summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po80
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po91
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po43
3 files changed, 109 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index ebcde150552..379bf58d434 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -13,43 +13,45 @@
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-08 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeaccessibility/kmouth/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
+msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: configwizard.cpp:37
msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "Eerste configuratie - KMouth"
+msgstr "Eerste instellingen - KMouth"
#: configwizard.cpp:57
msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "Tekst-tot-spraak configuratie"
+msgstr "Tekst-naar-spraakinstellingen"
#: configwizard.cpp:71
msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Eerste uitdrukkingenboek"
+msgstr "Eerste taalboek"
#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
msgid "Word Completion"
@@ -57,35 +59,35 @@ msgstr "Woordaanvulling"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
-msgstr "&Openen als geschiedenis..."
+msgstr "&Openen als geschiedenis…"
#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
msgid "Opens an existing file as history"
-msgstr "Opent een bestaand bestand als geschiedenis"
+msgstr "Open een bestaand bestand als geschiedenis"
#: kmouth.cpp:102
msgid "Save &History As..."
-msgstr "Gesc&hiedenis opslaan als..."
+msgstr "Gesc&hiedenis opslaan als…"
#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
msgid "Saves the actual history as..."
-msgstr "Bewaart de huidige geschiedenins als..."
+msgstr "Bewaar de huidige geschiedenis als…"
#: kmouth.cpp:106
msgid "&Print History..."
-msgstr "Geschiedenis af&drukken..."
+msgstr "Geschiedenis af&drukken…"
#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
msgid "Prints out the actual history"
-msgstr "Drukt de huidige geschiedenis af"
+msgstr "Druk de huidige geschiedenis af"
#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
msgid "Quits the application"
-msgstr "Sluit de toepassing"
+msgstr "Sluit het programma"
#: kmouth.cpp:116
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord"
+msgstr "Knip de geselecteerde sectie uit en plaats deze op het klembord"
#: kmouth.cpp:117
msgid ""
@@ -93,14 +95,14 @@ msgid ""
"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "
"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
msgstr ""
-"Knipt de geselecteerde sectie en plaatst deze op het klembord. Als er een "
-"stuk tekst is geselecteerd in het tekstinvoerveld, dan wordt deze op het "
-"klembord geplaatst. Anders worden de geselecteerde zinnen in de geschiedenis "
-"(indien aanwezig) op het klembord geplaatst."
+"Knip de geselecteerde sectie en plaats deze op het klembord. Als er een stuk "
+"tekst is geselecteerd in het tekstinvoerveld, dan wordt deze op het klembord "
+"geplaatst, anders worden de geselecteerde zinnen in de geschiedenis (indien "
+"aanwezig) op het klembord geplaatst."
#: kmouth.cpp:120
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord"
+msgstr "Kopieer de geselecteerde sectie naar het klembord"
#: kmouth.cpp:121
msgid ""
@@ -108,31 +110,31 @@ msgid ""
"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
msgstr ""
-"Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord. Als er een stuk tekst is "
+"Kopieer de geselecteerde sectie naar het klembord. Als er een stuk tekst is "
"geselecteerd in het tekstinvoerveld, dan wordt deze op het klembord "
-"geplaatst. Anders worden de geselecteerde zinnen in de geschiedenis (indien "
+"geplaatst, anders worden de geselecteerde zinnen in de geschiedenis (indien "
"aanwezig) op het klembord geplaatst."
#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie"
+msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie"
#: kmouth.cpp:125
msgid ""
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
"field."
msgstr ""
-"Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie in het "
+"Plak de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie in het "
"tekstinvoerveld."
#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
msgid "&Speak"
-msgstr "&Spreken"
+msgstr "&Voorlezen"
#: kmouth.cpp:128
msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
-msgstr "De momenteel actieve zin(nen) worden gesproken"
+msgstr "Lees de huidig zin(nen) voor"
#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
msgid ""
@@ -140,37 +142,37 @@ msgid ""
"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
"are spoken."
msgstr ""
-"De momenteel actieve zin(nen) worden gesproken. Als er tekst in het "
-"tekstinvoerveld staat wordt deze gesproken. Anders worden de geselecteerde "
-"zinnen in de geschiedenis (indien aanwezig) gesproken."
+"Lees de huidige zin(nen) voor. Als er tekst in het tekstinvoerveld staat, "
+"dan wordt deze voorgelezen, anders worden de geselecteerde zinnen in de "
+"geschiedenis (indien aanwezig) voorgelezen."
#: kmouth.cpp:132
msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
+msgstr "B&ewerken…"
#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk"
+msgstr "Toon/Verberg de werkbalk"
#: kmouth.cpp:140
msgid "Show P&hrasebook Bar"
-msgstr "Uitdrukkingenboek-&balk tonen"
+msgstr "Taalboek&balk tonen"
#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
-msgstr "Activeert/deactiveert de uitdrukkingenboek-balk"
+msgstr "Toon/Verberg de taalboekbalk"
#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
+msgstr "Toon/Verberg de statusbalk"
#: kmouth.cpp:148
msgid "&Configure KMouth..."
