summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po630
1 files changed, 341 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 7f4f9eb1826..6f56db34a74 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 22:09+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@@ -20,190 +20,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "يستلزم تخويل من المستخدم الجذر."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&جدولة..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "نوع ايقاف التشغيل"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "ال&دخول المحلي"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "نوع ايقاف التشغيل"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "قائمة مضيف XDMCP"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "إسم المضيف"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "الجدولة"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "الم&ضيف:"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "إ&بدء التشغيل:"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "أ&ضف"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&فترة الإنتظار:"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "ق&بول"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "أ&فرض بعد إنتهاء فترة الإنتظار"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&حدث"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "تاريخ بدء التشغيل المدخل غير صالح."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "&قائمة"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "فترة الإنتظار المدخلة غير صالحة."
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "< مجهول >"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "إ&بدء التشغيل:"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "مضيف غير معروف %1"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 ( الحالي )"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "لا أستطيع فتح لوحة التحكم"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** لا أستطيع فتح مصدر سجل وقائع لوحة التحكم ***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "الموقع"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "بدِل إلى لوحة التحكم ( Console )"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "غي&ير المستخدم"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>( الإقلاع التالي: %1 )"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "إ&عادة تشغيل الخادم X"
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "إيقاف الجلسات النشطة"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "إقط&ع الاتصال"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "لا أذون لإيقاف الجلسات النشطة:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "الدخول الى شا&شة الاوامر"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "الجلسة"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "أ&غلق الجهاز..."
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "الموقع"
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "إلغاء أمر الإيقاف الموجود في حالة الإنتظار:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "لا أذون لإلغاء إيقاف التشغيل اللذي في حالة الإنتظار:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "المعتاد"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "الآن"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "آمن من الفشل"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "لا نهائي"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " ( السابق )"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"المالك: %1\n"
-"النوع: %2%5\n"
-"البدء: %3\n"
-"فترة الإنتظار: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "مستخدم لوحة تحكم"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "مقبس التحكم"
+"نوع جلستك المحفوظة '%1' غير صالح بعد الآن.\n"
+"الرجاء اختيار نوع جديد أو سيتم استعمال النوع الافتراضي."
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "تحذير: هذه الجلسة غير آمنة"
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"بدء التشغيل القادم: %1"
+"هذه الشاشة لا تتطلب تخويل من نوع X.\n"
+"هذا يعني أنّ أي شخص يستطيع الإتصال بها،\n"
+"فتح نوافذ عليها أو الإعتراض لما تدخله في الشاشة."
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"بعد فترة الإنتظار: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "سجّل ال&دخول"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "إلغاء كلّ الجلسات"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&نوع الجلسة"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "إلغاء جلساتك"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "منهج ال&توثيق"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "إلغاء إيقاف التشغيل"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "سجل دخول عن &بعد"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "فشلت عملية الدخول."
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "لا توجد إضافة كائن تحية محمّلة. إفحص الإعدادات."
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -211,23 +206,23 @@ msgstr ""
"جاري التَحقق %1 ... \n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "يجب عليك تغيير كلمة مرورك فوراًً ( ُ كلمة مرورال قديمور)."
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "يجب عليك تغيير كلمة مرورك فوراً ( مفروض من قبل الجذر )."
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "لا يسمح لك الآن بلدخول."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "المجلَد الرئيسي غير متوفَر."
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -235,19 +230,20 @@ msgstr ""
"لايسمح بالدخول الان.\n"
"حاول في وقت آخر."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "أمر دخولك غير موجود في etc/shells."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "الدخول كمستخدم جذري غير مسموح به."
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr "انتهت مدة صلاحية حسابك ، الرجاء الإتصال بمدير نظامك."
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -257,7 +253,7 @@ msgstr ""
"الرجاء مراجعة ملفات سجلات الوقائع لِــ TDM للمزيد من المعلومات\n"
"أو قم بالإتصال بمدير النظام."
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
@@ -268,11 +264,11 @@ msgstr ""
"سوف ينتهي حسابك في ظرف %n أيام.\n"
"سوف ينتهي حسابك بعد %n يوماً."
