的程å¼ï¼š"
-
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "konference callto://%1"
-
-#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "<b>%1</b> 會æ›æˆè¦å‘¼å«çš„ IP。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
-#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "您å¯ä»¥åœ¨é€™è£¡ä¸‹è¼‰ Konference:<a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
-#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395</a>"
-
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "引數(&P):"
-
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "命令(&M):"
-
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "新增 ID(&I)"
-
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "增加新的一行(&N)"
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "訊æ¯ï¼š"
-
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "MSN Passport 代號(&M):"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "您想加入的 MSN è¯çµ¡äººçš„使用者代號。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "您è¦åŠ å…¥çš„ MSN è¯çµ¡äººä½¿ç”¨è€…代號。通常是一個åˆæ³•çš„é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚"
-
-#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-#~ msgstr "<i>(例如:joe@hotmail.com)</i>"
-
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "MSN 的帳號喜好設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¦é€£ç·šåˆ° Microsoft 網路,您需è¦ä¸€å€‹ Microsoft Passport。<br><br>如果您還沒"
-#~ "有 Passport,請按一下按鈕來建立。"
-
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "您想使用的 MSN è¯çµ¡äººçš„使用者代號。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "您想使用的 MSN è¯çµ¡äººçš„使用者代號。通常是一個åˆæ³•çš„é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "勾é¸æ­¤é¸é …,則在您按下「全部連線ã€ï¼Œæˆ–是程å¼å‰›å•Ÿå‹•æ™‚,這個帳號ä¸æœƒè¢«é€£ç·šï¼Œ"
-#~ "å³ä½¿æ‚¨è¨­å®šå•Ÿå‹•æ™‚自動連線也一樣。"
-
-#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "<qt><b>注æ„:</b> 所有 MSN 帳號共用這些設定"
-
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "全域 MSN é¸é …"
-
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "有人開啟å°è©±æ™‚,自動開啟èŠå¤©è¦–窗(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "當有人開始éµå…¥è¨Šæ¯æ™‚,本é¸é …會在訊æ¯é€å‡ºæˆ–完æˆä¹‹å‰å°±é€šçŸ¥æ‚¨ï¼ˆå³ï¼šæŠ“別人開您"
-#~ "視窗的功能)。"
-
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "下載 MSN 圖片:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>指示 Kopete 何時下載此è¯çµ¡äººçš„圖片。</p>\n"
-#~ "<dl><dt>手動</dt><dd>ä¸æœƒè‡ªå‹•ä¸‹è¼‰åœ–片。åªæœ‰åœ¨ä½¿ç”¨è€…è¦æ±‚時下載。</dd>\n"
-#~ "<dt>èŠå¤©è¦–窗開啟時</dt><dd>當開啟èŠå¤©å°è©±æ™‚下載圖片。</dd>\n"
-#~ "<dt>自動</dt><dd>è¯çµ¡äººæœ‰è¨­å®šé¡¯ç¤ºåœ–片就下載。<b>注æ„:</b>這會建立一個 "
-#~ "socket,並讓使用者知é“您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "手動"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "èŠå¤©è¦–窗開啟時"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>指示 Kopete 何時下載此è¯çµ¡äººçš„圖片。</p>\n"
-#~ "<dl><dt>手動</dt><dd>ä¸æœƒè‡ªå‹•ä¸‹è¼‰åœ–片。åªæœ‰åœ¨ä½¿ç”¨è€…è¦æ±‚時下載。</dd>\n"
-#~ "<dt>èŠå¤©è¦–窗開啟時</dt><dd>當開啟èŠå¤©å°è©±æ™‚下載圖片。</dd>\n"
-#~ "<dt>自動</dt><dd>è¯çµ¡äººæœ‰è¨­å®šé¡¯ç¤ºåœ–片就下載。<b>注æ„:</b>這會建立一個 "
-#~ "socket,並讓使用者知é“您正在下載他們的圖片。</dd></dl>"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "下載並顯示自訂表情圖示(&D)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "MSN å…許使用者下載並使用自訂的表情圖示。如果開啟此é¸é …,則 Kopete 會下載這"
-#~ "些表情圖示並顯示。"
-
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "匯出目å‰çš„表情圖示主題給使用者(&X)"
-
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "åªå° PNG æ ¼å¼çš„表情圖示有效"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "將全部的表情圖示主題匯出æˆè‡ªå®šçš„表情圖示。åªå° PNG æ ¼å¼çš„表情圖示有效。"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "éš±ç§"
