summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po349
1 files changed, 205 insertions, 144 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po
index 728bda9f931..a9b2a23d011 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:46+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@@ -30,59 +30,59 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "azawawi@emirates.net.ae,metehyi@free.fr"
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180
+#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189
msgid "The network is currently offline..."
msgstr "الشبكة حاليا بدون إتصال..."
-#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137
msgid "Temperature:"
msgstr "درجة الحرارة:"
-#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140
msgid "Dew Point:"
msgstr "نقطة الندى:"
-#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142
msgid "Air Pressure:"
msgstr "ضغط الهواء:"
-#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145
msgid "Rel. Humidity:"
msgstr "الرطوبة النسبية:"
-#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147
msgid "Wind Speed:"
msgstr "سرعة الرياح:"
-#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154
msgid "Heat Index:"
msgstr "مؤشر الحرارة:"
-#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157
msgid "Wind Chill:"
msgstr "برد الريح:"
-#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Sunrise:"
msgstr "الشروق:"
-#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Sunset:"
msgstr "الغروب:"
-#: dockwidget.cpp:133
+#: dockwidget.cpp:135
msgid ""
"Station reports that it needs maintenance\n"
"Please try again later"
msgstr ""
-#: dockwidget.cpp:139
+#: dockwidget.cpp:141
msgid "Temperature: "
msgstr "الحرارة: "
-#: dockwidget.cpp:140
+#: dockwidget.cpp:142
msgid ""
"\n"
"Wind: "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n"
"الرياح: "
-#: dockwidget.cpp:141
+#: dockwidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -99,18 +99,26 @@ msgstr ""
"\n"
"ضغط الهواء: "
-#: kcmweather.cpp:76
-msgid "kcmweather"
+#: kcmweatherapplet.cpp:74
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "kcmweatherapplet"
msgstr "برنامج kcmweather"
-#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52
msgid "KWeather Configure Dialog"
msgstr "حوار إعداد KWeather"
-#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54
msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
msgstr "الحقوق محفوظة، توبياس كونيج 2003"
+#: kcmweatherservice.cpp:72
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "kcmweatherservice"
+msgstr "برنامج kcmweather"
+
#: kweather.cpp:90
#, c-format
msgid "KWeather - %1"
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "أيقونات طقس عظيمة جديدة"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "التحسينات و تنظيفات في البرمجة"
-#: kweather.cpp:274
+#: kweather.cpp:275
msgid ""
"For some reason the log file could not be written to.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -170,11 +178,11 @@ msgstr ""
"فضلاً افحص لرؤية ما إذا كان قرصُك ممتلئاً أو أنّك لا تملك صلاحية كتابة للموقع "
"الذي تحاول الكتابة إليه."
-#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359
+#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367
msgid "KWeather Error"
msgstr "خطأ برنامج الطقس KWeather"
-#: kweather.cpp:356
+#: kweather.cpp:364
msgid ""
"For some reason a new log file could not be opened.\n"
"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
@@ -196,7 +204,7 @@ msgstr "خدمة KWeather DCOP"
msgid "Developer"
msgstr "المبرمج"
-#: metar_parser.cpp:165
+#: metar_parser.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 meter\n"
@@ -207,7 +215,7 @@ msgstr ""
"%n أمتار\n"
"%n متر"
-#: metar_parser.cpp:170
+#: metar_parser.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 foot\n"
@@ -218,276 +226,276 @@ msgstr ""
"%n أقدام\n"
"%n قدم"
-#: metar_parser.cpp:175
+#: metar_parser.cpp:179
#, c-format
msgid "Few clouds at %1"
msgstr "بعض الغيوم على %1"
-#: metar_parser.cpp:180
+#: metar_parser.cpp:184
#, c-format
msgid "Scattered clouds at %1"
msgstr "غيوم متفرّقة على %1"
-#: metar_parser.cpp:185
+#: metar_parser.cpp:189
#, c-format
msgid "Broken clouds at %1"
msgstr "غيوم متقطعة على %1"
-#: metar_parser.cpp:190
+#: metar_parser.cpp:194
#, c-format
msgid "Overcast clouds at %1"
msgstr "دثار من السحب المظلمة على %1"
-#: metar_parser.cpp:195
+#: metar_parser.cpp:199
msgid "Clear skies"
msgstr "السماء صافية"
-#: metar_parser.cpp:221
+#: metar_parser.cpp:225
msgid "Heavy"
msgstr "ثقيل"
-#: metar_parser.cpp:226
+#: metar_parser.cpp:230
msgid "Light"
msgstr "خفيف"
-#: metar_parser.cpp:232
+#: metar_parser.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Shallow"
msgstr "ضحل"
-#: metar_parser.cpp:234
+#: metar_parser.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "جزئي"
-#: metar_parser.cpp:236
+#: metar_parser.cpp:240
msgid "Patches"
msgstr "الرقع"
-#: metar_parser.cpp:238
+#: metar_parser.cpp:242
msgid "Low Drifting"
msgstr "منخفض الإنجراف"
-#: metar_parser.cpp:240
+#: metar_parser.cpp:244
msgid "Blowing"
msgstr "تهب"
-#: metar_parser.cpp:243
+#: metar_parser.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Showers"
msgstr "زخّات المطر"
-#: metar_parser.cpp:248
+#: metar_parser.cpp:252
msgid "Thunder Storm"
msgstr "عاصفة رعدية"
-#: metar_parser.cpp:253
+#: metar_parser.cpp:257
msgid "Freezing"
msgstr "الإنجماد"
-#: metar_parser.cpp:259
+#: metar_parser.cpp:263
msgid "Drizzle"
msgstr "رذاذ"
-#: metar_parser.cpp:264
+#: metar_parser.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "أمطار"
-#: metar_parser.cpp:269
+#: metar_parser.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Snow"
msgstr "ثلوج"
-#: metar_parser.cpp:274
+#: metar_parser.cpp:278
msgid "Snow Grains"
msgstr "حبيبات ثلج"
-#: metar_parser.cpp:279
+#: metar_parser.cpp:283
msgid "Ice Crystals"
msgstr "بلورات الجليد"
-#: metar_parser.cpp:284
+#: metar_parser.cpp:288
msgid "Ice Pellets"
msgstr "كريات جليد"
-#: metar_parser.cpp:289
+#: metar_parser.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hail"
msgstr " برَد"
-#: metar_parser.cpp:294
+#: metar_parser.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Small Hail Pellets"
msgstr " كريات برد صغيرة"
-#: metar_parser.cpp:299
+#: metar_parser.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unknown Precipitation"
msgstr " مجهول الترسب "
-#: metar_parser.cpp:304
+#: metar_parser.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Mist"
msgstr " ضباب رقيق"
-#: metar_parser.cpp:313
+#: metar_parser.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"
-#: metar_parser.cpp:321
+#: metar_parser.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Smoke"
msgstr " دخان"
-#: metar_parser.cpp:323
+#: metar_parser.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "رماد بركاني"
-#: metar_parser.cpp:325
+#: metar_parser.cpp:329
msgid "Widespread Dust"
msgstr "غبار واسع الإنتشار"
-#: metar_parser.cpp:327
+#: metar_parser.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "رمال"
-#: metar_parser.cpp:329
+#: metar_parser.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Haze"
msgstr " سديم"
-#: metar_parser.cpp:331
+#: metar_parser.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr " رش"
-#: metar_parser.cpp:333
+#: metar_parser.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Dust/Sand Swirls"
msgstr " دوّامات غبار/رمل"
-#: metar_parser.cpp:335
+#: metar_parser.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Sudden Winds"
msgstr " رياح مفاجئة"
-#: metar_parser.cpp:339
+#: metar_parser.cpp:343
msgid "Tornado"
msgstr "إعصار"
-#: metar_parser.cpp:341
+#: metar_parser.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "سحابة على شكل القمع"
-#: metar_parser.cpp:344
+#: metar_parser.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Sand Storm"
msgstr "عاصفة رملية"
-#: metar_parser.cpp:346
+#: metar_parser.cpp:350
msgid "Dust Storm"
msgstr "عاصفة غبارية"
-#: metar_parser.cpp:348
+#: metar_parser.cpp:352
msgid ""
"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
"%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
-#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809
+#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811
msgid "°C"
msgstr "م°"
-#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815
+#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817
msgid "°F"
msgstr "ف°"
-#: metar_parser.cpp:546
+#: metar_parser.cpp:550
msgid "km"
msgstr "كلم"
-#: metar_parser.cpp:551
+#: metar_parser.cpp:555
msgid "m"
msgstr "م"
-#: metar_parser.cpp:577
+#: metar_parser.cpp:581
msgid " hPa"
msgstr " hPa"
-#: metar_parser.cpp:586
+#: metar_parser.cpp:590
msgid "\" Hg"
msgstr "\" Hg"
-#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618
+#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622
msgid "N"
msgstr "ش"
-#: metar_parser.cpp:602
+#: metar_parser.cpp:606
msgid "NNE"
msgstr "شمال شمالي شرقيش"
-#: metar_parser.cpp:603
+#: metar_parser.cpp:607
msgid "NE"
msgstr "شمال شرقي"
-#: metar_parser.cpp:604
+#: metar_parser.cpp:608
msgid "ENE"
msgstr "شرقي شمالى شرقي"
-#: metar_parser.cpp:605
+#: metar_parser.cpp:609
msgid "E"
msgstr "شرقي"
-#: metar_parser.cpp:606
+#: metar_parser.cpp:610
msgid "ESE"
msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
-#: metar_parser.cpp:607
+#: metar_parser.cpp:611
msgid "SE"
msgstr "جنوب شرقي"
-#: metar_parser.cpp:608
+#: metar_parser.cpp:612
msgid "SSE"
msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
-#: metar_parser.cpp:609
+#: metar_parser.cpp:613
msgid "S"
msgstr "جنوب"
-#: metar_parser.cpp:610
+#: metar_parser.cpp:614
msgid "SSW"
msgstr "جنوب-جنوب غربي"
-#: metar_parser.cpp:611
+#: metar_parser.cpp:615
msgid "SW"
msgstr "جنوب غربي"
-#: metar_parser.cpp:612
+#: metar_parser.cpp:616
msgid "WSW"
msgstr "غربي جنوبي غربي"
-#: metar_parser.cpp:613
+#: metar_parser.cpp:617
msgid "W"
msgstr "غربي"
-#: metar_parser.cpp:614
+#: metar_parser.cpp:618
msgid "WNW"
msgstr "غربي شمالي غربي"
-#: metar_parser.cpp:615
+#: metar_parser.cpp:619
msgid "NW"
msgstr "شمال غربي"
-#: metar_parser.cpp:616
+#: metar_parser.cpp:620
msgid "NNW"
msgstr "شمال إلى شمال غربي"
-#: metar_parser.cpp:664
+#: metar_parser.cpp:668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 km/h\n"
@@ -497,30 +505,30 @@ msgstr ""
"2 كلم بلساعة\n"
"%n كلم/س"
-#: metar_parser.cpp:684
+#: metar_parser.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 MPH\n"
"%n MPH"
msgstr ""
-#: metar_parser.cpp:692
+#: metar_parser.cpp:696
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
"Wind gusts up to %n km/h"
msgstr ""
-#: metar_parser.cpp:697
+#: metar_parser.cpp:701
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
"Wind gusts up to %n MPH"
msgstr ""
-#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
+#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
-#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337
msgid "Unknown Station"
msgstr "محطة مجهولة"
@@ -528,8 +536,7 @@ msgstr "محطة مجهولة"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
-#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
-#, no-c-format
+#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "تقرير عن حالة الطقس"
@@ -537,80 +544,111 @@ msgstr "تقرير عن حالة الطقس"
msgid "Weather Report for KWeatherService"
msgstr "تقرير الطقس لـبرنامج KWeatherService"
-#: reportview.cpp:96
+#: reportview.cpp:97
#, c-format
msgid "Weather Report - %1"
msgstr "تقرير الطقس - %1"
-#: reportview.cpp:102
+#: reportview.cpp:103
msgid "Station reports that it needs maintenance"
msgstr "المحطة تبلغ أنها تحتاج صيانة"
-#: reportview.cpp:124
+#: reportview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Weather Report - %1 - %2"
msgstr "تقرير الطقس - %1"
-#: reportview.cpp:128
+#: reportview.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Latest data from %1"
msgstr "آخر تحديث في %1"
-#: weatherbar.cpp:163
-msgid "Sidebar Weather Report"
-msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي"
+#: sidebarwidget.cpp:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather Report"
+msgid "Weather Sidebar"
+msgstr "تقرير عن حالة الطقس"
+
+#: sidebarwidget.cpp:47
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: sidebarwidget.cpp:49
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: weatherbar.cpp:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read the temp file %1."
+msgid "Could not start the weather service!"
+msgstr "لا يمكن قراءة الملف المؤقت %1."
+
+#: weatherbar.cpp:177
+msgid "The weather service is unreachable!"
+msgstr ""
+
+#: weatherbar.cpp:231
+#, fuzzy
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "Weather"
+msgstr "برنامج kcmweather"
-#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
+#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179
msgid "KWeather Error!"
msgstr "خطأ ببرنامج الطقس KWeather!"
-#: weatherlib.cpp:150
+#: weatherlib.cpp:158
msgid "The temp file %1 was empty."
msgstr "الملف المؤقت %1 كان فارغا."
-#: weatherlib.cpp:159
+#: weatherlib.cpp:167
#, c-format
msgid "Could not read the temp file %1."
msgstr "لا يمكن قراءة الملف المؤقت %1."
-#: weatherlib.cpp:172
+#: weatherlib.cpp:180
msgid "The requested station does not exist."
msgstr "المحطة المطلوبة غير موجودة"
-#: weatherlib.cpp:181
+#: weatherlib.cpp:192
msgid "Please update later."
msgstr "الرجاء التحديث لاحقا."
-#: weatherlib.cpp:228
+#: weatherlib.cpp:240
msgid "Retrieving weather data..."
msgstr "جاري سحب بيانات الطقس."
-#: prefdialogdata.ui:59
+#: appletconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "appletConfig"
+msgstr ""
+
+#: appletconfig.ui:62
#, no-c-format
msgid "Weather Station Options"
msgstr "خيارات محطة الطقس"
-#: prefdialogdata.ui:70
+#: appletconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "ال&موقع:"
-#: prefdialogdata.ui:130
+#: appletconfig.ui:133
#, no-c-format
msgid "Panel Display Options"
msgstr "خيارات عرض اللوحة"
-#: prefdialogdata.ui:155
+#: appletconfig.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Show icon only"
msgstr "إ&ظهار الأيقونة فقط"
-#: prefdialogdata.ui:161
+#: appletconfig.ui:168
#, no-c-format
msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
msgstr "<qt>أنقر هنا لإظهار أيقونة الطقس فقط.</qt>"
-#: prefdialogdata.ui:164
+#: appletconfig.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
@@ -624,91 +662,114 @@ msgstr ""
"سيعرض كلا من الأيقونة وإحصائيات الطقس الحالي. وللعرض المصغّر تُوضَع إحصائيّات "
"الطقس على تلميحات الأزرار."
-#: prefdialogdata.ui:172
+#: appletconfig.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط"
+
+#: appletconfig.ui:209
#, no-c-format
msgid "Show &icon and temperature"
msgstr "إظهار ال&أيقونة والحرارة"
-#: prefdialogdata.ui:183
+#: appletconfig.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
-msgstr "إظهار معلومات الأيقونة، الحرارة، سرعة الري&ح والضغط"
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#: prefdialogdata.ui:207
+#: appletconfig.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "serviceConfig"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "kcmweather"
+msgid "Weather Icons"
+msgstr "برنامج kcmweather"
+
+#: serviceconfig.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Use system theme"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use classic &KWeather theme"
+msgstr ""
+
+#: serviceconfig.ui:88
#, no-c-format
msgid "Logging Options"
msgstr "خيارات تسجيل الوقائع"
-#: prefdialogdata.ui:218
+#: serviceconfig.ui:99
#, no-c-format
msgid "E&nable logging"
msgstr "&تمكين تسجيل الوقائع"
-#: prefdialogdata.ui:246
-#, no-c-format
-msgid "Log &file:"
+#: serviceconfig.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Log &file:"
+msgid "Log f&ile:"
msgstr "&ملف سّجل الوقائع:"
-#: prefdialogdata.ui:266
+#: serviceconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid "Enter the logfile name."
msgstr "أدخل إسم ملف سجل الوقائع."
-#: prefdialogdata.ui:269
+#: serviceconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
msgstr ""
"أدخل المسار الكامل و اسم ملف لتمكين تسجيل الوقائع في برنامج الطقس KWeather."
-#: prefdialogdata.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: prefdialogdata.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr ""
-
-#: serviceconfigdata.ui:28
+#: stationsconfig.ui:28
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "&أضف"
-#: serviceconfigdata.ui:36
+#: stationsconfig.ui:36
#, no-c-format
msgid "Se&lected stations:"
msgstr "الم&حطات المحددة:"
-#: serviceconfigdata.ui:47
+#: stationsconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "A&vailable stations:"
msgstr "المحطات ال&متوفرة:"
-#: serviceconfigdata.ui:73
+#: stationsconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "محددة"
-#: serviceconfigdata.ui:134
+#: stationsconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: serviceconfigdata.ui:183
+#: stationsconfig.ui:183
#, no-c-format
msgid "&Stop Weather Service"
msgstr "&قف خدمة الطقس"
-#: serviceconfigdata.ui:191
+#: stationsconfig.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Update All"
msgstr "&تحديث الكلّ"
-#: sidebarwidgetbase.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Station Manager"
-msgstr "مدير المحطة"
+#~ msgid "Sidebar Weather Report"
+#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي"
+
+#~ msgid "Station Manager"
+#~ msgstr "مدير المحطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"