summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po4515
1 files changed, 2258 insertions, 2257 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
index 59dcf670863..d3b9e8762f9 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -4,15 +4,1231 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Дакументацыя"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: aligntoolbar.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выраўнаваць па левым боку"
+
+#: aligntoolbar.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выраўнаваць па правым боку"
+
+#: aligntoolbar.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Align Top"
+msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку"
+
+#: aligntoolbar.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку"
+
+#: aligntoolbar.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Middle"
+msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
+msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
+msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
+msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
+msgstr ""
+"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або "
+"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма."
+
+#: tips.txt:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n"
+"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць "
+"аб'ектна-арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello\">"
+"Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, "
+"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. Калі "
+"вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць "
+"укладкі\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе "
+"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n"
+"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, з "
+"дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n"
+
+#: tips.txt:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з дрэва "
+"класаў злева.</p>\n"
+
+#: tips.txt:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і іх "
+"нашчадкамі/бацькамі.\n"
+"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n"
+
+#: tips.txt:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў "
+"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця "
+"ўласцівасцяў.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. "
+"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n"
+
+#: tips.txt:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. "
+"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n"
+
+#: tips.txt:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n"
+"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n"
+"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.txt:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак "
+"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n"
+
+#: tips.txt:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і "
+"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n"
+
+#: tips.txt:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n"
+
+#: tips.txt:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n"
+"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" у "
+"меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.txt:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n"
+
+#: tips.txt:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n"
+"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n"
+
+#: tips.txt:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n"
+"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n"
+
+#: tips.txt:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>"
+"\n"
+
+#: umllistview.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr "Зрабіць тэчку знешняй"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Save Error"
+msgstr "Памылка захавання"
+
+#: umllistview.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Увядзіце імя мадэлі"
+
+#: umllistview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:"
+
+#: umllistview.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Паданні"
+
+#: umllistview.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя недапушчальна\n"
+"Стварэнне скасавана."
+
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Няправільнае імя"
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"Такое імя ўжо існуе.\n"
+"Вы жадаеце менавіта гэта?"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+#, fuzzy
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Імя існуе"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Use Name"
+msgstr "Выкарыстаць паказанае імя"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Увядзіце новае імя"
+
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n"
+"Стварэнне скасавана."
+
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+#, fuzzy
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Стварэнне скасавана"
+
+#: umllistview.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "Загрузка спісу..."
+
+#: umllistview.cpp:2670
+#, fuzzy
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты."
+
+#: umllistview.cpp:2671
+#, fuzzy
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Тэчка не пустая"
+
+#: codegenerator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць "
+"правы запісы ў яе."
+
+#: codegenerator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
+
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot create the folder:\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць тэчку:\n"
+
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the access rights"
+msgstr ""
+"\n"
+"Праверце вашы правы доступу"
+
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+#, fuzzy
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "Увядзіце імя стану"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "Увядзіце імя новага стану:"
+
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+#, fuzzy
+msgid "new state"
+msgstr "новы стан"
+
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "Увядзіце імя дзейнасці"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "new activity"
+msgstr "новая дзейнасць"
+
+#: umlview.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "Увядзіце імя дыяграмы"
+
+#: umlview.cpp:2579
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:"
+
+#: umlview.cpp:2736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "Выдаліць дыяграму?"
+
+#: operation.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "new_parameter"
+msgstr "new_parameter"
+
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Стэрэатып"
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Увядзіце імя:"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Гатова."
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Прастора імёнаў"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Унутраная памылка"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+#, fuzzy
+msgid "expression expected"
+msgstr "чакаецца выраз"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+#, fuzzy
+msgid "} expected"
+msgstr "} чакалася"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "namespace expected"
+msgstr "прастора імёнаў чакалася"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "{ expected"
+msgstr "{ чакалася"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+#, fuzzy
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "чакаецца аб'ява"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+#, fuzzy
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Чакалася константное выраз"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
+msgstr "')' чакалася"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+#, fuzzy
+msgid "} missing"
+msgstr "} прапушчана"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+#, fuzzy
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+#, fuzzy
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+#, fuzzy
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Чакалася імя класа"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+#, fuzzy
+msgid "condition expected"
+msgstr "чакаецца ўмоўны выраз"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+#, fuzzy
+msgid "statement expected"
+msgstr "чакаецца выраз"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+#, fuzzy
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+#, fuzzy
+msgid "catch expected"
+msgstr "чакаецца catch"
+
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr "Майстар новых класаў..."
+
+#: uml.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr "Дадаць тыпы дадзеных па змаўчанні для актыўнай мовы"
+
+#: uml.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "Майстар генеравання кода..."
+
+#: uml.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "Генераваць увесь код"
+
+#: uml.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "Імпартаваць класы..."
+
+#: uml.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Стварыць новы дакумент"
+
+#: uml.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Адкрыць наяўны дакумент"
+
+#: uml.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Адкрыць які выкарыстоўваўся нядаўна дакумент"
+
+#: uml.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Saves the document"
+msgstr "Захаваць дакумент"
+
+#: uml.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "Захаваць дакумент як..."
+
+#: uml.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Closes the document"
+msgstr "Зачыніць дакумент"
+
+#: uml.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "Надрукаваць дакумент"
+
+#: uml.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Выйсці з праграмы"
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і скапіяваць яго ў буфер"
+
+#: uml.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфер"
+
+#: uml.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "Уставіць змесціва буфера абмену"
+
+#: uml.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "Аднавіць налады праграмы па змаўчанні"
+
+#: uml.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "Выдаліць вылучанае"
+
+#: uml.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "Дыяграма класаў..."
