summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdesdk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po5622
1 files changed, 2860 insertions, 2762 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
index 5c1e48dc9b8..c9f29b169ab 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,294 +14,238 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Аўтары Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "File to transform"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: docgenerators/main.cpp:64
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Аўтары Umbrello"
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "Увядзіце імя дзейнасці"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
#, fuzzy
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Захаваць як малюнак..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr ""
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1"
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
+#: aligntoolbar.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Save Error"
-msgstr "Памылка захавання"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выраўнаваць па левым боку"
-#: worktoolbar.cpp:245
+#: aligntoolbar.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Object"
-msgstr "Аб'ект"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выраўнаваць па правым боку"
-#: worktoolbar.cpp:246
+#: aligntoolbar.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Сінхроннае паведамленне"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку"
-#: worktoolbar.cpp:247
+#: aligntoolbar.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Асінхроннае паведамленне"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку"
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
+#: aligntoolbar.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Association"
-msgstr "Асацыяцыя"
+msgid "Align Vertical Middle"
+msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
+#: aligntoolbar.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Containment"
-msgstr "Ёмістасць"
+msgid "Align Horizontal Middle"
+msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
+#: aligntoolbar.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Anchor"
-msgstr "Спасылка"
+msgid "Align Vertical Distribute"
+msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
-#: worktoolbar.cpp:251
+#: aligntoolbar.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Надпіс"
+msgid "Align Horizontal Distribute"
+msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
-#: worktoolbar.cpp:252
+#: aligntoolbar.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "Нататка"
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. "
+"You can not align associations."
+msgstr ""
+"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або "
+"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма."
-#: worktoolbar.cpp:253
+#: aligntoolbar.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Box"
-msgstr "Блок"
+msgid "Information"
+msgstr "Афармленне"
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Actor"
-msgstr "Дзеючы твар"
+#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
+#: association.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Dependency"
-msgstr "Залежнасць"
+msgid "Generalization"
+msgstr "Абагульненне"
#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Aggregation"
msgstr "Агрэгаванне"
-#: worktoolbar.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Relationship"
-msgstr "Дачыненне"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Прамая асацыяцыя"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Composition"
-msgstr "Кампазіцыя"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Use Case"
-msgstr "Прэцэдэнт"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Initial State"
-msgstr "Пачатковы стан"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "End State"
-msgstr "Канчатковы стан"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
+#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Падзяліць або аб'яднаць"
+msgid "Dependency"
+msgstr "Залежнасць"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
+#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Аддзяліць або далучыць"
+msgid "Association"
+msgstr "Асацыяцыя"
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
+#: association.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
+msgid "Self Association"
+msgstr "Самаассаціація"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
+#: association.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Кампанент"
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Паведамленне кааперацыі"
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
+#: association.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Вузел"
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Сінхроннае паведамленне"
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
+#: association.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Artifact"
-msgstr "Артэфакт"
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "Самапаведамленне кааперацыі"
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
+#: association.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Інтэрфейс"
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "Сінхроннае самапаведамленне"
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
+#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Datatype"
-msgstr "Тып дадзеных"
+msgid "Containment"
+msgstr "Ёмістасць"
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
+#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Enum"
-msgstr "Які пералічваецца тып"
+msgid "Composition"
+msgstr "Кампазіцыя"
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
+#: association.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Entity"
-msgstr "Сутнасць"
+msgid "Realization"
+msgstr "Рэалізацыя"
-#: worktoolbar.cpp:275
+#: association.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Deep History"
-msgstr "Глыбей"
+msgid "Uni Association"
+msgstr "Уні-асацыяцыя"
-#: worktoolbar.cpp:276
+#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Вышэй"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Спасылка"
-#: worktoolbar.cpp:277
+#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "Далучэнне"
+msgid "State Transition"
+msgstr "Пераход стану"
-#: worktoolbar.cpp:278
+#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
+#: worktoolbar.cpp:286
#, fuzzy
-msgid "Fork"
-msgstr "Аддзяленне"
+msgid "Activity"
+msgstr "Выгляды дзейнасці"
-#: worktoolbar.cpp:279
+#: associationwidget.cpp:2328
#, fuzzy
-msgid "Junction"
-msgstr "Спалучэнне"
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Множнасць"
-#: worktoolbar.cpp:280
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Choice"
-msgstr "Выбар"
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr "Увядзіце множнасць:"
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
+#: associationwidget.cpp:2346
#, fuzzy
-msgid "State Transition"
-msgstr "Пераход стану"
+msgid "Association Name"
+msgstr "Імя асацыяцыі"
-#: worktoolbar.cpp:285
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Пераход дзейнасці"
+msgid "Enter association name:"
+msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:"
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
+#: associationwidget.cpp:2366
#, fuzzy
-msgid "Activity"
-msgstr "Выгляды дзейнасці"
+msgid "Role Name"
+msgstr "Імя ролі"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "Увядзіце імя ролі:"
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
+#: classifier.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "End Activity"
-msgstr "Канчатковая дзейнасць"
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
+"add it again."
+msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе."
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
#, fuzzy
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Пачатковая дзейнасць"
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "Няслушнае імя."
-#: worktoolbar.cpp:290
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Паведамленне"
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Няслушнае імя"
-#: worktoolbar.cpp:298
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
#, fuzzy
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINED"
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца."
-#: worktoolbar.cpp:302
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучэнне"
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца"
#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
#, fuzzy
msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
+"item of the same name already exists. Any other items have been pasted."
msgstr ""
"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць "
"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя."
@@ -317,8 +261,8 @@ msgid ""
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
"have permissions to write to it."
msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць "
-"правы запісы ў яе."
+"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас "
+"ёсць правы запісы ў яе."
#: codegenerator.cpp:473
#, fuzzy
@@ -327,10 +271,8 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма стварыць тэчку:\n"
+msgid "Cannot create the folder:\n"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку:\n"
#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
#, fuzzy
@@ -346,1419 +288,1810 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Create Folder"
msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Увядзіце імя стану"
+msgid "General Options"
+msgstr "Агульныя параметры"
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Увядзіце імя новага стану:"
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў"
-#: statewidget.cpp:176
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Увядзіце дзейнасць"
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Віртуальныя дэструктары"
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:"
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Генераваць пустыя канструктары"
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "new activity"
-msgstr "новая дзейнасць"
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў"
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "UML Model"
-msgstr "Мадэль UML"
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "Убудавальныя аперацыі"
-#: umldoc.cpp:106
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Logical View"
-msgstr "Лагічнае паданне"
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў"
-#: umldoc.cpp:107
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Прэцэдэнты"
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў"
-#: umldoc.cpp:108
+#: codeimport/classimport.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Component View"
-msgstr "Кампаненты"
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3"
-#: umldoc.cpp:109
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Разгортванне"
+msgid "Ready."
+msgstr "Гатова."
-#: umldoc.cpp:110
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Адносіны"
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?"
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Тыпы дадзеных"
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання"
-#: umldoc.cpp:229
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Бягучы файл быў зменены.\n"
-"Захаваць яго?"
+msgid "Namespace"
+msgstr "Прастора імёнаў"
-#: umldoc.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не існуе."
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Load Error"
-msgstr "Памылка загрузкі"
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Унутраная памылка"
-#: umldoc.cpp:380
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Файл %1 пашкоджаны."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI."
