summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po6995
1 files changed, 3320 insertions, 3675 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po
index 7c17efffcfd..0a825005729 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,525 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, паказаныя ў "
-"камандным радку пры ім запуску"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Скапіяваць бягучы радок"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr ""
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Дзеянні"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "New &Action"
-msgstr "Новае дзеянне"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Новая група дзеянняў"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Новая выпадальная група дзеянняў"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(канструктар)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(дэструктар)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Database"
-msgstr "База дадзеных"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Дадаць укладку да %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Выдаліць укладку %1 з %2"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Widgets"
-msgstr "Віджэты"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Перамясціць укладку"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Новы элемент"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Слупок 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-#, fuzzy
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Укладка 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-#, fuzzy
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Укладка 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-#, fuzzy
-msgid "Page 1"
-msgstr "Старонка 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid "Page 2"
-msgstr "Старонка 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Немагчыма захаваць файл '%1'.\n"
-"Захаваць файл пад іншым імем?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Try Another"
-msgstr "Увесці іншае імя"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Адмяніць"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' захаваны."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Файлы Kommander (*.kmdr)"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Захаваць форму '%1' пад іншым імем"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Замяніць файл?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Замяніць"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Дыялог '%1' зменены. Захаваць яго?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Save File?"
-msgstr "Захаваць файл?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "безназоўны"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Рэдагаваць элементы '%1'"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Рэдактар укладак майстра"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Памяняць месцамі ўкладкі %1 і %2 у %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Page Title"
-msgstr "Загаловак укладкі"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "New page title:"
-msgstr "Новы загаловак укладкі:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Пераназваць укладку %1 у %2"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Push Button"
-msgstr "Кнопка"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Кнопка з малюнкам"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Перамыкач"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Check Box"
-msgstr "Сцяжок"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Group Box"
-msgstr "Група"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Button Group"
-msgstr "Група кнопак"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Укладкі"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "List Box"
-msgstr "Спіс"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Паданне спісу"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "Прагляд у выглядзе значкоў"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Табліца"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Data Table"
-msgstr "Табліца дадзеных"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Радок уводу"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Лічыльнік"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Поле ўводу даты"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Поле ўводу часу"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Поле ўводу даты/часу"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Шматрадковы тэкст"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Выпадальны спіс"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Slider"
-msgstr "Паўзунок"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Паласа прагорткі"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Dial"
-msgstr "Спідометр"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Надпіс"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Лічбавае табло"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Індыкатар выканання"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Text View"
-msgstr "Паданне тэксту"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Прагляд тэксту"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "Падзельнік"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Вы можаце ўставіць вертыкальны або гарызантальны падзельнік для ўказання якое "
-"пашыраецца пустога месца ў разметцы дыялогу."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "Text Label"
-msgstr "Тэкставы надпіс"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Тэкставы надпіс паказвае статычны тэкст у дыялогу."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Малюнак"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Віджэт малюнка дазваляе выводзіць малюнкі і іншыя малюнкі ў дыялогу."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "A line edit"
-msgstr "Радок уводу"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "A combo box"
-msgstr "Выпадальны спіс"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Віджэт іерархічнага падання"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-#, fuzzy
-msgid "A table widget"
-msgstr "Табліца"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Кнопка, пры націску на якую будзе выканана вызначанае дзеянне"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Кнопка зачынення дыялогу"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Спіс"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr "Поле ўводу з кнопкай выбару файлаў або тэчак"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "A check box"
-msgstr "Сцяжок"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "A radio button"
-msgstr "Перамыкач"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Група перамыкачоў"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Група іншых віджэтаў"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Укладкі"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "A spin box"
-msgstr "Лічыльнік"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "A status bar"
-msgstr "Радок стану"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Індыкатар выканання"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Утоены кантэйнер дзеянняў"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Таймер перыядычнага выканання дзеянняў"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
#, fuzzy
@@ -549,9 +41,8 @@ msgstr "Выдаліць панэль прылад '%1'"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Выдаліць падзельнік"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Выдаліць"
@@ -649,359 +140,35 @@ msgstr ""
"Дзеянне '%1' ужо было дададзена ў гэтае меню.\n"
"Кожнае дзеянне можа быць дададзена толькі адзін раз у меню."
-#: editor/main.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander - графічны рэдактар дыялогаў."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Напісаны на базе дызайнера Qt, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Адкрыць дыялог"
-
-#: editor/main.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
-
-#: editor/main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Рэдактар Kommander"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Прывязаць/адмяніць прывязку сігналаў і слотаў '%1' і '%2'"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-#, fuzzy
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Выдаліць сувязь"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Адмяніць прывязкі"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-#, fuzzy
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Дадаць сувязь"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Дадаць прывязкі"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Аднавіць значэнне па змаўчанні"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Націсніце гэтую кнопку, каб аднавіць значэнне па змаўчанні"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-#, fuzzy
-msgid "False"
-msgstr "Хлусня"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-#, fuzzy
-msgid "True"
-msgstr "Ісціна"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-#, fuzzy
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-#, fuzzy
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "шырыня"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "вышыня"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Чырвоны"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Зялёны"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Сіні"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-#, fuzzy
-msgid "Family"
-msgstr "Шрыфт"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-#, fuzzy
-msgid "Point Size"
-msgstr "Памер"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-#, fuzzy
-msgid "Bold"
-msgstr "Паўтлусты"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-#, fuzzy
-msgid "Underline"
-msgstr "Падкрэслены"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-#, fuzzy
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Перакрэслены"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-#, fuzzy
-msgid "Connection"
-msgstr "Сувязь"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-#, fuzzy
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-#, fuzzy
-msgid "hSizeType"
-msgstr "Тып гарызантальнага памеру"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-#, fuzzy
-msgid "vSizeType"
-msgstr "Тып вертыкальнага памеру"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Гарызантальны расцяг"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-#, fuzzy
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Вертыкальны расцяг"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-#, fuzzy
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрэлка"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-#, fuzzy
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Стрэлка ўверх"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-#, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Крыж"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Waiting"
-msgstr "Чаканне"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-#, fuzzy
-msgid "iBeam"
-msgstr "Курсор"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Вертыкальны памер"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Гарызантальны памер"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-#, fuzzy
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Левы ніжні памер"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-#, fuzzy
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Левы верхні памер"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-#, fuzzy
-msgid "Size All"
-msgstr "Усе памеры"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-#, fuzzy
-msgid "Blank"
-msgstr "Пусты"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Вертыкальны падзельнік"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Гарызантальны падзельнік"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-#, fuzzy
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Указальнае рука"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-#, fuzzy
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Забаронены"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-#, fuzzy
-msgid "Property"
-msgstr "Уласцівасць"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Значэнне"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-#, fuzzy
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Усталявана '%1' з '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-#, fuzzy
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Сартаваць па катэгорыях"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-#, fuzzy
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Сартаваць па алфавіце"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-#, fuzzy
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Скінута '%1' з '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Няма дакументацыі па гэтай уласцівасці.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-#, fuzzy
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Новы апрацоўшчык сігналу"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-#, fuzzy
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Выдаліць апрацоўшчык сігналу"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Рэдактар уласцівасцяў"
+msgid "Actions"
+msgstr "Дзеянні"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "P&roperties"
-msgstr "Уласцівасці"
+msgid "New &Action"
+msgstr "Новае дзеянне"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "Апрацоўшчыкі сігналаў"
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Новая група дзеянняў"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Рэдактар уласцівасцяў (%1)"
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Новая выпадальная група дзеянняў"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+#: editor/actionlistview.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "<no field>"
-msgstr "<няма поля>"
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Прывязаць дзеянне..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+#: editor/actionlistview.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Рэдактар табліцы '%1' "
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Выдаліць дзеянне"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
#, fuzzy
@@ -1032,79 +199,125 @@ msgstr "Запоўніць з '%1'"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Рэдактар табліцы '%1'"
+msgid "Widgets"
+msgstr "Віджэты"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
#, fuzzy
-msgid "New Column"
-msgstr "Новы слупок"
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Усталяваць уласцівасць 'name'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "Элементы"
+#: editor/command.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Імя віджэта (\"name\") павінна быць унікальна.\n"
+"Імя '%1' ужо выкарыстоўваецца ў форме '%2',\n"
+"таму імя віджэта было зменена на '%3'."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+#: editor/command.cpp:512
#, fuzzy
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Усе малюнкі"
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Імя віджэта не можа быць пустым.\n"
+"Прысвоена імя: '%1'."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Прывязаць/адмяніць прывязку сігналаў і слотаў '%1' і '%2'"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+#, fuzzy
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Выдаліць сувязь"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Адмяніць прывязкі"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+#, fuzzy
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Дадаць сувязь"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Дадаць прывязкі"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1-малюнкі (%2)\n"
+"Немагчыма захаваць файл '%1'.\n"
+"Захаваць файл пад іншым імем?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+#: editor/formfile.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Усе файлы (*)"
+msgid "Try Another"
+msgstr "Увесці іншае імя"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Выбар малюнка"
+#: editor/formfile.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Адмяніць"
-#: editor/workspace.cpp:226
+#: editor/formfile.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<няма праекту>"
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' захаваны."
-#: editor/workspace.cpp:661
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
#, fuzzy
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Адкрыць зыходны файл..."
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Файлы Kommander (*.kmdr)"
-#: editor/workspace.cpp:664
+#: editor/formfile.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Выдаліць зыходны файл з праекту"
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Захаваць форму '%1' пад іншым імем"
-#: editor/workspace.cpp:668
+#: editor/formfile.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Адкрыць форму..."
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+#: editor/formfile.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "Выдаліць форму з праекту"
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Замяніць файл?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "Выдаліць форму"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Замяніць"
-#: editor/workspace.cpp:678
+#: editor/formfile.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Адкрыць зыходны файл формы..."
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Дыялог '%1' зменены. Захаваць яго?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Save File?"
+msgstr "Захаваць файл?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "unnamed"
+msgstr "безназоўны"
#: editor/formwindow.cpp:302
#, fuzzy
@@ -1119,18 +332,16 @@ msgstr "Вертыкальна"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
-"<b>%1 (карыстацкі віджэт)</b> "
-"<p>Націсніце <b>Змяніць карыстацкі віджэт...</b> у меню <b>"
-"Прылады|Карыстацкія</b> для дадання або змены карыстацкіх віджэтаў. Вы можаце "
-"дадаваць уласцівасці, сігналы і слоты, для інтэграцыі ў дызайнер Qt, і паказаць "
-"значок для графічнага падання віджэта на форме.</p>"
+"<b>%1 (карыстацкі віджэт)</b> <p>Націсніце <b>Змяніць карыстацкі віджэт...</"
+"b> у меню <b>Прылады|Карыстацкія</b> для дадання або змены карыстацкіх "
+"віджэтаў. Вы можаце дадаваць уласцівасці, сігналы і слоты, для інтэграцыі ў "
+"дызайнер Qt, і паказаць значок для графічнага падання віджэта на форме.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
#, fuzzy
@@ -1299,16 +510,6 @@ msgstr "Прыбраць кампаноўку"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Змяніць сувязі..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Прывязаць дзеянне..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Выдаліць дзеянне"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Slots"
@@ -1328,14 +529,10 @@ msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Апісанне:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Апісанне:</b> %2\n"
"<p><b>Сінтаксіс:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1346,14 +543,122 @@ msgstr "<p>Неабавязковыя параметры."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Толькі %n першы параметр з'яўляецца абавязковым.\n"
"<p>Толькі %n першых параметру з'яўляецца абавязковымі.\n"
"<p>Толькі %n першых параметраў з'яўляецца абавязковымі."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(канструктар)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(дэструктар)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "База дадзеных"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Дадаць укладку да %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Выдаліць укладку %1 з %2"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Новы элемент"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Рэдагаваць элементы '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Рэдактар табліцы '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "New Column"
+msgstr "Новы слупок"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "Элементы"
+
+#: editor/main.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander - графічны рэдактар дыялогаў."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Напісаны на базе дызайнера Qt, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Адкрыць дыялог"
+
+#: editor/main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Скапіяваць бягучы радок"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Рэдактар Kommander"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
@@ -1364,37 +669,38 @@ msgstr "Сардэчна запрашаем у рэдактар Kommander"
msgid "Layout"
msgstr "Кампаноўка"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Рэдактар уласцівасцяў"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>Рэдактар уласцівасцяў</b> "
-"<p>Вы можаце змяняць выгляд і паводзіны вылучанага віджэта.</p> "
-"<p>Вы можаце змяняць уласцівасці кампанент і форм падчас праектавання і адразу "
-"бачыць эфект ад змен. Кожная ўласцівасць мае свой уласны рэдактар, які (у "
-"залежнасці ад уласцівасці) можа выкарыстоўвацца для ўводу значэнняў, адкрыцці "
-"адмысловага дыялогу або для выбару значэння з зададзенага спісу. Націсніце "
-"клавішу <b>F1</b> для атрымання дапамогі аб вылучанай уласцівасці.</p> "
-"<p>Вы можаце змяняць памер слупкоў рэдактара шляхам перацягвання падзельніка ў "
-"загалоўку спісу ўласцівасцяў.</p> "
-"<p><b>Апрацоўшчыкі сігналаў</b></p> "
-"<p>На ўкладцы апрацоўшчыка сігналаў вы можаце задаць сувязі паміж сігналамі, "
-"пасыланымі віджэтамі, і слотамі формы. (Гэтыя сувязі могуць быць створаныя "
-"прыладай \"Сувязь\".)"
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<b>Рэдактар уласцівасцяў</b> <p>Вы можаце змяняць выгляд і паводзіны "
+"вылучанага віджэта.</p> <p>Вы можаце змяняць уласцівасці кампанент і форм "
+"падчас праектавання і адразу бачыць эфект ад змен. Кожная ўласцівасць мае "
+"свой уласны рэдактар, які (у залежнасці ад уласцівасці) можа выкарыстоўвацца "
+"для ўводу значэнняў, адкрыцці адмысловага дыялогу або для выбару значэння з "
+"зададзенага спісу. Націсніце клавішу <b>F1</b> для атрымання дапамогі аб "
+"вылучанай уласцівасці.</p> <p>Вы можаце змяняць памер слупкоў рэдактара "
+"шляхам перацягвання падзельніка ў загалоўку спісу ўласцівасцяў.</p> "
+"<p><b>Апрацоўшчыкі сігналаў</b></p> <p>На ўкладцы апрацоўшчыка сігналаў вы "
+"можаце задаць сувязі паміж сігналамі, пасыланымі віджэтамі, і слотамі формы. "
+"(Гэтыя сувязі могуць быць створаныя прыладай \"Сувязь\".)"
#: editor/mainwindow.cpp:271
#, fuzzy
@@ -1404,25 +710,21 @@ msgstr "Аглядальнік аб'ектаў"
#: editor/mainwindow.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
-"<b>Аглядальнік аб'ектаў</b> "
-"<p>Аглядальнік аб'ектаў паказвае агляд сувязяў паміж віджэтамі у форме.\n"
+"<b>Аглядальнік аб'ектаў</b> <p>Аглядальнік аб'ектаў паказвае агляд сувязяў "
+"паміж віджэтамі у форме.\n"
"Вы можаце выкарыстаць кантэкстнае меню буфера абмену для кожнага элемента ў "
"спісе.\n"
-"Гэта яшчэ карысна для выбару віджэтаў формы з \"комплекснымі кампаноўкамі\".</p> "
-"<p>Памер слупкоў можа быць зменены перацягваннем падзельніка загалоўка "
-"спісу.</p> "
-"<p>Другая ўкладка паказвае ўсе слоты, пераменныя класа, файлы падлучэння і т.п. "
-"у форме.</p>"
+"Гэта яшчэ карысна для выбару віджэтаў формы з \"комплекснымі кампаноўкамі\"."
+"</p> <p>Памер слупкоў можа быць зменены перацягваннем падзельніка загалоўка "
+"спісу.</p> <p>Другая ўкладка паказвае ўсе слоты, пераменныя класа, файлы "
+"падлучэння і т.п. у форме.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
#, fuzzy
@@ -1437,12 +739,11 @@ msgstr "Пачніце ўвод імя буфера, у які вы жадаец
#: editor/mainwindow.cpp:294
#, fuzzy
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<b>Акно агляду файлаў</b> "
-"<p>Акно агляду файлаў паказвае ўсе файлы, уключаючы формы і файлы з зыходным "
-"кодам.</p>"
+"<b>Акно агляду файлаў</b> <p>Акно агляду файлаў паказвае ўсе файлы, "
+"уключаючы формы і файлы з зыходным кодам.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
#, fuzzy
@@ -1452,19 +753,18 @@ msgstr "Рэдактар дзеянняў"
#: editor/mainwindow.cpp:306
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Рэдактар дзеянняў</b> "
-"<p>Рэдактар дзеянняў выкарыстоўваецца для дадання дзеянняў і груп дзеянняў у "
-"форму, і для задання сувязяў паміж сігналамі і слотамі. Дзеянні і групы "
-"дзеянняў могуць быць перацягнутыя ў меню і на панэлі прылад, і могуць "
-"утрымоўваць камбінацыі клавіш і падказкі. Калі дзеянне ўтрымоўвае значок, то "
-"гэты значок будзе паказаны на панэлі прылад і/або ў меню побач з імем.</p>"
+"<b>Рэдактар дзеянняў</b> <p>Рэдактар дзеянняў выкарыстоўваецца для дадання "
+"дзеянняў і груп дзеянняў у форму, і для задання сувязяў паміж сігналамі і "
+"слотамі. Дзеянні і групы дзеянняў могуць быць перацягнутыя ў меню і на "
+"панэлі прылад, і могуць утрымоўваць камбінацыі клавіш і падказкі. Калі "
+"дзеянне ўтрымоўвае значок, то гэты значок будзе паказаны на панэлі прылад і/"
+"або ў меню побач з імем.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
#, fuzzy
@@ -1495,30 +795,25 @@ msgstr "<qt>Не атрымалася захаваць пратакол<br><b>%1
#: editor/mainwindow.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Акно формы</b> "
-"<p>Выкарыстайце розныя прылады для дадання віджэтаў або змены кампаноўкі і "
-"паводзін кампанентаў формы. Вылучыце некалькі віджэтаў, каб перамяшчаць іх або "
-"размясціць адмысловай выявай (для аўтаматычнага размяшчэння ёсць адмысловыя "
-"прылады). Калі вылучаны адзін віджэтаў, яго памер можна змяніць, перацягваючы "
-"маркеры.</p> "
-"<p>Змены ў <b>Рэдактары ўласцівасцяў</b> бачныя падчас распрацоўкі дызайну, і "
-"вы можаце праглядзець форму ў розных стылях.</p> "
-"<p>Вы можаце змяніць крок сеткі або выключыць яе ў дыялогу <b>Параметры</b> "
-"у меню <b>Праўка</b>. "
-"<p>Вы можаце адкрыць некалькі форм адначасова, і ўсе яны будуць паказаныя ў <b>"
-"Спісе форм</b>."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>Акно формы</b> <p>Выкарыстайце розныя прылады для дадання віджэтаў або "
+"змены кампаноўкі і паводзін кампанентаў формы. Вылучыце некалькі віджэтаў, "
+"каб перамяшчаць іх або размясціць адмысловай выявай (для аўтаматычнага "
+"размяшчэння ёсць адмысловыя прылады). Калі вылучаны адзін віджэтаў, яго "
+"памер можна змяніць, перацягваючы маркеры.</p> <p>Змены ў <b>Рэдактары "
+"ўласцівасцяў</b> бачныя падчас распрацоўкі дызайну, і вы можаце праглядзець "
+"форму ў розных стылях.</p> <p>Вы можаце змяніць крок сеткі або выключыць яе "
+"ў дыялогу <b>Параметры</b> у меню <b>Праўка</b>. <p>Вы можаце адкрыць "
+"некалькі форм адначасова, і ўсе яны будуць паказаныя ў <b>Спісе форм</b>."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, fuzzy, c-format
@@ -1597,9 +892,8 @@ msgstr "Дадаць элемент меню"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Дадаць панэль прылад"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
@@ -1629,6 +923,18 @@ msgstr "Новы загаловак:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Усталяваць 'загаловак' у '%1'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Page Title"
+msgstr "Загаловак укладкі"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "New page title:"
+msgstr "Новы загаловак укладкі:"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
@@ -1639,6 +945,11 @@ msgstr "Усталяваць 'загаловак укладкі' у '%1'"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Вылучыць малюнак для '%1'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Пераназваць укладку %1 у %2"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Add Toolbar to '%1'"
@@ -1705,31 +1016,6 @@ msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <br><b>%1</b><br>
msgid "Open File"
msgstr "Адкрыць файл"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Resize"
-msgstr "Змяніць памер"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Load Template"
-msgstr "Загрузіць шаблон"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць апісанне з шаблону '%1'"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Дыялог"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Wizard"
-msgstr "Майстар"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Undoes the last action"
@@ -1869,6 +1155,11 @@ msgstr "Размясціць віджэты вертыкальна (з падз
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Прыбраць вылучаную кампаноўку"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Падзельнік"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Add "
@@ -1882,14 +1173,11 @@ msgstr "Уставіць %1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>%1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Націсніце, каб уставіць %3 адзін раз, або націсніце двойчы, каб вылучыць "
-"аб'ект і ўстаўляць колькі заўгодна раз."
+"<b>%1</b><p>%2</p><p>Націсніце, каб уставіць %3 адзін раз, або націсніце "
+"двойчы, каб вылучыць аб'ект і ўстаўляць колькі заўгодна раз."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, fuzzy, c-format
@@ -1966,8 +1254,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
-" Націсніце на кнопку адзін раз, каб уставіць віджэт %1, або націсніце двойчы, "
-"каб уставіць некалькі віджэтаў."
+" Націсніце на кнопку адзін раз, каб уставіць віджэт %1, або націсніце "
+"двойчы, каб уставіць некалькі віджэтаў."
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
#, fuzzy
@@ -1978,8 +1266,8 @@ msgstr "<b>%1</b>"
#, fuzzy
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Націсніце двойчы, каб вылучыць віджэт і ўстаўляць яго колькі заўгодна "
-"раз.</p>"
+"<p>Націсніце двойчы, каб вылучыць віджэт і ўстаўляць яго колькі заўгодна раз."
+"</p>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:402
#, fuzzy
@@ -2215,9 +1503,8 @@ msgstr "Шаблон"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Не атрымоўваецца стварыць шаблон"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Стварыць шаблон"
@@ -2250,36 +1537,6 @@ msgstr "Змяніць параметры бягучай формы..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Змяніць параметры..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Усталяваць уласцівасць 'name'"
-
-#: editor/command.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Імя віджэта (\"name\") павінна быць унікальна.\n"
-"Імя '%1' ужо выкарыстоўваецца ў форме '%2',\n"
-"таму імя віджэта было зменена на '%3'."
-
-#: editor/command.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Імя віджэта не можа быць пустым.\n"
-"Прысвоена імя: '%1'."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Тэкст віджэта '%1'"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Copy Current &Line"
@@ -2329,2528 +1586,952 @@ msgstr "Стандартны струмень высновы"
msgid "Stderr"
msgstr "Стандартны струмень памылак"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Укладка"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Дадаць "
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Пераназваць"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Новы файл"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Новая форма</b>"
-"<p>Вылучыце шаблон новай формы і націсніце на кнопку <b>OK</b>.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Стварыць форму на базе наяўнага шаблону."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Зачыніць дыялог без стварэння формы."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Спіс даступных шаблонаў."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Параметры загрузкі малюнка:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Імя шаблону:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Імя новага шаблону"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Увядзіце імя новага шаблону"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Клас новага шаблону"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Пакажыце імя базавага класа шаблону"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "Стварыць"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Стварыць шаблон"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Зачыніць дыялог"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Базавы клас шаблону:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Дзеянні"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Стварыць новае дзеянне"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Выдаліць дзеянне"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Прывязаць дзеянне"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Налады</b>"
-"<p>Змена параметраў дызайнера Qt. Як правіла, гэта адна ўкладка з агульнымі "
-"параметрамі, аднак могуць быць і дадатковыя ўкладкі параметраў у залежнасці ад "
-"усталяваных модуляў.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "Фон"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Выбар колеру"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Тэкст віджэта '%1'"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Выбар колеру."
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Load Template"
+msgstr "Загрузіць шаблон"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Колер"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць апісанне з шаблону '%1'"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Выкарыстаць колер фону"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Дыялог"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Выкарыстаць колер фону."
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Wizard"
+msgstr "Майстар"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "Малюнак"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Усе малюнкі"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1-малюнкі (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Усе файлы (*)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
+msgid "Choose Pixmap"
msgstr "Выбар малюнка"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Выбар малюнка."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Налада сеткі.</b>"
-"<p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, на ўсіх формах будзе паказаная "
-"сетка, да якой могуць будуць прывязаная пазіцыя і памер віджэтаў.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Сетка"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "Прывязаць да сеткі"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Прывязаць да сеткі"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Прывязка да сеткі.</b>"
-"<p>Калі параметр <b>Прывязаць да сеткі</b> уключаны, пазіцыя і памер віджэтаў "
-"будуць прывязаныя да ліній сеткі.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Крок сеткі"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Крок сеткі.</b>"
-"<p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, вы можаце наладзіць крок сеткі "
-"па гарызанталі і вертыкалі.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Па гарызанталі:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Па вертыкалі:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Калі гэты параметр уключаны, пры запуску дызайнера Qt будзе паказаная застаўка."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Агульныя"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr "Аднаўляць налады апошняга сеансу пры запуску дызайнера Qt."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Паказваць застаўку пры запуску"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Паказваць застаўку"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Забараніць змену базы дадзеных пры прадпраглядзе"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "Размяшчэнне дакументацыі:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Размяшчэнне дакументацыі.</b>"
-"<p>Пакажыце шлях да дакументацыі Qt. Вы можаце выкарыстаць пераменныя асяроддзі "
-"ў гэтым параметры.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Вылучыць каталог"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Размяшчэнне дакументацыі."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Панэлі прылад"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Вялікія значкі"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Вялікія значкі"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя вялікія "
-"значкі."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Паказваць надпісы"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Надпісы"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя тэкставыя "
-"надпісы."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Зачыніць дыялог і ўжыць усе змены."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Зачыніць дыялог без ужывання змен."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Параметры формы"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Налады формы</b>"
-"<p>Тут вы можаце змяніць параметры формы. Параметры <b>Каментар</b> і <b>"
-"Аўтар</b> неабавязковыя і выкарыстоўваюцца на ваша меркаванне.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "Кампаноўка"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Палі:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Прамежак паміж віджэтамі:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Увядзіце каментар да формы."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Каментар:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "Ліцэнзія:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Увядзіце ваша імя"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Увядзіце ваша імя."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "Версія:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "Аўтар:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Змяніць тэкст"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "Віджэт:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "Змясціць тэкст:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "Функцыя..."
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Віджэт:"
-
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "Файл..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Наладзіць палітру"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Палітра</b>"
-"<p>У гэтым дыялогу вы можаце наладзіць палітру віджэта або формы.</p>"
-"<p>Выкарыстайце палітру па змаўчанні або зменіце колеры груп і роляў.</p>"
-"<p>Змена палітры будзе адлюстраванае ў акне папярэдняга прагляду.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Вылучыце палітру:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Бягучая палітра"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Неактыўная палітра"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Адключаная палітра"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Аўта"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Стварыць неактыўную палітру з актыўнай."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Стварыць адключаную палітру з актыўнай."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Ролі"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Пярэдні план"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Кнопка"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Базавы"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Яркі тэкст"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Тэкст кнопкі"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Падсвятленне"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Падсвечваемы тэкст"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Спасылка"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Наведаная спасылка"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Вылучыце ролю"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Выбар ролі.</b>"
-"<p>Вы можаце змяніць колеры для наступных роляў: "
-"<ul> "
-"<li>Фон - колер фону.</li> "
-"<li>Пярэдні план - колер тэксту віджэта. </li> "
-"<li>Базавы - выкарыстоўваецца як колер фону для, да прыкладу палёў уводу. Як "
-"правіла, белы або іншы светлы колер. </li> "
-"<li>Тэкст - колер тэксту на базавым фоне. Звычайна такі жа, як колер пярэдняга "
-"плану, і павінен забяспечваць добрую кантраснасць на фоне і базавым колеры. "
-"</li> "
-"<li>Кнопка - колер фону кнопкі. Заданне колеру кнопкі выдатнай ад колеру фону "
-"выкарыстоўваецца, да прыкладу, для стылю Макінтоша. </li> "
-"<li>Тэкст кнопкі - колер тэксту на кнопцы. </li> "
-"<li>Падсвятленне - колер, выкарыстоўваны для вылучэння вылучаных або "
-"падсвечваемых віджэтаў. </li> "
-"<li>Падсвечваемы тэкст - колер тэксту кантрасны з падсвятленнем. </li> "
-"<li>Яркі тэкст - колер тэксту, які кантрастны не толькі з фонам, але і "
-"звычайным тэкстам. </li> </ul> </p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Вылучыце малюнак:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Выбар малюнка для бягучай ролі афармлення."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "Вылучыце колер:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Выбар колеру для бягучай ролі афармлення."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "Аб'ёмныя эфекты"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Выкарыстаць эфекты з колераў кнопкі:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Цень"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Выкарыстаць эфекты аб'ёму на базе колераў кнопкі."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Светлы"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Полусветлый"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Сярэдні"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Цёмны"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Цень"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Ролі эфекту аб'ёму"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Ролі эфекту аб'ёму.</b>"
-"<p>Даступныя ролі: "
-"<ul> "
-"<li>Светлы - колер святлей, чым колер кнопкі.. </li> "
-"<li>Полусветлый - колер паміж колерам кнопкі і светлым. </li> "
-"<li>Сярэдні - колер паміж колерам кнопкі і цёмным. </li> "
-"<li>Цёмны - колер цямней, чым колер кнопкі. </li> "
-"<li>Цень - вельмі цёмны колер. </li> </ul>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Вылучыце колер:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Колер бягучай ролі эфекту аб'ёму."
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Рэдактар укладак майстра"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Укладкі майстра:"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Ужыць змены."
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу.</b>"
-"<p>Пакажыце тэкст і націсніце на кнопку <b>OK</b>.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "Тэкст:"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Увядзіце тэкст."
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Рэдактар табліцы"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Слупкі"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Перамясціць вышэй"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць наперад.</b>"
-"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну пазіцыю.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Перамясціць ніжэй"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць назад.</b>"
-"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну пазіцыю.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Выдаліць слупок"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "Новы слупок"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Табліца:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Аднавіць значэнне па змаўчанні"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Выдаліць малюнак"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr "Націсніце гэтую кнопку, каб аднавіць значэнне па змаўчанні"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выдаліць малюнак з вочка.</b>"
-"<p>З бягучага вочка будзе выдалены малюнак.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Вылучыць малюнак"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "Хлусня"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Змяніць малюнак у вочку.</b>"
-"<p>Для бягучага вочка будзе ўсталяваны іншы малюнак.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid "True"
+msgstr "Ісціна"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "Надпіс:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Малюнак:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+#, fuzzy
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "Поле:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "шырыня"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<няма табліцы>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "вышыня"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "Радкі"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Чырвоны"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "Дадаць радок"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Зялёны"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Выдаліць радок"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Сіні"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Рэдактар спісу"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "Шрыфт"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Рэдактар спісу</b>"
-"<p>Тут вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць радкі спісу.</p>"
-"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага радка, выбару малюнка "
-"для яе і ўказанні надпісу.</p>"
-"<p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> "
-"для выдалення радка з спісу.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "Памер"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Спіс."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Паўтлусты"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "Уласцівасці"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "Падкрэслены"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "Малюнак:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+#, fuzzy
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Перакрэслены"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Выдаліць малюнак вылучанага элемента."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Сувязь"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Выбар файла малюнка."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Табліца"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Змяніць тэкст"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+#, fuzzy
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Змяніць тэкст вылучанага пункта."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+#, fuzzy
+msgid "hSizeType"
+msgstr "Тып гарызантальнага памеру"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "Новы"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "vSizeType"
+msgstr "Тып вертыкальнага памеру"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Дадаць"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+#, fuzzy
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Гарызантальны расцяг"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr "<b>Дадаць радок.</b><p>Дадаць радок у канец спісу.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Вертыкальны расцяг"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Выдаліць"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрэлка"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Выдаліць вылучаны элемент"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Стрэлка ўверх"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Падвысіць узровень вылучанага элемента."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Cross"
+msgstr "Крыж"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Панізіць узровень вылучанага элемента."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+#, fuzzy
+msgid "Waiting"
+msgstr "Чаканне"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+#, fuzzy
+msgid "iBeam"
+msgstr "Курсор"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў</b>"
-"<p>У гэтым рэдактары вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць значкі.</p>"
-"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага значка, выбару малюнка "
-"для яго і ўказанні подпісу.</p>"
-"<p>Вылучыце віджэт і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> "
-"для выдалення значка з прагляду.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Вертыкальны памер"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Усе значкі."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Гарызантальны памер"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Стварыць новы значок."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+#, fuzzy
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Левы ніжні памер"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Выдаліць"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+#, fuzzy
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Левы верхні памер"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Выдаліць вылучаны элемент."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+#, fuzzy
+msgid "Size All"
+msgstr "Усе памеры"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+#, fuzzy
+msgid "Blank"
+msgstr "Пусты"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Вылучыце малюнак для вылучанага элемента."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Вертыкальны падзельнік"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Вылучыць віджэт"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Гарызантальны падзельнік"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Знайсці:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Указальнае рука"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Сувязі"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+#, fuzzy
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Забаронены"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Сувязі</b>"
-"<p>Тут вы можаце змяніць сувязі паміж элементамі формы.</p>"
-"<p>Вылучыце сігнал і слот і націсніце кнопку <b>Звязаць</b> "
-"для прывязкі сігналу і слота.</p>"
-"<p>Вылучыце сувязь у спісе і націсніце кнопку <b>Выдаліць сувязь</b>"
-"для выдалення вылучанай сувязі.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Уласцівасць"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Адпраўнік"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Значэнне"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Сігнал"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+#, fuzzy
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Усталявана '%1' з '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Атрымальнік"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+#, fuzzy
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Сартаваць па катэгорыях"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Слот"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+#, fuzzy
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Сартаваць па алфавіце"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Сувязі паміж адпраўніком і атрымальнікам."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+#, fuzzy
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Скінута '%1' з '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Спіс слотаў атрымальніка.</b>"
-"<p>У гэтым спісе будуць паказаныя слоты, якія маюць той жа набор параметраў, "
-"што і вылучаны сігнал.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Спіс сігналаў акна."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Сігналы:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "Слоты:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "Выдаліць сувязь"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Няма дакументацыі па гэтай уласцівасці.</p>"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Сувязі:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Звязаць"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Стварыць сувязь"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Звязаць сігнал і слот."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Рэдактар палітры"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Стварыць палітру"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "Эфекты аб'ёму:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Колеры эфектаў аб'ёму для наладжвальнай палітры."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Фон:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Колер фону для наладжвальнай палітры."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Палітра..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Прагляд"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Аглядальнік функцый"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісанне:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "Функцыя:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "Параметры"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Уставіць функцыю"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Віджэт:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Ачысціць тэкст"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Устаўлены тэкст:"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Рэдагаваць спіс"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Рэдагаваць спіс</b>"
-"<p>Выкарыстайце кнопкі на ўкладцы <b>Элементы</b> для дадання, змены і "
-"выдаленні элементаў спісу. Параметры слупкоў вы можаце задаць на ўкладцы <b>"
-"Слупкі</b>. "
-"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага элемента спісу, выбару "
-"малюнка для яго і ўказанні надпісу.</p>"
-"<p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> "
-"для выдалення элемента з спісу.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+#, fuzzy
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Новы апрацоўшчык сігналу"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выдаліць вылучаны элемент.</b>"
-"<p>Усе ўкладзеныя элементы таксама будуць выдаленыя.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+#, fuzzy
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Выдаліць апрацоўшчык сігналу"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+#, fuzzy
+msgid "P&roperties"
msgstr "Уласцівасці"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "Малюнак:"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr "<b>Змена тэксту вочка.</b><p>Будзе зменены тэкст у бягучым вочку.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Змяніць слупок"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выбар слупка.</b>"
-"<p>Выбар слупка для змены тэксту і малюнка ў ім.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Слупок:"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Дадаць радок у спіс.</b>"
-"<p>У спіс будзе дададзеная новы радок. Вы можаце змяніць парадак радкоў у спісе "
-"кнопкамі ўверх і ўніз.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Новы подэлемент"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Дадаць подэлемент"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Стварыць подэлемент.</b>"
-"<p>Новы подэлемент будзе дададзены пад вылучаны элемент у пачатак спісу яго "
-"подэлементов.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць вышэй.</b>"
-"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок вышэй на тым жа ўзроўні.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць ніжэй.</b>"
-"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок ніжэй на тым жа ўзроўні.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Перамясціць налева"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць налева.</b>"
-"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень вышэй.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Перамясціць направа"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць направа.</b>"
-"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень ніжэй.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Уласцівасці слупка"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Выдаліць малюнак загалоўка слупка."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выбар малюнка для загалоўка слупка.</b>"
-"<p>Вылучаны малюнак будзе паказаны ў загалоўку слупка.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Загаловак слупка"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Пакажыце тэкст загалоўка слупка.</b>"
-"<p>Тэкст будзе паказаны ў загалоўку слупка.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Апрацоўваць пстрычкі мышшу"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Калі гэты параметр уключаны, вылучаны слупок будзе апрацоўваць пстрычкі мышшу "
-"на яго загалоўку."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Змяняны памер"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Шырыня слупка можа быць змененая ўручную."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Выдаліць слупок"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Выдаліць вылучаны слупок."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць наперад.</b>"
-"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну пазіцыю.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Дадаць слупок"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Новы слупок.</b>"
-"<p>Новы слупок будзе дададзены ў канец спісу. Парадак слупкоў можа быць зменены "
-"кнопкамі са стрэлачкамі ўверх і ўніз.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Перамясціць назад.</b>"
-"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну пазіцыю.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Спіс слупкоў."
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Акно прагляду"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "ButtonGroup"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "RadioButton1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "RadioButton2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "RadioButton3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "ButtonGroup2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "CheckBox1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "CheckBox2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "LineEdit"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ComboBox"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "PushButton"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr ""
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+#, fuzzy
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "Апрацоўшчыкі сігналаў"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr ""
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Рэдактар уласцівасцяў (%1)"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr ""
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Змяніць памер"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr ""
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "<no field>"
+msgstr "<няма поля>"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr ""
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Рэдактар табліцы '%1' "
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Push Button"
+msgstr "Кнопка"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Вяртае частку радка."
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Кнопка з малюнкам"
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Перамыкач"
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Check Box"
+msgstr "Сцяжок"
-#: widgets/table.cpp:60
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Group Box"
+msgstr "Група"
-#: widgets/table.cpp:61
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Выдаліць пункт па ім індэксу."
+msgid "Button Group"
+msgstr "Група кнопак"
-#: widgets/table.cpp:62
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
-#: widgets/table.cpp:63
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Укладкі"
-#: widgets/table.cpp:64
-msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "List Box"
+msgstr "Спіс"
-#: widgets/table.cpp:65
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве."
+msgid "List View"
+msgstr "Паданне спісу"
-#: widgets/table.cpp:66
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "Icon View"
+msgstr "Прагляд у выглядзе значкоў"
-#: widgets/table.cpp:67
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "Data Table"
+msgstr "Табліца дадзеных"
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Радок уводу"
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Лічыльнік"
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Поле ўводу даты"
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Поле ўводу часу"
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Поле ўводу даты/часу"
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Шматрадковы тэкст"
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту"
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Выпадальны спіс"
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Паўзунок"
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
-msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Паласа прагорткі"
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Вяртае змесціва файла."
+msgid "Dial"
+msgstr "Спідометр"
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Вяртае змесціва віджэта."
+msgid "Label"
+msgstr "Надпіс"
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "LCD Number"
+msgstr "Лічбавае табло"
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Індыкатар выканання"
-#: widgets/textedit.cpp:56
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Усталёўвае змесціва віджэта."
+msgid "Text View"
+msgstr "Паданне тэксту"
-#: widgets/textedit.cpp:57
-msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Прагляд тэксту"
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
+"Вы можаце ўставіць вертыкальны або гарызантальны падзельнік для ўказання "
+"якое пашыраецца пустога месца ў разметцы дыялогу."
-#: widgets/textedit.cpp:60
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
-msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку."
+msgid "Text Label"
+msgstr "Тэкставы надпіс"
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Тэкставы надпіс паказвае статычны тэкст у дыялогу."
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Малюнак"
-#: widgets/textedit.cpp:64
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве."
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Віджэт малюнка дазваляе выводзіць малюнкі і іншыя малюнкі ў дыялогу."
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "A line edit"
+msgstr "Радок уводу"
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту"
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "A combo box"
+msgstr "Выпадальны спіс"
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Віджэт іерархічнага падання"
-#: widgets/execbutton.cpp:64
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента."
+msgid "A table widget"
+msgstr "Табліца"
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Кнопка, пры націску на якую будзе выканана вызначанае дзеянне"
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Кнопка зачынення дыялогу"
-#: widgets/toolbox.cpp:41
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
#, fuzzy
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Спіс"
-#: widgets/toolbox.cpp:42
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
+msgstr "Поле ўводу з кнопкай выбару файлаў або тэчак"
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "A check box"
+msgstr "Сцяжок"
-#: widgets/toolbox.cpp:45
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
#, fuzzy
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў"
+msgid "A radio button"
+msgstr "Перамыкач"
-#: widgets/toolbox.cpp:47
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
#, fuzzy
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Група перамыкачоў"
-#: widgets/toolbox.cpp:49
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
#, fuzzy
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Група іншых віджэтаў"
-#: widgets/toolbox.cpp:51
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
-msgstr "Вяртае індэкс элемента з паказаным тэкстам."
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Укладкі"
-#: widgets/closebutton.cpp:116
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
#, fuzzy
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Не атрымалася запусціць працэс абалонкі."
+msgid "A spin box"
+msgstr "Лічыльнік"
-#: widgets/progressbar.cpp:46
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі"
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту"
-#: widgets/progressbar.cpp:47
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі"
+msgid "A status bar"
+msgstr "Радок стану"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
#, fuzzy
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Недапушчальны стан асацыяванага тэксту."
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Індыкатар выканання"
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Утоены кантэйнер дзеянняў"
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Таймер перыядычнага выканання дзеянняў"
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
-msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў"
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Перамясціць укладку"
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Слупок 1"
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Укладка 1"
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+#, fuzzy
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Укладка 2"
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Page 1"
+msgstr "Старонка 1"
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr ""
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Page 2"
+msgstr "Старонка 2"
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Рэдактар укладак майстра"
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Памяняць месцамі ўкладкі %1 і %2 у %3"
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#: editor/workspace.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<няма праекту>"
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#: editor/workspace.cpp:661
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Адкрыць зыходны файл..."
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#: editor/workspace.cpp:664
#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Выдаліць зыходны файл з праекту"
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
-msgstr ""
+#: editor/workspace.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Адкрыць форму..."
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Захаваць бягучы дыялог"
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Выдаліць форму з праекту"
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі"
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "Выдаліць форму"
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#: editor/workspace.cpp:678
#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Адкрыць зыходны файл формы..."
-#: widgets/lineedit.cpp:45
+#: executor/instance.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Ачысціць тэкст"
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Немагчыма стварыць дыялог з<br><b> %1</b>.</qt>"
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: executor/instance.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Файл Kommander<br><b>%1</b><br>не існуе.</qt>"
-#: widgets/dialog.cpp:57
+#: executor/instance.cpp:195
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
+"<qt>Файл не мае пашырэнні <b>.kmdr</b>. Па меркаваннях бяспекі могуць быць "
+"запушчаныя скрыпты Kommander толькі з гэтым пашырэннем.</qt>"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#: executor/instance.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Памылка ўстаўкі"
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Няслушнае пашырэнне"
-#: widget/parser.cpp:116
+#: executor/instance.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Недапушчальны знак: '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
+msgid ""
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Гэты дыялог запушчаны з каталога <i>/tmp</i>. Магчыма, ён быў атрыманы "
+"як укладанне ліста з KMail, або з web-старонкі. <p>У дадзенага скрыпту будзе "
+"доступ да вашага хатняга каталога! <b>Працягі выканання можа быць "
+"небяспечным!</b><p>Працягнуць?</qt>"
-#: widget/parser.cpp:223
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам"
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Запусціць"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' не з'яўляецца функцыяй"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
-#: widget/parser.cpp:246
+#: executor/main.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Expected value"
-msgstr "Чакаецца значэнне"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
+"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, "
+"паказаныя ў камандным радку пры ім запуску"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+#: executor/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "у функцыі '%1': %2"
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Прачытаць дыялог з стандартнага струменя ўводу."
-#: widget/parser.cpp:426
+#: executor/main.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "too few parameters"
-msgstr "занадта мала параметраў"
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Выкарыстаць паказаны каталог для перакладаў"
-#: widget/parser.cpp:428
+#: executor/main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "too many parameters"
-msgstr "занадта шмат параметраў"
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander"
-#: widget/parser.cpp:474
+#: executor/main.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "у функцыі віджэта '%1.%2': %3"
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: не паказаны дыялогавае акно. Выкарыстайце параметр каманднага радка "
+"--stdin для атрымання дыялогу з стандартнага струменя ўводу.\n"
-#: widget/parser.cpp:517
+#: executor/register.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам"
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Вяртае спіс значэнняў масіва па адным на кожным радку."
-#: widget/parser.cpp:522
+#: executor/register.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Лішні знак пасля пераменнай '%1'"
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Вяртае спіс ключоў масіва па адным на кожным радку."
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Выдаляе ўсе элементы масіва."
-#: widget/parser.cpp:743
+#: executor/register.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Чакаецца '%1'"
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Вяртае колькасць элементаў масіва."
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+#: executor/register.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Чакаецца пераменная"
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Вяртае значэнне з масіва па паказаным ключы."
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+#: executor/register.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Незавершаны блок @execBegin ... @execEnd."
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом."
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+#: executor/register.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Незавершаны блок @forEach ... @end\t\t."
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Дадаць элемент у масіў з паказанымі ключом і значэннем"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+#: executor/register.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Незавершаны блок @if ... @endif."
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Дадаць элементы ў масіў з паказанымі ключамі і значэннямі. Радок дадзеных "
+"павінна быць у выглядзе: <i>key>\\tvalue\\n</i>."
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+#: executor/register.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Незавершаны блок @switch ... @end."
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату <i>key>\\tvalue\\n</i>."
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Невядомы віджэт: @%1."
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
+
+#: executor/register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Бясконцы цыкл: @%1 выклікаецца ў @%2."
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
+msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом."
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+#: executor/register.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Скрыпт для @%1 пусты."
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку."
-#: widget/myprocess.cpp:94
+#: executor/register.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць працэс абалонкі<br><b>%1</b></qt>"
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Праверка ўваходжання падрадка ў радку."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+#: executor/register.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Радок %1: %2.\n"
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Вяртае пазіцыю падрадка ў радку або -1 калі падрадок не знойдзеная."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+#: executor/register.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Невядомы: %1."
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Вяртае першыя n знакаў радка."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+#: executor/register.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Незачыненыя двукоссі ў выкліку DCOP '%1'."
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Вяртае апошнія n знакаў радка."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+#: executor/register.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Недапушчальныя аргументы ў выкліку DCOP '%1'."
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Вяртае частку радка з зададзенай пазіцыі."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+#: executor/register.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Памылка запыту DCOP."
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+#: executor/register.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP вярнуў тып %1, яшчэ не рэалізаваны."
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку новым тэкстам."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+#: executor/register.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Працягнуць і праігнараваць іншыя памылкі"
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Пераўтварыць у верхні рэгістр."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+#: executor/register.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Памылка ў сцэнары для віджэта <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>"
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Пераўтварыць у ніжні рэгістр."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+#: executor/register.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Памылка віджэта %1:\n"
-" %2\n"
+"Параўнаць дзве радка. Вярнуць 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - "
+"калі больш"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+#: executor/register.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Незачыненыя дужкі пасля '%1'."
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Праверыць, ці пустая радок."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+#: executor/register.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Незачыненыя двукоссі ў аргуменце '%1'."
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Праверыць, ці ўтрымоўвае радок (толькі) лік."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+#: executor/register.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Невядомая група функцый: '%1'."
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Вярнуць змесціва файла."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+#: executor/register.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Невядомая функцыя: '%1' у групе '%2'."
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Запісаць радок у файл."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+#: executor/register.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Невядомая функцыя віджэта: '%1'."
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Дадаць радок у канец файла."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+#: part/kommander_part.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr "Бракуе аргументаў для '%1' (%2 замест %3).<p>Правільны сінтаксіс: %4"
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
+msgstr ""
+"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, "
+"паказаныя ў камандным радку пры ім запуску"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+#: part/kommander_part.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander"
+
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
-"Занадта шмат аргументаў для '%1' (%2 замест %3)."
-"<p>Правільны сінтаксіс: %4"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
#, fuzzy
@@ -4860,11 +2541,11 @@ msgstr "Уставіць новы віджэт."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
-"Скрыпт, звязаны з віджэтам. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не для ўсіх тыпаў "
-"віджэтаў."
+"Скрыпт, звязаны з віджэтам. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не для ўсіх "
+"тыпаў віджэтаў."
#: plugin/specialinformation.cpp:289
#, fuzzy
@@ -4884,9 +2565,9 @@ msgstr "Вяртае 1 калі сцяжок адзначаны і 0 - калі
#: plugin/specialinformation.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
"Вяртае спіс даччыных віджэтаў. Усталюеце значэнне параметру <i>recursive</i> "
"у <i>true</i> для ўключэння ў спіс даччыных віджэтаў усіх узроўняў "
@@ -4924,16 +2605,16 @@ msgstr "Вяртае індэкс бягучага радка."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
@@ -4950,8 +2631,8 @@ msgstr "Уставіць элемент у пазіцыю <i>index</i>."
#, fuzzy
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
-"Уставіць некалькі элементаў (апісаных у шматрадковым тэксце) у пазіцыю <i>"
-"index</i>."
+"Уставіць некалькі элементаў (апісаных у шматрадковым тэксце) у пазіцыю "
+"<i>index</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:322
#, fuzzy
@@ -4977,7 +2658,8 @@ msgstr "Вяртае шлях да элемента дрэва ў выглядз
#: plugin/specialinformation.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr "Выдаліць слупок (або некалькі слупкоў) па індэксе (першага)."
#: plugin/specialinformation.cpp:332
@@ -5001,11 +2683,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
#, fuzzy
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
-"Прывязаць скрыпт да віджэту. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не ўсімі тыпамі "
-"віджэтаў."
+"Прывязаць скрыпт да віджэту. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не ўсімі "
+"тыпамі віджэтаў."
#: plugin/specialinformation.cpp:342
#, fuzzy
@@ -5101,8 +2783,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
@@ -5117,8 +2799,8 @@ msgstr "Выкарыстаць колер фону."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -5128,9 +2810,9 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:393
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Вяртае змесціва віджэта A для выкарыстання ў іншым віджэте. Новы метад "
"выкарыстае @A.text."
@@ -5138,8 +2820,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:395
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
"Вяртае вылучаны тэкст бягучага віджэта. Састарэлая функцыя. Неабходна "
"выкарыстаць <i>@mywidget.selected</i>."
@@ -5147,12 +2829,12 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-"Нічога не рабіць. Можна выкарыстаць для атрымання стану віджэтаў перамыкача або "
-"сцяжка."
+"Нічога не рабіць. Можна выкарыстаць для атрымання стану віджэтаў перамыкача "
+"або сцяжка."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
#, fuzzy
@@ -5162,8 +2844,8 @@ msgstr "Вяртае ідэнтыфікатар бягучага працэсу
#: plugin/specialinformation.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
"Вяртае ідэнтыфікатар DCOP бягучага працэсу. Таксама гэты ідэнтыфікатар вы "
"можаце атрымаць з функцыі <i>kmdr-executor-@pid</i>."
@@ -5187,27 +2869,27 @@ msgstr "Выснова <i>text</i> на стандартны струмень в
#: plugin/specialinformation.cpp:410
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
msgstr ""
"Выканаць скрыпт у знешняй абалонцы. Калі не паказаная іншая абалонка, "
"выкарыстоўваецца абалонка Bash. Звычайна выкарыстоўваецца для дыялогаў без "
"кнопак. Не патрабуецца паказваць поўны шлях да праграмы абалонкі для "
-"забеспячэння парціруемасці. "
-"<p><i>У дзеяннях кнопкі выкарыстоўваецца для задання альтэрнатыўнай абалонкі "
-"выканання дзеянняў.</i>"
+"забеспячэння парціруемасці. <p><i>У дзеяннях кнопкі выкарыстоўваецца для "
+"задання альтэрнатыўнай абалонкі выканання дзеянняў.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Вяртае значэнне пераменнай асяроддзі. Не выкарыстайце <i>$</i> "
-"у імі пераменнай. Прыклад: <i>@env(PATH)</i>."
+"Вяртае значэнне пераменнай асяроддзі. Не выкарыстайце <i>$</i> у імі "
+"пераменнай. Прыклад: <i>@env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
#, fuzzy
@@ -5222,44 +2904,26 @@ msgstr "Апрацаваць выраз і вярнуць вылічанае з
#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
msgstr ""
"Выкананне цыклу: значэнні з спісу <i>items</i> (тэкст, падзелены на радкі) "
-"прысвойваецца пераменнай. "
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@endif</i>"
+"прысвойваецца пераменнай. <br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# "
+"@i=A<br>@endif</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Выкананне цыклу: пачатковае значэнне <i>start</i> павялічваецца на крок <i>"
-"step</i>. Выкананне перарываецца пры дасягненні пераменнай значэнні <i>end</i>"
-". "
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>."
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Выкананне цыклу: пачатковае значэнне <i>start</i> павялічваецца на крок "
+"<i>step</i>. Выкананне перарываецца пры дасягненні пераменнай значэнні "
+"<i>end</i>. <br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
#, fuzzy
@@ -5272,37 +2936,31 @@ msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
-"Лакалізацыя радка на бягучую мову. Тэкст з віджэтаў і іх элементаў аўтаматычна "
-"здабываецца для перакладу."
+"Лакалізацыя радка на бягучую мову. Тэкст з віджэтаў і іх элементаў "
+"аўтаматычна здабываецца для перакладу."
#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Выканаць блок калі паказаны выраз праўдзіва (ненулявы лік або не пусты радок). "
-"<p>Блок сканчаецца камандай <b>@endif</b></p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Выканаць блок калі паказаны выраз праўдзіва (ненулявы лік або не пусты "
+"радок). <p>Блок сканчаецца камандай <b>@endif</b></p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
"Адкрыць іншую форму Kommander. Калі шлях не паказаны відавочна, "
-"выкарыстоўваецца бягучы каталог формы. Вы можаце перадаць найменныя параметры, "
-"якія будуць з'яўляцца глабальнымі пераменнымі новай формы. Прыклад: <i>"
-"var=val</i>"
+"выкарыстоўваецца бягучы каталог формы. Вы можаце перадаць найменныя "
+"параметры, якія будуць з'яўляцца глабальнымі пераменнымі новай формы. "
+"Прыклад: <i>var=val</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:432
#, fuzzy
@@ -5312,11 +2970,11 @@ msgstr "Прачытаць налады з файла канфігурацыі
#: plugin/specialinformation.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
-"Усталяваць значэнне глабальнай пераменнай. Глабальныя пераменныя існуюць увесь "
-"час працы галоўнага акна Kommander."
+"Усталяваць значэнне глабальнай пераменнай. Глабальныя пераменныя існуюць "
+"увесь час працы галоўнага акна Kommander."
#: plugin/specialinformation.cpp:436
#, fuzzy
@@ -5326,17 +2984,12 @@ msgstr "Захаваць налады ў файле канфігурацыі г
#: plugin/specialinformation.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
"Пачатак блока выбару альтэрнатыў <b>switch</b>. Будзе выкананая альтэрнатыва "
"блока <b>case</b> якая задавальняе выразу <i>expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
#, fuzzy
@@ -5422,19 +3075,16 @@ msgstr "Дадае элемент з паказаным ключом і знач
#: plugin/specialinformation.cpp:479
#, fuzzy
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Дадае элементы ў масіва з радка фармату <i>ключ\\tзначенне\\n</i>."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr "Дадае элементы ў масіва з радка фармату <i>ключ\\tзначенне\\n</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату "
-"<pre>ключ\\tзначенне\\n</pre>."
+"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату <pre>ключ\\tзначенне\\n</"
+"pre>."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5452,41 +3102,41 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5506,16 +3156,16 @@ msgstr "Ачысціць тэкст"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5530,14 +3180,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5551,10 +3201,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5629,8 +3279,8 @@ msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Параўноўвае дзве радка. Вяртае 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - калі "
-"больш"
+"Параўноўвае дзве радка. Вяртае 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - "
+"калі больш"
#: plugin/specialinformation.cpp:553
#, fuzzy
@@ -5650,11 +3300,11 @@ msgstr "Вяртае частку радка."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Здзяйсняе падстанову ў радок з %1, %2, %3 значэнняў параметраў <i>arg1</i>, <i>"
-"arg2</i>, <i>arg3</i>."
+"Здзяйсняе падстанову ў радок з %1, %2, %3 значэнняў параметраў <i>arg1</i>, "
+"<i>arg2</i>, <i>arg3</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5715,8 +3365,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr "Паказаць дыялог выбару колеру. Вяртае колер у фармаце #RRGGBB."
#: plugin/specialinformation.cpp:589
@@ -5738,7 +3388,8 @@ msgstr "Паказаць дыялог уводу значэння. Вяртае
#, fuzzy
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
-"Паказаць дыялог уводу значэння з плавальнай кропкай. Вяртае ўведзенае значэнне."
+"Паказаць дыялог уводу значэння з плавальнай кропкай. Вяртае ўведзенае "
+"значэнне."
#: plugin/specialinformation.cpp:597
#, fuzzy
@@ -5758,11 +3409,11 @@ msgstr "Паказаць дыялог выбару каталога. Вярта
#: plugin/specialinformation.cpp:603
#, fuzzy
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
-"Паказаць дыялог выбару некалькіх файлаў. Вяртае спіс вылучаных файлаў па адным "
-"у кожным радку."
+"Паказаць дыялог выбару некалькіх файлаў. Вяртае спіс вылучаных файлаў па "
+"адным у кожным радку."
#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
@@ -5856,257 +3507,2251 @@ msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць модуль Kommander<
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Памылка"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr ""
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Памылка ўстаўкі"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a TQString as a result of function2."
-msgstr ""
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Незавершаны блок @execBegin ... @execEnd."
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Дадаць модуль Kommander"
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Незавершаны блок @forEach ... @end\t\t."
-#: executor/instance.cpp:115
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Немагчыма стварыць дыялог з<br><b> %1</b>.</qt>"
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Незавершаны блок @if ... @endif."
-#: executor/instance.cpp:187
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
#, fuzzy
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Файл Kommander<br><b>%1</b><br>не існуе.</qt>"
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Незавершаны блок @switch ... @end."
-#: executor/instance.cpp:195
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Невядомы віджэт: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Бясконцы цыкл: @%1 выклікаецца ў @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Скрыпт для @%1 пусты."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Недапушчальны стан асацыяванага тэксту."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Радок %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Невядомы: %1."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Незачыненыя двукоссі ў выкліку DCOP '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Недапушчальныя аргументы ў выкліку DCOP '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Памылка запыту DCOP."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP вярнуў тып %1, яшчэ не рэалізаваны."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Працягнуць і праігнараваць іншыя памылкі"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Памылка ў сцэнары для віджэта <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
msgstr ""
-"<qt>Файл не мае пашырэнні <b>.kmdr</b>. Па меркаваннях бяспекі могуць быць "
-"запушчаныя скрыпты Kommander толькі з гэтым пашырэннем.</qt>"
+"Памылка віджэта %1:\n"
+" %2\n"
-#: executor/instance.cpp:197
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Няслушнае пашырэнне"
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Незачыненыя дужкі пасля '%1'."
-#: executor/instance.cpp:214
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Незачыненыя двукоссі ў аргуменце '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Невядомая група функцый: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Невядомая функцыя: '%1' у групе '%2'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Невядомая функцыя віджэта: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr "Бракуе аргументаў для '%1' (%2 замест %3).<p>Правільны сінтаксіс: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"<qt>Гэты дыялог запушчаны з каталога <i>/tmp</i>. Магчыма, ён быў атрыманы як "
-"укладанне ліста з KMail, або з web-старонкі. "
-"<p>У дадзенага скрыпту будзе доступ да вашага хатняга каталога! <b>"
-"Працягі выканання можа быць небяспечным!</b>"
-"<p>Працягнуць?</qt>"
+"Занадта шмат аргументаў для '%1' (%2 замест %3).<p>Правільны сінтаксіс: %4"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+#: widget/myprocess.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Запусціць"
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць працэс абалонкі<br><b>%1</b></qt>"
-#: executor/instance.cpp:223
+#: widget/parser.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Недапушчальны знак: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' не з'яўляецца функцыяй"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Expected value"
+msgstr "Чакаецца значэнне"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "у функцыі '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "too few parameters"
+msgstr "занадта мала параметраў"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "too many parameters"
+msgstr "занадта шмат параметраў"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "у функцыі віджэта '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Лішні знак пасля пераменнай '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
msgstr ""
-#: executor/main.cpp:45
+#: widget/parser.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Чакаецца '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
#, fuzzy
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Чакаецца пераменная"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
msgstr ""
-"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, паказаныя ў "
-"камандным радку пры ім запуску"
-#: executor/main.cpp:50
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Прачытаць дыялог з стандартнага струменя ўводу."
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Вяртае частку радка."
-#: executor/main.cpp:51
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Выкарыстаць паказаны каталог для перакладаў"
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
-#: executor/main.cpp:58
+#: widgets/closebutton.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander"
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Не атрымалася запусціць працэс абалонкі."
-#: executor/main.cpp:87
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
msgstr ""
-"Памылка: не паказаны дыялогавае акно. Выкарыстайце параметр каманднага радка "
-"--stdin для атрымання дыялогу з стандартнага струменя ўводу.\n"
-#: executor/register.cpp:66
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Вяртае спіс значэнняў масіва па адным на кожным радку."
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента."
-#: executor/register.cpp:67
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Вяртае спіс ключоў масіва па адным на кожным радку."
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Вяртае змесціва файла."
-#: executor/register.cpp:68
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Выдаляе ўсе элементы масіва."
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Вяртае змесціва віджэта."
-#: executor/register.cpp:69
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Вяртае колькасць элементаў масіва."
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
-#: executor/register.cpp:70
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Вяртае значэнне з масіва па паказаным ключы."
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
-#: executor/register.cpp:71
+#: widgets/lineedit.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом."
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Ачысціць тэкст"
-#: executor/register.cpp:72
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Дадаць элемент у масіў з паказанымі ключом і значэннем"
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі"
-#: executor/register.cpp:73
+#: widgets/progressbar.cpp:47
#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі"
+
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
msgstr ""
-"Дадаць элементы ў масіў з паказанымі ключамі і значэннямі. Радок дадзеных "
-"павінна быць у выглядзе: <i>key>\\tvalue\\n</i>."
-#: executor/register.cpp:75
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:61
#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Выдаліць пункт па ім індэксу."
+
+#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату <i>key>\\tvalue\\n</i>."
-#: executor/register.cpp:77
+#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: executor/register.cpp:78
+#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: executor/register.cpp:79
+#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом."
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве."
-#: executor/register.cpp:82
+#: widgets/table.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку."
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
-#: executor/register.cpp:83
+#: widgets/table.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Праверка ўваходжання падрадка ў радку."
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
-#: executor/register.cpp:84
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr "Вяртае пазіцыю падрадка ў радку або -1 калі падрадок не знойдзеная."
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
-#: executor/register.cpp:86
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Вяртае першыя n знакаў радка."
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
-#: executor/register.cpp:87
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Вяртае апошнія n знакаў радка."
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
-#: executor/register.cpp:88
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Вяртае частку радка з зададзенай пазіцыі."
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)."
-#: executor/register.cpp:90
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку."
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Захаваць бягучы дыялог"
-#: executor/register.cpp:91
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку новым тэкстам."
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі"
-#: executor/register.cpp:93
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Пераўтварыць у верхні рэгістр."
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Усталёўвае змесціва віджэта."
-#: executor/register.cpp:94
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Пераўтварыць у ніжні рэгістр."
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку."
-#: executor/register.cpp:95
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
msgstr ""
-"Параўнаць дзве радка. Вярнуць 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - калі "
-"больш"
-#: executor/register.cpp:97
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Праверыць, ці пустая радок."
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў"
-#: executor/register.cpp:98
+#: widgets/toolbox.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Праверыць, ці ўтрымоўвае радок (толькі) лік."
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
-#: executor/register.cpp:101
+#: widgets/toolbox.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Вярнуць змесціва файла."
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе."
-#: executor/register.cpp:102
+#: widgets/toolbox.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Запісаць радок у файл."
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Вяртае індэкс элемента з паказаным тэкстам."
-#: executor/register.cpp:103
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Дадаць радок у канец файла."
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Дадаць модуль Kommander"
+
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr ""
+
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Дзеянні"
+
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Стварыць новае дзеянне"
+
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Выдаліць дзеянне"
+
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Прывязаць дзеянне"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Змяніць тэкст"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "Віджэт:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "Змясціць тэкст:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "Функцыя..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Віджэт:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "Файл..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Вылучыць віджэт"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Знайсці:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Сувязі"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Сувязі</b><p>Тут вы можаце змяніць сувязі паміж элементамі формы.</"
+"p><p>Вылучыце сігнал і слот і націсніце кнопку <b>Звязаць</b> для прывязкі "
+"сігналу і слота.</p><p>Вылучыце сувязь у спісе і націсніце кнопку "
+"<b>Выдаліць сувязь</b>для выдалення вылучанай сувязі.</p>"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Адпраўнік"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Сігнал"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Атрымальнік"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Сувязі паміж адпраўніком і атрымальнікам."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Спіс слотаў атрымальніка.</b><p>У гэтым спісе будуць паказаныя слоты, "
+"якія маюць той жа набор параметраў, што і вылучаны сігнал.</b>"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Спіс сігналаў акна."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Сігналы:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "Слоты:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "Выдаліць сувязь"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Зачыніць дыялог і ўжыць усе змены."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Зачыніць дыялог без ужывання змен."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Сувязі:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Звязаць"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Стварыць сувязь"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Звязаць сігнал і слот."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Імя шаблону:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Імя новага шаблону"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Увядзіце імя новага шаблону"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Клас новага шаблону"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Пакажыце імя базавага класа шаблону"
+
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Стварыць шаблон"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Зачыніць дыялог"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Базавы клас шаблону:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Параметры формы"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<b>Налады формы</b><p>Тут вы можаце змяніць параметры формы. Параметры "
+"<b>Каментар</b> і <b>Аўтар</b> неабавязковыя і выкарыстоўваюцца на ваша "
+"меркаванне.</p>"
+
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "Кампаноўка"
+
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Палі:"
+
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Прамежак паміж віджэтамі:"
+
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Увядзіце каментар да формы."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Каментар:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "Ліцэнзія:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Увядзіце ваша імя"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Увядзіце ваша імя."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "Версія:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "Аўтар:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Аглядальнік функцый"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісанне:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "Функцыя:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Параметры"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Уставіць функцыю"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Віджэт:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Ачысціць тэкст"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Устаўлены тэкст:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў</b><p>У гэтым рэдактары вы можаце "
+"дадаць, змяніць або выдаліць значкі.</p><p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> "
+"для стварэння новага значка, выбару малюнка для яго і ўказанні подпісу.</"
+"p><p>Вылучыце віджэт і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> для выдалення "
+"значка з прагляду.</p>"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Усе значкі."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "Новы"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Стварыць новы значок."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Выдаліць вылучаны элемент."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "Тэкст:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Змяніць тэкст"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "Малюнак:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Выдаліць малюнак"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Выдаліць малюнак вылучанага элемента."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Вылучыць малюнак"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Вылучыце малюнак для вылучанага элемента."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Ужыць змены."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Рэдактар спісу"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Рэдактар спісу</b><p>Тут вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць радкі "
+"спісу.</p><p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага радка, "
+"выбару малюнка для яе і ўказанні надпісу.</p><p>Вылучыце элемент і націсніце "
+"на кнопку <b>Выдаліць</b> для выдалення радка з спісу.</p>"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Спіс."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Выбар файла малюнка."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Змяніць тэкст вылучанага пункта."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr "<b>Дадаць радок.</b><p>Дадаць радок у канец спісу.</p>"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Выдаліць вылучаны элемент"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Перамясціць вышэй"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Падвысіць узровень вылучанага элемента."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Перамясціць ніжэй"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Панізіць узровень вылучанага элемента."