+
+#: uml.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr "Аўтаразмеркаванне..."
+
+#: uml.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..."
+
+#: uml.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "Дыяграма кааперацыі..."
+
+#: uml.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..."
+
+#: uml.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "Дыяграма станаў..."
+
+#: uml.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "Дыяграма дзейнасці..."
+
+#: uml.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "Дыяграма кампанентаў..."
+
+#: uml.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr "Дыяграма разгорткі..."
+
+#: uml.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..."
+
+#: uml.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "Ачысціць дыяграму"
+
+#: uml.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "Прывязаць да сеткі"
+
+#: uml.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "Паказаць сетку"
+
+#: uml.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "Схаваць сетку"
+
+#: uml.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "Экспартаваць у малюнак..."
+
+#: uml.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: uml.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "Паўзунок маштабу"
+
+#: uml.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "100%"
+
+#: uml.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr "Перамясціць укладку налева"
+
+#: uml.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr "Перамясціць укладку направа"
+
+#: uml.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "Перайсці на ўкладку злева"
+
+#: uml.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "Перайсці на ўкладку справа"
+
+#: uml.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "&Windows"
+msgstr "Вокны"
+
+#: uml.cpp:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr " 33%"
+
+#: uml.cpp:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr " 50%"
+
+#: uml.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr " 75%"
+
+#: uml.cpp:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr "100%"
+
+#: uml.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "150%"
+
+#: uml.cpp:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "200%"
+
+#: uml.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "300%"
+
+#: uml.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "Панэль дыяграм"
+
+#: uml.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "Панэль выраўнавання"
+
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "Дыяграма класаў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "Дыяграма кааперацыі..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "Дыяграма станаў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "Дыяграма дзейнасці..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "Дыяграма кампанентаў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "Дыяграма разгортвання..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..."
+
+#: uml.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Tree View"
+msgstr "Іерархія"
+
+#: uml.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "&Documentation"
+msgstr "Дакументацыя"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Адкрыццё файла..."
+
+#: uml.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Стварэнне новага дакумента..."
+
+#: uml.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, "
+"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Мадэлі Rose (*.mdl)"
+
+#: uml.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: uml.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Захаванне файла..."
+
+#: uml.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Захаванне файла пад новым імем..."
+
+#: uml.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Сціснуты Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*|Усе файлы"
+
+#: uml.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл %1 ужо існуе.\n"
+"Замяніць яго?"
+
+#: uml.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Замяніць"
+
+#: uml.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Зачыненне файла..."
+
+#: uml.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Printing..."
+msgstr "Друк..."
+
+#: uml.cpp:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друк %1"
+
+#: uml.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выхад..."
+
+#: uml.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Выразанне вылучанага фрагмента..."
+
+#: uml.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Капіяванне вылучанага фрагмента ў буфер абмену..."
+
+#: uml.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..."
+
+#: uml.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны "
+"тып."
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Памылка ўстаўкі"
+
+#: uml.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі прылад..."
+
+#: uml.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі стану..."
+
+#: uml.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "Для прагляду кода яго трэба згенераваць."
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "Памылка прагляду кода"
+
+#: uml.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "Немагчыма вывесці код у рэдактары."
+
+#: uml.cpp:1387
+#, fuzzy
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)"
+
+#: uml.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr "*.py|Сцэнары Python (*.py)"
+
+#: uml.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)"
+
+#: uml.cpp:1393
+#, fuzzy
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)"
+
+#: uml.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)"
+
+#: uml.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr ""
+"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Загалоўкавыя файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)"
+
+#: uml.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Усе файлы"
+
+#: uml.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "Вылучыце код для імпарту"
+
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "Няслушнае імя."
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Няслушнае імя"
+
+#: object_factory.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы."
+
+#: object_factory.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца"
+
#: worktoolbar.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Object"
@@ -99,14 +1315,6 @@ msgstr "Кампазіцыя"
msgid "Use Case"
msgstr "Прэцэдэнт"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Initial State"
@@ -246,340 +1454,336 @@ msgstr "UNDEFINED"
msgid "Select"
msgstr "Вылучэнне"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "new_association"
+msgstr "new_association"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+#: umlcanvasobject.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Пачатковая дзейнасць"
+msgid "new_attribute"
+msgstr "new_attribute"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+#: umlcanvasobject.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "End activity"
-msgstr "Канчатковая дзейнасць"
+msgid "new_template"
+msgstr "new_template"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "new_operation"
+msgstr "new_operation"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+#: umlcanvasobject.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "General Properties"
-msgstr "Агульныя параметры"
+msgid "new_literal"
+msgstr "new_literal"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+#: umlcanvasobject.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Тып дзейнасці:"
+msgid "new_field"
+msgstr "new_field"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Імя дзейнасці:"
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "Захаваць як малюнак..."
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Дакументацыя"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr ""
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Налады шрыфтоў"
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Аўтары Umbrello"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
+#: docgenerators/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Колер"
+msgid "File to transform"
+msgstr "Адкрыць файл"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr ""
+
+#: docgenerators/main.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Колеры"
+msgid ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Канчатковы файл ужо існуе"
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Аўтары Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
#, fuzzy
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "Выхад..."