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'"
-#: umldoc.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1"
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'"
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1"
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
-#: umldoc.cpp:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1"
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+#, fuzzy
+msgid "expression expected"
+msgstr "чакаецца выраз"
-#: umldoc.cpp:934
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
#, fuzzy
-msgid "use case diagram"
-msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы"
-#: umldoc.cpp:936
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
#, fuzzy
-msgid "class diagram"
-msgstr "Дыяграма класаў"
+msgid "} expected"
+msgstr "} чакалася"
-#: umldoc.cpp:938
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
#, fuzzy
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "Дыяграма паслядоўнасці"
+msgid "namespace expected"
+msgstr "прастора імёнаў чакалася"
-#: umldoc.cpp:940
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
#, fuzzy
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "Дыяграма кааперацыі"
+msgid "{ expected"
+msgstr "{ чакалася"
-#: umldoc.cpp:942
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
#, fuzzy
-msgid "state diagram"
-msgstr "Дыяграма станаў"
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў"
-#: umldoc.cpp:944
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
#, fuzzy
-msgid "activity diagram"
-msgstr "Дыяграма дзейнасці"
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы"
-#: umldoc.cpp:946
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
#, fuzzy
-msgid "component diagram"
-msgstr "Дыяграма кампанентаў"
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "чакаецца аб'ява"
-#: umldoc.cpp:948
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
#, fuzzy
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "Дыяграма разгортвання"
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Чакалася константное выраз"
-#: umldoc.cpp:950
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
#, fuzzy
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў"
+msgid "')' expected"
+msgstr "')' чакалася"
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+msgid "} missing"
+msgstr "} прапушчана"
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
#, fuzzy
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Увядзіце імя:"
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў"
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
#, fuzzy
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы."
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа"
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
#, fuzzy
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Няслушнае імя"
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі"
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
#, fuzzy
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя."
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар"
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
#, fuzzy
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца"
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу"
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
#, fuzzy
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Няслушнае імя."
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Чакалася імя класа"
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
#, fuzzy
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца."
+msgid "condition expected"
+msgstr "чакаецца ўмоўны выраз"
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Такое імя ўжо існуе.\n"
-"Вы жадаеце менавіта гэта?"
+msgid "statement expected"
+msgstr "чакаецца выраз"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
#, fuzzy
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Імя існуе"
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
#, fuzzy
-msgid "Use Name"
-msgstr "Выкарыстаць паказанае імя"
+msgid "catch expected"
+msgstr "чакаецца catch"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33
+#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38
+#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Увядзіце новае імя"
+msgid "Properties"
+msgstr "Уласцівасці"
-#: umldoc.cpp:1099
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Выдаліць '%1'?"
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Пачатковая дзейнасць"
-#: umldoc.cpp:1099
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Выдаліць дыяграму"
+msgid "End activity"
+msgstr "Канчатковая дзейнасць"
-#: umldoc.cpp:1573
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Пабудова дакумента..."
+msgid "Branch/Merge"
+msgstr "Падзяліць або аб'яднаць"
-#: umldoc.cpp:1600
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..."
+msgid "Fork/Join"
+msgstr "Аддзяліць або далучыць"
-#: umldoc.cpp:1638
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Загрузка элементаў UML..."
+msgid "General Properties"
+msgstr "Агульныя параметры"
-#: umldoc.cpp:1811
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Загрузка дыяграм..."
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Тып дзейнасці:"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Імя дзейнасці:"
-#: umldoc.cpp:2104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Дакументацыя"
-#: umllistview.cpp:348
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Зрабіць тэчку знешняй"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт:"
-#: umllistview.cpp:416
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Увядзіце імя мадэлі"
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Налады шрыфтоў"
-#: umllistview.cpp:417
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:"
+msgid "Color"
+msgstr "Колер"
-#: umllistview.cpp:1007
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Views"
-msgstr "Паданні"
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Колеры"
-#: umllistview.cpp:1906
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя недапушчальна\n"
-"Стварэнне скасавана."
+msgid "Activities"
+msgstr "Дзейнасці"
-#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Няправільнае імя"
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Новая дзейнасць..."
-#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
+#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n"
-"Стварэнне скасавана."
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць спасылку"
-#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Стварэнне скасавана"
+msgid "Rename"
+msgstr "Пераназваць"
-#: umllistview.cpp:2338
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Загрузка спісу..."
+msgid "New Activity"
+msgstr "Новая дзейнасць"
-#: umllistview.cpp:2670
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
#, fuzzy
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты."
+msgid "new activity"
+msgstr "новая дзейнасць"
-#: umllistview.cpp:2671
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Тэчка не пустая"
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Пераназваць дзейнасць"
-#: classifier.cpp:201
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
#, fuzzy
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе."
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:"
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Увядзіце імя дзейнасці"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "new state"
-msgstr "новы стан"
+msgid "Associations"
+msgstr "Асацыяцыі"
-#: association.cpp:84
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Абагульненне"
+msgid "Association Properties"
+msgstr "Уласцівасці асацыяцыі"
-#: association.cpp:88
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Self Association"
-msgstr "Самаассаціація"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Агульныя налады"
-#: association.cpp:89
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Паведамленне кааперацыі"
+msgid "Roles"
+msgstr "Ролі"
-#: association.cpp:90
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Сінхроннае паведамленне"
+msgid "Role Settings"
+msgstr "Канфігурацыя роляў"
-#: association.cpp:91
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Самапаведамленне кааперацыі"
+msgid "Association font"
+msgstr "Шрыфт асацыяцыі"
-#: association.cpp:92
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Сінхроннае самапаведамленне"
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "Уласцівасці ролі A"
-#: association.cpp:95
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Realization"
-msgstr "Рэалізацыя"
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "Уласцівасці ролі B"
-#: association.cpp:96
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Уні-асацыяцыя"
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі A"
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr ""
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі B"
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "Дыяграма"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі A"
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "Стварыць"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі B"
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "Паказаць"
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Імя ролі:"
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "Код"
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Множнасць:"
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Бягучая мова"
+msgid "Public"
+msgstr "Публічны"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Дакументацыя"
+msgid "Private"
+msgstr "Прыватны"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Слеш-Слеш (//)"
+msgid "Protected"
+msgstr "Абаронены"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)"
+msgid "Implementation"
+msgstr "Рэалізацыя"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стыль:"
+msgid "Changeable"
+msgstr "Магчымасць змены"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Не"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
+msgid "Add only"
+msgstr "Толькі даданне"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Генераванне цела метаду"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Class &name:"
+msgstr "Імя класа:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Actor &name:"
+msgstr "Імя дзеючага твару:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Package &name:"
+msgstr "Імя пакета:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Use case &name:"
+msgstr "Імя прэцэдэнту:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Пераменная</b>"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Interface &name:"
+msgstr "Імя інтэрфейсу:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: dialogs/classgenpage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Component &name:"
+msgstr "Імя кампанента:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Artifact &name:"
+msgstr "Імя артэфакту:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Enum &name:"
+msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Datatype &name:"
+msgstr "Імя тыпу дадзеных:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">List</p>"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Entity &name:"
+msgstr "Імя сутнасці:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Stereotype name:"
+msgstr "Імя стэрэатыпу:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>global?</i>"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Package name:"
+msgstr "Імя пакета:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "A&bstract class"
+msgstr "Абстрактны клас"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Імя класа"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "A&bstract use case"
+msgstr "Абстрактны прэцэдэнт"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "&Executable"
+msgstr "Камандны файл"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Генераванне праекту"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Draw As"
+msgstr "Паказваць як"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Стварыць зборачны файл ANT"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
+#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Генераваць метады аўтаматычна"
+msgid "&File"
+msgstr "Фон:"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Пустыя канструктары"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "&Library"
+msgstr "Бібліятэка"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Метады доступу да асацыяцыі"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Table"
+msgstr "Табліца"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Метады доступу да атрыбутаў"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
+#: listpopupmenu.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Visibility"
+msgstr "Бачнасць"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "P&ublic"
msgstr "Публічны"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "P&rivate"
msgstr "Прыватны"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Protected"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Pro&tected"
msgstr "Абаронены"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Imple&mentation"
+msgstr "Рэалізацыя"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Class name:"
+msgstr "Імя класа:"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Instance name:"
+msgstr "Імя асобніка:"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Ад бацькоўскай ролі"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Draw as actor"
+msgstr "Маляваць як дзеючы твар"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Multiple instance"
+msgstr "Некалькі асобнікаў"
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Дыез (#)"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Show destruction"
+msgstr "Паказаць дэструкцыю"
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Component name:"
+msgstr "Імя кампанента:"
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Node name:"
+msgstr "Імя вузла:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Stereotype name:"
+msgstr "Імя стэрэатыпу:"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
+#: dialogs/classgenpage.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you have chosen\n"
+"is already being used.\n"
+"The name has been reset."
