summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdenetwork/kwifimanager.po303
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-bg/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..c174737024e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# translation of kwifimanager.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kwifimanager.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:55+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Име на мрежа"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "Сигурност"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Сканирането беше неуспешно. Моля, проверете дали изпълнимият \"iwlist\" е в "
+"$ПЪТЯ."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Сканирането е невъзможно"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"Картата ви не поддържа сканиране. В прозореца яма да има никакви резултати."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Управляем"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Специален"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Няма интерфейс"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Интерфейс %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Изключване на радиопредаването"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Алтернативно изчисление на силата на сигнала"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Показване &графика на шума в прозореца за статистика"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "Показване &силата на сигнала в системния панел"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "&Редактор на настройките..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Статистика за връзката"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Акустично сканиране"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "&Иконизиране в системния панел при затваряне"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "&Търсене на мрежи..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Сила на сигнала"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "Скорост на мрежовата карта, с която работи"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Подробности за състоянието на връзката"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Автоматично търсене на мрежи, към които може да се включите"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Търсене на мрежа..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Точка на достъп: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "Управление на безжичната мрежа"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Original Author and Maintainer"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "изключено"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Резултати от сканирането"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Превключване към мрежа..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "Търсенето за мрежа завърши, но няма намерени мрежи."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Не е намерена мрежа"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(скрита клетка)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "Прекъсване на превключването към мрежа поради невалиден ключ WEP."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Невалиден ключ WEP"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Скорост на връзката (МБита/сек):"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Статистика"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Статистика на нивото на сигнала и шума"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "Синьо - ниво на сигнала, червено - ниво на шума"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 сек"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "сега"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Състояние на активна връзка"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Търсене на мрежа: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Връзка с мрежата: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Точка на достъп: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- няма точка на достъп -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Локален адрес: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Честота (канал): "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Шифроване: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "включено"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "ИЗКЛЮЧЕНО"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "НЯМА ВРЪЗКА"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "СПЕЦИАЛЕН РЕЖИМ"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "ПРЕВЪЗХОДНО"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "СУПЕР"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "ОТЛИЧНО"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "ДОБРО"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "СЛАБО"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "МИНИМУМ"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "ИЗВЪН ИНТЕРВАЛА"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Сила на сигнала: "