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
+"An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
-"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n"
-"\n"
-"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго "
-"наогул."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам"
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n"
+"Замяніць яго?"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл ужо існуе"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Замяніць"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
#, fuzzy
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "Прапанаваць падобнае імя"
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць "
+"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
#, fuzzy
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Не генераваць файл"
+msgid "UML Model"
+msgstr "Мадэль UML"
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+#: umldoc.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Activities"
-msgstr "Дзейнасці"
+msgid "Logical View"
+msgstr "Лагічнае паданне"
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
+#: umldoc.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Новая дзейнасць..."
+msgid "Use Case View"
+msgstr "Прэцэдэнты"
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+#: umldoc.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Пераназваць"
+msgid "Component View"
+msgstr "Кампаненты"
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
+#: umldoc.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "New Activity"
-msgstr "Новая дзейнасць"
+msgid "Deployment View"
+msgstr "Разгортванне"
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+#: umldoc.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:"
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr "Адносіны"
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "new activity"
-msgstr "новая дзейнасць"
+msgid "Datatypes"
+msgstr "Тыпы дадзеных"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
+#: umldoc.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Пераназваць дзейнасць"
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Бягучы файл быў зменены.\n"
+"Захаваць яго?"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
+#: umldoc.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Параметры генеравання кода"
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Файл %1 не існуе."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
#, fuzzy
-msgid "&Generate"
-msgstr "Генераваць"
+msgid "Load Error"
+msgstr "Памылка загрузкі"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+#: umldoc.cpp:380
#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Гатова"
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "Файл %1 пашкоджаны."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Код згенераваны"
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+#: umldoc.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1"
+
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1"
+
+#: umldoc.cpp:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1"
+
+#: umldoc.cpp:934
#, fuzzy
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Не згенераваны"
+msgid "use case diagram"
+msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+#: umldoc.cpp:936
#, fuzzy
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Яшчэ не згенераваны"
+msgid "class diagram"
+msgstr "Дыяграма класаў"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+#: umldoc.cpp:938
#, fuzzy
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?"
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "Дыяграма паслядоўнасці"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+#: umldoc.cpp:940
#, fuzzy
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Тэчка высновы не існуе"
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "Дыяграма кааперацыі"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#: umldoc.cpp:942
#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Стварыць тэчку"
+msgid "state diagram"
+msgstr "Дыяграма станаў"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#: umldoc.cpp:944
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не ствараць"
+msgid "activity diagram"
+msgstr "Дыяграма дзейнасці"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
+#: umldoc.cpp:946
#, fuzzy
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Немагчыма стварыць тэчку.\n"
-"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце "
-"іншую тэчку."
+msgid "component diagram"
+msgstr "Дыяграма кампанентаў"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+#: umldoc.cpp:948
#, fuzzy
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Памылка стварэння тэчкі"
+msgid "deployment diagram"
+msgstr "Дыяграма разгортвання"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+#: umldoc.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку."
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
#, fuzzy
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n"
-"Зменіце правы або тэчку."
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
#, fuzzy
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы"
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+#: umldoc.cpp:1099
#, fuzzy
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку."
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "Выдаліць '%1'?"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+#: umldoc.cpp:1099
#, fuzzy
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку"
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "Выдаліць дыяграму"
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
+#: umldoc.cpp:1573
#, fuzzy
-msgid "Initial state"
-msgstr "Пачатковы стан"
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "Пабудова дакумента..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
+#: umldoc.cpp:1600
#, fuzzy
-msgid "End state"
-msgstr "Канчатковы стан"
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
+#: umldoc.cpp:1638
#, fuzzy
-msgid "State type:"
-msgstr "Тып стану:"
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "Загрузка элементаў UML..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
+#: umldoc.cpp:1811
#, fuzzy
-msgid "State name:"
-msgstr "Імя стану:"
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "Загрузка дыяграм..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
#, fuzzy
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Колер элемента"
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr "kde-uml-Diagram"
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+#: umldoc.cpp:2104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/autosave%1"
+
+#: classifier.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Агульныя налады"
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
+msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе."
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Адлюстраванне"
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "Дадаць базавы клас"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Параметры адлюстравання класаў"
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "Дадаць наследуючы клас"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
#, fuzzy
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Колеры дыяграм"
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Дадаць аперацыю"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Паказана няправільнае імя."
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Дадаць атрыбут"
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Няслушнае імя"
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Такое імя ўжо існуе."
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
#, fuzzy
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Імя існуе"
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "Базавыя класіфікатары"
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Прагляд кода"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "Вытворныя класіфікатары"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
@@ -587,114 +1791,107 @@ msgstr "Прагляд кода"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Стварыць атрыбут..."
-
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Стварыць аперацыю..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Стварыць шаблон..."
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
#, fuzzy
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Якія пералічваюцца канстанты"
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
#, fuzzy
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..."
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#: folder.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+#: folder.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..."
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Уласцівасці"
+msgid "Association Properties"
+msgstr "Уласцівасці асацыяцыі"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Уласцівасці роляў"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Display Options"
-msgstr "Параметры адлюстравання"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Атрыбуты"
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Аперацыі"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Агульныя налады"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Шаблоны"
+msgid "Roles"
+msgstr "Ролі"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант"
+msgid "Role Settings"
+msgstr "Канфігурацыя роляў"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Налады шрыфтоў"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Утрыманне"
+msgid "Association font"
+msgstr "Шрыфт асацыяцыі"
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Associations"
-msgstr "Асацыяцыі"
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Класавыя асацыяцыі"
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Прагляд кода"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Operation Properties"
msgstr "Уласцівасці аперацыі"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "General Properties"
+msgstr "Агульныя параметры"
+
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
@@ -804,43 +2001,16 @@ msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоў
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі."