+msgstr ""
+"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n"
+"Яно скінута."
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
+#: dialogs/classgenpage.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Імя ўжо існуе"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
+#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрыбуты"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "Стварыць атрыбут..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Operations"
+msgstr "Аперацыі"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "Стварыць аперацыю..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "Стварыць шаблон..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "Якія пералічваюцца канстанты"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142
+#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Выдаліць спасылку"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Паказаць"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "Аперацыі"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Visibility"
+msgstr "Бачнасць"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "Сігнатура аперацыі"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "Пакет"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "Атрыбуты"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "Стэрэатып"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "Сігнатура атрыбуту"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "Маляваць як акружнасць"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Адлюстраванне"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Display Options"
+msgstr "Параметры адлюстравання"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "Атрыбуты"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Аперацыі"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Ёмістасць"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Утрыманне"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Класавыя асацыяцыі"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "new_class"
+msgstr "new_class"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "New Class"
+msgstr "Новы клас"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Класавыя атрыбуты"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Аперацыі класа"
+
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Generation Options"
msgstr "Параметры генеравання кода"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Generate"
+msgstr "Генераваць"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Тэчкі"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "Гатова"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Code Generated"
+msgstr "Код згенераваны"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Агляд..."
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Not Generated"
+msgstr "Не згенераваны"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Агляд..."
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "Яшчэ не згенераваны"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "Тэчка высновы не існуе"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, fuzzy, no-c-format
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Стварыць тэчку"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не ствараць"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
+"another, valid, folder."
msgstr ""
-"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні кода"
+"Немагчыма стварыць тэчку.\n"
+"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце "
+"іншую тэчку."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Наяўныя файлы"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "Памылка стварэння тэчкі"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, fuzzy, no-c-format
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
-"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n"
-"генератарам кода, ужо існуе:"
+"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n"
+"Зменіце правы або тэчку."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "Замяняць"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Замяняць наяўныя файлы"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "Спытаць"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях"
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Прагляд кода"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "Вылучыць іншае імя"
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "Дыяграмы"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Афармленне"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Радкі"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "Бягучая дыяграма"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Канец радка:"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "Усе дыяграмы"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Тып водступаў:"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "Вылучыць дыяграмы"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Колькасць знакаў:"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "Тып дыяграмы"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
+#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use Case"
+msgstr "Прэцэдэнт"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Кааперацыя"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Sequence"
+msgstr "Паслядоўнасць"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
+#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Кампанент"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Deployment"
+msgstr "Разгортванне"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr "kde-uml-Diagram"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "Няма вылучаных дыяграм."
+
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
msgstr ""
-"Unix (\"\\n\")"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, fuzzy, no-c-format
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "Нататка"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "Канчатковы файл ужо існуе"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
+"The file %1 already exists in %2.\n"
+"\n"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
+"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n"
+"\n"
+"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго "
+"наогул."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Без водступаў"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Замяніць"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Табуляцыя"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "Прапанаваць падобнае імя"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Прабел"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "Не генераваць файл"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Падрабязнасць каментароў"
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Properties"
+msgstr "Уласцівасці параметру"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя"
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Тып:"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, fuzzy, no-c-format
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Initial value:"
+msgstr "Пачатковае значэнне:"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Passing Direction"
+msgstr "Кірунак перадачы"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
+"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout"
+"\" is a parameter for reading and writing."
msgstr ""
-"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні "
-"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях"
+"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і "
+"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя"
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Змесціва"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Вылучыце аперацыю"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Мовы праграмавання"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Нумар прытрымлівання:"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Майстар генеравання кода"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Класавая аперацыя:"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Вылучыце класы"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Іншае дзеянне:"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello Setup"
+msgstr "Налада Umbrello"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Інтэрфейс"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr "Карыстацкі інтэрфейс"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Line color:"
+msgstr "Колер лініі:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "D&efault Color"
+msgstr "Колер па змаўчанні"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Колер фону:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "De&fault Color"
+msgstr "Колер па змаўчанні"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Line width:"
+msgstr "Шырыня радка:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "D&efault Width"
+msgstr "Шырыня па змаўчанні"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "&Use fill color"
+msgstr "Непразрысты фон"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:102
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n"
-"у спіс справа"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Дадаць клас для генеравання кода"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Enable undo"
+msgstr "Уключыць запіс дзеянняў для адмены"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Вылучаныя класы"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Use tabbed diagrams"
+msgstr "Выкарыстаць укладкі"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
+msgstr "Выкарыстаць новыя генератары класаў C++, Java і Ruby"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Даступныя класы"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Use angular association lines"
+msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Стан генеравання кода"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "Аўтазахаванне"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "E&nable autosave"
+msgstr "Уключыць аўтазахаванне"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Стан генеравання"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Select auto-save time interval (mins):"
+msgstr "Інтэрвал аўтазахавання, мін:"
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Прагляд кода"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Set autosave suffix:"
+msgstr "Пашырэнне аўтазахавання:"
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
+msgid ""
+"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
+"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you've already "
+"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
+"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</"
+"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the "
+"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Запуск прыкладання"
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Адлюстроўваць тып блока"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Sta&rtup logo"
+msgstr "Паказваць застаўку"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Tip of the day"
+msgstr "Рада дня"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрыфт:"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "&Load last project"
+msgstr "Адкрыць апошні праект"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Папера:"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Start new project with:"
+msgstr "Дыяграма па змаўчанні для новага праекту:"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Вылучэнне:"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "No Diagram"
+msgstr "Пусты"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Class Diagram"
+msgstr "Дыяграма класа"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Sequence Diagram"
+msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў"
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration Diagram"
+msgstr "Дыяграма кааперацыі"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Параметры дыяграмы"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "State Diagram"
+msgstr "Дыяграма станаў"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Activity Diagram"
+msgstr "Дыяграма дзейнасці"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Маштаб:"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Component Diagram"
+msgstr "Дыяграма кампанентаў"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Deployment Diagram"
+msgstr "Дыяграма разгорткі"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Параметры класа"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Show &visibility"
+msgstr "Паказаць бачнасць"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Паказаць атрыбуты"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Show operations"
+msgstr "Паказаць аперацыі"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Show stereot&ype"
+msgstr "Паказаць стэрэатып"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Show attribute signature"
+msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Show package"
+msgstr "Паказаць пакет"
+
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show operation signature"
msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Сетка"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Starting Scope"
+msgstr "Пачатковая вобласць бачнасці"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "Прывязаць да сеткі"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Default attribute scope:"
+msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчанні"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Прывязаць памер кампанентаў"
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Default operation scope:"
+msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, fuzzy, no-c-format
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Генераванне кода"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Code Generation Settings"
+msgstr "Генераванне кода"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Code Viewer Settings"
+msgstr "Прагляд кода"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Initial state"
+msgstr "Пачатковы стан"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "End state"
+msgstr "Канчатковы стан"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "State type:"
+msgstr "Тып стану:"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "State name:"
+msgstr "Імя стану:"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Колер элемента"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Уласцівасці атрыбуту"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Classifier &scope (\"static\")"
+msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Public"
+msgstr "Публічны"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Prot&ected"
+msgstr "Абаронены"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "I&mplementation"
+msgstr "Рэалізацыя"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+#, fuzzy
msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n"
-"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента "
-"будуць размяшчацца па сетцы."
