summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_sieve.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_sieve.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_sieve.po165
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_sieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0ea32d86ab
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_sieve.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# Translation of kio_sieve.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-22 01:18+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: sieve.cpp:332
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "S'està connectant a %1..."
+
+#: sieve.cpp:335
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor."
+
+#: sieve.cpp:347
+msgid "Server identification failed."
+msgstr "Ha fallat la identificació en el servidor."
+
+#: sieve.cpp:374
+msgid "Authenticating user..."
+msgstr "S'està autenticant l'usuari..."
+
+#: sieve.cpp:377
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticació fallida."
+
+#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+msgid "Done."
+msgstr "Fet."
+
+#: sieve.cpp:453
+msgid "Activating script..."
+msgstr "S'està activant l'script..."
+
+#: sieve.cpp:469
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "S'ha produït un error en activar l'script."
+
+#: sieve.cpp:487
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "S'ha produït un error en desactivar l'script."
+
+#: sieve.cpp:515
+msgid "Sending data..."
+msgstr "S'estan enviant les dades..."
+
+#: sieve.cpp:532
+msgid "KIO data supply error."
+msgstr "Error en proporcionar les dades a KIO."
+
+#: sieve.cpp:559
+msgid "Quota exceeded"
+msgstr "Quota excedida"
+
+#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+msgid "Network error."
+msgstr "Error de xarxa."
+
+#: sieve.cpp:603
+msgid "Verifying upload completion..."
+msgstr "S'està verificant la finalització de pujada..."
+
+#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"This is probably due to errors in the script.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"L'script no s'ha pujat correctament.\n"
+"Probablement es deu a errors a l'script.\n"
+"El servidor ha respost:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"The script may contain errors."
+msgstr ""
+"L'script no s'ha pujat correctament.\n"
+"L'script podria contenir errors."
+
+#: sieve.cpp:681
+msgid "Retrieving data..."
+msgstr "S'estan rebent les dades..."
+
+#: sieve.cpp:730
+msgid "Finishing up..."
+msgstr "S'està finalitzant..."
+
+#: sieve.cpp:738
+msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error mentre s'intentava negociar la descàrrega de l'script."
+
+#: sieve.cpp:750
+msgid "Folders are not supported."
+msgstr "Les carpetes no estan implementades."
+
+#: sieve.cpp:758
+msgid "Deleting file..."
+msgstr "S'està eliminant el fitxer..."
+
+#: sieve.cpp:773
+msgid "The server would not delete the file."
+msgstr "El servidor no pot eliminar el fitxer."
+
+#: sieve.cpp:792
+msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
+msgstr ""
+"No es poden canviar els permisos excepte a 0700 (actiu) o 0600 (script inactiu)"
+
+#: sieve.cpp:941
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "No s'han proporcionat detalls de l'autenticació."
+
+#: sieve.cpp:999
+msgid "Sieve Authentication Details"
+msgstr "Detalls de l'autenticació Sieve"
+
+#: sieve.cpp:1000
+msgid ""
+"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
+"same as your email password):"
+msgstr ""
+"Si us plau, introduïu els vostres detalls d'autenticació per al vostre compte "
+"(generalment el mateix que per a la vostra contrasenya de correu electrònic):"
+
+#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"A protocol error occurred during authentication.\n"
+"Choose a different authentication method to %1."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error de protocol durant l'autenticació.\n"
+"Escolliu un mètode d'autenticació diferent a %1."
+
+#: sieve.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Autenticació fallida.\n"
+"Gairebé segur que la contrasenya no és correcta.\n"
+"El servidor ha dit:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:1205
+msgid "A protocol error occurred."
+msgstr "S'ha produït un error en el protocol."