summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po166
1 files changed, 84 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po
index 51cc17abb7d..664cd793d76 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/ktip.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:187
+#: tips:188
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table><tr>\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"<td>само по хоризонтала</td>\t<td>с десния бутон на мишката</td>\n"
"</tr></table>\n"
-#: tips:202
+#: tips:203
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"<BR>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips:211
+#: tips:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-#: tips:228
+#: tips:229
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"принтери и печатни центрове</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:246
+#: tips:247
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips:256
+#: tips:257
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"да извличате файлове просто като ги изтеглите на друго място, например, в "
"друг прозорец на Konqueror или директно на работния плот.</p>\n"
-#: tips:265
+#: tips:266
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"клавиша Ctrl и натискате и отпускате Tab или Shift-Tab за обратно обхождане."
"</p>\n"
-#: tips:276
+#: tips:277
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:289
+#: tips:290
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"странни текстови файлове с неразбираемо съдържание.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:302
+#: tips:303
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips:316
+#: tips:317
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"системния панел, щракнете с десния бутон на мишката върху него. При което, "
"ще се появи меню, от което може да избирате различни операции.</P>\n"
-#: tips:326
+#: tips:327
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"икони, които са на нея, може да щракнете върху малката стрелка на края на "
"лентата, за да видите останалите икони.</P>\n"
-#: tips:334
+#: tips:335
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
"ще покаже Ръководството на системата за печат.</p> <center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
-#: tips:346
+#: tips:347
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"програмата \"KAppfinder\", която търси известни програми, които не са част "
"от TDE и ги интегрира в главното меню.</P>\n"
-#: tips:355
+#: tips:356
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
"<p>Ако искате да преместите системния панел, трябва да го хванете с левия "
"бутон на мишката и тогава може да го местите където си искате.</p>\n"
-#: tips:364
+#: tips:365
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n"
-#: tips:374
+#: tips:375
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"<p>Може да промените изображението на работния плот, като хванете с мишката "
"картинка от браузъра Konqueror и я изтеглите на работния плот.</p>\n"
-#: tips:382
+#: tips:383
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"даден цвят от диалоговия прозорец за избор на цвят и го изтеглите на "
"работния плот.</p>\n"
-#: tips:390
+#: tips:391
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"меню да изберете \"Добавяне\".\n"
"</p>\n"
-#: tips:399
+#: tips:400
msgid ""
"<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"панела и от появилото се меню изберете \"Добавяне/Меню на системния панел/"
"Добавяне/Аплет\".</p>\n"
-#: tips:408
+#: tips:409
msgid ""
"<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"мишката на панела и от появилото се меню изберете \"Добавяне/Меню на "
"системния панел/Добавяне/Аплет/Стартиране на програми\".</p>\n"
-#: tips:419
+#: tips:420
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"партньор, който се намира на другия край на света, просто щракнете със "
"средния бутон на мишката върху системния часовник.</p>\n"
-#: tips:427
+#: tips:428
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"<p>Може да настроите системния часовник в един от следните четири типа "
"<b>обикновен</b>, <b>цифров</b>, <b>аналогов</b> и <b>модерен</b></p>\n"
-#: tips:437
+#: tips:438
msgid ""
"<p>\n"
"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n"
-#: tips:449
+#: tips:450
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/ftp.png\">\n"
-#: tips:461
+#: tips:462
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"<p>Също така, може да натиснете Ctrl+O, за да отворите диалогов прозорец, в "
"който може да въведете новия адрес.</p>\n"
-#: tips:472
+#: tips:473
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips:484
+#: tips:485
msgid ""
"<p>\n"
"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips:498
+#: tips:499
msgid ""
"<p>\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</"
@@ -768,12 +768,13 @@ msgstr ""
"вътре в прозореца и местете мишката.</p><p>Разбира се, може да промените "
"комбинацията от Контролния център.</p>\n"
-#: tips:508
+#: tips:509
#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:520