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца."
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Інтэрвал сеткі: "
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Default value:"
+msgstr "Значэнне па змаўчанні:"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Шырыня радка: "
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Даўжыня/Значэнні:"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Захаваць як малюнак..."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "Аўта-інкрымент"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr ""
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Дазволіць null"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr ""
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Атрыбуты:"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "Тып стану:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indexing"
+msgstr "Індэксаванне"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr ""
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&None"
+msgstr "Адключана"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Тэчка"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Primary"
+msgstr "Першаснае"
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Index"
+msgstr "Індэкс"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "&Unique"
+msgstr "Унікальнае"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці."
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+#, fuzzy
msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Operation Properties"
+msgstr "Уласцівасці аперацыі"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "&Abstract operation"
+msgstr "Абстрактная аперацыя"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&Query (\"const\")"
+msgstr "Запыт (\"const\")"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметры"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w Parameter..."
+msgstr "Стварыць параметр..."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid parameter name."
+msgstr "Няправільнае імя параметру."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Name Invalid"
+msgstr "Няправільнае імя параметру"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
+#, fuzzy
msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
+"The parameter name you have chosen\n"
+"is already being used in this operation."
msgstr ""
+"Вылучанае імя параметру ўжо\n"
+"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Name Not Unique"
+msgstr "Імя параметру не ўнікальна"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid operation name."
+msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr "Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў."
+
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Role Properties"
msgstr "Уласцівасці роляў"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Імя ролі:"
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Уласцівасці шаблону"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Множнасць:"
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Няслушнае імя шаблону."
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі"
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Няслушнае імя шаблону"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Толькі даданне"
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Не"
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Магчымасць змены"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Параметры адлюстравання класаў"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Колеры дыяграм"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Рэалізацыя"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "Паказана няправільнае імя."
-#: tips.txt:3
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n"
-"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць "
-"аб'ектна-арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello\">"
-"Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n"
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "Такое імя ўжо існуе."
-#: tips.txt:9
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, "
-"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</p>"
-"\n"
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Імя існуе"
-#: tips.txt:14
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. Калі "
-"вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць "
-"укладкі\".</p>\n"
+msgid "&Line:"
+msgstr "Лінія:"
-#: tips.txt:19
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе "
-"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n"
-"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, з "
-"дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n"
+msgid "&Fill:"
+msgstr "Фон:"
-#: tips.txt:25
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з дрэва "
-"класаў злева.</p>\n"
+msgid "D&efault"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#: tips.txt:30
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і іх "
-"нашчадкамі/бацькамі.\n"
-"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n"
+msgid "&Use fill"
+msgstr "Непразрысты фон"
-#: tips.txt:37
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "Захаваць як малюнак..."
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
msgstr ""
-"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў "
-"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця "
-"ўласцівасцяў.</p>\n"
-#: tips.txt:43
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. "
-"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n"
+msgid "Save Error"
+msgstr "Памылка захавання"
-#: tips.txt:48
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. "
-"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n"
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Аўтары Umbrello"
-#: tips.txt:53
+#: docgenerators/main.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
+msgid "File to transform"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
msgstr ""
-"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n"
-"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n"
-"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n"
-"</p>\n"
-#: tips.txt:60
+#: docgenerators/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак "
-"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n"
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
-#: tips.txt:66
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і "
-"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n"
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Аўтары Umbrello"
-#: tips.txt:71
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n"
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
-#: tips.txt:76
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n"
-"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" у "
-"меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Увядзіце імя:"
-#: tips.txt:86
+#: floatingtextwidget.cpp:112
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n"
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "Увядзіце імя аперацыі:"
-#: tips.txt:91
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n"
-"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n"
+msgid "Enter new text:"
+msgstr "Увядзіце новы тэкст:"
-#: tips.txt:97
+#: floatingtextwidget.cpp:175
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n"
-"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</p>"
-"\n"
+msgid "ERROR"
+msgstr "ПАМЫЛКА"
-#: tips.txt:103
+#: floatingtextwidget.cpp:264
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n"
+msgid "Change Text"
+msgstr "Змяніць тэкст"
-#: tips.txt:108
+#: folder.cpp:289
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>"
-"\n"
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе."
+
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Load Error"
+msgstr "Памылка загрузкі"
+
+#: folder.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1."
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
#, fuzzy
@@ -1825,6 +2158,10 @@ msgstr "Новая аперацыя..."
msgid "Select Operation..."
msgstr "Вылучыць аперацыю..."
+#: listpopupmenu.cpp:344
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Change Text..."
@@ -1886,6 +2223,19 @@ msgstr "Стварыць"
msgid "Rename..."
msgstr "Пераназваць..."
+#: listpopupmenu.cpp:477
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:480
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Памылка ўстаўкі"
+
#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Line Color..."
@@ -1921,15 +2271,30 @@ msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай"
msgid "Import Classes..."
msgstr "Імпартаваць класы..."
+#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
#: listpopupmenu.cpp:512
msgid "Subsystem"
msgstr ""
+#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Artifact"
+msgstr "Артэфакт"
+
#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Component Diagram..."
msgstr "Дыяграма кампанентаў..."
+#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Вузел"
+
#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Deployment Diagram..."
@@ -1940,11 +2305,21 @@ msgstr "Дыяграма разгортвання..."
msgid "Folder"
msgstr "Тэчка"
+#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Entity"
+msgstr "Сутнасць"
+
#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Entity Relationship Diagram..."
msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..."
+#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Actor"
+msgstr "Дзеючы твар"
+
#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Use Case Diagram..."
@@ -1990,6 +2365,21 @@ msgstr "Новы атрыбут сутнасці..."
msgid "Export as Picture..."
msgstr "Захаваць як малюнак..."
+#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Інтэрфейс"
+
+#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Datatype"
+msgstr "Тып дадзеных"
+
+#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enum"
+msgstr "Які пералічваецца тып"
+
#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Class Diagram..."
@@ -2015,30 +2405,11 @@ msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..."
msgid "Collaboration Diagram..."
msgstr "Дыяграма кааперацыі..."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрыбуты"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Operations"
-msgstr "Аперацыі"
-
#: listpopupmenu.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Public Only"
msgstr "Толькі публічны"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Visibility"
-msgstr "Бачнасць"
-
#: listpopupmenu.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Operation Signature"
@@ -2054,12 +2425,6 @@ msgstr "Сігнатура атрыбуту"
msgid "Stereotype"
msgstr "Стэрэатып"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Паказаць"
-
#: listpopupmenu.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Attribute..."
@@ -2090,15 +2455,6 @@ msgstr "Колер фону..."
msgid "Use Fill Color"
msgstr "Непразрысты фон"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Колер"
-
#: listpopupmenu.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Actor..."
@@ -2134,11 +2490,31 @@ msgstr "Які пералічваецца тып..."
msgid "Package..."
msgstr "Пакет..."
+#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Пачатковы стан"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "End State"
+msgstr "Канчатковы стан"
+
#: listpopupmenu.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "State..."
msgstr "Стан..."
+#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Initial Activity"
+msgstr "Пачатковая дзейнасць"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "End Activity"
+msgstr "Канчатковая дзейнасць"
+
#: listpopupmenu.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Subsystem..."
@@ -2194,6 +2570,14 @@ msgstr "Выдаліць спасылку"
msgid "Change Association Name..."
msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..."
+#: listpopupmenu.cpp:1332
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: listpopupmenu.cpp:1333
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
#: listpopupmenu.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Clear Diagram"
@@ -2234,8 +2618,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
+"target directory"
msgstr ""
#: main.cpp:95
@@ -2243,219 +2627,115 @@ msgstr ""
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Association Error"
-msgstr "Памылка асацыяцыі"
-
-#: folder.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе."
