summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmsamba.po340
1 files changed, 0 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index b1c3b7d68e1..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-# Bosnian translation.
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdebase\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-16 16:10+0100\n"
-"Last-Translator: adis.j <adis.j@fakat.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Izvozi"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Uvozi"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Log"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistike"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba i NFS statusni monitor je korisnički interfejs za programe <em>"
-"smbstatus</em> i <em>showmount</em>. Smbstatus izvještava o trenutnim Samba "
-"konekcijama i dio je Samba paketa, koji implementira SMB protokol (Session "
-"Message Block), poznat i pod imenom NetBIOS ili LanManager protokol. Ovaj "
-"protokol se može koristiti za djeljenje usluga printera i diskova u mrežnom "
-"okruženju i na računarima koji koriste razne vrste Microsoft Windows-a."
-"<p> Showmount je dio NFS paketa, a NFS je skračenica od Network File System i "
-"on je tradicionalni UNIX način djeljenja direktorija preko mreže. Ovdje je "
-"riječ o prihvaćanju i prikazu izlaznih podataka koji se dobiju naredbom <em>"
-"showmount -a localhost</em>. Na nekim sistemima showmount se nalazi u "
-"direktoriju /usr/bin, pa stoga provjerite putanju (PATH)."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Panel za informacije o sistemu (kontrolni modul)"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Pristupljen sa"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otvorene datoteke"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Greška: Ne mogu pokrenuti smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Greška: Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurs"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Montiran pod"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Ova lista pokazuje montirane resurse (Samba i NFS) na vašem sistemu, koji se "
-"nalaze na drugim računarima. Kolona \"Vrsta\" govori je li usluga Samba ili NFS "
-"tipa, a \"Resurs\" kolona pokazuje opisno ime djeljene usluge. Treća kolona pod "
-"oznakom \"Montirano pod\" pokazuje gdje se resurs nalazi na vašem sistemu."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba log datoteka:"
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Prikaži otvorene konekcije"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Prikaži zatvorene konekcije"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Prikaži otvorene datoteke"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Prikaži zatvorene datoteke"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ova stranica predstavlja sadržaj vaše samba log datoteke ispisane na "
-"pregledniji način. Provjerite da li je ispravna log datoteka uzeta. Ako je "
-"potrebno, možete promijeniti ime log datoteke tako što ćete kliknuti na "
-"\"Osvježi\" dugme."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Označite ovu opciju ako želite vidjeti detalje o otvorenoj konekciji prema "
-"vašem računaru."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Označite ovu opciju ako želite vidjeti šta se događa s vašim računarom kada se "
-"konekcije zatvore."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Označite ovu opciju ako želite vidjeti datoteke koje su otvorene na vašem "
-"računaru od strane remote korisnika. Zapamtite da se otvaranje/zatvaranje "
-"datoteka ne loguje osim ako samba log nije podešen na bar nivo 2 (nažalost, za "
-"sada u ovom modulu ne možete vidjeti trenutni nivo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Označite ovu opciju ako želite vidjeti kada se otvorene datoteke zatvaraju od "
-"strane remote korisnika. Napominjemo da se otvaranje/zatvaranje ne bilježi ako "
-"log nije podešen barem na nivo 2 (nažalost, za sada u ovom modulu ne možete "
-"vidjeti trenutni nivo)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Kliknite ovdje kako bi osvježili podatke na ovoj stranici. Log datoteka (gore "
-"prikazana) će biti ponovo učitana kako bi se dobile zabilješke o radu samba-e."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum i vrijeme"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Događaj"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Servis/Datoteka"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Računar/Korisnik"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Ova lista pokazuje detalje o događajima koje je samba zabilježila. Zapamtite da "
-"se rad sa datotekama ne bilježi ako log nije podešen barem na nivo 2."
-"<p> Kao i kod drugih listi u KDE-u, sortiranje kolone se postiže klikom na "
-"zaglavlje kolone. Drugi klik će preokrenuti radoslijed u koloni. "
-"<p>Ako je lista prazna probajte kliknuti \"Osvježi\" dugme, nakon čega će "
-"samba-in log biti ponovno učitan, a lista osvježena."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "OTVORENA KONEKCIJA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "ZATVORENA KONEKCIJA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " OTVORENA DATOTEKA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " ZATVORENA DATOTEKA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Konekcije: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Br. pristupa datoteci: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Događaj: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Servis/Datoteka:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Računar/Korisnik:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Pretraga"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Obriši rezultate"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Prikaži dodatni info o servisu"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Prikaži dodatni info o računaru-u"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Br"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Pogodci"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Konekcija"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Pristup datoteci"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Konekcije: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Br. pristupa datoteci: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "OTVORENA DATOTEKA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Amila Akagić, Adis Jugo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bono@linux.org.ba, adis.j@fakat.ba"