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "new_class"
-msgstr "new_class"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "New Class"
-msgstr "Новы клас"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Класавыя атрыбуты"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Аперацыі класа"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
#, fuzzy
@@ -866,37 +2036,6 @@ msgstr ""
"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і "
"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу."
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Уласцівасці атрыбуту"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Public"
-msgstr "Публічны"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца"
-
#: dialogs/classgenpage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Class &name:"
@@ -1054,336 +2193,6 @@ msgstr ""
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Імя ўжо існуе"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Default value:"
-msgstr "Значэнне па змаўчанні:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Даўжыня/Значэнні:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "Аўта-інкрымент"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Дазволіць null"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Атрыбуты:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Indexing"
-msgstr "Індэксаванне"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&None"
-msgstr "Адключана"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "&Primary"
-msgstr "Першаснае"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Index"
-msgstr "Індэкс"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "&Unique"
-msgstr "Унікальнае"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "Дыяграмы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "Бягучая дыяграма"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "Усе дыяграмы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "Вылучыць дыяграмы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "Тып дыяграмы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Вылучэнне"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Кааперацыя"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Sequence"
-msgstr "Паслядоўнасць"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Deployment"
-msgstr "Разгортванне"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-#, fuzzy
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Няма вылучаных дыяграм."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Уласцівасці ролі A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Уласцівасці ролі B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Імя ролі:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Множнасць:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Публічны"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Прыватны"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Абаронены"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Рэалізацыя"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Магчымасць змены"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Не"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Толькі даданне"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Line:"
-msgstr "Лінія:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "&Fill:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "D&efault"
-msgstr "Па змаўчанні"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "&Use fill"
-msgstr "Непразрысты фон"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Уласцівасці шаблону"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Няслушнае імя шаблону."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Няслушнае імя шаблону"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Вылучыце аперацыю"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Нумар прытрымлівання:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Класавая аперацыя:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Іншае дзеянне:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Нататка"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Змесціва"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Уласцівасці асацыяцыі"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Roles"
-msgstr "Ролі"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Канфігурацыя роляў"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Association font"
-msgstr "Шрыфт асацыяцыі"
-
#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Umbrello Setup"
@@ -1399,6 +2208,15 @@ msgstr "Інтэрфейс"
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Карыстацкі інтэрфейс"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Колер"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Line color:"
@@ -1612,6 +2430,30 @@ msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчан
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні"
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Публічны"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Прыватны"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Абаронены"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Code Generation"
@@ -1627,1513 +2469,746 @@ msgstr "Генераванне кода"
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "Прагляд кода"
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Паказаць"
+msgid "Associations"
+msgstr "Асацыяцыі"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "Аперацыі"
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Змесціва"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "&Visibility"
-msgstr "Бачнасць"
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Колеры"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Сігнатура аперацыі"
+msgid "Display"
+msgstr "Адлюстраванне"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Пакет"
+msgid "Display Options"
+msgstr "Параметры адлюстравання"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Att&ributes"
+msgid "Attribute Settings"
msgstr "Атрыбуты"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Стэрэатып"
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Аперацыі"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Сігнатура атрыбуту"
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Маляваць як акружнасць"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Шаблоны"
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "Якія пералічваюцца канстанты"
-#: umllistview.cpp:348
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Зрабіць тэчку знешняй"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1"
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Save Error"
-msgstr "Памылка захавання"
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Атрыбуты сутнасці"
-#: umllistview.cpp:416
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Увядзіце імя мадэлі"
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Атрыбуты сутнасці"
-#: umllistview.cpp:417
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:"
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Утрыманне"
-#: umllistview.cpp:1007
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Views"
-msgstr "Паданні"
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Класавыя асацыяцыі"
-#: umllistview.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя недапушчальна\n"
-"Стварэнне скасавана."
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "Уласцівасці роляў"
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Няправільнае імя"
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці"
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Такое імя ўжо існуе.\n"
-"Вы жадаеце менавіта гэта?"
+msgid "&Default value:"
+msgstr "Значэнне па змаўчанні:"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Use Name"
-msgstr "Выкарыстаць паказанае імя"
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Даўжыня/Значэнні:"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Увядзіце новае імя"
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "Аўта-інкрымент"
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n"
-"Стварэнне скасавана."
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Дазволіць null"
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Стварэнне скасавана"
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Атрыбуты:"
-#: umllistview.cpp:2339
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Загрузка спісу..."
+msgid "Indexing"
+msgstr "Індэксаванне"
-#: umllistview.cpp:2671
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты."
+msgid "&None"
+msgstr "Адключана"
-#: umllistview.cpp:2672
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Тэчка не пустая"
+msgid "&Primary"
+msgstr "Першаснае"
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+msgid "&Index"
+msgstr "Індэкс"
-#: floatingtextwidget.cpp:112
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Увядзіце імя аперацыі:"
+msgid "&Unique"
+msgstr "Унікальнае"
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Увядзіце імя ролі:"
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці."
