summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..89d6839e428
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of kdf.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kdf.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "Грешка при изпълнение на \"%s\""
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Стартирана програма: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "Грешка при изпълнение на \"%1\""
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Информация за хардуера</h3> "
+"<br>Всички информационни модули връщат информация за отделните аспекти на "
+"вашата система, като хардуер или операционна система. Не всички модули обаче са "
+"налични за всички архитектури или операционни системи."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Тестова програма"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "Програма за показване на свободното дисково пространство"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка на монтиране"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Свободно място"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Запълване %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Запълване"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "вкл."
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Време на обновяване в секунди (0 - изключено)"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Файлов браузър (например, konsole -e mc %m)"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Автоматично отваряне на файловия браузър при монтиране"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Появяване на прозореца, когато дискът се запълни до критично ниво"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "изкл."
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "---"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "Устройство \"%1\" на \"%2\" е критично пълно!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Монтиране на устройство"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Демонтиране на устройство"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Отваряне във файлов браузър"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "Монтиране"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "Показване на свободното дисково пространство"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 на %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Демонтиране"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Монтиране"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr ""
+"Трябва да имате администраторски права, за да монтирате това устройство"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "&Стартиране на KDiskFree"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Настройване на KwikDisk..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Original author"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "KDE 2 changes"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "KDE 3 changes"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Команда за монтиране"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Команда за демонтиране"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "-"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Команда за монтиране"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Команда за демонтиране"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Името на файл \"%1\" не е валидно. То трябва да завършва с \"_mount\" или "
+"\"_unmount\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Поддържат се само локални файлове."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Поддържат се само локални файлове."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Монтиране"