summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po213
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..f3305d4c8da
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,213 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kcmsmartcard.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Не може да се установи връзка с услугата Smartcard.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Вероятни причини"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1) Демонът на KDE \"kded\" не е стартиран. Може да го рестартирате като "
+"изпълните командата \"tdeinit\" и тогава да се опитате да заредите контролния "
+"център на KDE, за да видите дали това съобщение е изчезнало.\n"
+"\n"
+"2) Нямате поддръжка на Smartcard в библиотеките на KDE. Необходимо е да "
+"прекомпилирате пакета \"tdelibs\" с инсталирана библиотека \"libpcsclite\"."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Поддръжка на Smartcard"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "Вкл&ючване поддръжката на Smartcard"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "Включване на &проверка за автоматично откриване"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"В повечето случаи е добре да разрешите автоматичната проверка. Това позволява "
+"на системата автоматично да открие новоинсталираните карти."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "&Автоматично стартиране мениджъра на карти"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Когато вкарате карта в слота, системата може автоматично да стартира програмата "
+"за управление на карти, ако никоя друга програма не направи заявка за "
+"използване на картата."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&Издаване на звук при вкарване и изкарване на карта"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Четци"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Четец"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Подтип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Под-подтип"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "Настройване на PCSCLite"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"За да добавите нови четци, трябва да промените файла \"/etc/readers.conf\" и да "
+"рестартирате услугата \"pcscd\"."
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "Контролен модул за управление на Smartcard"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Смяна на модул..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "Модулът KCardChooser не може да бъде стартиран"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Няма вкарана карта"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Поддръжката на Smartcard е изключена"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr ""
+"Не е намерен четец. Моля, проверете дали услугата \"pcscd\" е стартирана."
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Няма вкарана карта или ATR"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Управление от: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Няма модул за управление на тази карта"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Smartcard</h1> От тук може настроите поддръжката на KDE за Smartcards. Тези "
+"карти могат да се използват за различни цели, като запазване на удостоверения "
+"за SSL и идентификация за включване в системата."