+#: tips:521
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt "
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr ""
"вътре в прозореца и местете мишката.</p> <p>Разбира се, може да промените "
"комбинацията от Контролния център.</p>\n"
-#: tips:528
+#: tips:529
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Пощенският клиент на TDE (KMail) има интеграция с <strong>PGP/GnuPG</strong> "
"за шифроване и подписване на електронна поща.</p>\n"
-#: tips:539
+#: tips:540
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr ""
"базата от данни \"freedb\", която се намира в Интернет, за получаване на "
"информация за албума и заглавието на песента.</p>\n"
-#: tips:550
+#: tips:551
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
@@ -848,7 +849,7 @@ msgstr ""
"<li>Нова конзолна сесия (бутона \"Нова сесия\" на панела с инструменти на "
"конзолата), ако командата има текстов изход.</ul>\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
"<p>\n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -862,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Може да промените цвета на заглавието на прозорците от Контролния център.\n"
"</p>\n"
-#: tips:572
+#: tips:573
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgstr ""
"различни типове.</p>\n"
"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-#: tips:585
+#: tips:586
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:604
+#: tips:605
msgid ""
"<p>\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr ""
"заглавията на прозорци. Също така, новата система за стилове поддържа много "
"повече настройки за настройване.</p>\n"
-#: tips:613
+#: tips:614
msgid ""
"<p>\n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -942,7 +943,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:627
+#: tips:628
msgid ""
"<p>\n"
"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -957,7 +958,7 @@ msgstr ""
"мишката върху заглавието на прозореца и избирайки от менюто операцията "
"\"Настройване...\".</p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr ""
"полето и от менюто, което ще се появи, да изберете друг метод на завършване "
"на текста.</p>\n"
-#: tips:648
+#: tips:649
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -984,7 +985,7 @@ msgstr ""
"\"Добавяне->Разширение->Допълнителен панел\".</p><p>В новия панел може да "
"слагате каквото си пожелаете.</p>\n"
-#: tips:658
+#: tips:659
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:kalle@kde.org\">kalle@kde.org</a>.</p> <p>Организаторите ще "
"бъдат щастливи да ги добавят в следващата версия.</p>\n"
-#: tips:666
+#: tips:667
msgid ""
"<p>\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"<p>По този начин няма нужда да пишете целия път в конзолата.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Gerard Delafond</em></p>\n"
-#: tips:678
+#: tips:679
msgid ""
"<p>\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\"Скриване\".</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Stefan Schimanski</em></p>\n"
-#: tips:691
+#: tips:692
msgid ""
"<p>\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"целта използвайте Контролния център, секцията относно Интернет.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Michael Lachmann, Thomas Diehl</em></p>\n"
-#: tips:705
+#: tips:706
msgid ""
"<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"параметри.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:717
+#: tips:718
msgid ""
"<p>\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"настройките.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:731
+#: tips:732
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:741
+#: tips:742
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"новото място. Функцията работи в различни програми.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:753
+#: tips:754
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:770
+#: tips:771
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"<em>kmag</em> или <em>xmag</em>.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"аудио сървъра от Контролния център.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"<p>\n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"настройките на системата за уведомяване в Контролния център.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"или аплет на системния панел, останалите елементи на системния панел ще "
"бъдат избутвани.</p>\n"
-#: tips:833
+#: tips:834
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"въведете адреса ftp://www.server.com/myfile. Редакторът ще отвори файла и "
"след това ако изберете \"Запис\", ще го запише обратно на сървъра.</p>\n"
-#: tips:845
+#: tips:846
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"файл. Пробвайте да напишете адреса в диалога за отваряне на файл в текстовия "
"редактор Kate, примерно.</p>\n"
-#: tips:859
+#: tips:860
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"нежелана поща. За да използвате филтъра, първо го настройте. После от менюто "
"на KMail изберете Инструменти/Нежелана поща.</p>\n"
