summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdeutils/kdessh.po119
1 files changed, 119 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-af/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..59663a98fed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Spesifiseer die afgeleë bediener"
+
+#: kdessh.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "The command to run"
+msgstr "Die opdrag na hardloop."
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Spesifiseer die teiken uid"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Spesifiseer afgeleë stub ligging"
+
+#: kdessh.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Doen nie hou wagwoord."
+
+#: kdessh.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Stop die bediener (vergeet alle wagwoorde)."
+
+#: kdessh.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Aktiveer terminaal uitset (nee wagwoord te hou)."
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "Kde ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Loop 'n program op 'n afgeleë bediener."
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouer"
+
+#: kdessh.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Nee opdrag of bediener gespesifiseer!"
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh teruggestuur met 'n fout!\n"
+"Die fout boodskap is:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Opdrag"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr ""
+"Die aksie jy versoekte verlang geldigheidsverklaring. Asseblief invoer "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Gesprek met ssh gevaal.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Die program `ssh' of `kdesu_stub` is nie gevind!\n"
+"Maak seker jou Gids soeklys is stel korrek."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Verkeerd wagwoord! Asseblief probeer weer."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "Intern fout: Onwettige terug van Sshprocess::Checkinstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za"