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Увядзіце множнасць:"
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна"
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:"
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Увядзіце новы тэкст:"
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца"
-#: floatingtextwidget.cpp:175
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "ERROR"
-msgstr "ПАМЫЛКА"
+msgid "&Line:"
+msgstr "Лінія:"
-#: floatingtextwidget.cpp:264
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Change Text"
-msgstr "Змяніць тэкст"
+msgid "&Fill:"
+msgstr "Фон:"
-#: codegenerator.cpp:473
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць "
-"правы запісы ў яе."
+msgid "D&efault"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#: codegenerator.cpp:473
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
+msgid "&Use fill"
+msgstr "Непразрысты фон"
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма стварыць тэчку:\n"
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "Канчатковы файл ужо існуе"
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
#, fuzzy
msgid ""
+"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
-"Please check the access rights"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
msgstr ""
+"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n"
"\n"
-"Праверце вашы правы доступу"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Выхад..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Гатова."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n"
-"Замяніць яго?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл ужо існуе"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Align Left"
-msgstr "Выраўнаваць па левым боку"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Align Right"
-msgstr "Выраўнаваць па правым боку"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Align Top"
-msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або "
-"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-#, fuzzy
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Увядзіце імя:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-#, fuzzy
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Няслушнае імя."
-
-#: object_factory.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы."
-
-#: object_factory.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова"
+"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго "
+"наогул."
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца."
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам"
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "Прапанаваць падобнае імя"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Дыяграма пустая"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr ""
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "Не генераваць файл"
-#: model_utils.cpp:244
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "new_actor"
-msgstr "new_actor"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Пачатковы стан"
-#: model_utils.cpp:246
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "new_usecase"
-msgstr "new_usecase"
+msgid "End state"
+msgstr "Канчатковы стан"
-#: model_utils.cpp:248
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "new_package"
-msgstr "new_package"
+msgid "State type:"
+msgstr "Тып стану:"
-#: model_utils.cpp:250
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "new_component"
-msgstr "new_component"
+msgid "State name:"
+msgstr "Імя стану:"
-#: model_utils.cpp:252
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "new_node"
-msgstr "new_node"
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Колер элемента"
-#: model_utils.cpp:254
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "new_artifact"
-msgstr "new_artifact"
+msgid "Activities"
+msgstr "Дзейнасці"
-#: model_utils.cpp:256
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "new_interface"
-msgstr "new_interface"
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "Стварыць атрыбут..."
-#: model_utils.cpp:258
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "new_datatype"
-msgstr "new_datatype"
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "Стварыць аперацыю..."
-#: model_utils.cpp:260
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "new_enum"
-msgstr "new_enum"
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "Стварыць шаблон..."
-#: model_utils.cpp:262
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "new_entity"
-msgstr "new_entity"
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..."
-#: model_utils.cpp:264
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_node"
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..."
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
#, fuzzy
-msgid "new_association"
-msgstr "new_association"
+msgid "new_class"
+msgstr "new_class"
-#: model_utils.cpp:268
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "new_object"
-msgstr "new_object"
+msgid "New Class"
+msgstr "Новы клас"
-#: model_utils.cpp:559
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Empty"
-msgstr "Пуста"
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Класавыя атрыбуты"
-#: model_utils.cpp:559
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Недапушчальны аргумент"
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Аперацыі класа"
-#: model_utils.cpp:560
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Невядомы тып аргументу"
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Новая дзейнасць..."
-#: model_utils.cpp:560
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Недапушчальнае імя метаду"
+msgid "Rename"
+msgstr "Пераназваць"
-#: model_utils.cpp:561
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння"
+msgid "New Activity"
+msgstr "Новая дзейнасць"
-#: model_utils.cpp:561
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Нявызначаная памылка"
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Пераназваць дзейнасць"
-#: codeimport/classimport.cpp:34
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3"
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:"
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?"
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "Дыяграмы"
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання"
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "Прастора імёнаў"
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "Бягучая дыяграма"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "Усе дыяграмы"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "expression expected"
-msgstr "чакаецца выраз"
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "Вылучыць дыяграмы"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы"
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "Тып дыяграмы"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "} expected"
-msgstr "} чакалася"
+msgid "Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "namespace expected"
-msgstr "прастора імёнаў чакалася"
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Кааперацыя"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ чакалася"
+msgid "Sequence"
+msgstr "Паслядоўнасць"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў"
+msgid "Deployment"
+msgstr "Разгортванне"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы"
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "Няма вылучаных дыяграм."
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "чакаецца аб'ява"
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "Уласцівасці ролі A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Чакалася константное выраз"
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "Уласцівасці ролі B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' чакалася"
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "} missing"
-msgstr "} прапушчана"
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў"
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа"
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-#, fuzzy
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Імя ролі:"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-#, fuzzy
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Множнасць:"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-#, fuzzy
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "Рэалізацыя"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-#, fuzzy
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Чакалася імя класа"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "Магчымасць змены"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-#, fuzzy
-msgid "condition expected"
-msgstr "чакаецца ўмоўны выраз"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "Не"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-#, fuzzy
-msgid "statement expected"
-msgstr "чакаецца выраз"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "Толькі даданне"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for"
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Уласцівасці атрыбуту"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "catch expected"
-msgstr "чакаецца catch"
+msgid "&Public"
+msgstr "Публічны"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Унутраная памылка"
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту."
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'"
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца."