-#: tips:875
+#: tips:876
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1305,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"<p>Може да преместите даден прозорец под другите прозорци, като щракнете със "
"средния бутон на мишката в заглавието му.</p>\n"
-#: tips:883
+#: tips:884
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"върху бутона с въпросителната в заглавието на прозореца и след това щракнете "
"върху елемента, за който искате да видите помощ.</p>\n"
-#: tips:894
+#: tips:895
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"TDE поддържа няколко различни режима на прехвърляне на фокуса. Може да "
"изберете подходящия за вас режим от Контролния център.</p>\n"
-#: tips:904
+#: tips:905
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"увеличите скоростта. За да прекъснете превъртането, натиснете кой да е "
"клавиш от клавиатурата.</p>\n"
-#: tips:914
+#: tips:915
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"текстовия редактор kwrite, напишете в адреса на браузъра \"help:/kwrite\".</"
"p>\n"
-#: tips:923
+#: tips:924
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1369,7 +1370,8 @@ msgid ""
"<p>There is a great bunch of <a\n"
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Благодарение на проекта <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg"
"\">KSVG</a> сега TDE има пълна поддръжка на векторна графика (Scalable "
@@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"<p>Може да изтеглите изображения за фона във формат SVG от<a href=\"http://"
"trinity-look.org\" title=\"trinitylook SVG\">тук</a>.</p>\n"
-#: tips:936
+#: tips:937
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"<p>Може да разгледате и/или настроите ваши собствени препратки от Контролния "
"център или от диалога с настройките на браузъра.</p>\n"
-#: tips:950
+#: tips:951
#, fuzzy
msgid ""
"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
@@ -1420,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"със системата за уведомяване в TDE.</p><p>За съжаление, българският не се "
"поддържа все още.</p>\n"
-#: tips:969
+#: tips:970
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
@@ -1444,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"загубите данни. Цитираният метод се препоръчва за използване като последен "
"начин за спиране на блокирали програми.</p>\n"
-#: tips:986
+#: tips:987
#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
@@ -1461,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"<p>Другите програми са KAddressBook (за управление на адресника), KNotes (за "
"бележки), KNode (за новини), KOrganizer (за екипна работа) и др.</p>\n"
-#: tips:1000
+#: tips:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
@@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"li><li>Колелцето на мишката на работния или пейджъра плот за промяна на "
"работния плот.</li></ul></p>\n"
-#: tips:1019
+#: tips:1020
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1492,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"<p>Чрез натискането на F4 във файловия браузър Konqueror може да отворите "
"терминал в текущата директория.</p>\n"
-#: tips:1026
+#: tips:1027
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
@@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"вижте <a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title="
"\"Автоматично стартиране\">ЧЗВ за автоматично стартиране</a>.</p>\n"
-#: tips:1036
+#: tips:1037
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1522,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\" title=\"Интегиране на "
"съобщенията в реално време\">помощната информация</a>.</p>\n"
-#: tips:1047
+#: tips:1048
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"стартира редактора на писма на пощенския клиент Mail. По този начин може да "
"напишете ново писмо без да се налага да стартирате цялата програма.</p>\n"
-#: tips:1056
+#: tips:1057
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
@@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"една главна парола. Системата Портфейл може да бъде настроена от Контролния "
"център.</p>\n"
-#: tips:1072
+#: tips:1073
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1565,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"списък с всички прозорци на всички работни плотове. От тук освен да изберете "
"даден прозорец, може и да ги управлявате.</p>\n"
-#: tips:1080
+#: tips:1081
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1577,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"начин според изискванията ви. Примерно, може да зададете различен фон за "
"всеки отделен работен плот. Настройките стават от Контролния център.</p>\n"
-#: tips:1090
+#: tips:1091
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
@@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"адреса в един прозорец. За целта изберете от главното меню на браузъра "
"Прозорци/Хоризонтално (или вертикално) разделяне.</p>\n"
-#: tips:1104
+#: tips:1105
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"