summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdegames/konquest.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-br/messages/tdegames/konquest.po
index bcd191489a5..b516bd54643 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdegames/konquest.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sat Feb 20 1999 12:01:26+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@@ -27,65 +27,65 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#: Konquest.cc:10
+#: Konquest.cpp:10
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr "C'hoari a gadouriezh galaksek evit TDE"
-#: Konquest.cc:15
+#: Konquest.cpp:15
msgid "Konquest"
msgstr "Konquest"
-#: Konquest.cc:17
+#: Konquest.cpp:17
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr "Copyright (c) 1999-2001, An oberourien"
-#: fleetdlg.cc:41
+#: fleetdlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Fleet Overview"
msgstr "Lestrazoù distrujet"
-#: fleetdlg.cc:44
+#: fleetdlg.cpp:44
msgid "Fleet No."
msgstr "Lestraz niv."
-#: fleetdlg.cc:45
+#: fleetdlg.cpp:45
msgid "Destination"
msgstr "Dehaezadur"
-#: fleetdlg.cc:46
+#: fleetdlg.cpp:46
msgid "Ships"
msgstr "Listri"
-#: fleetdlg.cc:47
+#: fleetdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Kill Percentage"
msgstr "Galloud reuz : "
-#: fleetdlg.cc:48
+#: fleetdlg.cpp:48
msgid "Arrival Turn"
msgstr ""
-#: gameboard.cc:65
+#: gameboard.cpp:65
msgid "End Turn"
msgstr "Echu ganin"
-#: gameboard.cc:237
+#: gameboard.cpp:237
msgid "Select source planet..."
msgstr "Dibabit planedenn orin ..."
-#: gameboard.cc:255
+#: gameboard.cpp:255
msgid "Select destination planet..."
msgstr "Dibabit ar blanedenn dehaezadur ..."
-#: gameboard.cc:277
+#: gameboard.cpp:277
msgid ": How many ships?"
msgstr " : Pet lestr ?"
-#: gameboard.cc:301
+#: gameboard.cpp:301
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr "Reolenn : dibabit ar blanedenn gentañ."
-#: gameboard.cc:316
+#: gameboard.cpp:316
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
@@ -93,76 +93,76 @@ msgstr ""
"An hed eus ar blanedenn %1 betek ar blanedenn %2 a zo %3 bloavezh-goulou.\n"
"Ul lestr o vont kuit d'an dro-mañ a vo erru en dro %4"
-#: gameboard.cc:322
+#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
msgstr "Hed"
-#: gameboard.cc:327
+#: gameboard.cpp:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr "Reolenn : dibabit an eil planedenn."
-#: gameboard.cc:339
+#: gameboard.cpp:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr ""
-#: gameboard.cc:434
+#: gameboard.cpp:434
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr "Tro #: %1 diwar %2"
-#: gameboard.cc:475
+#: gameboard.cpp:475
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr ""
-#: gameboard.cc:476
+#: gameboard.cpp:476
msgid "Game Over"
msgstr "Echu an abadenn"
-#: gameboard.cc:631
+#: gameboard.cpp:631
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr "Impalaeriezh %1, bet galloudus gwechall, a zo kouezhet en he foull."
-#: gameboard.cc:641
+#: gameboard.cpp:641
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr "Impalaeriezh dismantret %1 a zo dasorc'het."
-#: gameboard.cc:662
+#: gameboard.cpp:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "Skoazell (%1 lestr) a zo erruet evit planedenn %2."
-#: gameboard.cc:706
+#: gameboard.cpp:706
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr "Dalc'het he deus planedenn %2 a-enep argad %1."
-#: gameboard.cc:715
+#: gameboard.cpp:715
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr "Kouezhet eo planedenn %2 da %1."
-#: gameboard.cc:777
+#: gameboard.cpp:777
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr "Mennet oc'h da zilezel ar c'hoari ?"
-#: gameboard.cc:778
+#: gameboard.cpp:778
msgid "End Game"
msgstr "Echuiñ an abadenn"
-#: gameboard.cc:790
+#: gameboard.cpp:790
msgid "Final Standings"
msgstr "Stadoù diwezh"
-#: gameboard.cc:960
+#: gameboard.cpp:960
msgid "Not enough ships to send."
msgstr "Re nebeut a listri da gas."