-
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "傳é€å®¢æˆ¶ç«¯è³‡è¨Š"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>讓您的è¯çµ¡äººèƒ½åµæ¸¬åˆ°æ‚¨æ­£åœ¨ä½¿ç”¨ Kopete。<br> 我們建議您勾é¸æ­¤é¸é …。</"
-#~ "qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "éžå®˜æ–¹ MSN 客戶端,åƒæ˜¯ Kopete,賦與使用者讓其他客戶端猜測所使用的客戶端的"
-#~ "能力。我們建議您勾é¸æ­¤é¸é …。"
-
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "é€å‡ºè¼¸å…¥é€šçŸ¥(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>勾é¸æ­¤é¸é …,以é€å‡º<b>輸入通知</b>給è¯çµ¡äººã€‚當您正輸入訊æ¯æ™‚,å°æ–¹å¯ä»¥"
-#~ "知é“您正在打字與回覆中。</qt>"
-
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "將我的 Jabber 帳號公開給 Jabber 使用者"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您有 Jabber 帳號,您å¯ä»¥è®“在 MSN é–˜é“çš„ Jabber 使用者,知é“您也使用 "
-#~ "Jabber。"
-
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "在「è¯çµ¡äººã€é é¢ä¸­ä¹Ÿæœ‰ä¸€äº›éš±ç§é¸é …。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr "您在 MSN 上的別å。您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•æ™‚候變更它。"
-
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "電話號碼"
-
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "ä½å®¶(&E):"
-
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "工作(&W):"
-
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "行動(&M):"
-
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "顯示圖片"
-
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "匯出顯示圖片(&X)"
-
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "è«‹é¸æ“‡ä¸€å€‹æ–¹åž‹å½±åƒã€‚å®ƒæœƒè¢«ç¸®æ”¾æˆ 96x96"
-
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "é¸æ“‡å½±åƒ(&S)..."
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "警告:您需è¦é€£ç·šæ‰å¯ä¿®æ”¹æœ¬é ã€‚"
-
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "è¯çµ¡äºº(&T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "以<i>斜體</i>表示的è¯çµ¡äººï¼Œä»£è¡¨æ²’在您的è¯çµ¡äººæ¸…單中。<br>\n"
-#~ "<br>\n"
-#~ "以<b>ç²—é«”</b>表示的è¯çµ¡äººï¼Œä»£è¡¨ä»–們在您的è¯çµ¡äººæ¸…單中,但您ä¸åœ¨ä»–們的è¯çµ¡"
-#~ "人清單中。"
-
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "å°éŽ–çš„è¯çµ¡äºº(&K):"
-
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
-
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
-
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "å…許的è¯çµ¡äºº(&W):"
-
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "å°éŽ–所有沒在å…許清單中的è¯çµ¡äºº(&L)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "勾é¸é€™å€‹æ–¹å¡Šæœƒå°éŽ–所有沒在å…許清單中的使用者,包å«æ²’在您的è¯çµ¡äººæ¸…單上的è¯"
-#~ "絡人。"
-
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "檢視åå‘清單(&R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr "åå‘清單是指將您列入他們è¯çµ¡äººæ¸…單中的è¯çµ¡äººã€‚"
-
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "警告:您需è¦é€£ç·šæ‰å¯ä»¥ä¿®æ”¹æœ¬é ã€‚"
-
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "連線喜好設定(給進階使用者)"
-
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr "除éžæ‚¨è¦ä½¿ç”¨ç‰¹åˆ¥çš„代ç†ä¼ºæœå™¨ï¼Œå¦‚ SIMP,æ‰éœ€è¦ä¿®æ”¹é€™äº›è¨­å®šã€‚"
-
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "使用 HTTP æ–¹å¼é€£ç·š(&H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "é€éŽé€£æŽ¥åŸ  80,以類似 HTTP 的通訊å”定來連線到 MSN Messenger。\n"
-#~ "在å—到防ç«ç‰†é™åˆ¶çš„網路中,å¯ç”¨ä¾†é€£ç·šã€‚åªæœ‰åœ¨ç„¡æ³•æ­£å¸¸é€£ç·šæ™‚,æ‰å‹¾é¸æ­¤é¸é …。"
-
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "指定接收視訊連線的基底連接埠(&P):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您在防ç«ç‰†å¾Œé¢ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŒ‡å®šè¦æŽ¥æ”¶é€£ç·šçš„連接埠,並將您的防ç«ç‰†è¨­å®šç‚ºæŽ¥å—"
