summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmperformance.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmperformance.po
index a1f34cea72c..a80b819a3a5 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Rendiment del KDE</h1>. Aquí podeu configurar els valors que milloren el "
-"rendiment del KDE."
+"<h1>Rendiment del TDE</h1>. Aquí podeu configurar els valors que milloren el "
+"rendiment del TDE."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -95,27 +95,27 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"Si s'habilita, es precarregarà una instància del Konqueror després de la "
-"seqüència normal a l'engegar el KDE."
+"seqüència normal a l'engegar el TDE."
"<p>Això farà que la primera finestra Konqueror s'obri més ràpid, a canvi de "
"temps d'engegada més llargs (però podreu treballar mentres s'està carregant, "
"per tant podríeu ni notar que està tardant més)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
"perceived performance."
msgstr ""
-"Si està habilitat, KDE sempre provarà de tenir una instància Konqueror "
+"Si està habilitat, TDE sempre provarà de tenir una instància Konqueror "
"precarregada i preparada; precarregant una nova instància al fons sempre que no "
"n'hi hagi cap disponible, de manera que les finestres sempre s'obrin "
"ràpidament."
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Número màxim d'instàncies a mantenir &pre-carregades:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Pre-carrega una instància després d'engegar el KDE"
+msgid "Preload an instance after TDE startup"
+msgstr "Pre-carrega una instància després d'engegar el TDE"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
#: system.cpp:34
msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
@@ -207,18 +207,18 @@ msgid ""
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
-"<p>Durant l'engegada el KDE necessita efectuar una comprovació de la "
+"<p>Durant l'engegada el TDE necessita efectuar una comprovació de la "
"configuració del sistema (tipusmime, aplicacions instal·lades, etc.), i en el "
"cas que la configuració hagi canviat des del darrer cop, s'ha d'actualitzar el "
"cau de configuració del sistema (KSyCoCa).</p>"
"<p>Aquesta opció ajorna la comprovació, evitant l'exploració de tots els "
"directoris que contenen fitxers amb la descripció del sistema durant l'engegada "
-"del KDE, de manera que KDE engega més ràpidament. En canvi, en el cas poc "
+"del TDE, de manera que TDE engega més ràpidament. En canvi, en el cas poc "
"freqüent que la configuració del sistema hagi canviat des del darrer cop, i que "
"el canvi sigui necessari abans de què tingui lloc la comprovació ajornada, "
"aquesta opció pot portar diversos problemes (aplicacions que falten al menú K, "
@@ -228,6 +228,6 @@ msgstr ""
"instal·lació i desinstal·lació d'aplicacions. Per tant es recomana desactivar "
"aquesta opció temporalment en instal·lar i desinstal·lar aplicacions.</p> "
"<p>Per aquesta raó no es recomana l'ús d'aquesta opció. El gestor de petades "
-"KDE refusarà proporcionar informació de traça enrere per al sistema d'errors si "
+"TDE refusarà proporcionar informació de traça enrere per al sistema d'errors si "
"aquesta opció està activada (haureu de tornar a reproduir-lo amb aquest opció "
"desactivada, o activar el mode desenvolupador per al gestor de petades).</p>"