-
-#: folder.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Гатова."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "Прастора імёнаў"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Унутраная памылка"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+#: model_utils.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
+msgid "new_actor"
+msgstr "new_actor"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+#: model_utils.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "expression expected"
-msgstr "чакаецца выраз"
+msgid "new_usecase"
+msgstr "new_usecase"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+#: model_utils.cpp:248
#, fuzzy
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы"
+msgid "new_package"
+msgstr "new_package"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+#: model_utils.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "} expected"
-msgstr "} чакалася"
+msgid "new_component"
+msgstr "new_component"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+#: model_utils.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "namespace expected"
-msgstr "прастора імёнаў чакалася"
+msgid "new_node"
+msgstr "new_node"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+#: model_utils.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ чакалася"
+msgid "new_artifact"
+msgstr "new_artifact"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+#: model_utils.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў"
+msgid "new_interface"
+msgstr "new_interface"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+#: model_utils.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы"
+msgid "new_datatype"
+msgstr "new_datatype"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+#: model_utils.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "чакаецца аб'ява"
+msgid "new_enum"
+msgstr "new_enum"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+#: model_utils.cpp:262
#, fuzzy
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Чакалася константное выраз"
+msgid "new_entity"
+msgstr "new_entity"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+#: model_utils.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' чакалася"
+msgid "new_folder"
+msgstr "new_node"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "} missing"
-msgstr "} прапушчана"
+msgid "new_association"
+msgstr "new_association"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+#: model_utils.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў"
+msgid "new_object"
+msgstr "new_object"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-#, fuzzy
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа"
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+#: model_utils.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі"
+msgid "Empty"
+msgstr "Пуста"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+#: model_utils.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар"
+msgid "Malformed argument"
+msgstr "Недапушчальны аргумент"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+#: model_utils.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу"
+msgid "Unknown argument type"
+msgstr "Невядомы тып аргументу"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+#: model_utils.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Чакалася імя класа"
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Недапушчальнае імя метаду"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+#: model_utils.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "condition expected"
-msgstr "чакаецца ўмоўны выраз"
+msgid "Unknown return type"
+msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+#: model_utils.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "statement expected"
-msgstr "чакаецца выраз"
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Нявызначаная памылка"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+#: object_factory.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for"
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы."
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+#: object_factory.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "catch expected"
-msgstr "чакаецца catch"
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова"
#: objectwidget.cpp:90
#, fuzzy
@@ -2472,126 +2752,80 @@ msgstr "Увядзіце імя аб'екта:"
msgid "new_parameter"
msgstr "new_parameter"
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "General Options"
-msgstr "Агульныя параметры"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Віртуальныя дэструктары"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Генераваць пустыя канструктары"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Убудавальныя аперацыі"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Увядзіце імя дыяграмы"
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "Дадаць базавы клас"
-#: umlview.cpp:2579
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:"
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "Дадаць наследуючы клас"
-#: umlview.cpp:2736
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?"
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Дадаць аперацыю"
-#: umlview.cpp:2738
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Выдаліць дыяграму?"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Дадаць атрыбут"
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Пераназванне скасавана"
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс"
-#: umllistviewitem.cpp:468
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца."
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс"
-#: umllistviewitem.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
#, fuzzy
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Функцыя не рэалізаваная"
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "Базавыя класіфікатары"
-#: umllistviewitem.cpp:478
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя недапушчальна.\n"
-"Пераназванне скасавана."
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "Вытворныя класіфікатары"
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
#, fuzzy
-msgid "new_association"
-msgstr "new_association"
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "Увядзіце імя стану"
-#: umlcanvasobject.cpp:150
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
#, fuzzy
-msgid "new_attribute"
-msgstr "new_attribute"
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "Увядзіце імя новага стану:"
-#: umlcanvasobject.cpp:153
+#: statewidget.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "new_template"
-msgstr "new_template"
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "Увядзіце дзейнасць"
-#: umlcanvasobject.cpp:156
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "new_operation"
-msgstr "new_operation"
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый."
-#: umlcanvasobject.cpp:159
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "new_literal"
-msgstr "new_literal"
+msgid "Association Error"
+msgstr "Памылка асацыяцыі"
-#: umlcanvasobject.cpp:162
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
#, fuzzy
-msgid "new_field"
-msgstr "new_field"
+msgid "new state"
+msgstr "новы стан"
#: uml.cpp:179
msgid "&Export model to DocBook"
@@ -2779,12 +3013,6 @@ msgstr "Экспартаваць у малюнак..."
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Уласцівасці"
-
#: uml.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Zoom Slider"
@@ -2880,6 +3108,13 @@ msgstr "Дакументацыя"
msgid "Opening file..."
msgstr "Адкрыццё файла..."
+#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312
+#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449
+#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103
+#: umldoc.cpp:2106
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: uml.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Creating new document..."
@@ -2888,15 +3123,15 @@ msgstr "Стварэнне новага дакумента..."
#: uml.cpp:673
#, fuzzy
msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
+"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
"*.mdl|Rose model files"
msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, "
-"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, *."
+"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
"*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n"
"*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n"
"*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
@@ -2930,6 +3165,10 @@ msgstr ""
"*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
"*|Усе файлы"
+#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: uml.cpp:740
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2939,6 +3178,10 @@ msgstr ""
"Файл %1 ужо існуе.\n"
"Замяніць яго?"
+#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: uml.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
@@ -2982,11 +3225,11 @@ msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..."
#: uml.cpp:849
#, fuzzy
msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the "
+"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
msgstr ""
-"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны "
-"тып."
+"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць "
+"недапушчальны тып."
#: uml.cpp:863
#, fuzzy
@@ -3054,1532 +3297,1387 @@ msgstr "Усе файлы"
msgid "Select Code to Import"
msgstr "Вылучыце код для імпарту"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Імя класа:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
+#: umlcanvasobject.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "Імя дзеючага твару:"
+msgid "new_attribute"
+msgstr "new_attribute"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
+#: umlcanvasobject.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Package &name:"
-msgstr "Імя пакета:"
+msgid "new_template"
+msgstr "new_template"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
+#: umlcanvasobject.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "Імя прэцэдэнту:"
+msgid "new_operation"
+msgstr "new_operation"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
+#: umlcanvasobject.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "Імя інтэрфейсу:"
+msgid "new_literal"
+msgstr "new_literal"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
+#: umlcanvasobject.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Component &name:"
-msgstr "Імя кампанента:"
+msgid "new_field"
+msgstr "new_field"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
#, fuzzy
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "Імя артэфакту:"
+msgid "UML Model"
+msgstr "Мадэль UML"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
+#: umldoc.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:"
+msgid "Logical View"
+msgstr "Лагічнае паданне"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
+#: umldoc.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Імя тыпу дадзеных:"
+msgid "Use Case View"
+msgstr "Прэцэдэнты"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+#: umldoc.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "Імя сутнасці:"
+msgid "Component View"
+msgstr "Кампаненты"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
+#: umldoc.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Імя стэрэатыпу:"
+msgid "Deployment View"
+msgstr "Разгортванне"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
+#: umldoc.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Імя пакета:"
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr "Адносіны"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
#, fuzzy
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "Абстрактны клас"
+msgid "Datatypes"
+msgstr "Тыпы дадзеных"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+#: umldoc.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "Абстрактны прэцэдэнт"
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Бягучы файл быў зменены.\n"
+"Захаваць яго?"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
+#: umldoc.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "&Executable"
-msgstr "Камандны файл"
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Файл %1 не існуе."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
+#: umldoc.cpp:380
#, fuzzy
-msgid "Draw As"
-msgstr "Паказваць як"
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "Файл %1 пашкоджаны."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "Па змаўчанні"
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Library"
-msgstr "Бібліятэка"
+#: umldoc.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "&Table"
-msgstr "Табліца"
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "P&ublic"
-msgstr "Публічны"
+#: umldoc.cpp:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
+#: umldoc.cpp:934
#, fuzzy
-msgid "P&rivate"
-msgstr "Прыватны"
+msgid "use case diagram"
+msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
+#: umldoc.cpp:936
#, fuzzy
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Абаронены"
+msgid "class diagram"
+msgstr "Дыяграма класаў"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+#: umldoc.cpp:938
#, fuzzy
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "Рэалізацыя"
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "Дыяграма паслядоўнасці"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
+#: umldoc.cpp:940
#, fuzzy
-msgid "Class name:"
-msgstr "Імя класа:"
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "Дыяграма кааперацыі"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
+#: umldoc.cpp:942
#, fuzzy
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Імя асобніка:"
+msgid "state diagram"
+msgstr "Дыяграма станаў"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
+#: umldoc.cpp:944
#, fuzzy
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Маляваць як дзеючы твар"
+msgid "activity diagram"
+msgstr "Дыяграма дзейнасці"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
+#: umldoc.cpp:946
#, fuzzy
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Некалькі асобнікаў"
+msgid "component diagram"
+msgstr "Дыяграма кампанентаў"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
+#: umldoc.cpp:948
#, fuzzy
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Паказаць дэструкцыю"
+msgid "deployment diagram"
+msgstr "Дыяграма разгортвання"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
+#: umldoc.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Component name:"
-msgstr "Імя кампанента:"
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
#, fuzzy
-msgid "Node name:"
-msgstr "Імя вузла:"
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
#, fuzzy
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Імя стэрэатыпу:"
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
#, fuzzy
msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
msgstr ""
-"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n"
-"Яно скінута."