-#: gameboard.cc:982
+#: gameboard.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Current Standings"
msgstr "Stadoù diwezh"
-#: gameenddlg.cc:15
+#: gameenddlg.cpp:15
msgid "Out of Turns"
msgstr ""
-#: gameenddlg.cc:22
+#: gameenddlg.cpp:22
msgid ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
@@ -170,148 +170,148 @@ msgstr ""
"An dro ziwezhañ eo.\n"
"C'hoant oc'h eus kaout re ouzhpenn ?"
-#: gameenddlg.cc:28
+#: gameenddlg.cpp:28
msgid "&Add Turns"
msgstr "&Ouzhpennañ troioù"
-#: gameenddlg.cc:29
+#: gameenddlg.cpp:29
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr ""
-#: gameenddlg.cc:30
+#: gameenddlg.cpp:30
msgid "&Game Over"
msgstr "&Echu an abadenn"
-#: gameenddlg.cc:31
+#: gameenddlg.cpp:31
msgid "Terminate the current game."
msgstr ""
-#: gameenddlg.cc:74
+#: gameenddlg.cpp:74
#, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr "Droioù ouzhpenn : %1"
-#: mainwin.cc:26
+#: mainwin.cpp:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr "Aloubiñ ar galaksi"
-#: mainwin.cc:47
+#: mainwin.cpp:47
msgid "&Measure Distance"
msgstr "&Muzuliañ an hed"
-#: mainwin.cc:49
+#: mainwin.cpp:49
msgid "&Show Standings"
msgstr "&Diskouez stadoù"
-#: mainwin.cc:51
+#: mainwin.cpp:51
msgid "&Fleet Overview"
msgstr ""
-#: newgamedlg.cc:30
+#: newgamedlg.cpp:30
msgid "Start New Game"
msgstr "Loc'hañ ur c'hoari nevez"
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
msgid "Human Player"
msgstr "Den"
-#: newgamedlg.cc:187
+#: newgamedlg.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr ""
-#: newgamedlg.cc:191
+#: newgamedlg.cpp:191
msgid "Computer Player"
msgstr "C'hoarier-urzhiataer"
-#: newgamedlg.cc:232
+#: newgamedlg.cpp:232
#, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr "Niver a &c'hoarierien : %1"
-#: newgamedlg.cc:233
+#: newgamedlg.cpp:233
#, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr "Niver a b&lanedennoù neptu : %1"
-#: newgamedlg.cc:234
+#: newgamedlg.cpp:234
#, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr "Niver a &droioù : %1"
-#: newgamedlg.cc:251
+#: newgamedlg.cpp:251
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr ""
-#: planet_info.cc:95
+#: planet_info.cpp:95
msgid "Planet name: "
msgstr "Anv ar blanedenn : "
-#: planet_info.cc:98
+#: planet_info.cpp:98
msgid "Owner: "
msgstr "Perc'henn : "
-#: planet_info.cc:101
+#: planet_info.cpp:101
msgid "Ships: "
msgstr "Listri : "
-#: planet_info.cc:104
+#: planet_info.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Production: "
msgstr "Kenderc'h :"
-#: planet_info.cc:107
+#: planet_info.cpp:107
msgid "Kill percent: "
msgstr "Galloud reuz : "
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
#, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr "Anv ar blanedenn : %1"
-#: planet_info.cc:147
+#: planet_info.cpp:147
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Perc'henn : %1"
-#: planet_info.cc:150
+#: planet_info.cpp:150
#, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr "Listri : %1"
-#: planet_info.cc:153
+#: planet_info.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr "Kenderc'h : %d"
-#: planet_info.cc:156
+#: planet_info.cpp:156
#, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr "Galloud reuz : %1"
-#: scoredlg.cc:36
+#: scoredlg.cpp:36
msgid "Player"
msgstr "C'hoarier(ez)"
-#: scoredlg.cc:37
+#: scoredlg.cpp:37
msgid "Ships Built"
msgstr "Listri savet"
-#: scoredlg.cc:38
+#: scoredlg.cpp:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr "Planed aloubet"
-#: scoredlg.cc:39
+#: scoredlg.cpp:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr "Lestrazoù moret"
-#: scoredlg.cc:40
+#: scoredlg.cpp:40
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr "Lestrazoù distrujet"
-#: scoredlg.cc:41
+#: scoredlg.cpp:41
msgid "Ships Destroyed"
msgstr "Listri distrujet"