-#~ "此連接埠的連線。這個連線用在視訊。如果您未指定連接埠,系統會自己é¸æ“‡å¯ç”¨çš„"
-#~ "連接埠。建議您ä¸è¦å‹¾é¸æ­¤é¸é …。"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ï¼š"
-
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "個人化訊æ¯ï¼š"
-
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "電話"
-
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "行動:"
-
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "我在這個è¯çµ¡äººçš„è¯çµ¡äººæ¸…單上(&T)"
-
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "顯示您是å¦åœ¨é€™ä½ä½¿ç”¨è€…çš„è¯çµ¡äººæ¸…單中。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果它被勾é¸ï¼Œæ‚¨åœ¨æ­¤ä½¿ç”¨è€…çš„è¯çµ¡äººæ¸…單上。\n"
-#~ "如果ä¸æ˜¯ï¼Œå°±æ˜¯å°æ–¹æ²’有加您,或已經移除了。"
-
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "åµéŒ¯(&D)"
-
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr "有人開始會話時就自動開啟èŠå¤©è¦–窗(&A)"
-
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "如果å¯è¡Œçš„話就自動下載顯示圖片(&A)"
-
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "下載並顯示自訂表情圖示 (實驗性質)"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "離開訊æ¯"
-
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "傳é€é›¢é–‹è¨Šæ¯(&A)"
-
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "在多久內ä¸è¦å‚³é€ä¸€å€‹ä»¥ä¸Šé›¢é–‹è¨Šæ¯ï¼š"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
-
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "邀請使用 NetMeeting"
-
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr "%1 想è¦å•Ÿå‹• NetMeeting èŠå¤©ï¼Œæ‚¨è¦æŽ¥å—嗎?"
-
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN 外掛程å¼"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "拒絕"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt>改變顯示圖片時發生錯誤。<br> 請確定您é¸æ“‡äº†æ­£ç¢ºçš„圖片檔。</qt>"
-
-#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>您必須è¦è¼¸å…¥æœ‰æ•ˆçš„é›»å­éƒµä»¶åœ°å€ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "您å¯ä»¥åœ¨æ­¤çœ‹åˆ°å°‡æ‚¨åŠ å…¥è¯çµ¡äººæ¸…單的è¯çµ¡äººã€‚"
-
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ ï¼ åå‘清單"
-
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "MSN 顯示圖片"
-
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "下載顯示圖片時失敗"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
-#~ "see it?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>è¯çµ¡äºº %1 想看您的視訊影åƒã€‚您è¦è®“他們看嗎?</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "è¯çµ¡äºº %1 想è¦è®“您看他們的視訊影åƒã€‚您è¦çœ‹å—Žï¼Ÿ"
-
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Kopete MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ - 邀請視訊"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "婉拒"
-
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ ï¼ æª”æ¡ˆå‚³è¼¸"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "發生未知的錯誤"
-
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "連線逾時"
-
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "å°æ–¹å–消了"
-
-#~ msgid "Cannot open file for writing"
-#~ msgstr "無法開啟檔案以寫入"
-
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "檔案傳輸已å–消。"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "馬上回來"
-
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "馬上回來(&R)"
-
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "ä¸åœ¨é›»è…¦å‰"
-
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "電話中"
-
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "電話中(&P)"
-
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "外出用é¤"
-
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "外出用é¤(&L)"