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "سينتهي حسابك اليوم."
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
@@ -283,21 +279,19 @@ msgstr ""
"سوف تنتهي كلمة مرورك في ظرف %n أيام.\n"
"سوف تنتهي كلمة مرورك بعد %n يوماً."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "سوف تنتهي كلمة المرور اليوم."
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل التحقق"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"المستخدم المصادق عليه (%1) لا يطابق المستخدم المطلوب (%2).\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr "المستخدم المصادق عليه (%1) لا يطابق المستخدم المطلوب (%2).\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
@@ -308,73 +302,48 @@ msgstr ""
"تسجيل دخول تلقائي في %n ثوان...\n"
"تسجيل دخول تلقائي في %n ثانية..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "تحذير: قفل الأحرف الكبيرة مشغَل"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "فشل التَغيير"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "فشلت عملية الدخول"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "السمة غير قابلة للإستعمال مع طريقة التحقق '%1'."
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "جاري تغيير رمز التَوثيق"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "ال&دخول المحلي"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "قائمة مضيف XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "إسم المضيف"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "الم&ضيف:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "أ&ضف"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "ق&بول"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب tdm"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&حدث"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "إسم ملف الإعداد"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "&قائمة"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "< مجهول >"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "مضيف غير معروف %1"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -408,109 +377,184 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "تسجيل دخول جلسة X على %1"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب tdm"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "يستلزم تخويل من المستخدم الجذر."
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "إسم ملف الإعداد"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&جدولة..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "نوع ايقاف التشغيل"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "لا أستطيع فتح لوحة التحكم"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "نوع ايقاف التشغيل"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** لا أستطيع فتح مصدر سجل وقائع لوحة التحكم ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "المعتاد"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "آمن من الفشل"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "الجدولة"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " ( السابق )"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "إ&بدء التشغيل:"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"نوع جلستك المحفوظة '%1' غير صالح بعد الآن.\n"
-"الرجاء اختيار نوع جديد أو سيتم استعمال النوع الافتراضي."
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&فترة الإنتظار:"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "تحذير: هذه الجلسة غير آمنة"
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "أ&فرض بعد إنتهاء فترة الإنتظار"
+
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "تاريخ بدء التشغيل المدخل غير صالح."
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "فترة الإنتظار المدخلة غير صالحة."
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "إ&بدء التشغيل:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"هذه الشاشة لا تتطلب تخويل من نوع X.\n"
-"هذا يعني أنّ أي شخص يستطيع الإتصال بها،\n"
-"فتح نوافذ عليها أو الإعتراض لما تدخله في الشاشة."
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 ( الحالي )"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "سجّل ال&دخول"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&نوع الجلسة"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "منهج ال&توثيق"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "سجل دخول عن &بعد"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "فشلت عملية الدخول."
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "بدِل إلى لوحة التحكم ( Console )"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "غي&ير المستخدم"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "إ&عادة تشغيل الخادم X"
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>( الإقلاع التالي: %1 )"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "إقط&ع الاتصال"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "إيقاف الجلسات النشطة"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "الدخول الى شا&شة الاوامر"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "لا أذون لإيقاف الجلسات النشطة:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "أ&غلق الجهاز..."
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "الجلسة"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "إلغاء أمر الإيقاف الموجود في حالة الإنتظار:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "لا أذون لإلغاء إيقاف التشغيل اللذي في حالة الإنتظار:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "الآن"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "لا نهائي"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"المالك: %1\n"
+"النوع: %2%5\n"
+"البدء: %3\n"
+"فترة الإنتظار: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "مستخدم لوحة تحكم"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "مقبس التحكم"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"بدء التشغيل القادم: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"بعد فترة الإنتظار: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "إلغاء كلّ الجلسات"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "إلغاء جلساتك"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "إلغاء إيقاف التشغيل"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -532,6 +576,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "فصل الإتصال"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -549,6 +597,10 @@ msgstr "إعادة بدء التشغيل"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "منتقي XDMCP"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""