+"Такое імя ўжо існуе.\n"
+"Вы жадаеце менавіта гэта?"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
#, fuzzy
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Імя ўжо існуе"
+msgid "Use Name"
+msgstr "Выкарыстаць паказанае імя"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
#, fuzzy
-msgid "&Line:"
-msgstr "Лінія:"
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Увядзіце новае імя"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+#: umldoc.cpp:1099
#, fuzzy
-msgid "&Fill:"
-msgstr "Фон:"
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "Выдаліць '%1'?"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+#: umldoc.cpp:1099
#, fuzzy
-msgid "D&efault"
-msgstr "Па змаўчанні"
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "Выдаліць дыяграму"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+#: umldoc.cpp:1573
#, fuzzy
-msgid "&Use fill"
-msgstr "Непразрысты фон"
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "Пабудова дакумента..."
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+#: umldoc.cpp:1600
#, fuzzy
-msgid "Activities"
-msgstr "Дзейнасці"
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..."
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
+#: umldoc.cpp:1638
#, fuzzy
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Новая дзейнасць..."
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "Загрузка элементаў UML..."
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+#: umldoc.cpp:1811
#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Пераназваць"
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "Загрузка дыяграм..."
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "New Activity"
-msgstr "Новая дзейнасць"
+#: umldoc.cpp:2104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/autosave%1"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
+#: umllistview.cpp:348
#, fuzzy
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Пераназваць дзейнасць"
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr "Зрабіць тэчку знешняй"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
+#: umllistview.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:"
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Увядзіце імя мадэлі"
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+#: umllistview.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Уласцівасці асацыяцыі"
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:"
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+#: umllistview.cpp:1007
#, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Агульныя налады"
+msgid "Views"
+msgstr "Паданні"
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+#: umllistview.cpp:1906
#, fuzzy
-msgid "Roles"
-msgstr "Ролі"
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя недапушчальна\n"
+"Стварэнне скасавана."
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
#, fuzzy
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Канфігурацыя роляў"
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Няправільнае імя"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
#, fuzzy
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Налады шрыфтоў"
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n"
+"Стварэнне скасавана."
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
#, fuzzy
-msgid "Association font"
-msgstr "Шрыфт асацыяцыі"
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Стварэнне скасавана"
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+#: umllistview.cpp:2338
#, fuzzy
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Уласцівасці шаблону"
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "Загрузка спісу..."
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+#: umllistview.cpp:2670
#, fuzzy
-msgid "General Properties"
-msgstr "Агульныя параметры"
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты."
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
+#: umllistview.cpp:2671
#, fuzzy
-msgid "&Type:"
-msgstr "Тып:"
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Тэчка не пустая"
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
#, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "Імя:"
+msgid "Rename canceled"
+msgstr "Пераназванне скасавана"
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+#: umllistviewitem.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Няслушнае імя шаблону."
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца."
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+#: umllistviewitem.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Няслушнае імя шаблону"
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr "Функцыя не рэалізаваная"
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+#: umllistviewitem.cpp:478
#, fuzzy
msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Default value:"
-msgstr "Значэнне па змаўчанні:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Даўжыня/Значэнні:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "Аўта-інкрымент"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Дазволіць null"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Атрыбуты:"
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя недапушчальна.\n"
+"Пераназванне скасавана."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Indexing"
-msgstr "Індэксаванне"
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+#: umlview.cpp:2578
#, fuzzy
-msgid "&None"
-msgstr "Адключана"
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "Увядзіце імя дыяграмы"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+#: umlview.cpp:2579
#, fuzzy
-msgid "&Primary"
-msgstr "Першаснае"
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+#: umlview.cpp:2736
#, fuzzy
-msgid "&Index"
-msgstr "Індэкс"
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+#: umlview.cpp:2738
#, fuzzy
-msgid "&Unique"
-msgstr "Унікальнае"
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "Выдаліць дыяграму?"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці."
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "Выхад..."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна"
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
+msgid "An error happened when exporting the image:\n"
+msgstr ""
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n"
+"Замяніць яго?"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл ужо існуе"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Адлюстраванне"
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Параметры адлюстравання класаў"
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "Дыяграма пустая"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Колеры дыяграм"
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr ""
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Паказана няправільнае імя."
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
+"axis. Right button click to cancel move."
+msgstr ""
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Такое імя ўжо існуе."
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
+"axis. Right button click to cancel resize."
