summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdepim/kmobile.po291
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-cs/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..ca111a93e92
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# translation of kmobile.po to Czech
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-11 14:50+0200\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ivo Jánský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "Přid&at zařízení..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "Odeb&rat zařízení..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Odebrat toto zařízení"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Přejme&novat zařízení..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Nastavit zařízení..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Přidat nové mobilní nebo přenosné zařízení"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Vyberte prosím kategorii, do které patří vaše zařízení:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "V&yhledat nová zařízení..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "Přid&at"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dosud nemáte nakonfigurována žádná mobilní zařízení."
+"<p>Přejete si nyní přidat nové zařízení?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "Přístup k mobilním zařízením pro KDE"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nepřidávat"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Neznámé zařízení"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Neznámé připojení"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Toto zařízení nepotřebuje žádné nastavení."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Mobilní telefon"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizátor"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Digitální fotoaparát"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Hudební/MP3 přehrávač"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Nezařazené zařízení"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Neplatné zařízení (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Nemohu přečíst zámek %s. Zkontrolujte prosím možný důvod a odstraňte zámek "
+"ručně."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Zámek %1 vypršel. Zkontrolujte prosím práva."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Zařízení %1 bylo již uzamčeno."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Zdá se, že zařízení %1 bylo uzamčeno jiným procesem."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Zkontrolujte prosím práva k uzamčenému adresáři."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr "Nemohu vytvořit zámek %1. Zkontrolujte, zda cesta existuje."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Nemohu vytvořit zámek %1. Číslo chyby je %2."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Nastavení bylo uloženo"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Nastavení bylo obnoveno"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 odebrán"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Připojení k %1 bylo založeno."
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Připojení k %1 selhalo."
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 se odpojil"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Odpojení %1 selhalo"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Čti záznam %1 z knihy adres z %2."
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Ukládání kontaktu %1 na %2 selhalo."
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Kontakt %1 uložen na %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Čti poznámku %1 z %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Uložení poznámky z %1 do %2"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "Správce mobilních zařízení pro KDE"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Minimalizovat při spuštění do systémové lišty"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "První stránka"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Volby stránky jedna"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Druhá stránka"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Volby druhé stránky"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Sem něco přidejte"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "Z&ařízení"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Vybrat mobilní zařízení"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Vybrat mobilní zařízení:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Přidat &nové zařízení..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "&Vybrat"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Zrušit"