-msgstr "KMouth &instellen..."
+msgstr "KMouth &instellen…"
#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
msgid "Opens the configuration dialog"
-msgstr "Opent het configuratiedialoogvenster"
+msgstr "Opent het instellingenvenster"
#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index b76f1177c52..cd5adac4399 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -5,32 +5,33 @@
# translation of ksayit.po to Dutch
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-#
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 18:29+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-08 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeaccessibility/ksayit/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
+msgstr "Rinse de Vries,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: contextmenuhandler.cpp:100
msgid "New"
@@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "Nieuw"
#: contextmenuhandler.cpp:159
msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
+msgstr "Naam wijzigen…"
#: contextmenuhandler.cpp:163
msgid "Delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
+msgstr "Verwijderen…"
#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Titel"
#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraaf"
+msgstr "Alinea"
#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
msgid "Section Level 1"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Auteur(s)"
#: DocTreeView.ui:56 doctreeviewimpl.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Informatie"
#: doctreeviewimpl.cpp:136
msgid "Empty Document"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Leeg document"
#: doctreeviewimpl.cpp:188
msgid "Unable to open File."
-msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
+msgstr "Het bestand kan niet worden geopend."
#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
msgid "Plain File"
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "Gewoon bestand"
#: doctreeviewimpl.cpp:251
msgid "Failed wrapping the file into XML."
-msgstr "Het bestand kon niet worden omgezet in XML."
+msgstr "De bestandsinhoud kan niet worden omgezet naar xml."
#: doctreeviewimpl.cpp:264
msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
-msgstr "Het bestand is van het type %1. 'book' werd verwacht."
+msgstr "Het bestand is van het type ‘%1’, terwijl ‘book’ werd verwacht."
#: doctreeviewimpl.cpp:284
msgid "Save File"
@@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "Bestand opslaan"
#: doctreeviewimpl.cpp:289
msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
-msgstr "Het opgegeven URL-adres is ongeldig. Probeer 'Bestand opslaan als...'."
+msgstr "De opgegeven url is ongeldig - probeer ‘Bestand opslaan als…’."
#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
msgid "Unable open file to write."
-msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen."
+msgstr "Het bestand kan niet worden opgeslagen."
#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
msgid "Save operation currently works on local files only."
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Bestand opslaan als"
#: doctreeviewimpl.cpp:336
msgid "The given URL is invalid."
-msgstr "Het opgegeven URL-adres is ongeldig."
+msgstr "De opgegeven url is ongeldig."
#: doctreeviewimpl.cpp:471
msgid ""
@@ -193,16 +194,16 @@ msgid ""
"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
"changed."
msgstr ""
-"Bladwijzer niet gevonden. Mogelijk is de bestandsinhoud of het URL-adres van "
-"de bladwijzer veranderd."
+"Bladwijzer niet gevonden. Mogelijk is de bestandsinhoud of de url van de "
+"bladwijzer veranderd."
#: doctreeviewimpl.cpp:737
msgid "Rename Item"
-msgstr "Item hernoemen"
+msgstr "Itemnaam wijzigen"
#: doctreeviewimpl.cpp:738
msgid "Please enter the new name of the item:"
-msgstr "Voer de nieuwe naam in voor het item:"
+msgstr "Geef het item een nieuwe naam:"
#: doctreeviewimpl.cpp:815
msgid "New Chapter Title"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Nieuwe sectietitel"
#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
msgid "Say"
-msgstr "Uitspreken"
+msgstr "Voorlezen"
#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
msgid "Pause"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Gereed."
#: ksayit.cpp:401
msgid "Say XML file..."
-msgstr "XML-bestand uitspreken..."
+msgstr "Xml-bestand voorlezen…"
#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
msgid "Edit Mode ON."
@@ -263,31 +264,31 @@ msgstr "Bewerkmodus UIT."
#: ksayit.cpp:470
msgid "Open file..."
-msgstr "Bestand openen..."
+msgstr "Bestand openen…"
#: ksayit.cpp:476
msgid "File to Speak"
-msgstr "Bestand om uit te spreken"
+msgstr "Voor te lezen bestand"
#: ksayit.cpp:502
msgid "Save file..."
-msgstr "Bestand opslaan..."
+msgstr "Bestand opslaan…"
#: ksayit.cpp:519
msgid "Save file as..."
-msgstr "Bestand opslaan als..."
+msgstr "Bestand opslaan als…"
#: ksayit.cpp:551
msgid "Exiting..."
-msgstr "Afsluiten..."
+msgstr "Bezig met afsluiten…"
#: ksayit.cpp:552
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Wilt u het programma beëindigen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het programma wilt afsluiten?"
#: ksayit.cpp:570
msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "De statusbalk aan- of uitzetten..."
