summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcminput.po631
1 files changed, 0 insertions, 631 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index bfca4703ced..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,631 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Bosnian
-# Copyright (C) 1998, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:21+0100\n"
-"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Amila Akagić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bono@linux.org.ba"
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "Vrsta miša: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"RF kanal 1 je podešen. Pritisnite dugme Konektuj na mišu kako bi se uspostavila "
-"veza"
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "Pritisnite dugme Konektuj"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"RF kanal 2 je podešen. Pritisnite dugme Konektuj na mišu kako bi se uspostavila "
-"veza"
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "nijedno"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "Bežični miš"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "Bežični miš sa kotačem"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "Bežični MouseMan sa kotačem"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "Bežični TrackMan sa kotačem"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "TrackMan Live"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "Bežični TrackMan FX"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "Bežični, optički MouseMan "
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Bežični, optički miš"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "Bežični, optički MouseMan (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Bežični, optički miš (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "Bežični miš (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "Bežični, optički TrackMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Bežični, optički MX700 miš"
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Bežični, optički MX700 miš (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "Nepoznat miš"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>Miš</h1> Ovaj modul vam omogućava razna podešavanja ponašanja uređaja kojim "
-"pokrećete kursor (obično miš ili kugla pokreću strelicu)."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&Općenito"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Ako ste ljevak, moglo bi vam odgovarati zamjena značenja lijeve i desne tipke "
-"miša tako što odaberete 'za ljevake'. Ako vaš miš ima više od dvije tipke, tada "
-"će se zamijeniti samo lijeva i desna tipka, npr. srednja tipka će imati isto "
-"djelovanje kao i dotada."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Obično se u KDE-u ikone odabiru i aktiviraju jednim klikom lijeve tipke vašeg "
-"miša, što je slično onome u pretraživačima za internet. Ipak, ako želite "
-"odabiranje sa jednim, a aktiviranje sa dva klika, onda odaberite ovu mogućnost "
-"ovdje."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "Aktivira ili otvara datoteku ili direktorij sa jednim klikom."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"Ako odaberete ovu mogućnost, onda će duže zadržavanje miša iznad ikone "
-"automatski odabrati ikonu. To je zgodno kada koristite jedan klik za "
-"pokretanje, a ne želite ikonu pokrenuti, nego samo odabrati."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Ako odaberete ovu mogućnost automaskog odabiranja ikona, onda vam ovaj klizač "
-"(slider) podešava koliko dugo mora miš biti iznad ikone da bi ona bila "
-"odabrana."
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "Pokaži povratnu poruku prilikom kilkanja na ikonu"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "Tema &kursora"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "Ubrzanje kursora:"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Ova opcija vam omogućuje da promijenite odnos između udaljenosti koju pokazivač "
-"kursora pređe na ekranu i pomjeraja fizičkog uređaja (što može biti miš, "
-"trackball ili neki sličan uređaj za pokazivanje)."
-"<p> Veća vrijednost ubrzanja će dovesti do velikih pomaka pokazivača čak i kada "
-"pravite vrlo male pomake fizičkog uređaja, drugim riječima imaćete dojam da je "
-"miš brži nego obično. Prevelike vrijednosti nisu praktične, jer je tada teško "
-"kontrolisati kursor na ekranu."
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "Prag povlačenja:"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Ovaj prag je najmanja udaljenost koji kursor mora preći da bi se osjetio učinak "
-"ubrzanja na ekranu. Ako je pomak manji od praga, kursor se pomiče kao da je "
-"ubrzanje jednako jedinici."
-"<p> Stoga, ubrzanje nema učinka na male pomake fizičkog uređaja, pa je kretanje "
-"kursora precizno. Ako su kretnje veće od praga, onda kursor lakše prelazi veći "
-"dio ekrana."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Interval za dvostruku klik:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"Interval za dvostruki klik je najdulje vrijeme koje može proteći između dva "
-"klika a da se oni protumače kao dvostruki klik. Ako kliknete poslije navednog "
-"vremena onda se klikovi prepoznaju kao dva zasebna."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Vrijeme do početka povlačenja:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Ako kliknete mišem i počnete ga micati prije navedenog vremena, onda će se "
-"početi sa povlačenjem (npr. sa premještanjem odabranog teksta u editoru)."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Početna udaljenost povlačenja:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Ako kliknete i pomaknete miša barem za navedeni broj tačkica, onda će se početi "
-"sa povlačenjem."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Točkić miša pomiče za:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"Ako koristite točkić (wheel) miša, onda ova vrijednost određuje za koliko "
-"redova će kursor biti pomaknut pri svakom pomaku točkića. U slučaju da je taj "
-"broj veći od broja redova koji su na raspolaganju, pokret će biti zanemaren."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Navigacija miša"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "&Pomjeranje miša tastaturom (koristeći numeričke tipke)"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "Pauza ubrz&anja: "
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "Int&erval ponavljanja:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "&Ubrzanje kursora:"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Ma&ksimalna brzina:"
-
-#: mouse.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " piksela"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "&Profil ubrzanja"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "Redoslijed dugmadi"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "&Dešnjak"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "&Ljevak"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "O&brnut smjer skrolovanja"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr ""
-"Promijenite smjer skrolovanja točkića miša ili četvrtog i petog dugmeta miša."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"Kliknite d&va puta da bi otvorili datoteke i direktorije (jednim klikom ih "
-"odaberete)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "Vizualni f&eedback prilikom aktivacije"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "Promijeni o&blik kursora kada se kursor nalazi iznad ikona"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "Auto&matski odaberi ikone"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Kratko"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "&Kašnjenje:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Dugo"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "&Jednostruki klik otvara datoteke i direktorije"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "Bežični naziv"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"Imate Logitech-ov miš i libusb je pronađen prilikom kompajliranja, ali nije "
-"moguće pristupiti mišu. Najvjerovanije se radi o problemu sa dozvolama - "
-"pogledajte u priručniku kako riješiti ovaj problem."
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "Rezolucija senzora"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "400 tačkica (counts) po inču"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "800 tačkica (counts) po inču"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Nivo baterije"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr "RF kanal"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Kanal 1"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Kanal 2"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Izaberite temu kursora koju želite koristiti:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Morate ponovo pokrenuti KDE kako bi promjene stupile na snagu."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Postavke kursora promijenjene"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Mali crni"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Mali crni kursori"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Veliki crni"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Veliki crni kursori"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Mali bijeli"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Mali bijeli kursori"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Veliki bijeli"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Veliki bijeli kursori"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-"Izaberite temu kursora koju želite koristiti (pređite preko pregleda da "
-"isprobate):"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Instaliraj novu temu..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ukloni temu"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Prevuci ili otkucaj URL teme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Ne mogu naći arhivu tema kursora %1."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Ne mogu downloadovati arhivu tema kursora. Molim provjerite da li je adresa %1 "
-"ispravna."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "Izgleda da datoteka %1 nije ispravna arhiva teme kursora."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Da li ste sigurni da želite ukloniti temu kursora <strong>%1</strong>?"
-"<br>Ovo će obrisati sve datoteke koje je instalirala ova tema.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrda"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"Tema pod imenom %1 već postoji u vašem direktoriju tema ikona. Želite li je "
-"zamijeniti ovom?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Prepiši temu?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "Nema teme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Stari klasični X kursori"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "Sistemska tema"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "Nemoj mijenjati temu kursora"
-
-#~ msgid " pixels"
-#~ msgstr " piksela"
-
-#~ msgid " lines"
-#~ msgstr " redova"