summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmtaskbar.po342
1 files changed, 0 insertions, 342 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index ca88dd7a830..00000000000
--- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,342 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to Belarusian (Official spelling)
-#
-# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
-# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
-# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:05+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка, Павел Пятрук"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "symbol@akeeri.tk, berserker@neolocation.com"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Паказаць спіс заданняў"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Паказаць меню аперацый"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Актывізаваць, Падняць ці Найменшыць заданне"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Актывізаваць заданне"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Падняць вышэй"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Апусціць заданне"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Найменшыць заданне"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "На бягучую стальніцу"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Close Task"
-msgstr "Апусціць заданне"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколі"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Калі панэль заданняў поўная"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Заўсёды"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Элегантна"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Класічна"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Для празрыстасці"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Панэль заданняў</h1> Тут вы можаце наставіць панэль заданняў, што ўключае "
-"такія опцыі, як ці павінна панэль заданняў паказваць усе вокны, або толькі з "
-"бягучай стальніцы. Таксама можна наставіць наяўнасць на Панэлі заданняў кнопкі "
-"спіса акон."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Модуль кіравання панэллю задач KDE"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "Пераробка з выкарыстаннем KConfigXT"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Асаблівы"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Панэль заданняў"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Сартаваць вокны па сто&льніцах"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Пасля вылучэння гэтай налады вокны на панэлі заданняў будуць паказаны ў парадку "
-"іх належнасці стальніцам.\n"
-"\n"
-"Прадвызначэана гэта задзейнічана."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&Паказваць вокны з усіх стальніц"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Адключэнне гэтай налады змусіць панэль заданняў паказваць <b>толькі</b> "
-"вокны з бягучай стальніцы. \n"
-"\n"
-"Прадвызначана гэта вылучана і паказваюцца ўсе вокны."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Паказваць кнопку &спіса акон"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Выберыце гэты параметр, каб на панэлі заданняў была кнопка, якая выклікае меню "
-"са спісам усіх акон."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Панэль заданняў можа групаваць падобныя вокны так, што яны займаюць адну "
-"кнопку. Пры націсканні на такую групавую кнопку з'яўляецца меню з пералікам "
-"усіх акон групы. Гэта можа быць асабліва карысным пры выкарыстанні налады <em>"
-"Паказваць усе вокны</em>.\n"
-"\n"
-"Вы можаце наладзіць панэль заданняў, каб яна <strong>Ніколі</strong> "
-"не групавала вокны, рабіла гэта <strong>Заўсёды</strong>, або толькі <strong>"
-"Калі панэль заданняў поўная</strong>.\n"
-"\n"
-"Прадвызначана, што вокны групуюцца, калі панэль заданняў поўная."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Групаваць падобныя заданні:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Паказваць &толькі найменшаныя вокны"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Выберыце гэта каб панэль заданняў паказвала толькі <b>толькі</b> "
-"найменшаныя вокны."
-"<br>"
-"<br> Прадвызначана, што гэта не выбрана і на панэлі паказаны ўсе вокны."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Паказваць &значкі праграмаў"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Выберыце гэта, калі хочаце, каб значкі акон паказваліся побач з назвамі "
-"заданняў у панэлі задач.\n"
-"\n"
-"Прадвызначана, што гэта ўключана."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Паказваць вокны з усіх &экранаў"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Задзейнічанне гэтай налады прымусіць панэль заданняў паказваць <b>толькі</b> "
-"тыя вокны, што знаходзяцца разам на адным Xinerama-экране з панэллю заданняў.\n"
-"\n"
-"Прадвызначана, што гэта ўключана і ўсе вокны паказваюцца."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "Знешні в&ыгляд:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Сартаваць праграмы паводле &імя"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Дзеянні"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Левая кнопка:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Сярэдняя кнопка"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Правая кнопка:"