+msgstr "Statusbalk tonen/verbergen…"
#: ksayit.cpp:598
msgid "Setup"
@@ -295,23 +296,23 @@ msgstr "Instellingen"
#: ksayit.cpp:686
msgid "speaking Clipboard..."
-msgstr "Klembord uitspreken..."
+msgstr "Bezig met voorlezen van klembord…"
#: ksayit.cpp:704
msgid "synthesizing..."
-msgstr "synthesizing..."
+msgstr "Bezig met nabootsen…"
#: ksayit.cpp:744
msgid "Unable to speak text"
-msgstr "De tekst kon niet worden uitgesproken"
+msgstr "De tekst kan niet worden voorgelezen"
#: ksayit.cpp:792
msgid "Paused..."
-msgstr "Gepauzeerd..."
+msgstr "Gepauzeerd…"
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
msgid "This is not a KSayIt bookmark.\n"
-msgstr "Dit is geen bladwijzer van KSayIt.\n"
+msgstr "Dit is geen KSayIt-bladwijzer.\n"
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
msgid "Bookmark not found"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "naamloos"
#: main.cpp:36
msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
-msgstr "KSayIt - een tekst-tot-spraak-programma voor TDE"
+msgstr "KSayIt - een tekst-naar-spraakprogramma voor TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "KSayIt"
#: saxhandler.cpp:129
msgid "Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
-msgstr "Fatale fout bij het ontleden van XML-paragraaf:\n"
+msgstr "Fatale fout tijdens ontleden van xml-alinea:\n"
#: saxhandler.cpp:130
msgid "%1, Line: %2"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Fatale fout"
#: saxhandler.cpp:163
msgid "Unresolved entity found: %1.\n"
-msgstr "Niet-opgeloste entiteit gevonden: %1\n"
+msgstr "Niet-opgeloste entiteit aangetroffen: %1\n"
#: saxhandler.cpp:164
msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: saxhandler.cpp:165
msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
msgstr ""
-"Het ontleden kan verder gaan, maar de resulterende tekst zal gaten bevatten."
+"Het ontleden kan verdergaan, maar de resulterende tekst zal gaten bevatten."
#: saxhandler.cpp:169
msgid "Parser problem"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Steminstellingen"
#: voicesetupdlg.cpp:81
msgid "Audio FX"
-msgstr "Audio FX"
+msgstr "Geluidseffecten"
#: voicesetupdlg.cpp:81
msgid "Effect Stack"
@@ -378,11 +379,11 @@ msgstr "Effectstapel"
#: voicesetupdlg.cpp:112
msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
-msgstr "Het actieve TTS-systeem maakt geen gebruik van aRts-effecten."
+msgstr "Het actieve tts-systeem maakt geen gebruik van aRts-effecten."
#: voicesetupdlg.cpp:113
msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "Plugin-configuratie"
+msgstr "Plug-in-instellingen"
#: DocTreeView.ui:30
#, no-c-format
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Verborgen"
#: fx_setup.ui:16
#, no-c-format
msgid "Effect Stack Setup"
-msgstr "Instellingen voor effectstapel"
+msgstr "Instellingen van effectstapel"
#: fx_setup.ui:46
#, no-c-format
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Actief:"
#: fx_setup.ui:167
#, no-c-format
msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
-msgstr "Dubbelklikken opent de instellingendialoog."
+msgstr "Dubbelklik om de instellingen te openen."
#: fx_setup.ui:204
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 49ea8bd8b35..3c71175f6aa 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -4,32 +4,33 @@
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-#
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-08 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeutils/kmilo_thinkpad/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Tom Albers,Bram Schoenmakers"
+msgstr "Tom Albers,Bram Schoenmakers,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+msgstr "tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Zoomknop ingedrukt"
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
-msgstr "Thuis-knop ingedrukt"
+msgstr "Thuisknop ingedrukt"
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
@@ -65,19 +66,19 @@ msgstr "Zoekknop ingedrukt"
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
-msgstr "E-mail-knop ingedrukt"
+msgstr "E-mailknop ingedrukt"
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Weergave gewijzigd: LCD aan, CRT uit"
+msgstr "Weergave gewijzigd: lcd aan, crt uit"
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Weergave gewijzigd: LCD uit, CRT aan"
+msgstr "Weergave gewijzigd: lcd uit, crt aan"
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Weergave gewijzigd: LCD aan, CRT aan"
+msgstr "Weergave gewijzigd: lcd aan, crt aan"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
@@ -105,32 +106,32 @@ msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM AC onbekend"
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij hoog"
+msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM accu hoog"
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij automatisch"
+msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM accu automatisch"
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij handmatig"
+msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM accu handmatig"
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij onbekend"
+msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM accu onbekend"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Draadloos netwerk is geactiveerd"
+msgstr "Draadloos netwerk is ingeschakeld"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Draadloos netwerk is gedeactiveerd"
+msgstr "Draadloos netwerk is uitgeschakeld"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth is geactiveerd"
+msgstr "Bluetooth is ingeschakeld"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth is gedeactiveerd"
+msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld"