summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/artscontrol.po362
1 files changed, 362 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..15cee97074a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# translation of artscontrol.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: artscontrol.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Превключване на &вътрешна област на FFT"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "Стил VU"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "О&бласт FFT"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&Аудио мениджър"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "&Състояние на aRts"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&Мениджър на MIDI"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "Промен&ливи на средата"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "&Налични типове медия"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Стил: нормална графика"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Стил: пламъци"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Стил: линии"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Стил: цифрово представяне"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Стил: аналогово представяне"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Стил: умалено представяне"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Много графики за показване на VU"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Малко графики за показване на VU"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Случи се нещо неочаквано със сървъра aRts. Най-вероятно трябва да рестартирате "
+"сървъра aRts и след това да рестартирате и програмата."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts Control Applet"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Системен аплет за контрол на aRts"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Author of the Applet"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Thanks for creating aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Аудио мениджър"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Име"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Шина"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "изпълнение"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "запис"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Избор на шина"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Налични шини:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Нова шина:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Променливи на средата"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Добавяне на миксер"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Добавяне на ефект"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Изтриване на елемент"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Зареждане на %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Запис на %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "Преглед на областта FFT"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Подстил"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Моля, въведете подстил:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Не е намерен графичен интерфейс за този ефект."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "Контрол на звука на aRts"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Превкл&ючване на FreeVerb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Стар стил за VU"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts control"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Инструмент за контрол на сървъра aRts"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Author and aRts maintainer"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Some improvements"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Налични типове медия"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Тип медия"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Инструмент"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "Мениджър на MIDI"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "&Системен порт MIDI (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "Синтезиран из&ход на aRts MIDI"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "Порт OSS MIDI"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "До&бавяне"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "Входни канали на MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "Изходни канали на MIDI:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "До&бавяне..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Свързване"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Разкачване"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "Състояние на aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Сървърът aRts се изпълнява с приоритет в реално време."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr ""
+"Вашата система не поддържа работа с приоритет \n"
+"в реално време."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Сървърът aRts не е настроен за работа с приоритет \n"
+"в реално време или е бил стартиран ръчно без artswrapper."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Сървърът aRts би трябвало да се изпълнява с приоритет \n"
+"в реално време, но той работи с друг приоритет. Моля, \n"
+"проверете дали програмата artswrapper се изпълнява с \n"
+"администраторски права."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Определяне на състоянието на изключване..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Спиране сега"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"Сървърът aRts не може да бъде спрян сега, понеже има \n"
+"активни модули."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"Сървърът aRts е спрян. Старите програми, могат да \n"
+"използват директно аудио системата на компютъра."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Автоматично спиране след %1 сек."