summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po293
1 files changed, 293 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po
new file mode 100644
index 00000000000..34351018ae6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/dub.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# translation of dub.po to Czech
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dub\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 19:36+0200\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: dubapp.cpp:61
+msgid "Close playlist window"
+msgstr "Zavřít okno playlistu"
+
+#: dubapp.cpp:71
+msgid "Ready."
+msgstr "Připraven."
+
+#: dubconfigmodule.cpp:29
+msgid "Dub"
+msgstr "Dub"
+
+#: dubconfigmodule.cpp:29
+msgid "Folder-Based Playlist"
+msgstr "Složkový seznam skladeb"
+
+#: dubplaylist.cpp:58
+msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
+msgstr "Přidávání souboru ještě není podporováno, viz konfigurace"
+
+#: dubplaylistitem.cpp:82
+msgid "Do you really want to delete this file?"
+msgstr "Přejete si smazat tento soubor?"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:52
+msgid "Home folder"
+msgstr "Domovská složka"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:55
+msgid "Up one level"
+msgstr "O úroveň výš"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:58
+msgid "Previous folder"
+msgstr "Předchozí složka"
+
+#: fileselectorwidget.cpp:61
+msgid "Next folder"
+msgstr "Další složka"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Dub Preferences"
+msgstr "Nastavení Dub"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Media home:"
+msgstr "Domovský adresář médií:"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Top-level folder where my media files are stored"
+msgstr "Nejvyšší složka, ve které jsou uloženy mé mediální soubory"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Hrací režim"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "All media files"
+msgstr "Všechny mediální soubory"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "All media files found under Media Home"
+msgstr "Všechny mediální soubory nalezené v domovském adresáři médií"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Selected folder"
+msgstr "Vybraná složka"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 94
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play current folder only"
+msgstr "Přehrát pouze současnou složku"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "All files under selected folder"
+msgstr "Všechny soubory ve vybrané složce"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
+msgstr "Vybrat mediální soubory současné složce a podsložkách"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 118
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Play Order"
+msgstr "Pořadí přehrávání"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 129
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Play files in normal order"
+msgstr "Přehrát soubory v normálním pořadí"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Zamíchat"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Randomized order"
+msgstr "Náhodné pořadí"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 160
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the same file forever"
+msgstr "Opakovat stejný soubor navždy"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Single"
+msgstr "Jeden"
+
+#. i18n: file dubprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Play a single file and stop"
+msgstr "Přehrát jeden soubor a skončit"
+
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Ukončuji..."
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Povolí/zakáže nástrojovou lištu"
+
+#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
+#~ msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu"
+
+#~ msgid "Toggling toolbar..."
+#~ msgstr "Přepínám stavovou lištu..."
+
+#~ msgid "Toggle the statusbar..."
+#~ msgstr "Přepínám stavovou lištu..."
+
+#~ msgid "Opening new document..."
+#~ msgstr "Otevírám nový dokument..."
+
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Otevírám soubor..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Lukáš Tinkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "lukas@kde.org"
+
+#~ msgid "file to open"
+#~ msgstr "soubor k otevření"
+
+#~ msgid "Closes the actual document"
+#~ msgstr "Uzavře současný dokument"
+
+#~ msgid "Opening a new application window..."
+#~ msgstr "Otevírám nové okno aplikace..."
+
+#~ msgid "Creating new document..."
+#~ msgstr "Vytvářím nový dokument..."
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Otevřít soubor"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "Ukládám soubor..."
+
+#~ msgid "Saving file with a new filename..."
+#~ msgstr "Ukládám soubor pod jiným názvem..."
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Probíhá tisk..."
+
+#~ msgid "Cutting selection..."
+#~ msgstr "Vyjímám výběr..."
+
+#~ msgid "Copying selection to clipboard..."
+#~ msgstr "Kopíruji výběr do schránky..."
+
+#~ msgid "Inserting clipboard contents..."
+#~ msgstr "Vkládám obsah schránky..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current file has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktuální soubor byl změněn.\n"
+#~ "Chcete ho uložit?"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Form1"
+
+#~ msgid "New &Window"
+#~ msgstr "Nové &okno"
+
+#~ msgid "Opens a new application window"
+#~ msgstr "Otevře nové okno aplikace"
+
+#~ msgid "Creates a new document"
+#~ msgstr "Vytvoří nový dokument"
+
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "Otevře existující dokument"
+
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Otevře nedávno použitý soubor"
+
+#~ msgid "Saves the actual document"
+#~ msgstr "Uloží současný dokument"
+
+#~ msgid "Saves the actual document as..."
+#~ msgstr "Uloží současný dokument pod jiným názvem"
+
+#~ msgid "Prints out the actual document"
+#~ msgstr "Vytiskne současný dokument"
+
+#~ msgid "Dub preferences"
+#~ msgstr "Nastavení Dub"
+
+#~ msgid "Media Directories"
+#~ msgstr "Adresáře s multimédii"
+
+#~ msgid "~/mp3"
+#~ msgstr "~/mp3"
+
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "Přidat adresář"
+
+#~ msgid "Remove Directory"
+#~ msgstr "Odstranit adresář"
+
+#~ msgid "PushButton8"
+#~ msgstr "PushButton8"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Uložit jako..."