+
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "Дадаць "
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Пераназваць"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Рэдагаваць спіс"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Рэдагаваць спіс</b><p>Выкарыстайце кнопкі на ўкладцы <b>Элементы</b> для "
+"дадання, змены і выдаленні элементаў спісу. Параметры слупкоў вы можаце "
+"задаць на ўкладцы <b>Слупкі</b>. <p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для "
+"стварэння новага элемента спісу, выбару малюнка для яго і ўказанні надпісу.</"
+"p><p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> для выдалення "
+"элемента з спісу.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выдаліць вылучаны элемент.</b><p>Усе ўкладзеныя элементы таксама будуць "
+"выдаленыя.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Уласцівасці"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Малюнак:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
+msgstr "<b>Змена тэксту вочка.</b><p>Будзе зменены тэкст у бягучым вочку.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Змяніць слупок"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выбар слупка.</b><p>Выбар слупка для змены тэксту і малюнка ў ім.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Слупок:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выдаліць малюнак з вочка.</b><p>З бягучага вочка будзе выдалены малюнак.</"
+"p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Змяніць малюнак у вочку.</b><p>Для бягучага вочка будзе ўсталяваны іншы "
+"малюнак.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Дадаць радок у спіс.</b><p>У спіс будзе дададзеная новы радок. Вы можаце "
+"змяніць парадак радкоў у спісе кнопкамі ўверх і ўніз.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Новы подэлемент"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Дадаць подэлемент"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Стварыць подэлемент.</b><p>Новы подэлемент будзе дададзены пад вылучаны "
+"элемент у пачатак спісу яго подэлементов.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць вышэй.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок вышэй "
+"на тым жа ўзроўні.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць ніжэй.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок ніжэй "
+"на тым жа ўзроўні.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Перамясціць налева"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць налева.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень "
+"вышэй.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Перамясціць направа"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць направа.</b><p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень "
+"ніжэй.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Слупкі"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Уласцівасці слупка"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Выдаліць малюнак загалоўка слупка."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выбар малюнка для загалоўка слупка.</b><p>Вылучаны малюнак будзе паказаны "
+"ў загалоўку слупка.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Загаловак слупка"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Пакажыце тэкст загалоўка слупка.</b><p>Тэкст будзе паказаны ў загалоўку "
+"слупка.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Апрацоўваць пстрычкі мышшу"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Калі гэты параметр уключаны, вылучаны слупок будзе апрацоўваць пстрычкі "
+"мышшу на яго загалоўку."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Змяняны памер"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Шырыня слупка можа быць змененая ўручную."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Выдаліць слупок"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Выдаліць слупок"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Выдаліць вылучаны слупок."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць наперад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну "
+"пазіцыю.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "Новы слупок"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Дадаць слупок"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Новы слупок.</b><p>Новы слупок будзе дададзены ў канец спісу. Парадак "
+"слупкоў можа быць зменены кнопкамі са стрэлачкамі ўверх і ўніз.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць назад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну "
+"пазіцыю.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Спіс слупкоў."
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу.</b><p>Пакажыце тэкст і націсніце "
+"на кнопку <b>OK</b>.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Увядзіце тэкст."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Новы файл"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Новая форма</b><p>Вылучыце шаблон новай формы і націсніце на кнопку "
+"<b>OK</b>.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Стварыць форму на базе наяўнага шаблону."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Зачыніць дыялог без стварэння формы."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Спіс даступных шаблонаў."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Рэдактар палітры"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Стварыць палітру"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "Эфекты аб'ёму:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Выбар колеру"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Колеры эфектаў аб'ёму для наладжвальнай палітры."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Колер фону для наладжвальнай палітры."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Палітра..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Прагляд"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Вылучыце палітру:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Бягучая палітра"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Неактыўная палітра"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Адключаная палітра"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Наладзіць палітру"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Палітра</b><p>У гэтым дыялогу вы можаце наладзіць палітру віджэта або "
+"формы.</p><p>Выкарыстайце палітру па змаўчанні або зменіце колеры груп і "
+"роляў.</p><p>Змена палітры будзе адлюстраванае ў акне папярэдняга прагляду.</"
+"p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Аўта"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Стварыць неактыўную палітру з актыўнай."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Стварыць адключаную палітру з актыўнай."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Ролі"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Пярэдні план"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Базавы"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Яркі тэкст"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Тэкст кнопкі"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Падсвятленне"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Падсвечваемы тэкст"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Наведаная спасылка"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Вылучыце ролю"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Выбар ролі.</b><p>Вы можаце змяніць колеры для наступных роляў: <ul> "
+"<li>Фон - колер фону.</li> <li>Пярэдні план - колер тэксту віджэта. </li> "
+"<li>Базавы - выкарыстоўваецца як колер фону для, да прыкладу палёў уводу. Як "
+"правіла, белы або іншы светлы колер. </li> <li>Тэкст - колер тэксту на "
+"базавым фоне. Звычайна такі жа, як колер пярэдняга плану, і павінен "
+"забяспечваць добрую кантраснасць на фоне і базавым колеры. </li> <li>Кнопка "
+"- колер фону кнопкі. Заданне колеру кнопкі выдатнай ад колеру фону "
+"выкарыстоўваецца, да прыкладу, для стылю Макінтоша. </li> <li>Тэкст кнопкі - "
+"колер тэксту на кнопцы. </li> <li>Падсвятленне - колер, выкарыстоўваны для "
+"вылучэння вылучаных або падсвечваемых віджэтаў. </li> <li>Падсвечваемы тэкст "
+"- колер тэксту кантрасны з падсвятленнем. </li> <li>Яркі тэкст - колер "
+"тэксту, які кантрастны не толькі з фонам, але і звычайным тэкстам. </li> </"
+"ul> </p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Вылучыце малюнак:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Выбар малюнка"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Выбар малюнка для бягучай ролі афармлення."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "Вылучыце колер:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Выбар колеру для бягучай ролі афармлення."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "Аб'ёмныя эфекты"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Выкарыстаць эфекты з колераў кнопкі:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Цень"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Выкарыстаць эфекты аб'ёму на базе колераў кнопкі."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Светлы"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Полусветлый"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Сярэдні"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Цёмны"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Цень"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Ролі эфекту аб'ёму"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Ролі эфекту аб'ёму.</b><p>Даступныя ролі: <ul> <li>Светлы - колер "
+"святлей, чым колер кнопкі.. </li> <li>Полусветлый - колер паміж колерам "
+"кнопкі і светлым. </li> <li>Сярэдні - колер паміж колерам кнопкі і цёмным. </"
+"li> <li>Цёмны - колер цямней, чым колер кнопкі. </li> <li>Цень - вельмі "
+"цёмны колер. </li> </ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Вылучыце колер:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Колер бягучай ролі эфекту аб'ёму."
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Параметры загрузкі малюнка:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Налады</b><p>Змена параметраў дызайнера Qt. Як правіла, гэта адна ўкладка "
+"з агульнымі параметрамі, аднак могуць быць і дадатковыя ўкладкі параметраў у "
+"залежнасці ад усталяваных модуляў.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Фон"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Выбар колеру."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "Колер"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Выкарыстаць колер фону"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Выкарыстаць колер фону."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "Малюнак"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Выбар малюнка."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Паказаць сетку"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Паказаць сетку"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Налада сеткі.</b><p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, на ўсіх "
+"формах будзе паказаная сетка, да якой могуць будуць прывязаная пазіцыя і "
+"памер віджэтаў.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Сетка"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Прывязаць да сеткі"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Прывязаць да сеткі"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Прывязка да сеткі.</b><p>Калі параметр <b>Прывязаць да сеткі</b> "
+"уключаны, пазіцыя і памер віджэтаў будуць прывязаныя да ліній сеткі.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Крок сеткі"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Крок сеткі.</b><p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, вы можаце "
+"наладзіць крок сеткі па гарызанталі і вертыкалі.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Па гарызанталі:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Па вертыкалі:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Калі гэты параметр уключаны, пры запуску дызайнера Qt будзе паказаная "
+"застаўка."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr "Аднаўляць налады апошняга сеансу пры запуску дызайнера Qt."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Паказваць застаўку пры запуску"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Паказваць застаўку"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Забараніць змену базы дадзеных пры прадпраглядзе"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Размяшчэнне дакументацыі:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Размяшчэнне дакументацыі.</b><p>Пакажыце шлях да дакументацыі Qt. Вы "
+"можаце выкарыстаць пераменныя асяроддзі ў гэтым параметры.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Вылучыць каталог"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Размяшчэнне дакументацыі."
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Панэлі прылад"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Вялікія значкі"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Вялікія значкі"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя вялікія "
+"значкі."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Паказваць надпісы"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Надпісы"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя тэкставыя "
+"надпісы."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Акно прагляду"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "ButtonGroup"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "RadioButton1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "RadioButton2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "RadioButton3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "ButtonGroup2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "CheckBox1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "CheckBox2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "LineEdit"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ComboBox"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Рэдактар табліцы"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць наперад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну "
+"пазіцыю.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Перамясціць назад.</b><p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну "
+"пазіцыю.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Табліца:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "Надпіс:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Малюнак:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "Поле:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<няма табліцы>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "Радкі"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "Дадаць радок"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Выдаліць радок"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Укладка"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Рэдактар укладак майстра"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Укладкі майстра:"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows an information dialog."