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello"
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца"
-#: main.cpp:40
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Адкрыць файл"
+msgid "Show"
+msgstr "Паказаць"
-#: main.cpp:41
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "Аперацыі"
-#: main.cpp:95
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+msgid "&Visibility"
+msgstr "Бачнасць"
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Аўтары Umbrello"
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "Сігнатура аперацыі"
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Аўтары Umbrello"
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "Пакет"
-#: docgenerators/main.cpp:47
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "File to transform"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr ""
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "Атрыбуты"
-#: docgenerators/main.cpp:64
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "Стэрэатып"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Захаваць як малюнак..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr ""
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "Сігнатура атрыбуту"
-#: association.cpp:84
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Абагульненне"
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "Маляваць як акружнасць"
-#: association.cpp:88
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Self Association"
-msgstr "Самаассаціація"
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Параметры адлюстравання класаў"
-#: association.cpp:89
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Паведамленне кааперацыі"
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Колеры дыяграм"
-#: association.cpp:90
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Сінхроннае паведамленне"
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "Паказана няправільнае імя."
-#: association.cpp:91
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Самапаведамленне кааперацыі"
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "Такое імя ўжо існуе."
-#: association.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Сінхроннае самапаведамленне"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Параметры генеравання кода"
-#: association.cpp:95
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Realization"
-msgstr "Рэалізацыя"
+msgid "&Generate"
+msgstr "Генераваць"
-#: association.cpp:96
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Уні-асацыяцыя"
+msgid "Finish"
+msgstr "Гатова"
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
#, fuzzy
-msgid "UML Model"
-msgstr "Мадэль UML"
+msgid "Code Generated"
+msgstr "Код згенераваны"
-#: umldoc.cpp:106
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Logical View"
-msgstr "Лагічнае паданне"
+msgid "Not Generated"
+msgstr "Не згенераваны"
-#: umldoc.cpp:107
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Прэцэдэнты"
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "Яшчэ не згенераваны"
-#: umldoc.cpp:108
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Component View"
-msgstr "Кампаненты"
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?"
-#: umldoc.cpp:109
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Разгортванне"
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "Тэчка высновы не існуе"
-#: umldoc.cpp:110
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Адносіны"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Стварыць тэчку"
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Тыпы дадзеных"
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не ствараць"
-#: umldoc.cpp:229
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
msgstr ""
-"Бягучы файл быў зменены.\n"
-"Захаваць яго?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не існуе."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Load Error"
-msgstr "Памылка загрузкі"
-
-#: umldoc.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Файл %1 пашкоджаны."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "use case diagram"
-msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
-
-#: umldoc.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "class diagram"
-msgstr "Дыяграма класаў"
-
-#: umldoc.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "Дыяграма паслядоўнасці"
-
-#: umldoc.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "Дыяграма кааперацыі"
-
-#: umldoc.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "state diagram"
-msgstr "Дыяграма станаў"
-
-#: umldoc.cpp:944
-#, fuzzy
-msgid "activity diagram"
-msgstr "Дыяграма дзейнасці"
-
-#: umldoc.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "component diagram"
-msgstr "Дыяграма кампанентаў"
-
-#: umldoc.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "Дыяграма разгортвання"
-
-#: umldoc.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-#, fuzzy
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Выдаліць '%1'?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Выдаліць дыяграму"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-#, fuzzy
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Пабудова дакумента..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-#, fuzzy
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-#, fuzzy
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Загрузка элементаў UML..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-#, fuzzy
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Загрузка дыяграм..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Пераназванне скасавана"
+"Немагчыма стварыць тэчку.\n"
+"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце "
+"іншую тэчку."
-#: umllistviewitem.cpp:468
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца."
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "Памылка стварэння тэчкі"
-#: umllistviewitem.cpp:469
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Функцыя не рэалізаваная"
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку."
-#: umllistviewitem.cpp:478
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя недапушчальна.\n"
-"Пераназванне скасавана."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "General Options"
-msgstr "Агульныя параметры"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Віртуальныя дэструктары"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Генераваць пустыя канструктары"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Убудавальныя аперацыі"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "new_attribute"
-msgstr "new_attribute"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "new_template"
-msgstr "new_template"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "new_operation"
-msgstr "new_operation"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "new_literal"
-msgstr "new_literal"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "new_field"
-msgstr "new_field"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Майстар новых класаў..."
-
-#: uml.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "Дадаць тыпы дадзеных па змаўчанні для актыўнай мовы"
-
-#: uml.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Майстар генеравання кода..."
-
-#: uml.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "Генераваць увесь код"
-
-#: uml.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "Імпартаваць класы..."
-
-#: uml.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Стварыць новы дакумент"
-
-#: uml.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Адкрыць наяўны дакумент"
-
-#: uml.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Адкрыць які выкарыстоўваўся нядаўна дакумент"
-
-#: uml.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Захаваць дакумент"
-
-#: uml.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Захаваць дакумент як..."
-
-#: uml.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Зачыніць дакумент"
-
-#: uml.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Надрукаваць дакумент"
-
-#: uml.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Выйсці з праграмы"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
+"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n"
+"Зменіце правы або тэчку."
-#: uml.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і скапіяваць яго ў буфер"
-
-#: uml.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфер"
-
-#: uml.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Уставіць змесціва буфера абмену"
-
-#: uml.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Аднавіць налады праграмы па змаўчанні"
-
-#: uml.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Выдаліць вылучанае"
-
-#: uml.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Дыяграма класаў..."