+msgstr ""
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+#: worktoolbar.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
+msgid "Object"
+msgstr "Аб'ект"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
+#: worktoolbar.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Налада Umbrello"
+msgid "Synchronous Message"
+msgstr "Сінхроннае паведамленне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+#: worktoolbar.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "User Interface"
-msgstr "Інтэрфейс"
+msgid "Asynchronous Message"
+msgstr "Асінхроннае паведамленне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+#: worktoolbar.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Карыстацкі інтэрфейс"
+msgid "Label"
+msgstr "Надпіс"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
+#: worktoolbar.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Line color:"
-msgstr "Колер лініі:"
+msgid "Note"
+msgstr "Нататка"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
+#: worktoolbar.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "Колер па змаўчанні"
+msgid "Box"
+msgstr "Блок"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
+#: worktoolbar.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Колер фону:"
+msgid "Relationship"
+msgstr "Дачыненне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
+#: worktoolbar.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "Колер па змаўчанні"
+msgid "Directional Association"
+msgstr "Прамая асацыяцыя"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
+#: worktoolbar.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Line width:"
-msgstr "Шырыня радка:"
+msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
+msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
+#: worktoolbar.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "Шырыня па змаўчанні"
+msgid "Deep History"
+msgstr "Глыбей"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
+#: worktoolbar.cpp:276
#, fuzzy
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "Непразрысты фон"
+msgid "Shallow History"
+msgstr "Вышэй"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
+#: worktoolbar.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Уключыць запіс дзеянняў для адмены"
+msgid "Join"
+msgstr "Далучэнне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
+#: worktoolbar.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Выкарыстаць укладкі"
+msgid "Fork"
+msgstr "Аддзяленне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
+#: worktoolbar.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Выкарыстаць новыя генератары класаў C++, Java і Ruby"
+msgid "Junction"
+msgstr "Спалучэнне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
+#: worktoolbar.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:"
+msgid "Choice"
+msgstr "Выбар"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
+#: worktoolbar.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "Аўтазахаванне"
+msgid "Activity Transition"
+msgstr "Пераход дзейнасці"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
+#: worktoolbar.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "Уключыць аўтазахаванне"
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
+#: worktoolbar.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Інтэрвал аўтазахавання, мін:"
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINED"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
+#: worktoolbar.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Пашырэнне аўтазахавання:"
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучэнне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "La&yout Algorithm"
msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Запуск прыкладання"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "Паказваць застаўку"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "Рада дня"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "&Load last project"
-msgstr "Адкрыць апошні праект"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Дыяграма па змаўчанні для новага праекту:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Пусты"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Дыяграма класа"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "dot"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "neato"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "circo"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Дыяграма кааперацыі"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shape separation"
+msgstr "Паказаць аперацыі"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Дыяграма станаў"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Clusteri&ze Hierarchies"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Дыяграма дзейнасці"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ce&nter Diagram"
+msgstr "Ачысціць дыяграму"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Дыяграма кампанентаў"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Co&mpress Shapes"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Дыяграма разгорткі"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generalization as Ed&ges"
+msgstr "Абагульненне"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Параметры класа"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Weight"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Паказаць бачнасць"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare "
+"association with other relationships like Generalization and Dependence"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Паказаць атрыбуты"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Association as Ed&ges"
+msgstr "Імя асацыяцыі"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Show operations"
-msgstr "Паказаць аперацыі"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Dependencies &as Edges"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Паказаць стэрэатып"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "He&lp"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Show package"
-msgstr "Паказаць пакет"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Restore Default"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Пачатковая вобласць бачнасці"
+#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Save As Defa&ult"
+msgstr ""
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчанні"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slash-Slash (//)"
+msgstr "Слеш-Слеш (//)"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slash-Star (/** */)"
+msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Генераванне кода"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Стыль:"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Генераванне кода"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Прагляд кода"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Method Body Generation"
+msgstr "Генераванне цела метаду"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Уласцівасці аперацыі"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use following for classes in generated code:"
+msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "Абстрактная аперацыя"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QPtrList"
+msgstr "QPtrList"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "vector"
+msgstr "vector"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "Запыт (\"const\")"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Variable</b>"
+msgstr "<b>Пераменная</b>"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Абаронены"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "Рэалізацыя"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QString"
+msgstr "QString"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "string"
+msgstr "string"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "Стварыць параметр..."
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">String</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Няправільнае імя параметру."
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">List</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">List</p>"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Няправільнае імя параметру"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "qptrlist.h"
+msgstr "qptrlist.h"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Вылучанае імя параметру ўжо\n"
-"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i>global?</i>"
+msgstr "<i>global?</i>"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Імя параметру не ўнікальна"
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "qstring.h"
+msgstr "qstring.h"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class name"
+msgstr "Імя класа"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі."
+#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
+msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Generation"
+msgstr "Генераванне праекту"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create ANT build document"
+msgstr "Стварыць зборачны файл ANT"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў."
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto-Generate Methods"
+msgstr "Генераваць метады аўтаматычна"
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Уласцівасці ролі A"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Empty constructor methods"
+msgstr "Пустыя канструктары"
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Уласцівасці ролі B"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Association accessor methods"
+msgstr "Метады доступу да асацыяцыі"
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі A"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attribute accessor methods"
+msgstr "Метады доступу да атрыбутаў"
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі B"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From Parent Object"
+msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта"
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі A"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default attribute accessor scope:"
+msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:"
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі B"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default association field scope:"
+msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:"
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Змесціва"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From Parent Role"
+msgstr "Ад бацькоўскай ролі"
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Нататка"
+#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Стварыць атрыбут..."
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hash (#)"
+msgstr "Дыез (#)"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Стварыць аперацыю..."
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Begin-End (=begin =end)"
+msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Стварыць шаблон..."
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Якія пералічваюцца канстанты"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Тэчкі"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..."
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write all generated files to folder:"
+msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Агляд..."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..."
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Агляд..."
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Пачатковая дзейнасць"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Include heading files from folder:"
+msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "End activity"
-msgstr "Канчатковая дзейнасць"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
+msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Тып дзейнасці:"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
+msgstr ""
+"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні "
+"кода"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Імя дзейнасці:"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Overwrite Policy"
+msgstr "Наяўныя файлы"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Колеры"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If a file with the same name as the name code \n"
+"generator wants to use as output file already exists:"
+msgstr ""
+"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n"
+"генератарам кода, ужо існуе:"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Уласцівасці атрыбуту"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verwrite"
+msgstr "Замяняць"
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "Пачатковае значэнне:"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
+msgstr "Замяняць наяўныя файлы"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Public"
-msgstr "Публічны"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "As&k"
+msgstr "Спытаць"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту."
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
+msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use a different name"
+msgstr "Вылучыць іншае імя"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-#, fuzzy
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца."
+"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
+"to use by adding a suffix to the file name"
+msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Афармленне"
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Вылучыце аперацыю"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Радкі"
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Нумар прытрымлівання:"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line ending style:"
+msgstr "Канец радка:"
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Класавая аперацыя:"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indentation type:"
+msgstr "Тып водступаў:"
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Іншае дзеянне:"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indentation amount:"
+msgstr "Колькасць знакаў:"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "Дыяграмы"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "*NIX (\"\\n\")"
+msgstr "Unix (\"\\n\")"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
+msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "Бягучая дыяграма"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mac (\"\\r\")"
+msgstr "Mac (\"\\r\")"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "Усе дыяграмы"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Indentation"
+msgstr "Без водступаў"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "Вылучыць дыяграмы"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляцыя"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "Тып дыяграмы"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Прабел"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Вылучэнне"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment Verbosity"
+msgstr "Падрабязнасць каментароў"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Кааперацыя"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Write comments &for sections even if section \n"
+"is empty"
+msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Sequence"
-msgstr "Паслядоўнасць"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
+"a class, even if the sections are empty"
+msgstr ""
+"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні "
+"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Deployment"
-msgstr "Разгортванне"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Write documentation comments even if empty"
+msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Няма вылучаных дыяграм."
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
+msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Display Options"
-msgstr "Параметры адлюстравання"
+#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language Options"
+msgstr "Мовы праграмавання"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Атрыбуты"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Generation Wizard"
+msgstr "Майстар генеравання кода"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Аперацыі"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Classes"
+msgstr "Вылучыце класы"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Шаблоны"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Place all the classes you want to generate code\n"
+"for in the right hand side list"
+msgstr ""
+"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n"
+"у спіс справа"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add class for code generation"
+msgstr "Дадаць клас для генеравання кода"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Classes Selected"
+msgstr "Вылучаныя класы"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Утрыманне"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove class from Code Generation"
+msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода"
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Associations"
-msgstr "Асацыяцыі"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Classes Available"
+msgstr "Даступныя класы"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Класавыя асацыяцыі"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Generation Status"
+msgstr "Стан генеравання кода"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "Аперацыі"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Press the Generation button to start the code generation"
+msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Visibility"
-msgstr "Бачнасць"
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234
+#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generation Status"
+msgstr "Стан генеравання"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Сігнатура аперацыі"
+#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show hidden blocks"
+msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Пакет"
+#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "Атрыбуты"
+#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Стэрэатып"
+#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show block type"
+msgstr "Адлюстроўваць тып блока"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Сігнатура атрыбуту"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Маляваць як акружнасць"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрыфт:"
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Initial state"
-msgstr "Пачатковы стан"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paper:"
+msgstr "Папера:"
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "End state"
-msgstr "Канчатковы стан"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected:"
+msgstr "Вылучэнне:"
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "State type:"
-msgstr "Тып стану:"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>"
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "State name:"
-msgstr "Імя стану:"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>"
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Колер элемента"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>"
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "new_class"
-msgstr "new_class"
+#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>"
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "New Class"
-msgstr "Новы клас"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Параметры дыяграмы"
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Класавыя атрыбуты"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Маштаб:"
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Аперацыі класа"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Уласцівасці параметру"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Сетка"
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Кірунак перадачы"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snap &to grid"
+msgstr "Прывязаць да сеткі"
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-#, fuzzy
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snap component size"
+msgstr "Прывязаць памер кампанентаў"
+
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
+"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
+"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
+"grid on all 4 sides."
