diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po | 349 |
1 files changed, 205 insertions, 144 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po index 728bda9f931..a9b2a23d011 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:46+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -30,59 +30,59 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "azawawi@emirates.net.ae,metehyi@free.fr" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "الشبكة حاليا بدون إتصال..." -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "درجة الحرارة:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "نقطة الندى:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "ضغط الهواء:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "الرطوبة النسبية:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "سرعة الرياح:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "مؤشر الحرارة:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "برد الريح:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 #, fuzzy msgid "Sunrise:" msgstr "الشروق:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 #, fuzzy msgid "Sunset:" msgstr "الغروب:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" msgstr "" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "الحرارة: " -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "الرياح: " -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -99,18 +99,26 @@ msgstr "" "\n" "ضغط الهواء: " -#: kcmweather.cpp:76 -msgid "kcmweather" +#: kcmweatherapplet.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherapplet" msgstr "برنامج kcmweather" -#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" msgstr "حوار إعداد KWeather" -#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "الحقوق محفوظة، توبياس كونيج 2003" +#: kcmweatherservice.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherservice" +msgstr "برنامج kcmweather" + #: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" @@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "أيقونات طقس عظيمة جديدة" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "التحسينات و تنظيفات في البرمجة" -#: kweather.cpp:274 +#: kweather.cpp:275 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -170,11 +178,11 @@ msgstr "" "فضلاً افحص لرؤية ما إذا كان قرصُك ممتلئاً أو أنّك لا تملك صلاحية كتابة للموقع " "الذي تحاول الكتابة إليه." -#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 +#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367 msgid "KWeather Error" msgstr "خطأ برنامج الطقس KWeather" -#: kweather.cpp:356 +#: kweather.cpp:364 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -196,7 +204,7 @@ msgstr "خدمة KWeather DCOP" msgid "Developer" msgstr "المبرمج" -#: metar_parser.cpp:165 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "" "%n أمتار\n" "%n متر" -#: metar_parser.cpp:170 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -218,276 +226,276 @@ msgstr "" "%n أقدام\n" "%n قدم" -#: metar_parser.cpp:175 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "بعض الغيوم على %1" -#: metar_parser.cpp:180 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "غيوم متفرّقة على %1" -#: metar_parser.cpp:185 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "غيوم متقطعة على %1" -#: metar_parser.cpp:190 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "دثار من السحب المظلمة على %1" -#: metar_parser.cpp:195 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "السماء صافية" -#: metar_parser.cpp:221 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "ثقيل" -#: metar_parser.cpp:226 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "خفيف" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:236 #, fuzzy msgid "Shallow" msgstr "ضحل" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:238 #, fuzzy msgid "Partial" msgstr "جزئي" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "الرقع" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "منخفض الإنجراف" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "تهب" -#: metar_parser.cpp:243 +#: metar_parser.cpp:247 #, fuzzy msgid "Showers" msgstr "زخّات المطر" -#: metar_parser.cpp:248 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "عاصفة رعدية" -#: metar_parser.cpp:253 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "الإنجماد" -#: metar_parser.cpp:259 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "رذاذ" -#: metar_parser.cpp:264 +#: metar_parser.cpp:268 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "أمطار" -#: metar_parser.cpp:269 +#: metar_parser.cpp:273 #, fuzzy msgid "Snow" msgstr "ثلوج" -#: metar_parser.cpp:274 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "حبيبات ثلج" -#: metar_parser.cpp:279 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "بلورات الجليد" -#: metar_parser.cpp:284 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "كريات جليد" -#: metar_parser.cpp:289 +#: metar_parser.cpp:293 #, fuzzy msgid "Hail" msgstr " برَد" -#: metar_parser.cpp:294 +#: metar_parser.cpp:298 #, fuzzy msgid "Small Hail Pellets" msgstr " كريات برد صغيرة" -#: metar_parser.cpp:299 +#: metar_parser.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unknown Precipitation" msgstr " مجهول الترسب " -#: metar_parser.cpp:304 +#: metar_parser.cpp:308 #, fuzzy msgid "Mist" msgstr " ضباب رقيق" -#: metar_parser.cpp:313 +#: metar_parser.cpp:317 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "ضباب" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:325 #, fuzzy msgid "Smoke" msgstr " دخان" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:327 #, fuzzy msgid "Volcanic Ash" msgstr "رماد بركاني" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "غبار واسع الإنتشار" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:331 #, fuzzy msgid "Sand" msgstr "رمال" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:333 #, fuzzy msgid "Haze" msgstr " سديم" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:335 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr " رش" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:337 #, fuzzy msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr " دوّامات غبار/رمل" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:339 #, fuzzy msgid "Sudden Winds" msgstr " رياح مفاجئة" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "إعصار" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:345 #, fuzzy msgid "Funnel Cloud" msgstr "سحابة على شكل القمع" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:348 #, fuzzy msgid "Sand Storm" msgstr "عاصفة رملية" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "عاصفة غبارية" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "م°" -#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "ف°" -#: metar_parser.cpp:546 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "كلم" -#: metar_parser.cpp:551 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "م" -#: metar_parser.cpp:577 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:586 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "ش" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "شمال شمالي شرقيش" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "شمال شرقي" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "شرقي شمالى شرقي" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "شرقي" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "شرقي جنوبي شرقي" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "جنوب شرقي" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "جنوب-جنوب شرقي" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "جنوب" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "جنوب-جنوب غربي" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "جنوب غربي" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "غربي جنوبي غربي" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "غربي" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "غربي شمالي غربي" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "شمال غربي" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "شمال إلى شمال غربي" -#: metar_parser.cpp:664 +#: metar_parser.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -497,30 +505,30 @@ msgstr "" "2 كلم بلساعة\n" "%n كلم/س" -#: metar_parser.cpp:684 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" "%n MPH" msgstr "" -#: metar_parser.cpp:692 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" "Wind gusts up to %n km/h" msgstr "" -#: metar_parser.cpp:697 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" "Wind gusts up to %n MPH" msgstr "" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "محطة مجهولة" @@ -528,8 +536,7 @@ msgstr "محطة مجهولة" msgid "METAR location code for the report" msgstr "" -#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78 -#, no-c-format +#: reportmain.cpp:20 msgid "Weather Report" msgstr "تقرير عن حالة الطقس" @@ -537,80 +544,111 @@ msgstr "تقرير عن حالة الطقس" msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "تقرير الطقس لـبرنامج KWeatherService" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "تقرير الطقس - %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "المحطة تبلغ أنها تحتاج صيانة" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 #, fuzzy msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "تقرير الطقس - %1" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "آخر تحديث في %1" -#: weatherbar.cpp:163 -msgid "Sidebar Weather Report" -msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" +#: sidebarwidget.cpp:44 +#, fuzzy +#| msgid "Weather Report" +msgid "Weather Sidebar" +msgstr "تقرير عن حالة الطقس" + +#: sidebarwidget.cpp:47 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: sidebarwidget.cpp:49 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: weatherbar.cpp:132 +#, fuzzy +#| msgid "Could not read the temp file %1." +msgid "Could not start the weather service!" +msgstr "لا يمكن قراءة الملف المؤقت %1." + +#: weatherbar.cpp:177 +msgid "The weather service is unreachable!" +msgstr "" + +#: weatherbar.cpp:231 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather" +msgstr "برنامج kcmweather" -#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 +#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179 msgid "KWeather Error!" msgstr "خطأ ببرنامج الطقس KWeather!" -#: weatherlib.cpp:150 +#: weatherlib.cpp:158 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "الملف المؤقت %1 كان فارغا." -#: weatherlib.cpp:159 +#: weatherlib.cpp:167 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "لا يمكن قراءة الملف المؤقت %1." -#: weatherlib.cpp:172 +#: weatherlib.cpp:180 msgid "The requested station does not exist." msgstr "المحطة المطلوبة غير موجودة" -#: weatherlib.cpp:181 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "الرجاء التحديث لاحقا." -#: weatherlib.cpp:228 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "جاري سحب بيانات الطقس." -#: prefdialogdata.ui:59 +#: appletconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "appletConfig" +msgstr "" + +#: appletconfig.ui:62 #, no-c-format msgid "Weather Station Options" msgstr "خيارات محطة الطقس" -#: prefdialogdata.ui:70 +#: appletconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "ال&موقع:" -#: prefdialogdata.ui:130 +#: appletconfig.ui:133 #, no-c-format msgid "Panel Display Options" msgstr "خيارات عرض اللوحة" -#: prefdialogdata.ui:155 +#: appletconfig.ui:162 #, no-c-format msgid "&Show icon only" msgstr "إ&ظهار الأيقونة فقط" -#: prefdialogdata.ui:161 +#: appletconfig.ui:168 #, no-c-format msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" msgstr "<qt>أنقر هنا لإظهار أيقونة الطقس فقط.</qt>" -#: prefdialogdata.ui:164 +#: appletconfig.ui:171 #, no-c-format msgid "" "This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " @@ -624,91 +662,114 @@ msgstr "" "سيعرض كلا من الأيقونة وإحصائيات الطقس الحالي. وللعرض المصغّر تُوضَع إحصائيّات " "الطقس على تلميحات الأزرار." -#: prefdialogdata.ui:172 +#: appletconfig.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط" + +#: appletconfig.ui:209 #, no-c-format msgid "Show &icon and temperature" msgstr "إظهار ال&أيقونة والحرارة" -#: prefdialogdata.ui:183 +#: appletconfig.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط" +msgid "Text" +msgstr "" -#: prefdialogdata.ui:207 +#: appletconfig.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "serviceConfig" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather Icons" +msgstr "برنامج kcmweather" + +#: serviceconfig.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Use system theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use classic &KWeather theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:88 #, no-c-format msgid "Logging Options" msgstr "خيارات تسجيل الوقائع" -#: prefdialogdata.ui:218 +#: serviceconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "E&nable logging" msgstr "&تمكين تسجيل الوقائع" -#: prefdialogdata.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" +#: serviceconfig.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Log &file:" +msgid "Log f&ile:" msgstr "&ملف سّجل الوقائع:" -#: prefdialogdata.ui:266 +#: serviceconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "Enter the logfile name." msgstr "أدخل إسم ملف سجل الوقائع." -#: prefdialogdata.ui:269 +#: serviceconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." msgstr "" "أدخل المسار الكامل و اسم ملف لتمكين تسجيل الوقائع في برنامج الطقس KWeather." -#: prefdialogdata.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" - -#: prefdialogdata.ui:298 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: serviceconfigdata.ui:28 +#: stationsconfig.ui:28 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "&أضف" -#: serviceconfigdata.ui:36 +#: stationsconfig.ui:36 #, no-c-format msgid "Se&lected stations:" msgstr "الم&حطات المحددة:" -#: serviceconfigdata.ui:47 +#: stationsconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "A&vailable stations:" msgstr "المحطات ال&متوفرة:" -#: serviceconfigdata.ui:73 +#: stationsconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "محددة" -#: serviceconfigdata.ui:134 +#: stationsconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "All" msgstr "الكل" -#: serviceconfigdata.ui:183 +#: stationsconfig.ui:183 #, no-c-format msgid "&Stop Weather Service" msgstr "&قف خدمة الطقس" -#: serviceconfigdata.ui:191 +#: stationsconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "&Update All" msgstr "&تحديث الكلّ" -#: sidebarwidgetbase.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Station Manager" -msgstr "مدير المحطة" +#~ msgid "Sidebar Weather Report" +#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" + +#~ msgid "Station Manager" +#~ msgstr "مدير المحطة" #, fuzzy #~ msgid "Add" |