-
-#: uml.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "Аўтаразмеркаванне..."
-
-#: uml.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..."
-
-#: uml.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Дыяграма кааперацыі..."
-
-#: uml.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..."
-
-#: uml.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Дыяграма станаў..."
-
-#: uml.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Дыяграма дзейнасці..."
-
-#: uml.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Дыяграма кампанентаў..."
-
-#: uml.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Дыяграма разгорткі..."
-
-#: uml.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..."
-
-#: uml.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "Ачысціць дыяграму"
-
-#: uml.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "Прывязаць да сеткі"
-
-#: uml.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
-
-#: uml.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "Схаваць сетку"
-
-#: uml.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "Экспартаваць у малюнак..."
-
-#: uml.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..."
-
-#: uml.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Паўзунок маштабу"
-
-#: uml.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "100%"
-
-#: uml.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "Перамясціць укладку налева"
-
-#: uml.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "Перамясціць укладку направа"
-
-#: uml.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Перайсці на ўкладку злева"
-
-#: uml.cpp:309
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Перайсці на ўкладку справа"
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы"
-#: uml.cpp:327
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "&Windows"
-msgstr "Вокны"
-
-#: uml.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " 33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " 50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " 75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "150%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "300%"
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку."
-#: uml.cpp:394
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Панэль дыяграм"
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку"
-#: uml.cpp:398
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Панэль выраўнавання"
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Вылучыце аперацыю"
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Дыяграма класаў..."
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Нумар прытрымлівання:"
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..."
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Класавая аперацыя:"
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Дыяграма кааперацыі..."
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Іншае дзеянне:"
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..."
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Уласцівасці шаблону"
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Дыяграма станаў..."
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Няслушнае імя шаблону."
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Дыяграма дзейнасці..."
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Няслушнае імя шаблону"
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Дыяграма кампанентаў..."
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Дыяграма разгортвання..."
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна"
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..."
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "Нататка"
-#: uml.cpp:458
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Іерархія"
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Пачатковая дзейнасць"
-#: uml.cpp:467
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "&Documentation"
-msgstr "Дакументацыя"
+msgid "End activity"
+msgstr "Канчатковая дзейнасць"
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Адкрыццё файла..."
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Тып дзейнасці:"
-#: uml.cpp:650
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Стварэнне новага дакумента..."
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Імя дзейнасці:"
-#: uml.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, "
-"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Мадэлі Rose (*.mdl)"
-#: uml.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: uml.cpp:716
+#: objectwidget.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Захаванне файла..."
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Пераназваць аб'ект"
-#: uml.cpp:727
+#: objectwidget.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Захаванне файла пад новым імем..."
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "Увядзіце імя аб'екта:"
-#: uml.cpp:732
-#, fuzzy
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
msgstr ""
-"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Сціснуты Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*|Усе файлы"
-#: uml.cpp:740
-#, fuzzy
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
msgstr ""
-"Файл %1 ужо існуе.\n"
-"Замяніць яго?"
-#: uml.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Замяніць"
-
-#: uml.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Зачыненне файла..."
-
-#: uml.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Printing..."
-msgstr "Друк..."
-
-#: uml.cpp:779
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
#, fuzzy, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Друк %1"
-
-#: uml.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Выхад..."
-
-#: uml.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Выразанне вылучанага фрагмента..."
-
-#: uml.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Капіяванне вылучанага фрагмента ў буфер абмену..."
-
-#: uml.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..."
-
-#: uml.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны "
-"тып."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Памылка ўстаўкі"
-
-#: uml.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі прылад..."
-
-#: uml.cpp:878
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі стану..."
-
-#: uml.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Для прагляду кода яго трэба згенераваць."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-#, fuzzy
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Памылка прагляду кода"
-
-#: uml.cpp:1189
-#, fuzzy
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Немагчыма вывесці код у рэдактары."
-
-#: uml.cpp:1387
-#, fuzzy
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-#, fuzzy
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Сцэнары Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)"
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-#: uml.cpp:1395
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)"
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "Дыяграма пустая"
-#: uml.cpp:1397
-#, fuzzy
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
msgstr ""
-"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Загалоўкавыя файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Усе файлы"
-
-#: uml.cpp:1401
-#, fuzzy
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Вылучыце код для імпарту"
#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
#: rc.cpp:6
@@ -3848,372 +3923,90 @@ msgstr "Магчымасць змены ролі"
msgid "Role Visibility"
msgstr "Бачнасць ролі"
-#: folder.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе."
-
-#: folder.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1."
