summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 70ff847d94c..ef0425231fd 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "Obre com a pestanya al Konqueror existent quan es cridi un URL extern"
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Quan cliqueu un URL en un altre programa KDE o crideu a kfmclient per obrir un "
+"Quan cliqueu un URL en un altre programa TDE o crideu a kfmclient per obrir un "
"URL, se cercarà un Konqueror no minimitzat a l'escriptori actual, i si se'n "
"troba un, s'hi obrirà l'URL com una pestanya nova. Altrament s'obrirà una "
"finestra Konqueror nova amb l'URL requerit."
@@ -1432,21 +1432,21 @@ msgstr ""
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Cerca nous endollables en engegar &KDE"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Cerca nous endollables en engegar &TDE"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Si aquesta opció és habilitada, KDE cercarà endollables Netscape nous cada cop "
+"Si aquesta opció és habilitada, TDE cercarà endollables Netscape nous cada cop "
"que s'engegui. Això us ho fa fàcil si instal·leu endollables nous sovint, però "
-"també alentirà l'engegada del KDE. Potser voldreu deshabilitar aquesta opció, "
+"també alentirà l'engegada del TDE. Potser voldreu deshabilitar aquesta opció, "
"especialment si rarament instal·leu endollables."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1488,9 +1488,9 @@ msgstr "Valor"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
msgstr ""
-"Aquí podeu veure una llista dels endollables Netscape que ha trobat el KDE."
+"Aquí podeu veure una llista dels endollables Netscape que ha trobat el TDE."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93