-
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "離線(&O)"
-
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "é–’ç½®(&I)"
-
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "é ç«¯å®¢æˆ¶ç«¯"
-
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "è¯çµ¡äºº GUID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¸åˆæ³•çš„使用者:\n"
-#~ "æ­¤ MSN 使用者ä¸å­˜åœ¨ã€‚請檢查 MSN 使用者代號。"
-
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "使用者從未加入"
-
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "使用者 %1 已加入。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用者 %1 在ç¾ä¸Šï¼Œä½†æ˜¯å·²ç¶“將您å°éŽ–。\n"
-#~ "您無法與他交談。"
-
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "使用者已將您å°éŽ–"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用者 %1 ç›®å‰ä¸åœ¨ç·šä¸Šã€‚\n"
-#~ "訊æ¯ç„¡æ³•é€é”。"
-
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "使用者已離線"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "您åŒæ™‚邀請太多è¯çµ¡äººåŠ å…¥æ­¤èŠå¤©å®¤ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Kopete çš„ MSN 外掛程å¼èˆ‡ switchboard 伺æœå™¨èªè­‰æ™‚失敗。"
-
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "逾時"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "您試圖é€å‡ºçš„訊æ¯å¤ªé•·äº†ã€‚它會被切割為 %1 個訊æ¯ã€‚"
-
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "MSN å¤–æŽ›ç¨‹å¼ - 訊æ¯éŽå¤§"
-
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "連線關閉"
-
-#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"打字訊æ¯\" />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN 使用者 %1 ä¸å­˜åœ¨ã€‚<br>請檢查 MSN 代號。</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
-#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>MSN 外掛程å¼ç™¼ç”Ÿå…§éƒ¨éŒ¯èª¤ã€‚<br>MSN 錯誤:%1<br>請將詳細的錯誤報告é€åˆ° "
-#~ "kopete-devel@kde.orgã€‚å ±å‘Šå…§å®¹è«‹åŒ…å« console 中原始的除錯輸出(若訊æ¯å¾ˆ"
-#~ "多,請以 gzip æ ¼å¼å‚³é€ï¼‰ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法改變您的顯示å稱。\n"
-#~ "請確èªæ‚¨çš„顯示å稱ä¸æœƒå¤ªé•·ï¼Œä¸¦ä¸”沒有包å«ä¸è‰¯å­—眼。"
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr "您的è¯çµ¡äººæ¸…單已滿;無法å†åŠ å…¥æ–°çš„è¯çµ¡äººã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>使用者 %1 以存在於 MSN 伺æœå™¨ä¸Šçš„此群組。<br>如果 Kopete 未顯示此使用"
-#~ "者,請將詳細的錯誤報告é€åˆ° kopete-devel@kde.orgã€‚å ±å‘Šå…§å®¹è«‹åŒ…å« console 中"
-#~ "原始的除錯輸出(若訊æ¯å¾ˆå¤šï¼Œè«‹ä»¥ gzip æ ¼å¼å‚³é€ï¼‰ã€‚</qt>"
-
-#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "使用者 %1 似乎已經在此伺æœå™¨ä¸Šè¢«å°éŽ–或被å…許了。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "您已經到é”群組數é‡çš„上é™äº†ï¼š\n"
-#~ "MSNä¸æ”¯æ´è¶…éŽä¸‰å個群組。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete 試著å°ä¼ºæœå™¨ä¸Šä¸å­˜åœ¨çš„è¯çµ¡äººæˆ–群組執行æŸå€‹å‹•ä½œã€‚\n"
-#~ "這有å¯èƒ½æ˜¯å› ç‚º Kopete 上的è¯çµ¡äººæ¸…單與 MSN 伺æœå™¨ä¸Šçš„清單未åŒæ­¥ã€‚如果是這"
-#~ "樣的話,å¯èƒ½è¦è«‹æ‚¨é€å‡ºä¸€ä»½éŒ¯èª¤å ±å‘Šã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "群組å稱éŽé•·ï¼›å°šæœªè®Šæ›´ MSN 伺æœå™¨ä¸Šçš„內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "您無法開啟 Hotmail 收件匣,因為帳號並éžä½¿ç”¨æœ‰æ•ˆçš„ Hotmail/MSN 信箱。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr "您離線或隱形時無法傳é€è¨Šæ¯ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr "您正執行一個ä¸è¢«å…許的動作。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr "您的 MSN 收件匣有 %n å°æœªè®€éƒµä»¶ã€‚"
-
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "開啟收件匣..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "您的 MSN 收件匣中有一å°ä¾†è‡ª %1 çš„é›»å­éƒµä»¶ã€‚"
-
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "更多資訊"
-