-
-#: classifier.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-#, fuzzy
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Увядзіце імя дзейнасці"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-#, fuzzy
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Увядзіце імя стану"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Увядзіце імя новага стану:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-#, fuzzy
-msgid "new state"
-msgstr "новы стан"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Стэрэатып"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-#, fuzzy
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Множнасць"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-#, fuzzy
-msgid "Association Name"
-msgstr "Імя асацыяцыі"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-#, fuzzy
-msgid "Role Name"
-msgstr "Імя ролі"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-#, fuzzy
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Увядзіце імя дыяграмы"
-
-#: umlview.cpp:2579
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-#, fuzzy
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Выдаліць дыяграму?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Пераназваць аб'ект"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Увядзіце імя аб'екта:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць "
-"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Дадаць базавы клас"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Дадаць наследуючы клас"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Дадаць аперацыю"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Дадаць атрыбут"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Базавыя класіфікатары"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Вытворныя класіфікатары"
-
-#: tips.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n"
-"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць "
-"аб'ектна-арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello\">"
-"Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, "
-"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. Калі "
-"вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць "
-"укладкі\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе "
-"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n"
-"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, з "
-"дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з дрэва "
-"класаў злева.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і іх "
-"нашчадкамі/бацькамі.\n"
-"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
+#: association.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў "
-"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця "
-"ўласцівасцяў.</p>\n"
+msgid "Generalization"
+msgstr "Абагульненне"
-#: tips.cpp:43
+#: association.cpp:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. "
-"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n"
+msgid "Self Association"
+msgstr "Самаассаціація"
-#: tips.cpp:48
+#: association.cpp:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. "
-"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n"
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Паведамленне кааперацыі"
-#: tips.cpp:53
+#: association.cpp:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n"
-"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n"
-"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n"
-"</p>\n"
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Сінхроннае паведамленне"
-#: tips.cpp:60
+#: association.cpp:91
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак "
-"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n"
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "Самапаведамленне кааперацыі"
-#: tips.cpp:66
+#: association.cpp:92
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і "
-"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n"
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "Сінхроннае самапаведамленне"
-#: tips.cpp:71
+#: association.cpp:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n"
+msgid "Realization"
+msgstr "Рэалізацыя"
-#: tips.cpp:76
+#: association.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n"
-"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" у "
-"меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
+msgid "Uni Association"
+msgstr "Уні-асацыяцыя"
-#: tips.cpp:86
+#: statewidget.cpp:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n"
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "Увядзіце дзейнасць"
-#: tips.cpp:91
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n"
-"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n"
+msgid "General Options"
+msgstr "Агульныя параметры"
-#: tips.cpp:97
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n"
-"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</p>"
-"\n"
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў"
-#: tips.cpp:103
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n"
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Віртуальныя дэструктары"
-#: tips.cpp:108
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>"
-"\n"
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Генераваць пустыя канструктары"
-#: statewidget.cpp:176
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Увядзіце дзейнасць"
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый."
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "Убудавальныя аперацыі"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Association Error"
-msgstr "Памылка асацыяцыі"
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў"
-#: operation.cpp:185
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "new_parameter"
-msgstr "new_parameter"
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў"
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
#, fuzzy
@@ -4297,12 +4090,12 @@ msgstr "Змяніць імя стану..."
#: listpopupmenu.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Flip Horizontal"
+msgid "FlipQt::Horizontal"
msgstr "Адбіць гарызантальна"
#: listpopupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Flip Vertical"
+msgid "FlipQt::Vertical"
msgstr "Адбіць вертыкальна"
#: listpopupmenu.cpp:388
@@ -4580,6 +4373,214 @@ msgstr "Прывязаць да сеткі"
msgid "Show Grid"
msgstr "Адлюстраваць сетку"
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Rename canceled"
+msgstr "Пераназванне скасавана"
+
+#: umllistviewitem.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца."
+
+#: umllistviewitem.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr "Функцыя не рэалізаваная"
+
+#: umllistviewitem.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя недапушчальна.\n"
+"Пераназванне скасавана."
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "Увядзіце імя аперацыі:"
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "Увядзіце імя ролі:"
+
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr "Увядзіце множнасць:"
+
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Enter association name:"
+msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Enter new text:"
+msgstr "Увядзіце новы тэкст:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "ERROR"
+msgstr "ПАМЫЛКА"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Change Text"
+msgstr "Змяніць тэкст"
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Множнасць"
+
+#: associationwidget.cpp:2346
+#, fuzzy
+msgid "Association Name"
+msgstr "Імя асацыяцыі"
+
+#: associationwidget.cpp:2366
+#, fuzzy
+msgid "Role Name"
+msgstr "Імя ролі"
+
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "Umbrello"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+
+#: model_utils.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "new_actor"
+msgstr "new_actor"
+
+#: model_utils.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "new_usecase"
+msgstr "new_usecase"
+
+#: model_utils.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "new_package"
+msgstr "new_package"
+
+#: model_utils.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "new_component"
+msgstr "new_component"
+
+#: model_utils.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "new_node"
+msgstr "new_node"
+
+#: model_utils.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "new_artifact"
+msgstr "new_artifact"
+
+#: model_utils.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "new_interface"
+msgstr "new_interface"
+
+#: model_utils.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "new_datatype"
+msgstr "new_datatype"
+
+#: model_utils.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "new_enum"
+msgstr "new_enum"
+
+#: model_utils.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "new_entity"
+msgstr "new_entity"
+
+#: model_utils.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "new_folder"
+msgstr "new_node"
+
+#: model_utils.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "new_object"
+msgstr "new_object"
+
+#: model_utils.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "Пуста"
+
+#: model_utils.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Malformed argument"
+msgstr "Недапушчальны аргумент"
+
+#: model_utils.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Unknown argument type"
+msgstr "Невядомы тып аргументу"
+
+#: model_utils.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Недапушчальнае імя метаду"
+
+#: model_utils.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Unknown return type"
+msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння"
+
+#: model_utils.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Нявызначаная памылка"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый."
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Association Error"
+msgstr "Памылка асацыяцыі"
+
#, fuzzy
#~ msgid "new_stereotype"
#~ msgstr "new_stereotype"