summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index b50f695bcd0..cbcf3f45da9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"Bohužel soubor s informacemi o paměti '%1' má jiný formát než očekávám.\n"
"Může to být způsobeno tím, že vaše verze souborového systému proc je "
"nekompatibilní s mojí verzí. Prosíme kontaktuje správce programu přes "
-"http://bugs.kde.org/."
+"http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -218,45 +218,45 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Není možné zjistit statistiku CPU z knihovny 'kstat'. Nepoužíváte nějakou "
"nestandardní verzi Solarisu?\n"
-"Prosíme kontaktujte správce přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktujte správce přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Není možné zjistit statistiky CPU z knihovny 'kstat'. Příčinou může být '%1'.\n"
-"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Huhh, tohle je hodně divné.\n"
"Počet CPU se změnil ve velmi krátkém čase. Nebo také knihovna 'kstat' vrátila "
"nekonzistentní výsledky (%1 vs. %2 CPU).\n"
-"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Nepodařilo se mi přečíst záznamy o využití paměti z knihovny 'kstat'. Příčinou "
"může být '%1'\n"
-"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:367
msgid ""
@@ -273,48 +273,48 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Promiňte, nemohu zjistit velikost odkládacího prostoru. Příčinou může být "
"'%1'.\n"
-"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Promiňte, ale došlo k vyčerpání systémové paměti při zjišťování použití "
"odkládacího prostoru.\n"
"Zkusil jsem alokovat %1 bytů paměti (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Nepodařilo se zjistiti obsazení odkládacího prostoru.\n"
"Příčinou může být '%1'.\n"
-"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktujte správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Divné, pokusil jsem se získat informace o %1 odkládacím prostoru, ale obdržel "
"jsem pouze %2 odkládací blok.\n"
"Je to podivné, ale přesto se pokusím pokračovat.\n"
-"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.kde.org/."
+"Prosíme kontaktuje správce programu přes http://bugs.trinitydesktop.org/."
#: timemon.cc:173
msgid ""