msgstr ""
-"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і "
-"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Generate"
-msgstr "Генераваць"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Finish"
-msgstr "Гатова"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Код згенераваны"
+"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n"
+"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента "
+"будуць размяшчацца па сетцы."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Не згенераваны"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid spacing: "
+msgstr "Інтэрвал сеткі: "
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Яшчэ не згенераваны"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Тэчка высновы не існуе"
+#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line width: "
+msgstr "Шырыня радка: "
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Стварыць тэчку"
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export all views"
+msgstr "Захаваць як малюнак..."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не ствараць"
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Directory to save the diagrams in:"
+msgstr ""
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "The base directory used to save the images"
msgstr ""
-"Немагчыма стварыць тэчку.\n"
-"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце "
-"іншую тэчку."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Памылка стварэння тэчкі"
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image type:"
+msgstr "Тып стану:"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку."
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &folders"
+msgstr "Тэчка"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-#, fuzzy
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103
+#, no-c-format
msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
+"Create in the target directory the same tree structure used\n"
+"in the document to store the views"
msgstr ""
-"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n"
-"Зменіце правы або тэчку."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Канчатковы файл ужо існуе"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-#, fuzzy
+#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
+"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
+"used in the document to store the views can be created in the selected base "
+"directory with this option.\n"
+"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
+"view, use case view and so on aren't created)."
msgstr ""
-"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n"
-"\n"
-"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго "
-"наогул."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Замяніць"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "Прапанаваць падобнае імя"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Не генераваць файл"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-#, fuzzy
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Множнасць"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Увядзіце множнасць:"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-#, fuzzy
-msgid "Association Name"
-msgstr "Імя асацыяцыі"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-#, fuzzy
-msgid "Role Name"
-msgstr "Імя ролі"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Увядзіце імя ролі:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Увядзіце імя аперацыі:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Увядзіце новы тэкст:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "ERROR"
-msgstr "ПАМЫЛКА"
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Role Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі"
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Change Text"
-msgstr "Змяніць тэкст"
+#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Role Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі"
-#: aligntoolbar.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Align Left"
-msgstr "Выраўнаваць па левым боку"
+#: umbrelloui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr ""
-#: aligntoolbar.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Align Right"
-msgstr "Выраўнаваць па правым боку"
+#: umbrelloui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: aligntoolbar.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Align Top"
-msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку"
+#: umbrelloui.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Diagram"
+msgstr "Дыяграма"
-#: aligntoolbar.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку"
+#: umbrelloui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "Стварыць"
-#: aligntoolbar.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
+#: umbrelloui.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sh&ow"
+msgstr "Паказаць"
-#: aligntoolbar.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
+#: umbrelloui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Маштаб:"
-#: aligntoolbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
+#: umbrelloui.rc:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code"
+msgstr "Код"
-#: aligntoolbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
+#: umbrelloui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active &Language"
+msgstr "Бягучая мова"
-#: aligntoolbar.cpp:383
+#: tips:3
#, fuzzy
msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
msgstr ""
-"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або "
-"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма."
+"<p>Сардэчна запрашаем у Umbrello.</p>\n"
+"<p>З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць аб'ектна-"
+"арыентаванае програмное забеспячэнне. <a href=\"help:/umbrello"
+"\">Кіраўніцтва Umbrello</a> таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.</p>\n"
-#: object_factory.cpp:164
+#: tips:11
#, fuzzy
msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы."
-
-#: object_factory.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова"
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, "
+"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces "
+"into classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, "
+"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.</"
+"p>\n"
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
+#: tips:17
#, fuzzy
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Выхад..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you "
+"need External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the "
+"General Settings.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. "
+"Калі вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць "
+"укладкі\".</p>\n"
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
+#: tips:23
#, fuzzy
msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit "
+"to their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and "
+"drag on the red square.</p>\n"
msgstr ""
-"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n"
-"Замяніць яго?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл ужо існуе"
-
-#: model_utils.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "new_actor"
-msgstr "new_actor"
-
-#: model_utils.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "new_usecase"
-msgstr "new_usecase"
-
-#: model_utils.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "new_package"
-msgstr "new_package"
-
-#: model_utils.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "new_component"
-msgstr "new_component"
-
-#: model_utils.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "new_node"
-msgstr "new_node"
-
-#: model_utils.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "new_artifact"
-msgstr "new_artifact"
-
-#: model_utils.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "new_interface"
-msgstr "new_interface"
-
-#: model_utils.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "new_datatype"
-msgstr "new_datatype"
-
-#: model_utils.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "new_enum"
-msgstr "new_enum"
-
-#: model_utils.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "new_entity"
-msgstr "new_entity"
-
-#: model_utils.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_node"
-
-#: model_utils.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "new_object"
-msgstr "new_object"
+"<p>Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе "
+"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n"
+"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, "
+"з дапамогай чырвонага квадраціка.</p>\n"
-#: model_utils.cpp:559
+#: tips:30
#, fuzzy
-msgid "Empty"
-msgstr "Пуста"
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з "
+"дрэва класаў злева.</p>\n"
-#: model_utils.cpp:559
+#: tips:36
#, fuzzy
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Недапушчальны аргумент"
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і "
+"іх нашчадкамі/бацькамі.\n"
+"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.</p>\n"
-#: model_utils.cpp:560
+#: tips:44
#, fuzzy
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Невядомы тып аргументу"
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as "
+"actors. Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў "
+"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця "
+"ўласцівасцяў.</p>\n"
-#: model_utils.cpp:560
+#: tips:51
#, fuzzy
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Недапушчальнае імя метаду"
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object "
+"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. "
+"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.</p>\n"
-#: model_utils.cpp:561
+#: tips:57
#, fuzzy
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння"
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical "
+"line again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. "
+"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.</p>\n"
-#: model_utils.cpp:561
+#: tips:63
#, fuzzy
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Нявызначаная памылка"
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then "
+"properly populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n"
+"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n"
+"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n"
+"</p>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+#: tips:71
#, fuzzy
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Дадаць базавы клас"
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак "
+"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.</p>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+#: tips:78
#, fuzzy
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Дадаць наследуючы клас"
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і "
+"створыцца перасоўваная кропка.</p>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+#: tips:84
#, fuzzy
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Дадаць аперацыю"
+msgid "<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr "<p>Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.</p>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+#: tips:90
#, fuzzy
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Дадаць атрыбут"
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</"
+"a>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n"
+"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" "
+"у меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</"
+"a>.</li>\n"
+"</ul>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+#: tips:101
#, fuzzy
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс"
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.</p>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+#: tips:107
#, fuzzy
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс"
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n"
+"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.</p>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+#: tips:114
#, fuzzy
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Базавыя класіфікатары"
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n"
+"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.</"
+"p>\n"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+#: tips:121
#, fuzzy
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Вытворныя класіфікатары"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+msgid "<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr "<p>Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.</p>\n"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+#: tips:127
#, fuzzy
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Дыяграма пустая"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the "
+"Code menu.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код."
+"</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "new_stereotype"