summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdegames/kmahjongg.po589
1 files changed, 589 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..2eb949160ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,589 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Redigeer Bord Uitleg"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Nuwe bord"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Open bord"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "Stoor bord"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Kies"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Beweeg teëls"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Voeg by teëls"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Verwyder teëls"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Verskuiwende links"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Verskuiwende begin"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Verskuiwende ondertoe"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Verskuiwende regterkant"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Beïendig"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Teëls: %1 Pos: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.uitleg|Bord uitleg (*.uitleg)\n"
+"*|Alle lêers"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Open Bord Uitleg"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Stoor Bord Uitleg"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Slegs stooring na plaaslike lêers huidiglik ondersteunde."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "'n lêer met wat naam alreeds bestaan, doen jy wens na oorskryf dit?"
+
+#: Editor.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Die bord het al veranderde, sal jy daarvan hou na stoor Die verander?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Stoor gevaal. Gaan staak operasie."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Bord"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Telling"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Tyd"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Telling"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anoniem"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Herstel van die hoog telling sal verwyder alle hoog telling inskrywings beide "
+"in geheue en op disket. Doen jy wens na gaan voort?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Herstel hoog telling"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Las"
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Verander Agtergrond Beeld"
+
+#: Preview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Agtergrond Beeld\n"
+"*.bmp|Vensters biskaart lêer (*.bmp)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Verander Teël Stel"
+
+#: Preview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.teëlstel|Teël stel lêer\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.uitleg|Bord uitleg lêer\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Verander Bord Uitleg"
+
+#: Preview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.tema|Kmahjong tema\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Kies Tema"
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+"*|Alle lêers\n"
+
+#: Preview.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Dit is nie 'n geldige tema lêer."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Stoor Tema"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Kon nie skryf na lêer. Gaan staak."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom wanneer laaiïng van die teëlstel lêer %1\n"
+"Kmahjong sal nou termineer"
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom wanneer laaiïng van die agtergrond beeld\n"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "Kmahjong sal nou termineer"
+
+#: boardwidget.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"'n fout voorgekom wanneer laaiïng van die bord uitleg %1\n"
+"Kmahjong sal nou termineer"
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"Kmahjong kon nie opspoor die lêer: %1\n"
+"van die verstek lêer van tipe: %2\n"
+"Kmahjong sal nou termineer"
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Herstel operasie klaar suksesvol."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Wat doen jy wil hê na herstel? jy het klaar niks!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Jammer, jy het verloor die speletjie."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Demo modus. Kliek muisknoppie na stop."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Nou dit is jy weer."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Jou rekenaar het verloor die speletjie."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Baie geluk. Jy het wen!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Besig om te bereken nuwe speletjie..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Fout omskakeling van bord informasie!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Gereed. Nou dit is jou skakel."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Fout genereer nuwe speletjie!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Speletjie bo: Jy het nee skuiwe links"
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Gevaal na las beeld:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nuwe Genommerde Speletjie..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Open Tema..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Open Teëlstel..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Open Agtergrond..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Open Uitleg..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "Stoor Tema..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "Skommel"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Vertoon Ooreenstemmende Teëls"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Vertoon Ooreenstemmende Teëls"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "Bord Redigeerder"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Invoer speletjie nommer:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "You have won!"
+msgstr "Speletjie bo: Jy het wen!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Speletjie nommer: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Verwyder: %1/%2"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Las Speletjie"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Kon nie lees van lêer. Gaan staak."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Lêer formaat nie herken."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Stoor Speletjie"
+
+#: main.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Kmahjong"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "Kmahjong"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Oorspronklike Outeur"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Herskryf en Uitbreiding"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Teël stel bydraer en web bladsy onderhouer"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Vertoon verwyder teëls"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Genereer oplosbaar speletjies"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Agtergrond"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaal"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Teël"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Teëls"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Teken skaduwees"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Gebruik mini-tiles"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Verander Agtergrond Beeld"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Vertoon verwyder teëls"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "Kde Speletjie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Preferences on exit"
+#~ msgstr "Stoor voorkeure op beïendig"
+
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Vertoon status kolom"
+
+#~ msgid "&Help Me"
+#~ msgstr "Hulp My"
+
+#~ msgid "&Demo Mode"
+#~ msgstr "Demo Modus"