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "管ç†è¨‚é–±"
-
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "ç¾åœ¨æ­£åœ¨è½ï¼š ♫ %1 ♫"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "連線到 MSN 伺æœå™¨æ™‚發生錯誤。\n"
-#~ "錯誤訊æ¯ï¼š\n"
-
-#~ msgid "Unable to lookup %1"
-#~ msgstr "無法尋找 %1"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr "發生內部伺æœå™¨éŒ¯èª¤ã€‚è«‹ç¨å€™å†è©¦ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr "無法å†åŸ·è¡Œæ­¤å‹•ä½œã€‚MSN 伺æœå™¨å·²ä¸å†å…許。"
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "MSN 伺æœå™¨å¿™ç¢Œä¸­ï¼Œè«‹ç¨å¾Œå†è©¦ã€‚"
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr "伺æœå™¨ç›®å‰ç„¡æ³•ä½¿ç”¨ï¼Œè«‹èªšå¾Œå†è©¦ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法處ç†çš„ MSN 錯誤代號 %1。\n"
-#~ "請將詳細的情æ³ï¼Œé‚„有 console 中的除錯輸出回報給開發者。"
-
-#~ msgid "View Contact's Webcam"
-#~ msgstr "檢視è¯çµ¡äººçš„視訊"
-
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "傳é€è¦–訊"
-
-#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>è¦å°éŽ–或解除å°éŽ–è¯çµ¡äººï¼Œè«‹å…ˆä¸Šç·šã€‚</qt>"
-
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "Web Messenger"
-
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Windows Mobile"
-
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "MSN Mobile"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "傳é€åŽŸå§‹å‘½ä»¤(&O)..."
-
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "傳é€ä¾†é›»éœ‡å‹•"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "è¦æ±‚顯示圖片"
-
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "連線關閉"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "其他..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr "請輸入您è¦é‚€è«‹çš„人的電å­éƒµä»¶åœ°å€ï¼š"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "下列的訊æ¯ç„¡æ³•æ­£ç¢ºå‚³é€ï¼š\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 傳é€å°šæœªå¯¦ä½œçš„邀請,已經拒絕了。\n"
-#~ "邀請內容是:%2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 已經開始與您èŠå¤©"
-
-#~ msgid "has sent a nudge"
-#~ msgstr "é€å‡ºä¾†é›»éœ‡å‹•ã€‚"
-
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "å°æ‚¨é€å‡ºä¾†é›»éœ‡å‹•ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "下列訊æ¯æ²’有正確被傳é€ï¼ˆ%1):\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-#~ msgstr "這些訊æ¯æ²’有正確被傳é€ï¼ˆ%1):<br ><ul>"
-
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "無法建立連線"
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "åµéŒ¯ï¼šå‚³é€åŽŸå§‹å‘½ä»¤ï¼MSN外掛程å¼"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "改變顯示å稱(&C)..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "開始èŠå¤©(&S)..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "開始èŠå¤©ï¼MSN外掛程å¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "請輸入您想èŠå¤©çš„è¯çµ¡äººçš„é›»å­éƒµä»¶ä½å€ï¼š"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "變更顯示å稱 - MSN 外掛程å¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr "請輸入您想在 MSN 上讓您的朋å‹çœ‹åˆ°çš„新顯示å稱:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>您輸入的顯示å稱太長了。請æ›çŸ­ä¸€é»žçš„。\n"
-#~ "您的顯示å稱<b>尚未</b>改變。</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "與 MSN 伺æœå™¨çš„連線æ„外的中斷了。\n"
-#~ "如果您無法é‡æ–°é€£ç·šï¼Œå¯èƒ½è¡¨ç¤ºä¼ºæœå™¨å·²ç¶“掛了。請ç¨å€™å†è©¦ã€‚"
-
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "連線中斷ï¼MSN 外掛程å¼"
-
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "下載朋å‹åœ–示時發生嚴é‡éŒ¯èª¤ã€‚"
#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
#~ msgstr "IconLoadJob 中有空的 KTempFile 指標。"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"